1 00:01:47,561 --> 00:01:48,801 Get up! Get up! 2 00:02:12,921 --> 00:02:18,610 The winner, by total annihilation... 3 00:02:18,801 --> 00:02:20,530 Yama! 4 00:02:20,761 --> 00:02:21,842 Who is next? 5 00:02:22,121 --> 00:02:25,125 Who has the guts to step into the ring with Little Yama? 6 00:02:25,241 --> 00:02:27,050 Yama! 7 00:02:27,641 --> 00:02:29,609 - Can I try? - Hmm. 8 00:02:31,001 --> 00:02:34,005 I have a robot. I built it myself. 9 00:02:40,761 --> 00:02:41,967 Beat it, kid. 10 00:02:42,201 --> 00:02:44,886 House rules. You gotta pay to play. 11 00:02:45,081 --> 00:02:47,322 Oh, uh, is this enough? 12 00:02:47,801 --> 00:02:50,372 What's your name, little boy? 13 00:02:51,041 --> 00:02:53,169 Hiro. Hiro Hamada. 14 00:02:53,681 --> 00:02:56,969 Prepare your bot, Zero. 15 00:03:08,761 --> 00:03:10,411 Two bots enter, 16 00:03:10,641 --> 00:03:12,689 one bot leaves. 17 00:03:12,801 --> 00:03:13,802 Fighters ready? 18 00:03:15,081 --> 00:03:16,162 Fight! 19 00:03:27,721 --> 00:03:30,167 That was my first fight. I... Can I try again? 20 00:03:30,401 --> 00:03:33,211 No one likes a sore loser, little boy. 21 00:03:33,441 --> 00:03:35,091 Go home. 22 00:03:35,361 --> 00:03:36,726 I've got more money. 23 00:03:42,521 --> 00:03:44,205 Fighters ready? 24 00:03:44,441 --> 00:03:45,852 Fight! 25 00:03:48,961 --> 00:03:51,123 Mega-bot, destroy. 26 00:03:52,361 --> 00:03:53,362 Huh? 27 00:03:57,481 --> 00:03:58,687 What? Huh? 28 00:04:21,921 --> 00:04:24,492 - No more Little Yama. - But, wha... 29 00:04:24,721 --> 00:04:26,291 This is not possible! 30 00:04:27,041 --> 00:04:29,089 Hey, I'm as surprised as you are. 31 00:04:29,321 --> 00:04:30,652 Beginner's luck. 32 00:04:30,881 --> 00:04:33,168 Do you want to go again, Yama? 33 00:04:34,041 --> 00:04:36,123 - No one hustles Yama! - Whoa. Hey... 34 00:04:36,761 --> 00:04:38,729 Teach him a lesson. 35 00:04:39,321 --> 00:04:41,847 Hey, fellas. Let's talk about this. 36 00:04:45,081 --> 00:04:46,810 - Hiro! Get on! - Tadashi! 37 00:04:47,281 --> 00:04:48,442 Oh, good timing! 38 00:04:52,641 --> 00:04:53,642 A-ha! 39 00:04:54,681 --> 00:04:55,682 Oh, mama! 40 00:05:01,321 --> 00:05:02,447 - Are you okay? - Yeah. 41 00:05:02,641 --> 00:05:03,767 - Are you hurt? - No. 42 00:05:04,081 --> 00:05:05,845 Then what were you thinking, Knucklehead? 43 00:05:05,921 --> 00:05:06,922 Ow! Ow! 44 00:05:10,241 --> 00:05:11,606 You graduated high school when you were 13, 45 00:05:11,761 --> 00:05:12,728 and this is what you're doing? 46 00:05:12,801 --> 00:05:13,802 There they are! 47 00:05:14,041 --> 00:05:15,042 Hey! 48 00:05:15,521 --> 00:05:17,364 Hold on! 49 00:05:17,681 --> 00:05:19,604 Whoo-hoo! Yes! 50 00:05:19,841 --> 00:05:21,172 Get back here. 51 00:05:22,121 --> 00:05:23,282 Bot fighting is illegal. 52 00:05:23,441 --> 00:05:25,125 You're going to get yourself arrested. 53 00:05:26,241 --> 00:05:28,289 Bot fighting is not illegal. 54 00:05:28,481 --> 00:05:30,802 Betting on bot fighting, that's... that's illegal. 55 00:05:30,921 --> 00:05:32,002 But so lucrative! 56 00:05:32,401 --> 00:05:35,484 I'm on a roll, big brother! And there is no stopping me! 57 00:05:37,481 --> 00:05:38,521 Oh, no. 58 00:05:50,801 --> 00:05:51,802 Hi, Aunt Cass. 59 00:05:52,081 --> 00:05:53,890 Are you guys okay? Tell me you're okay. 60 00:05:54,361 --> 00:05:55,487 - We're fine. - We're okay. 61 00:05:55,681 --> 00:05:56,807 Oh, good. 62 00:05:57,041 --> 00:05:58,850 Then what were you two knuckleheads thinking? 63 00:06:00,401 --> 00:06:01,402 For 10 years, 64 00:06:01,481 --> 00:06:03,483 I have done the best I could to raise you. 65 00:06:04,041 --> 00:06:05,372 Have I been perfect? No. 66 00:06:05,601 --> 00:06:07,410 Do I know anything about children? No. 67 00:06:07,641 --> 00:06:09,361 Should I have picked up a book on parenting? 68 00:06:09,561 --> 00:06:10,687 Probably! 69 00:06:10,761 --> 00:06:13,002 Where was I going with this? I had a point. 70 00:06:13,201 --> 00:06:15,203 - Sorry. - We love you, Aunt Cass. 71 00:06:15,441 --> 00:06:16,772 Well, I love you, too! 72 00:06:18,041 --> 00:06:20,001 I had to close up early because of you two felons. 73 00:06:20,081 --> 00:06:22,163 On beat poetry night. 74 00:06:23,401 --> 00:06:24,926 Stress eating. Because of you. 75 00:06:25,561 --> 00:06:27,165 Come on, Mochi. 76 00:06:27,681 --> 00:06:29,365 This is really good! 77 00:06:32,401 --> 00:06:33,448 You better make this up to Aunt Cass 78 00:06:33,601 --> 00:06:35,205 before she eats everything in the cafe. 79 00:06:35,361 --> 00:06:36,487 For sure. 80 00:06:36,601 --> 00:06:38,361 And I hope you learned your lesson, bonehead. 81 00:06:38,521 --> 00:06:39,852 Absolutely. 82 00:06:41,441 --> 00:06:42,921 You're going bot fighting, aren't you? 83 00:06:42,961 --> 00:06:43,962 There's a fight across town. 84 00:06:44,041 --> 00:06:45,241 If I book, I can still make it. 85 00:06:47,801 --> 00:06:49,087 When are you gonna start doing something 86 00:06:49,241 --> 00:06:50,606 with that big brain of yours? 87 00:06:50,881 --> 00:06:52,531 What? Go to college like you? 88 00:06:52,801 --> 00:06:54,481 So people can tell me stuff I already know? 89 00:06:55,201 --> 00:06:56,248 Unbelievable. 90 00:06:57,041 --> 00:06:58,884 Oh, what would Mom and Dad say? 91 00:06:59,121 --> 00:07:00,122 I don't know. 92 00:07:00,281 --> 00:07:01,885 They're gone. 93 00:07:02,001 --> 00:07:03,481 They died when I was three, remember? 94 00:07:06,361 --> 00:07:07,522 Hey! 95 00:07:08,961 --> 00:07:10,963 - I'll take you. - Really? 96 00:07:11,241 --> 00:07:12,361 I can't stop you from going, 97 00:07:12,441 --> 00:07:13,727 but I'm not going to let you go on your own. 98 00:07:13,961 --> 00:07:15,008 Sweet. 99 00:07:17,681 --> 00:07:19,729 What are we doing at your nerd school? 100 00:07:19,961 --> 00:07:21,406 Bot-fight's that way! 101 00:07:24,561 --> 00:07:25,972 Gotta grab something. 102 00:07:27,521 --> 00:07:28,647 Is this gonna take long? 103 00:07:28,921 --> 00:07:31,128 Relax, you big baby. We'll be in and out. 104 00:07:31,361 --> 00:07:32,772 Anyway, you've never seen my lab. 105 00:07:33,001 --> 00:07:34,571 Oh, great, I get to see your nerd lab! 106 00:07:34,841 --> 00:07:35,842 - Heads up! - Whoa! 107 00:07:54,881 --> 00:07:55,962 Whoa. 108 00:07:56,161 --> 00:07:57,492 Electro-mag suspension? 109 00:07:57,721 --> 00:07:58,802 Hey! 110 00:07:59,561 --> 00:08:01,131 - Who are you? - Uh, I'm... 111 00:08:01,281 --> 00:08:03,204 Go Go, this is my brother Hiro. 112 00:08:06,921 --> 00:08:08,844 Welcome to the nerd lab. 113 00:08:09,601 --> 00:08:10,602 Yeah. 114 00:08:10,841 --> 00:08:13,492 I've never seen electro-mag suspension on a bike before. 115 00:08:13,761 --> 00:08:16,162 Zero resistance, faster bike. 116 00:08:16,401 --> 00:08:18,005 But, not fast enough... 117 00:08:20,441 --> 00:08:21,567 ...yet. 118 00:08:25,081 --> 00:08:26,082 Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa. 119 00:08:26,161 --> 00:08:28,004 Do not move. Behind the line, please. 120 00:08:28,721 --> 00:08:30,803 Hey, Wasabi. This is my brother Hiro. 121 00:08:31,881 --> 00:08:34,407 Hello, Hiro. Prepare to be amazed. 122 00:08:35,481 --> 00:08:36,482 Catch. 123 00:08:37,481 --> 00:08:38,528 Wow. 124 00:08:40,161 --> 00:08:42,482 - Laser-induced plasma? - Oh, yeah. 125 00:08:42,801 --> 00:08:44,565 With a little magnetic confinement 126 00:08:44,721 --> 00:08:46,450 for, uh, ultra-precision. 127 00:08:46,761 --> 00:08:48,650 Wow. How do you find anything in this mess? 128 00:08:48,841 --> 00:08:50,491 Oh! I have a system. 129 00:08:50,721 --> 00:08:52,769 There's a place for everything, and everything in its place. 130 00:08:52,921 --> 00:08:54,252 - Need this! - You can't do that! 131 00:08:54,481 --> 00:08:56,483 This is anarchy! Society has rules! 132 00:08:56,721 --> 00:08:58,325 Excuse me! 133 00:08:58,521 --> 00:08:59,932 Coming through! 134 00:09:00,321 --> 00:09:01,607 Tadashi! 135 00:09:01,841 --> 00:09:04,731 Oh, my gosh. You must be Hiro! 136 00:09:04,881 --> 00:09:07,885 I've heard so much about you! 137 00:09:09,281 --> 00:09:11,170 Perfect timing. Perfect timing. 138 00:09:13,041 --> 00:09:14,725 That's a whole lot of tungsten carbide. 139 00:09:14,961 --> 00:09:16,531 400 pounds of it! 140 00:09:16,641 --> 00:09:17,881 Come here, come here, come here. 141 00:09:18,161 --> 00:09:19,606 You're going to love this. 142 00:09:19,841 --> 00:09:22,890 A dash of perchloric acid, a smidge of cobalt, 143 00:09:23,161 --> 00:09:25,562 a hint of hydrogen peroxide, 144 00:09:25,721 --> 00:09:28,201 super-heated to 500 Kelvin, and... 145 00:09:32,521 --> 00:09:34,683 Ta-da! It's pretty great, huh? 146 00:09:34,961 --> 00:09:36,201 It's so pink. 147 00:09:36,441 --> 00:09:38,125 Here's the best part. 148 00:09:40,441 --> 00:09:41,488 Whoa. 149 00:09:42,201 --> 00:09:43,885 I know, right? 150 00:09:44,521 --> 00:09:46,250 Chemical metal embrittlement. 151 00:09:46,521 --> 00:09:47,886 Not bad, Honey Lemon. 152 00:09:48,121 --> 00:09:50,727 "Honey Lemon"? "Go Go"? "Wasabi"? 153 00:09:50,921 --> 00:09:53,891 I spill wasabi on my shirt one time, people. 154 00:09:54,121 --> 00:09:55,407 One time! 155 00:09:55,601 --> 00:09:57,649 Fred is the one who comes up with the nicknames. 156 00:09:57,801 --> 00:09:59,246 Uh, who's Fred? 157 00:09:59,441 --> 00:10:00,801 This guy, right here! 158 00:10:01,281 --> 00:10:03,488 Ah-ah. Don't be alarmed. It is just a suit. 159 00:10:03,641 --> 00:10:05,086 This is not my real face and body. 160 00:10:05,281 --> 00:10:06,328 The name's Fred. 161 00:10:06,481 --> 00:10:09,405 School mascot by day, but by night... 162 00:10:11,041 --> 00:10:12,486 I am also a school mascot. 163 00:10:12,721 --> 00:10:14,086 So, what's your major? 164 00:10:14,441 --> 00:10:15,641 No, no, no, I'm not a student. 165 00:10:15,841 --> 00:10:18,765 But I am a major science enthusiast. 166 00:10:19,001 --> 00:10:21,001 I've been trying to get Honey to develop a formula, 167 00:10:21,201 --> 00:10:24,091 that can turn me into a fire-breathing lizard at will. 168 00:10:24,321 --> 00:10:26,528 But she says that's "not science." 169 00:10:26,761 --> 00:10:27,762 It's really not. 170 00:10:28,001 --> 00:10:29,491 Yeah, and I guess the shrink ray 171 00:10:29,601 --> 00:10:32,445 I asked Wasabi for isn't "science" either. 172 00:10:32,601 --> 00:10:33,648 - Is it? - Nope. 173 00:10:33,801 --> 00:10:36,486 Well, then, what about "invisible sandwich"? 174 00:10:36,721 --> 00:10:38,689 - Hiro. - Imagine eating a sandwich, 175 00:10:38,881 --> 00:10:40,770 but everybody just thinks you're crazy. 176 00:10:40,841 --> 00:10:41,888 Just stop. 177 00:10:42,041 --> 00:10:43,202 - Laser eyes? - What? 178 00:10:43,361 --> 00:10:45,125 - Tingly fingers? - Never gonna happen. 179 00:10:45,281 --> 00:10:46,328 Hey, what about a growth serum, huh? 180 00:10:46,601 --> 00:10:48,444 So, uh, what have you been working on? 181 00:10:48,681 --> 00:10:49,762 I'll show you. 182 00:10:51,401 --> 00:10:52,971 Duct tape? 183 00:10:53,081 --> 00:10:54,890 I hate to break it to you, bro. 184 00:10:55,041 --> 00:10:56,167 Already been invented. 185 00:10:56,401 --> 00:10:57,448 Hey! 186 00:10:57,641 --> 00:10:58,722 Oh! Dude! 187 00:10:58,801 --> 00:10:59,802 Ow! 188 00:11:02,721 --> 00:11:05,008 This is what I've been working on. 189 00:11:29,441 --> 00:11:31,523 Hello. I am Baymax. 190 00:11:31,761 --> 00:11:34,082 Your personal healthcare companion. 191 00:11:34,321 --> 00:11:35,527 I was alerted to the need 192 00:11:35,681 --> 00:11:39,003 for medical attention when you said, "Ow." 193 00:11:39,241 --> 00:11:41,323 A robotic nurse. 194 00:11:41,921 --> 00:11:45,323 On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? 195 00:11:45,681 --> 00:11:47,331 Physical or emotional? 196 00:11:48,401 --> 00:11:49,687 I will scan you now. 197 00:11:52,201 --> 00:11:54,010 Scan complete. 198 00:11:54,241 --> 00:11:57,723 You have a slight epidermal abrasion on your forearm. 199 00:11:58,041 --> 00:12:00,442 I suggest an anti-bacterial spray. 200 00:12:00,641 --> 00:12:01,642 Whoa, whoa, whoa. 201 00:12:01,721 --> 00:12:03,086 What's in the spray, specifically? 202 00:12:03,361 --> 00:12:06,205 The primary ingredient is bacitracin. 203 00:12:06,401 --> 00:12:07,527 That's a bummer. 204 00:12:07,641 --> 00:12:08,847 I'm actually allergic to that. 205 00:12:09,121 --> 00:12:10,930 You are not allergic to bacitracin. 206 00:12:11,201 --> 00:12:13,249 You do have a mild allergy to 207 00:12:13,521 --> 00:12:14,522 peanuts. 208 00:12:14,641 --> 00:12:16,211 Hmm. Not bad. 209 00:12:16,441 --> 00:12:18,887 You've done some serious coding on this thing, huh? 210 00:12:19,041 --> 00:12:22,045 Uh-huh. Programed him with over 10,000 medical procedures. 211 00:12:22,281 --> 00:12:25,728 This chip is what makes Baymax, Baymax. 212 00:12:28,401 --> 00:12:29,562 Vinyl? 213 00:12:29,681 --> 00:12:32,810 Yeah, going for a non-threatening, huggable kind of thing. 214 00:12:33,041 --> 00:12:35,043 Looks like a walking marshmallow. 215 00:12:35,241 --> 00:12:36,681 - No offense. - I am a robot. 216 00:12:36,881 --> 00:12:38,042 I cannot be offended. 217 00:12:38,641 --> 00:12:42,248 - Hyperspectral cameras? - Yep. 218 00:12:43,481 --> 00:12:44,562 Huh. 219 00:12:44,721 --> 00:12:45,722 Hmm. 220 00:12:46,201 --> 00:12:47,961 - Titanium skeleton? - Carbon fiber. 221 00:12:48,241 --> 00:12:50,289 Right. Even lighter. 222 00:12:50,521 --> 00:12:52,728 Killer actuators. Where did you get those? 223 00:12:53,001 --> 00:12:54,521 Oh, machined them right here, in-house. 224 00:12:54,641 --> 00:12:55,927 - Really? - Yup. 225 00:12:56,081 --> 00:12:57,571 He can lift 1,000 pounds. 226 00:12:57,721 --> 00:12:58,722 Shut up. 227 00:12:59,161 --> 00:13:02,404 You have been a good boy. Have a lollipop. 228 00:13:02,641 --> 00:13:03,767 Nice. 229 00:13:04,241 --> 00:13:08,326 I cannot deactivate until you say you are satisfied with your care. 230 00:13:08,601 --> 00:13:11,332 Well then, I'm satisfied with my care. 231 00:13:12,761 --> 00:13:14,490 He's going to help a lot of people. 232 00:13:15,241 --> 00:13:17,608 Hey, what kind of battery does it use? 233 00:13:17,761 --> 00:13:18,762 Lithium ion. 234 00:13:19,001 --> 00:13:21,607 You know, supercapacitors would charge way faster. 235 00:13:21,841 --> 00:13:22,967 Huh. 236 00:13:23,201 --> 00:13:24,851 Burning the midnight oil, Mr. Hamada? 237 00:13:24,921 --> 00:13:26,041 Oh, hey, Professor. 238 00:13:26,241 --> 00:13:27,970 Actually, I was just finishing up. 239 00:13:28,241 --> 00:13:29,361 You must be Hiro. 240 00:13:29,601 --> 00:13:30,932 Bot-fighter, right? 241 00:13:31,161 --> 00:13:34,768 When my daughter was younger, that's all she wanted to do. 242 00:13:35,001 --> 00:13:36,048 May I? 243 00:13:36,201 --> 00:13:37,487 Uh, sure. 244 00:13:38,201 --> 00:13:39,248 Hmm. 245 00:13:39,321 --> 00:13:40,971 Magnetic-bearing servos. 246 00:13:41,201 --> 00:13:42,327 Pretty sick, huh? 247 00:13:42,561 --> 00:13:43,881 Wanna see how I put 'em together? 248 00:13:43,921 --> 00:13:45,207 Hey. genius! 249 00:13:45,441 --> 00:13:47,170 He invented them. 250 00:13:47,441 --> 00:13:49,648 You're Robert Callaghan? 251 00:13:49,881 --> 00:13:51,451 Like, as in, 252 00:13:51,601 --> 00:13:53,330 the Callaghan-Catmull spline, 253 00:13:53,601 --> 00:13:55,001 and Callaghan's "Laws of Robotics?" 254 00:13:55,161 --> 00:13:56,162 That's right. 255 00:13:56,241 --> 00:13:58,005 Ever think about applying here? 256 00:13:58,281 --> 00:13:59,567 Your age wouldn't be an issue. 257 00:13:59,801 --> 00:14:00,802 Oh, I don't know. 258 00:14:00,881 --> 00:14:04,124 He's pretty serious about his career in bot-fighting. 259 00:14:04,361 --> 00:14:05,647 Well, kind of serious. 260 00:14:05,841 --> 00:14:06,842 I can see why. 261 00:14:07,001 --> 00:14:08,969 With your bot, winning must come easy. 262 00:14:09,241 --> 00:14:10,891 Yeah, I guess. 263 00:14:11,201 --> 00:14:15,411 Well, if you like things easy, then my program isn't for you. 264 00:14:15,641 --> 00:14:17,882 We push the boundaries of robotics here. 265 00:14:18,161 --> 00:14:20,528 My students go on to shape the future. 266 00:14:20,801 --> 00:14:22,326 Nice to meet you, Hiro. 267 00:14:22,521 --> 00:14:23,932 Good luck with the bot-fights. 268 00:14:27,321 --> 00:14:29,847 We gotta hurry if you want to catch that bot-fight. 269 00:14:30,281 --> 00:14:31,646 I have to go here. 270 00:14:31,761 --> 00:14:33,331 If I don't go to this nerd school, 271 00:14:33,441 --> 00:14:34,727 I'm gonna lose my mind. 272 00:14:35,001 --> 00:14:36,127 How do I get in? 273 00:14:40,281 --> 00:14:42,090 Every year, the school has a student showcase. 274 00:14:42,561 --> 00:14:45,804 You come up with something that blows Callaghan away, you're in. 275 00:14:45,921 --> 00:14:47,605 But, it's gotta be great. 276 00:14:50,841 --> 00:14:52,002 Trust me. 277 00:14:52,881 --> 00:14:54,212 It will be. 278 00:15:03,601 --> 00:15:04,602 Nothing! 279 00:15:04,681 --> 00:15:07,890 No ideas! Useless, empty brain! 280 00:15:08,121 --> 00:15:11,204 Wow. Washed up at 14. 281 00:15:11,281 --> 00:15:12,328 So sad. 282 00:15:12,481 --> 00:15:15,212 I got nothing! I'm done. I'm never getting in. 283 00:15:15,441 --> 00:15:18,206 Hey, I'm not giving up on you. 284 00:15:20,041 --> 00:15:21,247 What are you doing? 285 00:15:21,521 --> 00:15:22,727 Shake things up. 286 00:15:22,961 --> 00:15:25,202 Use that big brain of yours to think your way out. 287 00:15:25,441 --> 00:15:27,409 - What? - Look for a new angle. 288 00:15:32,281 --> 00:15:33,282 Huh. 289 00:16:08,801 --> 00:16:11,088 Wow, a lot of sweet tech here today. 290 00:16:11,281 --> 00:16:12,442 How are you feeling? 291 00:16:12,601 --> 00:16:16,128 You're talking to an ex-bot fighter. Takes a lot more than this to rattle me. 292 00:16:16,241 --> 00:16:18,323 - Yep, he's nervous. - Oh. 293 00:16:18,561 --> 00:16:19,767 Oh, you have nothing to fear, little fellow. 294 00:16:20,161 --> 00:16:21,606 - He's so tense. - No, I'm not. 295 00:16:21,841 --> 00:16:23,286 Relax, Hiro. 296 00:16:23,441 --> 00:16:26,206 Your tech is amazing. Tell him, Go Go. 297 00:16:26,481 --> 00:16:28,483 - Stop whining. Woman up. - I'm fine! 298 00:16:28,801 --> 00:16:31,452 What do you need, little man? Deodorant? Breath mint? 299 00:16:31,601 --> 00:16:32,602 Fresh pair of underpants? 300 00:16:32,881 --> 00:16:34,690 Underpants? You need serious help. 301 00:16:34,881 --> 00:16:35,882 Hey, I come prepared. 302 00:16:36,121 --> 00:16:38,010 I haven't done laundry in six months. 303 00:16:38,241 --> 00:16:39,361 One pair lasts me four days. 304 00:16:39,561 --> 00:16:41,802 I go front, I go back, I go inside-out. 305 00:16:42,041 --> 00:16:43,645 Then I go front and back. 306 00:16:43,881 --> 00:16:46,043 Wow. That is both disgusting and awesome. 307 00:16:46,281 --> 00:16:47,407 Don't encourage him. 308 00:16:47,641 --> 00:16:48,972 It's called "recycling." 309 00:16:49,161 --> 00:16:51,732 Next presenter, Hiro Hamada- 310 00:16:51,961 --> 00:16:53,690 Oh, yeah. This is it. 311 00:16:53,841 --> 00:16:54,842 I guess I'm up. 312 00:16:54,921 --> 00:16:57,162 Okay, photo, photo! Everybody say, "Hiro." 313 00:16:57,361 --> 00:16:58,726 - Hiro! - Yeah! 314 00:16:59,281 --> 00:17:00,487 We love you, Hiro. Good luck! 315 00:17:00,721 --> 00:17:02,086 - Don't mess it up. - Break a leg, little man. 316 00:17:02,361 --> 00:17:03,692 Science, yeah! 317 00:17:03,961 --> 00:17:06,009 All right, bro. This is it. 318 00:17:06,521 --> 00:17:08,569 Come on. Don't leave me hanging. 319 00:17:09,401 --> 00:17:10,641 What's going on? 320 00:17:12,841 --> 00:17:15,208 I really want to go here. 321 00:17:15,801 --> 00:17:16,882 Hey- 322 00:17:18,001 --> 00:17:20,003 You got this. 323 00:17:28,601 --> 00:17:30,683 Uh... Hi. 324 00:17:31,321 --> 00:17:33,164 My name is Hiro... 325 00:17:36,521 --> 00:17:37,807 Sorry. 326 00:17:38,241 --> 00:17:40,642 My name is Hiro Hamada, 327 00:17:40,841 --> 00:17:42,684 and I've been working on something 328 00:17:42,801 --> 00:17:45,202 that I think is pretty cool. 329 00:17:45,441 --> 00:17:47,205 I hope you like it. 330 00:17:49,281 --> 00:17:51,045 This is a microbot. 331 00:17:59,481 --> 00:18:01,324 Breathe. 332 00:18:04,241 --> 00:18:05,572 It doesn't look like much, 333 00:18:05,721 --> 00:18:07,928 but when it links up with the rest of its pals... 334 00:18:18,641 --> 00:18:19,642 Oh. 335 00:18:19,961 --> 00:18:21,122 Whoa! 336 00:18:21,841 --> 00:18:24,412 ...things get a little more interesting. 337 00:18:30,481 --> 00:18:33,803 The microbots are controlled with this neural transmitter. 338 00:18:34,881 --> 00:18:36,406 Whoa! 339 00:18:39,161 --> 00:18:41,402 I think what I want them to do... 340 00:18:44,241 --> 00:18:45,447 They do it. 341 00:18:48,921 --> 00:18:51,765 The applications for this tech are limitless. 342 00:18:51,961 --> 00:18:53,406 Construction. 343 00:18:54,601 --> 00:18:57,252 What used to take teams of people working by hand 344 00:18:57,441 --> 00:18:58,647 for months or years, 345 00:18:58,881 --> 00:19:01,452 can now be accomplished by one person. 346 00:19:03,361 --> 00:19:04,931 And that's just the beginning. 347 00:19:05,841 --> 00:19:08,651 How about transportation? 348 00:19:09,001 --> 00:19:12,289 Microbots can move anything anywhere, 349 00:19:12,481 --> 00:19:14,085 with ease. 350 00:19:21,281 --> 00:19:24,444 If you can think it, the microbots can do it. 351 00:19:29,241 --> 00:19:31,482 The only limit is your imagination. 352 00:19:34,001 --> 00:19:35,810 Microbots! 353 00:19:42,961 --> 00:19:44,292 That's my nephew! 354 00:19:44,521 --> 00:19:45,568 - Yes! - Whoo-hoo! 355 00:19:45,921 --> 00:19:48,367 My family! I love my family! 356 00:19:48,881 --> 00:19:50,167 Nailed it! 357 00:19:51,441 --> 00:19:53,170 - You did it! - Not bad! 358 00:19:53,521 --> 00:19:55,171 Yeah! You just blew my mind, dude! 359 00:19:55,401 --> 00:19:57,642 They loved you. That was amazing! 360 00:19:57,921 --> 00:19:59,161 Yes. 361 00:19:59,361 --> 00:20:00,647 With some development, 362 00:20:00,841 --> 00:20:03,447 your tech could be revolutionary. 363 00:20:04,201 --> 00:20:05,726 Alistair Krei! 364 00:20:06,281 --> 00:20:07,328 May I? 365 00:20:10,881 --> 00:20:13,009 Hmm. Extraordinary. 366 00:20:13,241 --> 00:20:16,370 I want your microbots at Krei Tech. 367 00:20:16,561 --> 00:20:18,051 Shut up. 368 00:20:18,361 --> 00:20:19,726 Mr. Krei is right. 369 00:20:19,961 --> 00:20:22,726 Your microbots are an inspired piece of tech. 370 00:20:22,961 --> 00:20:24,531 You can continue to develop them, 371 00:20:24,761 --> 00:20:26,206 or you can sell them to a man 372 00:20:26,321 --> 00:20:28,403 who's only guided by his own self-interest. 373 00:20:28,641 --> 00:20:31,326 Robert, I know how you feel about me, 374 00:20:31,521 --> 00:20:32,568 but it shouldn't affect... 375 00:20:32,721 --> 00:20:34,371 This is your decision, Hiro. 376 00:20:34,561 --> 00:20:35,562 But you should know 377 00:20:35,641 --> 00:20:38,531 Mr. Krei has cut corners and ignored sound science 378 00:20:38,721 --> 00:20:39,921 to get where he is. 379 00:20:40,001 --> 00:20:41,002 That's just not true. 380 00:20:41,081 --> 00:20:43,766 I wouldn't trust Krei Tech with your microbots, 381 00:20:44,321 --> 00:20:46,369 or anything else. 382 00:20:46,561 --> 00:20:49,371 Hiro, I'm offering you more money 383 00:20:49,481 --> 00:20:51,927 than any 14-year-old could imagine. 384 00:20:55,201 --> 00:20:57,010 I appreciate the offer, Mr. Krei, 385 00:20:57,121 --> 00:20:58,361 but they're not for sale. 386 00:20:59,241 --> 00:21:02,290 I thought you were smarter than that. 387 00:21:03,481 --> 00:21:04,846 Robert. 388 00:21:05,601 --> 00:21:06,932 Mr. Krei. 389 00:21:07,961 --> 00:21:09,292 That's my brother's. 390 00:21:10,281 --> 00:21:12,727 Oh. That's right. 391 00:21:19,201 --> 00:21:21,044 I look forward to seeing you in class. 392 00:21:23,921 --> 00:21:25,764 - Unbelievable! - A-ha! 393 00:21:25,921 --> 00:21:27,002 That's what I'm talking about. 394 00:21:27,081 --> 00:21:29,362 All right, geniuses, let's feed those hungry brains. 395 00:21:29,401 --> 00:21:30,402 Back to the café! 396 00:21:30,681 --> 00:21:32,763 - Dinner is on me! - Whoo! 397 00:21:32,921 --> 00:21:34,764 Yes! Nothing is better than free food! 398 00:21:35,001 --> 00:21:36,765 - Aunt Cass? - Unless it's moldy. 399 00:21:36,961 --> 00:21:38,281 We'll, uh... We'll catch up, okay? 400 00:21:38,521 --> 00:21:40,603 Sure. I'm so proud of you. 401 00:21:40,721 --> 00:21:42,485 Both of you. 402 00:21:42,721 --> 00:21:44,803 Thanks, Aunt Cass. 403 00:21:52,721 --> 00:21:54,241 I know what you're going to say. 404 00:21:54,401 --> 00:21:56,085 "I should be proud of myself," 405 00:21:56,281 --> 00:21:57,771 "because I'm finally using my gift 406 00:21:57,921 --> 00:21:59,002 "for something important." 407 00:21:59,241 --> 00:22:00,606 No, no. I was just gonna tell you 408 00:22:00,721 --> 00:22:01,927 your fly was down for the whole show. 409 00:22:02,121 --> 00:22:04,010 Ha-ha-hilarious. 410 00:22:05,641 --> 00:22:06,972 What? 411 00:22:07,161 --> 00:22:08,765 Ah. 412 00:22:13,401 --> 00:22:16,007 Welcome to nerd school, nerd. 413 00:22:17,921 --> 00:22:19,332 Hey, I, um... 414 00:22:19,601 --> 00:22:22,286 I wouldn't be here if it wasn't for you. So, 415 00:22:22,961 --> 00:22:24,326 you know, 416 00:22:24,881 --> 00:22:26,326 thanks for not giving up on me. 417 00:22:39,961 --> 00:22:41,008 Are you okay? 418 00:22:41,201 --> 00:22:42,646 Yeah. I'm okay. 419 00:22:42,921 --> 00:22:45,447 But Professor Callaghan is still in there. 420 00:22:48,001 --> 00:22:49,332 Tadashi, no! 421 00:22:54,721 --> 00:22:56,291 Callaghan's in there. 422 00:22:56,521 --> 00:22:58,683 Someone has to help. 423 00:23:23,921 --> 00:23:25,685 Tadashi! 424 00:23:26,561 --> 00:23:28,370 Tadashi! 425 00:24:10,081 --> 00:24:12,925 Here. Have some tea. 426 00:24:51,441 --> 00:24:53,125 Hey, sweetie. 427 00:24:53,401 --> 00:24:54,562 Hey, Aunt Cass. 428 00:24:54,801 --> 00:24:56,485 Mrs. Matsuda's in the café. 429 00:24:56,761 --> 00:24:57,762 She's wearing something 430 00:24:57,841 --> 00:24:59,361 super inappropriate for an 80-year-old. 431 00:25:00,761 --> 00:25:02,286 That always cracks you up. 432 00:25:02,561 --> 00:25:04,484 You should come down. 433 00:25:05,201 --> 00:25:06,851 - Maybe later. - Oh. 434 00:25:07,481 --> 00:25:08,926 The university called again. 435 00:25:10,241 --> 00:25:13,165 It's, uh, been a few weeks since classes started. 436 00:25:13,441 --> 00:25:15,603 But they said it's not too late to register. 437 00:25:16,161 --> 00:25:19,370 Okay. Thanks. I'll think about it. 438 00:25:38,681 --> 00:25:39,842 Hey, Hiro. 439 00:25:40,081 --> 00:25:42,732 We just wanted to check in, and see how you're doing. 440 00:25:42,961 --> 00:25:44,121 We wish you were here, buddy. 441 00:25:44,241 --> 00:25:47,006 Hiro, if I could have only one superpower right now, 442 00:25:47,241 --> 00:25:49,562 it would be the ability to crawl through this camera, 443 00:25:49,801 --> 00:25:51,007 and give you a big hug. 444 00:26:07,841 --> 00:26:09,366 Ow! 445 00:26:11,721 --> 00:26:12,722 Ow! 446 00:26:48,201 --> 00:26:50,363 Hello. I am Baymax, 447 00:26:50,481 --> 00:26:52,927 your personal healthcare companion. 448 00:26:53,281 --> 00:26:54,931 Uh, hey, Baymax. 449 00:26:55,081 --> 00:26:57,766 I didn't know you were still active. 450 00:26:57,961 --> 00:26:59,929 I heard a sound of distress. 451 00:27:00,121 --> 00:27:01,532 What seems to be the trouble? 452 00:27:01,721 --> 00:27:03,644 Oh, I just stubbed my toe a little. 453 00:27:03,801 --> 00:27:05,007 I'm fine. 454 00:27:05,601 --> 00:27:09,083 On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? 455 00:27:09,681 --> 00:27:12,082 A zero. I'm okay, really. 456 00:27:12,321 --> 00:27:14,164 Thanks. You can shrink now. 457 00:27:14,441 --> 00:27:15,852 Does it hurt when I touch it? 458 00:27:16,081 --> 00:27:17,810 That's okay. No touching. 459 00:27:17,961 --> 00:27:19,486 I'm fine... Ah! 460 00:27:23,321 --> 00:27:24,322 Ow. 461 00:27:25,841 --> 00:27:26,922 You have fallen. 462 00:27:27,121 --> 00:27:28,122 You think? 463 00:27:28,881 --> 00:27:31,122 Ow! 464 00:27:31,321 --> 00:27:32,607 - On a scale of 1 to... - Ow! 465 00:27:32,921 --> 00:27:34,002 On a scale... 466 00:27:34,081 --> 00:27:35,162 - On a sca... - Ow! 467 00:27:35,401 --> 00:27:37,483 On a scale of 1 to 10... 468 00:27:37,761 --> 00:27:41,163 On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? 469 00:27:41,841 --> 00:27:42,967 Zero. 470 00:27:43,161 --> 00:27:45,323 - It is all right to cry. - No. No, no, no, no. 471 00:27:45,601 --> 00:27:47,126 Crying is a natural response to pain. 472 00:27:47,281 --> 00:27:48,282 I'm not crying. 473 00:27:48,441 --> 00:27:50,808 - I will scan you for injuries. - Don't scan me. 474 00:27:51,001 --> 00:27:52,651 - Scan complete. - Unbelievable. 475 00:27:52,841 --> 00:27:54,650 You have sustained no injuries. 476 00:27:54,881 --> 00:27:57,327 However, your hormone and neurotransmitter levels 477 00:27:57,561 --> 00:28:00,326 indicate that you are experiencing mood swings 478 00:28:00,481 --> 00:28:01,687 common in adolescence. 479 00:28:01,921 --> 00:28:04,322 Diagnosis, puberty. 480 00:28:04,561 --> 00:28:05,642 Whoa, what? 481 00:28:05,881 --> 00:28:08,248 Okay. Time to shrink now. 482 00:28:08,481 --> 00:28:10,370 You should expect an increase in body hair, 483 00:28:10,601 --> 00:28:14,003 especially on your face, chest, armpits, and... 484 00:28:14,241 --> 00:28:15,367 Thank you! That's enough. 485 00:28:15,601 --> 00:28:18,172 You may also experience strange and powerful new urges. 486 00:28:18,401 --> 00:28:20,165 Okay! Let's get you back in your luggage. 487 00:28:20,401 --> 00:28:22,324 I cannot deactivate until you say 488 00:28:22,481 --> 00:28:24,324 you are satisfied with your care. 489 00:28:24,561 --> 00:28:27,007 Fine. I'm satisfied with my... 490 00:28:27,161 --> 00:28:28,322 Whoa! 491 00:28:30,841 --> 00:28:31,888 Huh? 492 00:28:39,881 --> 00:28:41,371 My microbot? 493 00:28:42,001 --> 00:28:43,844 This doesn't make any sense. 494 00:28:44,041 --> 00:28:46,328 Puberty can often be a confusing time 495 00:28:46,441 --> 00:28:48,523 for a young adolescent flowering into manhood. 496 00:28:48,761 --> 00:28:51,526 No. The thing is attracted to the other microbots, 497 00:28:51,721 --> 00:28:53,530 but that's impossible. 498 00:28:53,681 --> 00:28:55,683 They were destroyed in the fire. 499 00:28:56,521 --> 00:28:58,888 Dumb thing's broken. 500 00:29:08,801 --> 00:29:11,042 Your tiny robot is trying to go somewhere. 501 00:29:11,201 --> 00:29:12,202 Oh, yeah? 502 00:29:12,361 --> 00:29:14,887 Why don't you, uh, find out where it's trying to go? 503 00:29:15,121 --> 00:29:17,567 Would that stabilize your pubescent mood swings? 504 00:29:17,841 --> 00:29:20,048 Uh-huh. Absolutely. 505 00:29:24,441 --> 00:29:25,602 Uh... 506 00:29:25,761 --> 00:29:27,047 Baymax? 507 00:29:28,681 --> 00:29:30,251 Baymax? 508 00:29:31,241 --> 00:29:32,527 Baymax? 509 00:29:40,961 --> 00:29:42,247 What? 510 00:29:47,281 --> 00:29:49,363 - Hiro? - Hey, Aunt Cass! 511 00:29:49,601 --> 00:29:50,762 Wow. You're up and... 512 00:29:51,041 --> 00:29:52,770 Yeah! I figured it was time. 513 00:29:52,961 --> 00:29:54,770 Are you registering for school? 514 00:29:54,921 --> 00:29:55,922 Uh, yes. 515 00:29:56,161 --> 00:29:57,811 I thought about what you said. Really inspired me. 516 00:29:58,041 --> 00:30:00,248 - Oh, honey, that's so great. - Uh-huh. 517 00:30:00,561 --> 00:30:01,722 Okay, 518 00:30:01,921 --> 00:30:03,127 special dinner tonight. 519 00:30:03,401 --> 00:30:04,681 I'll whip up some chicken wings. 520 00:30:05,001 --> 00:30:07,288 You know, with the hot sauce that makes our faces numb. 521 00:30:08,561 --> 00:30:10,131 - Okay, sounds good. - Great! 522 00:30:10,521 --> 00:30:11,761 Last hug. 523 00:30:22,641 --> 00:30:23,927 Baymax! 524 00:30:30,681 --> 00:30:31,728 Ah! 525 00:30:31,801 --> 00:30:33,087 - Baymax! - Hey! 526 00:30:34,361 --> 00:30:35,362 Watch it! 527 00:30:46,561 --> 00:30:47,642 Baymax! 528 00:30:53,081 --> 00:30:54,651 Whoa! 529 00:31:04,921 --> 00:31:06,127 Baymax! 530 00:31:07,241 --> 00:31:09,972 Are you crazy? What are you doing? 531 00:31:10,161 --> 00:31:12,732 I have found where your tiny robot wants to go. 532 00:31:13,441 --> 00:31:17,332 I told you, it's broken. It's not trying to go... 533 00:31:17,441 --> 00:31:18,488 Huh? 534 00:31:26,201 --> 00:31:27,532 Locked. 535 00:31:27,761 --> 00:31:29,729 There is a window. 536 00:31:31,561 --> 00:31:33,689 Please exercise caution. 537 00:31:33,921 --> 00:31:36,242 A fall from this height could lead to bodily harm. 538 00:31:57,121 --> 00:31:58,202 Oh, no. 539 00:31:58,361 --> 00:31:59,692 Shh! 540 00:31:59,801 --> 00:32:02,202 Excuse me while I let out some air. 541 00:32:12,441 --> 00:32:13,442 Are you done? 542 00:32:15,201 --> 00:32:16,202 Yes. 543 00:32:19,121 --> 00:32:20,930 It will take me a moment to re-inflate. 544 00:32:21,201 --> 00:32:23,522 Fine, just keep it down. 545 00:33:10,801 --> 00:33:12,405 My microbots? 546 00:33:16,721 --> 00:33:18,962 Someone's making more. 547 00:33:25,041 --> 00:33:26,167 Hiro? 548 00:33:26,641 --> 00:33:28,609 You gave me a heart attack! 549 00:33:28,801 --> 00:33:31,964 My hands are equipped with defibrillators. Clear. 550 00:33:32,481 --> 00:33:34,802 Stop, stop, stop! It's just an expression. 551 00:33:40,321 --> 00:33:42,164 Oh, no. 552 00:33:45,361 --> 00:33:46,487 Run! 553 00:33:47,161 --> 00:33:48,651 Oh, come on! 554 00:33:49,081 --> 00:33:50,162 I am not fast. 555 00:33:50,241 --> 00:33:51,845 Yeah, no kidding! 556 00:33:52,041 --> 00:33:54,442 Go! Go! Come on. 557 00:33:54,641 --> 00:33:55,881 Kick it down! 558 00:33:56,681 --> 00:33:58,809 Then punch it! 559 00:34:00,681 --> 00:34:01,967 Go! Go! 560 00:34:07,361 --> 00:34:09,329 Oh, come on! Go, go, go! 561 00:34:18,601 --> 00:34:19,648 Move it! 562 00:34:21,641 --> 00:34:23,643 Ah! Come on! 563 00:34:29,201 --> 00:34:31,169 Whoa. No, no. 564 00:34:37,241 --> 00:34:39,243 Come on! The window! 565 00:34:46,201 --> 00:34:47,327 Suck it in! 566 00:34:47,481 --> 00:34:48,607 Whoa! 567 00:34:48,961 --> 00:34:50,201 Baymax! 568 00:34:50,561 --> 00:34:51,847 Hiro? 569 00:35:01,721 --> 00:35:02,961 Come on, let's get out of here. 570 00:35:03,121 --> 00:35:04,850 Go! Hurry! 571 00:35:09,921 --> 00:35:11,969 All right, let me get this straight. 572 00:35:12,201 --> 00:35:15,091 A man in a kabuki mask attacked you, 573 00:35:15,281 --> 00:35:17,409 with an army of miniature flying robots. 574 00:35:17,961 --> 00:35:19,042 "Microbots." 575 00:35:20,481 --> 00:35:22,210 - Microbots. - Yeah. 576 00:35:22,561 --> 00:35:24,086 He was controlling them telepathically 577 00:35:24,241 --> 00:35:26,130 with a neurocranial transmitter. 578 00:35:26,361 --> 00:35:30,047 So, Mr. Kabuki was using ESP 579 00:35:30,241 --> 00:35:32,926 to attack you and balloon man. 580 00:36:03,361 --> 00:36:04,931 Did you file a report 581 00:36:05,041 --> 00:36:07,692 when your flying robots were stolen? 582 00:36:07,921 --> 00:36:09,969 No. I thought they were all destroyed. 583 00:36:10,161 --> 00:36:13,165 Look, I know it sounds crazy, but Baymax was there, too. 584 00:36:13,681 --> 00:36:15,285 - Tell him. - Yes, Officer. 585 00:36:15,561 --> 00:36:17,325 He's telling the truth. 586 00:36:19,881 --> 00:36:21,721 What the... What's wrong with you? 587 00:36:22,001 --> 00:36:24,481 Low battery. 588 00:36:27,641 --> 00:36:28,688 Whoa, whoa, whoa. 589 00:36:28,761 --> 00:36:30,331 Try to keep it together. 590 00:36:30,521 --> 00:36:32,171 I'm healthcare, 591 00:36:32,321 --> 00:36:34,449 your personal Baymax companion. 592 00:36:34,641 --> 00:36:37,167 Kid, how about we call your parents 593 00:36:37,321 --> 00:36:39,483 - and get them down here? - What? 594 00:36:39,801 --> 00:36:41,212 Write your name and number down 595 00:36:41,361 --> 00:36:43,125 on this piece of paper, and we can... 596 00:36:43,241 --> 00:36:44,242 Oh! 597 00:36:47,641 --> 00:36:50,008 I've gotta get you home to your charging station. 598 00:36:50,961 --> 00:36:51,962 Can you walk? 599 00:36:52,161 --> 00:36:55,005 I will scan you now. Scan complete. 600 00:36:55,681 --> 00:36:57,524 Healthcare. 601 00:37:05,641 --> 00:37:06,642 Okay. 602 00:37:06,841 --> 00:37:07,888 If my aunt asks, 603 00:37:07,961 --> 00:37:10,248 we were at school all day. Got it? 604 00:37:10,481 --> 00:37:12,722 We jumped out a window. 605 00:37:13,001 --> 00:37:15,527 No! Quiet! Shh. 606 00:37:15,681 --> 00:37:18,525 We jumped out a window. 607 00:37:18,721 --> 00:37:21,884 You can't say things like that around Aunt Cass. 608 00:37:22,001 --> 00:37:24,572 Shh... 609 00:37:30,561 --> 00:37:31,722 Huh? 610 00:37:32,241 --> 00:37:33,402 Shh. 611 00:37:34,001 --> 00:37:35,162 Hiro? 612 00:37:35,361 --> 00:37:36,886 - You home, sweetie? - Uh... 613 00:37:37,521 --> 00:37:38,568 That's right. 614 00:37:38,761 --> 00:37:41,207 I thought I heard you. Hi. 615 00:37:41,481 --> 00:37:43,529 Hey, Aunt Cass. 616 00:37:43,921 --> 00:37:45,844 Oh, look at my little college man. 617 00:37:45,961 --> 00:37:48,043 Ah, I can't wait to hear all about it! 618 00:37:48,321 --> 00:37:49,402 Oh, and wings are almost ready. 619 00:37:49,521 --> 00:37:50,521 Whee! 620 00:37:50,561 --> 00:37:51,562 Will you be quiet? 621 00:37:51,721 --> 00:37:54,531 Yeah, wings! Whee! 622 00:37:56,001 --> 00:37:58,402 All right, get ready to have your face melted. 623 00:37:59,041 --> 00:38:01,567 We are gonna feel these things tomorrow. 624 00:38:01,681 --> 00:38:03,092 You know what I'm saying? 625 00:38:03,241 --> 00:38:04,242 Okay. 626 00:38:04,361 --> 00:38:06,728 Sit down. Tell me everything. 627 00:38:10,281 --> 00:38:11,282 Um... 628 00:38:11,361 --> 00:38:13,443 The thing is that, since I registered so late, 629 00:38:13,721 --> 00:38:15,962 I've got a lot of school stuff to catch up on. 630 00:38:17,321 --> 00:38:18,447 What was that? 631 00:38:19,881 --> 00:38:21,246 Mochi. 632 00:38:21,401 --> 00:38:23,722 Ooh, that darn cat. 633 00:38:26,041 --> 00:38:28,408 At least take a plate for the road, okay? 634 00:38:30,041 --> 00:38:32,772 - Don't work too... - Thanks for understanding. 635 00:38:34,761 --> 00:38:38,971 Hairy baby. Hairy baby. 636 00:38:40,441 --> 00:38:42,205 All right, come on. 637 00:38:42,321 --> 00:38:45,211 I'm healthcare, your personal Baymax companion. 638 00:38:45,441 --> 00:38:46,681 One foot in front of the other. 639 00:39:01,241 --> 00:39:03,528 This doesn't make any sense. 640 00:39:06,441 --> 00:39:08,045 Tadashi. 641 00:39:09,081 --> 00:39:10,207 What? 642 00:39:11,281 --> 00:39:12,851 Tadashi. 643 00:39:17,361 --> 00:39:18,806 Tadashi's gone. 644 00:39:19,081 --> 00:39:21,243 When will he return? 645 00:39:21,481 --> 00:39:23,643 He's dead, Baymax. 646 00:39:28,041 --> 00:39:30,487 Tadashi was in excellent health. 647 00:39:30,761 --> 00:39:32,570 With a proper diet and exercise, 648 00:39:32,841 --> 00:39:34,843 he should have lived a long life. 649 00:39:35,321 --> 00:39:37,767 Yeah, he should have. 650 00:39:39,481 --> 00:39:41,210 But there was a fire and... 651 00:39:43,081 --> 00:39:44,412 Now, he's gone. 652 00:39:45,641 --> 00:39:47,882 - Tadashi is here. - No. 653 00:39:48,121 --> 00:39:50,522 People keep saying he's not really gone. 654 00:39:50,761 --> 00:39:54,004 As long as we remember him. 655 00:39:55,801 --> 00:39:57,530 It still hurts. 656 00:39:57,721 --> 00:40:00,531 I see no evidence of physical injury. 657 00:40:00,721 --> 00:40:02,405 It's a different kind of hurt. 658 00:40:05,441 --> 00:40:06,681 You are my patient. 659 00:40:06,961 --> 00:40:08,201 I would like to help. 660 00:40:09,041 --> 00:40:10,372 You can't fix this one, buddy. 661 00:40:14,081 --> 00:40:15,242 Uh, what are you doing? 662 00:40:15,481 --> 00:40:18,610 I am downloading a database on personal loss. 663 00:40:19,041 --> 00:40:20,281 Database downloaded. 664 00:40:20,561 --> 00:40:23,883 Treatments include contact with friends and loved ones. 665 00:40:24,121 --> 00:40:25,407 I am contacting them now. 666 00:40:25,601 --> 00:40:27,046 No, no, no! I... Don't do that. 667 00:40:27,241 --> 00:40:28,561 Your friends have been contacted. 668 00:40:28,641 --> 00:40:30,405 Unbelievable. 669 00:40:31,241 --> 00:40:32,288 Now, what are you doing? 670 00:40:32,521 --> 00:40:36,242 Other treatments include compassion and physical reassurance. 671 00:40:36,481 --> 00:40:37,721 I'm okay. Really. 672 00:40:37,961 --> 00:40:41,010 You will be all right. There, there. 673 00:40:42,321 --> 00:40:43,652 Thanks, Baymax. 674 00:40:45,201 --> 00:40:47,283 I am sorry about the fire. 675 00:40:47,521 --> 00:40:50,411 It's okay. It was an accident. 676 00:40:57,521 --> 00:40:58,727 Unless... 677 00:40:59,361 --> 00:41:01,045 Unless it wasn't. 678 00:41:01,881 --> 00:41:03,565 At the showcase, 679 00:41:03,721 --> 00:41:06,201 that guy in the mask stole my microbots. And... 680 00:41:06,441 --> 00:41:08,921 And then set the fire to cover his tracks. 681 00:41:09,201 --> 00:41:12,011 He's responsible for Tadashi. 682 00:41:12,561 --> 00:41:14,450 We gotta catch that guy. 683 00:41:17,361 --> 00:41:18,692 It's alive! 684 00:41:18,841 --> 00:41:22,288 It's alive, it's alive! It's alive! 685 00:41:26,521 --> 00:41:27,721 If we're gonna catch that guy, 686 00:41:27,921 --> 00:41:29,446 you need some upgrades. 687 00:41:30,241 --> 00:41:31,811 Will apprehending the man in the mask 688 00:41:31,961 --> 00:41:33,201 improve your emotional state? 689 00:41:33,441 --> 00:41:35,045 Absolutely. 690 00:41:35,721 --> 00:41:36,847 Let's work on your moves. 691 00:41:55,641 --> 00:41:57,962 Now, let's take care of this. 692 00:42:30,081 --> 00:42:31,924 I have some concerns. 693 00:42:32,161 --> 00:42:33,526 This armor may undermine 694 00:42:33,681 --> 00:42:35,922 my non-threatening, huggable design. 695 00:42:36,161 --> 00:42:37,845 That's kind of the idea, buddy. 696 00:42:37,921 --> 00:42:38,968 You look sick. 697 00:42:39,761 --> 00:42:42,162 I cannot be sick. I am a robot. 698 00:42:42,521 --> 00:42:43,886 It's just an expression. 699 00:42:44,161 --> 00:42:46,163 Data transfer complete. 700 00:43:11,641 --> 00:43:14,804 I fail to see how karate makes me a better healthcare companion. 701 00:43:15,481 --> 00:43:17,483 You want to keep me healthy, don't you? 702 00:43:17,721 --> 00:43:18,847 Punch this. 703 00:43:21,881 --> 00:43:23,724 Yes! Hammerfist! 704 00:43:25,321 --> 00:43:26,482 Side kick! 705 00:43:26,721 --> 00:43:27,847 Knifehand! 706 00:43:28,081 --> 00:43:29,492 Back kick! 707 00:43:29,561 --> 00:43:30,562 Gummy bears! 708 00:43:34,961 --> 00:43:36,008 Yes! 709 00:43:46,721 --> 00:43:48,211 Yeah! Fist bump! 710 00:43:49,601 --> 00:43:52,081 "Fist bump" is not in my fighting database. 711 00:43:52,721 --> 00:43:54,689 No, this isn't a fighting thing. 712 00:43:54,921 --> 00:43:57,003 It's what people do sometimes 713 00:43:57,441 --> 00:43:59,808 when they're excited or pumped up. 714 00:44:10,121 --> 00:44:11,361 Ba-da-la-la-la-la. 715 00:44:11,441 --> 00:44:12,966 Hey, now you're getting it. 716 00:44:13,201 --> 00:44:15,647 I will add "fist bump" to my care-giving matrix. 717 00:44:15,921 --> 00:44:18,162 All right. Let's go get that guy. 718 00:44:21,801 --> 00:44:23,246 Come On! 719 00:44:50,921 --> 00:44:52,252 Get him, Baymax! 720 00:44:55,761 --> 00:44:57,650 We're too late. 721 00:44:59,481 --> 00:45:01,441 Your tiny robot is trying to go somewhere. 722 00:45:02,801 --> 00:45:04,326 Come on. 723 00:45:13,521 --> 00:45:15,444 Always wait one hour after eating 724 00:45:15,601 --> 00:45:16,762 before swimming. 725 00:45:18,121 --> 00:45:19,122 Hey! 726 00:45:27,761 --> 00:45:29,286 Come on! 727 00:45:55,841 --> 00:45:57,286 Your heart rate has increased dramatic... 728 00:45:57,481 --> 00:46:01,930 Shh! Okay, Baymax, time to use those upgrades. 729 00:46:08,681 --> 00:46:11,332 - Hiro? - No, no, no! 730 00:46:11,561 --> 00:46:12,767 Get out of here! Go! 731 00:46:13,041 --> 00:46:14,531 Dude, what are you doing out here? 732 00:46:14,721 --> 00:46:17,167 Nothing! Just out for a walk. 733 00:46:17,401 --> 00:46:19,005 Helps my pubescent mood swings. 734 00:46:19,241 --> 00:46:20,288 Is that Baymax? 735 00:46:20,521 --> 00:46:22,046 - Yeah, but you really... - Uh... 736 00:46:22,321 --> 00:46:24,847 Why is he wearing carbon fiber underpants? 737 00:46:25,081 --> 00:46:26,606 I also know karate. 738 00:46:26,881 --> 00:46:27,928 You guys need to go. 739 00:46:28,001 --> 00:46:30,971 No, don't push us away, Hiro. We're here for you. 740 00:46:31,201 --> 00:46:32,646 That's why Baymax contacted us. 741 00:46:32,881 --> 00:46:34,121 Those who suffer a loss, 742 00:46:34,361 --> 00:46:36,568 require support from friends and loved ones. 743 00:46:36,721 --> 00:46:37,768 Okay, but I... 744 00:46:37,841 --> 00:46:39,684 Who would like to share their feelings first? 745 00:46:39,881 --> 00:46:41,371 Ooh. I'll go. Okay. 746 00:46:41,601 --> 00:46:44,002 My name is Fred, and it has been 30 days since my last... 747 00:46:44,281 --> 00:46:45,885 Holy mother of Megazon! 748 00:46:48,241 --> 00:46:49,241 Ah... 749 00:46:49,281 --> 00:46:50,806 Am I the only one seeing this? 750 00:46:55,441 --> 00:46:58,126 Oh, my gosh! Oh, no! 751 00:47:00,881 --> 00:47:01,962 Go! 752 00:47:02,041 --> 00:47:03,486 Baymax, get him! 753 00:47:04,121 --> 00:47:06,965 No, no, no, no, no! What are you doing? 754 00:47:07,201 --> 00:47:08,407 I'm saving your life. 755 00:47:08,601 --> 00:47:10,808 Baymax can handle that guy! 756 00:47:15,201 --> 00:47:16,362 Oh, no. 757 00:47:19,041 --> 00:47:20,281 Wasabi! 758 00:47:20,561 --> 00:47:22,006 Ah. goodbye! 759 00:47:22,241 --> 00:47:23,925 Hiro. Explanation. Now. 760 00:47:24,121 --> 00:47:26,772 He stole my microbots. He started the fire. 761 00:47:26,961 --> 00:47:28,406 I don't know who he is! 762 00:47:28,961 --> 00:47:30,122 Baymax, palm-heel strike! 763 00:47:40,161 --> 00:47:41,322 Hard left! 764 00:47:41,401 --> 00:47:42,402 Huh. 765 00:47:52,481 --> 00:47:54,882 That mask, the black suit... 766 00:47:55,121 --> 00:47:57,203 We're under attack from a super villain, people! 767 00:47:57,441 --> 00:47:58,966 I mean, how cool is that? 768 00:47:59,161 --> 00:48:01,243 I mean, it's scary, obviously. But how cool! 769 00:48:06,361 --> 00:48:07,806 Why are we stopped? 770 00:48:07,881 --> 00:48:08,882 The light's red! 771 00:48:09,121 --> 00:48:11,522 There are no red lights in a car chase! 772 00:48:14,841 --> 00:48:16,491 Why is he trying to kill us? 773 00:48:16,801 --> 00:48:18,849 Um, why are you trying to kill us? 774 00:48:19,121 --> 00:48:20,761 It's classic villain. We've seen too much! 775 00:48:20,801 --> 00:48:22,212 Let's not jump to conclusions. 776 00:48:22,441 --> 00:48:24,205 We don't know he's trying to kill us. 777 00:48:24,441 --> 00:48:25,442 Car! 778 00:48:25,521 --> 00:48:26,921 He's trying to kill us! 779 00:48:28,681 --> 00:48:30,206 Did you just put your blinker on? 780 00:48:30,441 --> 00:48:31,806 You have to indicate your turn! 781 00:48:31,961 --> 00:48:33,087 It's the law! 782 00:48:33,521 --> 00:48:35,125 That's it. 783 00:48:42,201 --> 00:48:43,202 Uh! 784 00:48:45,881 --> 00:48:47,167 Whoa, whoa, whoa, whoa. 785 00:49:02,201 --> 00:49:04,044 Whoa! 786 00:49:07,721 --> 00:49:08,882 Stop the car! 787 00:49:09,041 --> 00:49:10,281 Baymax and I can take this guy! 788 00:49:13,721 --> 00:49:16,531 Seatbelts save lives. 789 00:49:16,761 --> 00:49:18,172 Buckle up, every time. 790 00:49:26,081 --> 00:49:27,845 Ah... Whoa, whoa, whoa, whoa. 791 00:49:27,921 --> 00:49:28,843 What are you doing? What are you doing? 792 00:49:28,921 --> 00:49:30,441 What are you doing? What are you doing? 793 00:49:42,681 --> 00:49:44,729 - Did we lose him? - Look out! 794 00:49:48,881 --> 00:49:51,327 Baymax, hold on! 795 00:49:51,801 --> 00:49:52,848 We're not gonna make it! 796 00:49:52,921 --> 00:49:53,921 We're gonna make it! 797 00:49:53,961 --> 00:49:54,962 We're not gonna make it! 798 00:49:55,041 --> 00:49:56,042 We're gonna make it! 799 00:49:56,121 --> 00:49:58,041 - We're not gonna make it! - We're gonna make it! 800 00:49:59,441 --> 00:50:01,125 We made it! Yes! 801 00:50:38,561 --> 00:50:40,689 I told you we'd make it! 802 00:50:40,921 --> 00:50:42,923 Your injuries require my attention. 803 00:50:43,081 --> 00:50:45,129 And your body temperatures are low. 804 00:50:45,801 --> 00:50:46,848 We should get out of here. 805 00:50:47,081 --> 00:50:48,890 I know a place. 806 00:50:52,081 --> 00:50:54,561 - Ooh. Where are we? - Ah... 807 00:50:56,441 --> 00:50:57,772 Fred. 808 00:50:58,001 --> 00:50:59,241 Where are you going? 809 00:51:00,601 --> 00:51:03,411 Oh. Welcome to mi casa. 810 00:51:03,641 --> 00:51:05,245 That's French for "front door." 811 00:51:05,481 --> 00:51:07,085 It's really not. 812 00:51:07,321 --> 00:51:08,402 Listen, nitwit. 813 00:51:08,641 --> 00:51:11,087 A lunatic in a mask just tried to kill us. 814 00:51:11,321 --> 00:51:12,686 I'm not in the mood for any... 815 00:51:13,281 --> 00:51:15,363 Welcome home, Master Frederick. 816 00:51:15,601 --> 00:51:17,251 Heathcliff, my man! 817 00:51:17,721 --> 00:51:19,723 Come on in, guys. We'll be safe in here. 818 00:51:19,961 --> 00:51:21,008 Gimme some. 819 00:51:25,681 --> 00:51:27,012 Ba-da-la-la-la-la. 820 00:51:28,521 --> 00:51:29,852 Freddie, 821 00:51:30,201 --> 00:51:31,851 this is your house? 822 00:51:32,041 --> 00:51:33,805 I thought you lived under a bridge. 823 00:51:34,041 --> 00:51:35,850 Well, technically, it belongs to my parents. 824 00:51:36,321 --> 00:51:38,130 They're on a vacay on the family island. 825 00:51:39,201 --> 00:51:41,681 You know, we should totally go some time. Frolic. 826 00:51:44,961 --> 00:51:46,531 You gotta be kidding me. 827 00:51:51,681 --> 00:51:54,366 If I wasn't just attacked by a guy in a kabuki mask, 828 00:51:54,721 --> 00:51:56,849 I think this would be the weirdest thing I've seen today. 829 00:51:56,921 --> 00:51:57,922 Mmm. 830 00:51:58,081 --> 00:52:00,288 My brain hates my eyes for seeing this. 831 00:52:01,361 --> 00:52:02,886 Your body temperature is still low. 832 00:52:03,561 --> 00:52:04,892 Yeah. Uh-huh. 833 00:52:10,521 --> 00:52:11,932 Ahh! 834 00:52:12,881 --> 00:52:15,487 It's like spooning a warm marshmallow. 835 00:52:15,601 --> 00:52:17,330 Hmm, it's so nice. 836 00:52:17,561 --> 00:52:19,165 Oh, yeah, ah, that's toasty. 837 00:52:20,921 --> 00:52:22,969 Good robot. 838 00:52:25,721 --> 00:52:27,769 Does this symbol mean anything to you guys? 839 00:52:28,041 --> 00:52:30,965 - Yes! It's a bird! - No! 840 00:52:31,201 --> 00:52:33,090 The guy in the mask was carrying something 841 00:52:33,241 --> 00:52:34,402 with this symbol on it. 842 00:52:34,601 --> 00:52:37,730 Apprehending the man in the mask will improve Hiro's emotional state. 843 00:52:37,961 --> 00:52:39,486 Apprehend him? 844 00:52:39,761 --> 00:52:41,001 We don't even know who he is. 845 00:52:41,241 --> 00:52:42,766 I have a theory. 846 00:52:44,121 --> 00:52:45,850 "Dr. Slaughter, MD"? 847 00:52:46,081 --> 00:52:48,049 Actually, millionaire weapons designer, 848 00:52:48,201 --> 00:52:49,532 Malcolm Chazzletick. 849 00:52:50,041 --> 00:52:51,042 "The Annihilator"? 850 00:52:51,121 --> 00:52:54,807 Behind the mask, industrialist Reid Axworthy. 851 00:52:55,641 --> 00:52:59,009 "Baron von Destruct"? Oh, just get to the point! 852 00:52:59,281 --> 00:53:00,362 Don't you guys get it? 853 00:53:00,601 --> 00:53:02,808 The man in the mask who attacked us 854 00:53:02,961 --> 00:53:04,372 is none other than... 855 00:53:05,041 --> 00:53:06,042 Voilà! 856 00:53:06,161 --> 00:53:07,367 Alistair Krei. 857 00:53:07,601 --> 00:53:09,091 - What? - Think about it. 858 00:53:09,321 --> 00:53:10,527 Krei wanted your microbots, 859 00:53:10,681 --> 00:53:11,682 and you said no. 860 00:53:12,001 --> 00:53:14,322 But rules don't apply to a man like Krei. 861 00:53:14,641 --> 00:53:17,372 There's no way. The guy is too high profile. 862 00:53:17,641 --> 00:53:19,405 Then who was that guy in the mask? 863 00:53:19,641 --> 00:53:21,211 I don't know. 864 00:53:21,321 --> 00:53:23,403 We don't know anything about him. 865 00:53:23,641 --> 00:53:25,882 His blood type is AB-negative. 866 00:53:26,121 --> 00:53:27,407 Cholesterol levels are... 867 00:53:27,681 --> 00:53:28,728 Baymax, you scanned him? 868 00:53:28,961 --> 00:53:31,805 I am programed to assess everyone's healthcare needs. 869 00:53:32,001 --> 00:53:33,366 Yes! 870 00:53:33,641 --> 00:53:35,928 I can use the data from your scan to find him. 871 00:53:36,081 --> 00:53:38,732 Uh, you'd have to scan everyone in San Fransokyo. 872 00:53:38,961 --> 00:53:41,885 That might take, I don't know, forever. 873 00:53:42,121 --> 00:53:43,532 No, no, no, no. I... 874 00:53:43,681 --> 00:53:45,763 I just have to look for another angle. 875 00:53:46,361 --> 00:53:47,408 Got it! 876 00:53:47,641 --> 00:53:49,609 I'll scan the whole city at the same time. 877 00:53:49,841 --> 00:53:52,128 I just have to upgrade Baymax's sensor. 878 00:53:55,201 --> 00:53:57,044 Actually, if we're gonna catch this guy, 879 00:53:57,881 --> 00:53:59,610 I need to upgrade all of you. 880 00:53:59,881 --> 00:54:00,928 Upgrade who, now? 881 00:54:01,161 --> 00:54:03,641 Those who suffer a loss require support 882 00:54:03,841 --> 00:54:05,570 from friends and loved ones. 883 00:54:05,721 --> 00:54:08,122 Oh, okay, I like where this is heading! 884 00:54:08,361 --> 00:54:10,807 We can't go against that guy! We're nerds! 885 00:54:11,041 --> 00:54:12,372 Hiro, we want to help, 886 00:54:12,641 --> 00:54:14,530 but we're just us. 887 00:54:14,841 --> 00:54:15,842 No. 888 00:54:16,041 --> 00:54:19,204 You can be way more. 889 00:54:21,041 --> 00:54:23,726 Tadashi Hamada was our best friend. 890 00:54:24,481 --> 00:54:25,846 We're in. 891 00:54:26,401 --> 00:54:28,449 Can you feel it? You guys, do you feel this? 892 00:54:28,681 --> 00:54:30,524 Our origin story begins. 893 00:54:30,841 --> 00:54:32,764 We're gonna be superheroes! 894 00:54:33,721 --> 00:54:34,927 Arms up. 895 00:54:35,401 --> 00:54:37,324 The neurotransmitter must be in his mask. 896 00:54:37,561 --> 00:54:40,690 We get the mask, and he can't control the bots. 897 00:54:40,801 --> 00:54:41,882 Game over. 898 00:54:42,081 --> 00:54:44,004 They say "We are what we are" 899 00:54:44,161 --> 00:54:45,845 But we don't have to be 900 00:54:46,081 --> 00:54:47,810 I'm bad behavior 901 00:54:48,041 --> 00:54:50,567 But I do it in the best way 902 00:54:50,841 --> 00:54:52,809 I'll be the watcher 903 00:54:53,081 --> 00:54:54,526 Of the eternal flame 904 00:54:55,001 --> 00:54:57,083 I'll be the guard dog 905 00:54:57,321 --> 00:54:59,085 Of all your fever dreams 906 00:55:03,161 --> 00:55:06,688 I am the sand in the bottom half of the hourglass 907 00:55:11,161 --> 00:55:12,651 'Cause we could be immortals 908 00:55:14,601 --> 00:55:15,762 Immortals 909 00:55:16,041 --> 00:55:18,362 Just not for long 910 00:55:18,521 --> 00:55:20,523 For long 911 00:55:20,841 --> 00:55:22,206 Live with me forever now 912 00:55:22,441 --> 00:55:24,569 Pull the blackout curtains down 913 00:55:25,121 --> 00:55:29,843 Just not for long For long 914 00:55:30,121 --> 00:55:33,842 We could be immortals 915 00:55:34,881 --> 00:55:36,531 Immortals 916 00:55:36,961 --> 00:55:39,123 Immortals 917 00:55:40,481 --> 00:55:41,607 Immortals 918 00:55:41,801 --> 00:55:43,769 Sometimes the only payoff 919 00:55:43,961 --> 00:55:46,168 For having any faith 920 00:55:46,441 --> 00:55:48,443 ls when it's tested again 921 00:55:48,641 --> 00:55:49,642 And again Every day 922 00:55:50,961 --> 00:55:52,929 I'm still comparing your past 923 00:55:53,121 --> 00:55:55,089 To my future 924 00:55:55,761 --> 00:55:57,809 'Cause we could be immortals 925 00:55:59,321 --> 00:56:00,652 Immortals 926 00:56:00,881 --> 00:56:03,691 Just not for long For long 927 00:56:04,001 --> 00:56:05,491 Super Jump! 928 00:56:05,681 --> 00:56:06,682 Super Jump! 929 00:56:06,841 --> 00:56:07,961 And live with me forever now 930 00:56:08,001 --> 00:56:09,571 Pull the blackout curtains down 931 00:56:09,641 --> 00:56:11,481 - Whoo-hoo! I breathe fire. - Just not for long 932 00:56:11,601 --> 00:56:12,682 For long 933 00:56:14,121 --> 00:56:18,251 We could be immortals Immortals 934 00:56:19,161 --> 00:56:21,448 - immortals - Whoa! 935 00:56:22,001 --> 00:56:23,605 Immortals 936 00:56:24,321 --> 00:56:25,971 Immortals 937 00:56:26,401 --> 00:56:27,891 Immortals 938 00:56:28,001 --> 00:56:30,402 - Ah! - Immortals 939 00:56:30,921 --> 00:56:32,446 Immortals 940 00:56:33,521 --> 00:56:35,489 Immortals 941 00:56:36,361 --> 00:56:37,931 - Whoo-hoo! - I love it! 942 00:56:38,201 --> 00:56:39,327 Not bad. 943 00:56:39,521 --> 00:56:41,330 Anybody else's suit riding up on them? 944 00:56:41,401 --> 00:56:42,448 Hey, guys! 945 00:56:42,841 --> 00:56:44,525 Check this out. 946 00:56:44,761 --> 00:56:46,206 I'd like to introduce, 947 00:56:46,441 --> 00:56:49,331 Baymax 2.0. 948 00:56:54,841 --> 00:56:56,843 He's glorious. 949 00:56:59,041 --> 00:57:00,406 Hello. 950 00:57:03,121 --> 00:57:04,122 Whoa, whoa, whoa... 951 00:57:04,201 --> 00:57:06,488 Hold up. Focus. 952 00:57:06,721 --> 00:57:08,883 Show 'em what you got, buddy. 953 00:57:09,121 --> 00:57:11,328 The fist, show them the fist. 954 00:57:14,641 --> 00:57:15,642 Ba-da-la-la-la-la. 955 00:57:15,721 --> 00:57:17,485 No, not that. 956 00:57:17,721 --> 00:57:20,406 The thing, the other thing. 957 00:57:25,161 --> 00:57:26,162 Whoa! 958 00:57:26,641 --> 00:57:29,724 Rocket fist make Freddie so happy! 959 00:57:31,201 --> 00:57:33,283 That's just one of his new upgrades! 960 00:57:33,521 --> 00:57:35,205 Baymax, wings. 961 00:57:36,001 --> 00:57:38,049 No way! 962 00:57:45,201 --> 00:57:46,691 Thrusters. 963 00:57:48,001 --> 00:57:49,287 I fail to see how flying 964 00:57:49,441 --> 00:57:51,364 makes me a better healthcare companion. 965 00:57:51,601 --> 00:57:53,410 I fail to see how you fail to see 966 00:57:53,561 --> 00:57:54,642 that it's awesome! 967 00:57:55,001 --> 00:57:56,207 Full thrust. 968 00:58:05,521 --> 00:58:07,603 - Whoa! - Steady, big guy. 969 00:58:08,961 --> 00:58:10,531 Look, let's just take this slow. 970 00:58:10,641 --> 00:58:12,689 Up, up, up, up, up! 971 00:58:12,841 --> 00:58:14,127 Thrust, thrust, thrust! 972 00:58:16,441 --> 00:58:17,931 Too much thrust! Too much thrust! 973 00:58:18,081 --> 00:58:19,526 Too much thrust! 974 00:58:22,961 --> 00:58:23,962 No, no, no, no! 975 00:58:24,161 --> 00:58:25,208 Back on! Back on! 976 00:58:25,481 --> 00:58:26,607 On! On! On! 977 00:58:30,281 --> 00:58:31,612 Zoom... 978 00:58:32,241 --> 00:58:33,322 Oh! 979 00:58:33,481 --> 00:58:36,291 Go up! Up, up, up! 980 00:58:36,361 --> 00:58:37,362 Up! 981 00:58:41,321 --> 00:58:42,846 Oh, man! 982 00:58:42,961 --> 00:58:44,929 Maybe... Maybe enough flying for today. 983 00:58:46,561 --> 00:58:48,245 What do you say? 984 00:58:48,481 --> 00:58:51,052 Your neurotransmitter levels are rising steadily. 985 00:58:51,281 --> 00:58:53,522 Which means what? 986 00:58:54,321 --> 00:58:56,164 The treatment is working. 987 00:58:57,401 --> 00:58:58,732 Oh, no! 988 00:58:59,081 --> 00:59:00,287 No, no, no, no, no! 989 00:59:00,481 --> 00:59:02,245 Whoa, Baymax! 990 00:59:07,801 --> 00:59:08,962 Yes! 991 00:59:09,641 --> 00:59:10,972 Whoo! 992 00:59:39,321 --> 00:59:40,846 Whoo! 993 00:59:41,881 --> 00:59:43,849 Yeah! Oh! 994 00:59:50,281 --> 00:59:51,282 Whoa! 995 01:00:36,961 --> 01:00:38,167 Yes! 996 01:00:38,601 --> 01:00:40,763 Whoo-hoo! 997 01:00:58,921 --> 01:01:00,002 Wow! 998 01:01:02,961 --> 01:01:04,122 That was... 999 01:01:05,801 --> 01:01:07,246 That was... 1000 01:01:07,721 --> 01:01:08,927 Sick. 1001 01:01:09,921 --> 01:01:12,128 It is just an expression. 1002 01:01:12,361 --> 01:01:14,363 That's... That's right, buddy. 1003 01:01:18,441 --> 01:01:21,206 I am never taking the bus again. 1004 01:01:24,601 --> 01:01:27,286 Your emotional state has improved. 1005 01:01:27,761 --> 01:01:29,445 I can deactivate if you say 1006 01:01:29,601 --> 01:01:31,330 you are satisfied with your care. 1007 01:01:31,801 --> 01:01:33,246 What? 1008 01:01:33,481 --> 01:01:35,085 No, I don't want you to deactivate. 1009 01:01:36,121 --> 01:01:37,725 We still have to find that guy. 1010 01:01:37,881 --> 01:01:39,883 So, fire up that super-sensor. 1011 01:01:45,401 --> 01:01:47,051 Functionality improved. 1012 01:01:47,281 --> 01:01:50,171 1000% increase in range. 1013 01:01:52,281 --> 01:01:54,682 I have found a match... 1014 01:01:55,961 --> 01:01:57,850 ...on that island. 1015 01:02:02,481 --> 01:02:04,449 - Killer view. - Yeah. If I... 1016 01:02:04,681 --> 01:02:06,604 If I wasn't terrified of heights, 1017 01:02:06,761 --> 01:02:07,887 I'd probably love this. 1018 01:02:07,961 --> 01:02:10,362 But I'm terrified of heights, so I don't love it. 1019 01:02:15,961 --> 01:02:19,090 There. Baymax, take us in. 1020 01:02:25,601 --> 01:02:26,682 Awesome! 1021 01:02:26,881 --> 01:02:29,122 Our first landing together as a team. 1022 01:02:29,361 --> 01:02:31,090 Guys, come on. 1023 01:02:31,321 --> 01:02:32,368 "Quarantine"? 1024 01:02:32,681 --> 01:02:35,252 Uh, do you people know what "quarantine" means? 1025 01:02:35,521 --> 01:02:37,364 "Quarantine." Enforced isolation 1026 01:02:37,641 --> 01:02:39,723 to prevent contamination that could lead to disease, 1027 01:02:39,921 --> 01:02:41,571 or, in some cases, death. 1028 01:02:41,761 --> 01:02:44,048 Oh! There's a skull face on this one. 1029 01:02:44,201 --> 01:02:45,282 A skull face! 1030 01:02:45,441 --> 01:02:46,647 Be ready. 1031 01:02:46,881 --> 01:02:48,724 He could be anywhere. 1032 01:02:51,321 --> 01:02:52,891 Fire! 1033 01:02:53,361 --> 01:02:55,281 - Spitting fire! Spitting fire! Yee-ha! 1034 01:03:02,641 --> 01:03:04,245 That was a bird. 1035 01:03:05,201 --> 01:03:08,808 Well, at least we know our gear works. 1036 01:03:23,921 --> 01:03:25,923 Six intrepid friends 1037 01:03:26,081 --> 01:03:27,367 Led by Fred 1038 01:03:27,521 --> 01:03:29,205 Their leader, Fred 1039 01:03:29,441 --> 01:03:31,682 Fred's Angels Mm-mmm 1040 01:03:32,121 --> 01:03:34,283 Fred's Angels Mm-mmm 1041 01:03:34,561 --> 01:03:36,450 Harnessing the power of the sun 1042 01:03:36,641 --> 01:03:40,043 With the ancient amulet They found in the attic 1043 01:03:41,801 --> 01:03:44,611 The amulet is green 1044 01:03:44,761 --> 01:03:46,126 It's probably an emerald 1045 01:03:46,361 --> 01:03:48,489 Fred, I will laser-hand you in the face. 1046 01:03:48,761 --> 01:03:50,126 Guys. Shh. 1047 01:03:50,521 --> 01:03:52,046 Any sign of him, Baymax? 1048 01:03:53,641 --> 01:03:56,292 This structure is interfering with my sensor. 1049 01:03:56,801 --> 01:03:59,008 Perfect. The robot's broken. 1050 01:03:59,801 --> 01:04:03,487 Uh, guys, you might want to see this. 1051 01:04:15,681 --> 01:04:17,843 What do you think it is, genius? 1052 01:04:18,121 --> 01:04:20,692 I'm not sure. But look. 1053 01:04:22,481 --> 01:04:23,482 Hiro. 1054 01:04:50,681 --> 01:04:52,092 Krei. 1055 01:04:56,561 --> 01:04:57,687 That's right. 1056 01:04:57,841 --> 01:05:00,242 We were asked to do the impossible. 1057 01:05:00,401 --> 01:05:01,402 That's what we did. 1058 01:05:02,521 --> 01:05:03,682 We've reinvented 1059 01:05:03,841 --> 01:05:06,287 the very concept of transportation. 1060 01:05:06,521 --> 01:05:11,049 Friends, I present Project Silent Sparrow. 1061 01:05:17,041 --> 01:05:19,282 General, may I? 1062 01:05:25,441 --> 01:05:27,569 Whoa! Magic hat! 1063 01:05:32,481 --> 01:05:33,892 Teleportation. 1064 01:05:34,001 --> 01:05:36,811 The transport of matter instantaneously through space. 1065 01:05:37,321 --> 01:05:40,131 Not science fiction anymore. 1066 01:05:41,201 --> 01:05:44,250 Now, we didn't spend billions of tax dollars 1067 01:05:44,441 --> 01:05:45,647 to teleport hats. 1068 01:05:46,321 --> 01:05:49,723 Ladies and gentlemen, you're here to witness history. 1069 01:05:50,201 --> 01:05:51,566 Ready to go for a ride, Abigail? 1070 01:05:52,521 --> 01:05:54,444 We've invited all these people. 1071 01:05:54,601 --> 01:05:56,251 Might as well give 'em a show. 1072 01:05:56,481 --> 01:05:59,132 T-minus 30 seconds to launch. 1073 01:06:00,721 --> 01:06:02,405 - 29... 28... - This is Argo. 1074 01:06:02,601 --> 01:06:04,251 - Capsule's in position. - 27... 1075 01:06:04,401 --> 01:06:08,122 Sir, we've picked up a slight irregularity in the magnetic containment field. 1076 01:06:08,281 --> 01:06:11,091 - Huh. - Mr. Krei, is there a problem? 1077 01:06:11,321 --> 01:06:12,652 No. No problem. 1078 01:06:12,881 --> 01:06:15,282 It's well within the parameters. 1079 01:06:15,441 --> 01:06:16,772 Let's move forward. 1080 01:06:17,001 --> 01:06:18,765 3... 2... 1... 1081 01:06:18,921 --> 01:06:20,446 Cabin pressure is go. 1082 01:06:20,681 --> 01:06:22,490 Pod engaged. 1083 01:06:26,001 --> 01:06:27,605 Field breach! Abort! 1084 01:06:27,841 --> 01:06:30,003 We've lost all contact with the pod. 1085 01:06:32,321 --> 01:06:33,368 Oh, no. 1086 01:06:33,601 --> 01:06:35,161 - It's breaking up! - The pilot is gone. 1087 01:06:35,561 --> 01:06:37,561 Portal two is down- 1088 01:06:38,561 --> 01:06:40,245 The magnetic containment field's down! 1089 01:06:44,321 --> 01:06:47,484 Krei, shut it down now! 1090 01:06:49,601 --> 01:06:51,171 I want this island sealed off! 1091 01:06:51,441 --> 01:06:53,205 The government shut down Krei's experiment. 1092 01:06:53,481 --> 01:06:56,166 And he's using your microbots to steal his machine back. 1093 01:06:56,441 --> 01:06:58,330 Krei is the guy in the mask. 1094 01:06:58,881 --> 01:07:00,212 Oh, no. 1095 01:07:10,361 --> 01:07:12,409 Baymax, get us out of here. 1096 01:07:18,681 --> 01:07:19,842 Go for the transmitter. 1097 01:07:20,081 --> 01:07:21,492 Behind his mask. 1098 01:07:25,321 --> 01:07:26,368 Baymax! 1099 01:07:27,361 --> 01:07:28,522 All right, what's the plan? 1100 01:07:28,761 --> 01:07:30,047 It's Fred time. 1101 01:07:31,041 --> 01:07:32,167 Super Jump! 1102 01:07:32,801 --> 01:07:33,848 Gravity Crush! 1103 01:07:34,041 --> 01:07:35,042 Oh! 1104 01:07:35,121 --> 01:07:36,361 Falling hard. 1105 01:07:37,041 --> 01:07:38,167 Seriously, what is the plan? 1106 01:07:38,441 --> 01:07:40,728 - Get the mask. - Right behind you. 1107 01:07:40,961 --> 01:07:42,929 For real, what is the plan? 1108 01:08:15,321 --> 01:08:16,368 Hey! 1109 01:08:21,841 --> 01:08:22,842 Hey! 1110 01:08:24,721 --> 01:08:27,725 Uh, you want to dance, masked man? Huh? 1111 01:08:27,961 --> 01:08:29,611 'Cause you'll be dancing with these. 1112 01:08:29,921 --> 01:08:32,731 Hand over the mask, or you'll get a taste of this! 1113 01:08:33,001 --> 01:08:34,002 And a little bit of that! 1114 01:08:38,681 --> 01:08:40,410 Whoo! 1115 01:08:40,521 --> 01:08:42,410 Hey! I did all right. 1116 01:08:42,921 --> 01:08:44,491 Is that all you got? 1117 01:08:45,361 --> 01:08:47,090 Oh. You got that, too? 1118 01:08:49,081 --> 01:08:50,242 It's back into the fire! 1119 01:09:23,561 --> 01:09:25,131 It's over, Krei. 1120 01:09:32,241 --> 01:09:34,209 Pro... Professor Callaghan? 1121 01:09:36,761 --> 01:09:38,650 The explosion... 1122 01:09:38,961 --> 01:09:39,962 You died. 1123 01:09:40,201 --> 01:09:42,647 No. I had your microbots. 1124 01:09:45,841 --> 01:09:48,651 But, Tadashi. 1125 01:09:48,881 --> 01:09:49,882 You just let him die. 1126 01:09:50,121 --> 01:09:52,328 Give me the mask, Hiro. 1127 01:09:52,561 --> 01:09:54,006 He went in there to save you! 1128 01:09:54,201 --> 01:09:55,487 That was his mistake! 1129 01:10:00,641 --> 01:10:02,643 Baymax, destroy. 1130 01:10:04,281 --> 01:10:07,091 My programing prevents me from injuring a human being. 1131 01:10:07,321 --> 01:10:08,527 Not anymore. 1132 01:10:12,601 --> 01:10:14,524 Hiro, this is not what... 1133 01:10:17,961 --> 01:10:20,362 Do it, Baymax! Destroy him! 1134 01:10:25,401 --> 01:10:26,846 No! Stop, Baymax! 1135 01:10:38,521 --> 01:10:40,728 No, stop! He's getting away! 1136 01:10:45,841 --> 01:10:47,570 Baymax! 1137 01:11:11,681 --> 01:11:13,922 My healthcare protocol has been violated. 1138 01:11:20,121 --> 01:11:22,727 I regret any distress I may have caused. 1139 01:11:22,961 --> 01:11:25,248 How could you do that? I had him! 1140 01:11:25,441 --> 01:11:28,251 What you just did, we never signed up for. 1141 01:11:28,441 --> 01:11:30,569 We said we'd catch the guy. 1142 01:11:30,801 --> 01:11:31,802 That's it. 1143 01:11:32,041 --> 01:11:33,930 I never should have let you help me! 1144 01:11:34,161 --> 01:11:35,925 Baymax, find Callaghan. 1145 01:11:38,081 --> 01:11:40,004 My enhanced scanner has been damaged. 1146 01:11:43,241 --> 01:11:44,527 Wings. 1147 01:11:45,481 --> 01:11:46,926 Hiro, this isn't part of the plan. 1148 01:11:47,121 --> 01:11:48,452 Fly! 1149 01:11:48,641 --> 01:11:50,211 Hiro! 1150 01:12:07,641 --> 01:12:09,609 Your blood pressure is elevated. 1151 01:12:10,201 --> 01:12:12,010 You appear to be distressed. 1152 01:12:12,241 --> 01:12:13,731 I'm fine! 1153 01:12:15,401 --> 01:12:16,732 There. Is it working? 1154 01:12:19,921 --> 01:12:22,652 - My sensor is operational. - Good. 1155 01:12:23,161 --> 01:12:24,492 Then let's get... 1156 01:12:25,001 --> 01:12:26,127 What? 1157 01:12:26,401 --> 01:12:28,483 Are you going to remove my healthcare chip? 1158 01:12:28,681 --> 01:12:30,331 Yes. Open! 1159 01:12:30,841 --> 01:12:32,366 My purpose is to heal the sick and injured. 1160 01:12:32,521 --> 01:12:34,523 Baymax, open your access port. 1161 01:12:35,281 --> 01:12:37,329 Do you want me to terminate Professor Callaghan? 1162 01:12:37,561 --> 01:12:39,484 Just open! 1163 01:12:42,081 --> 01:12:44,004 Will terminating Professor Callaghan 1164 01:12:44,161 --> 01:12:45,367 improve your emotional state? 1165 01:12:45,601 --> 01:12:47,729 Yes! No! I don't know! 1166 01:12:48,001 --> 01:12:49,002 Open your access! 1167 01:12:49,241 --> 01:12:51,681 - Is this what Tadashi wanted? - It doesn't matter! 1168 01:12:51,761 --> 01:12:53,081 Tadashi programed me to aid and... 1169 01:12:53,401 --> 01:12:55,324 Tadashi's gone! 1170 01:12:59,961 --> 01:13:02,202 Tadashi's gone. 1171 01:13:03,481 --> 01:13:05,324 Tadashi is here. 1172 01:13:05,721 --> 01:13:08,884 No. He's not here. 1173 01:13:09,401 --> 01:13:11,927 Tadashi is here. 1174 01:13:12,561 --> 01:13:14,928 This is Tadashi Hamada. 1175 01:13:16,041 --> 01:13:19,762 And this is the first test of my robotics project. 1176 01:13:20,041 --> 01:13:22,282 - Hello, I am Baymax. 1177 01:13:22,521 --> 01:13:24,091 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 1178 01:13:26,361 --> 01:13:29,205 The seventh test of my robotics project. 1179 01:13:29,481 --> 01:13:30,607 Hello, I... 1180 01:13:31,281 --> 01:13:32,965 What? Ooh, what? 1181 01:13:33,361 --> 01:13:35,250 Wait, wait, wait, stop! Stop scan! Stop... 1182 01:13:36,801 --> 01:13:38,883 Tadashi Hamada again, 1183 01:13:39,081 --> 01:13:43,245 and this is the 33rd test of my robotics project. 1184 01:13:50,001 --> 01:13:51,924 I'm not giving up on you. 1185 01:13:52,161 --> 01:13:54,732 You don't understand this yet, but people need you. 1186 01:13:54,961 --> 01:13:56,565 So, let's get back to work. 1187 01:13:58,561 --> 01:13:59,892 This is, uh, Tadashi Hamada, 1188 01:14:00,281 --> 01:14:03,490 and this is the 84th test. 1189 01:14:05,641 --> 01:14:07,291 What do you say, big guy? 1190 01:14:07,521 --> 01:14:09,922 Hello, I am Baymax, 1191 01:14:10,081 --> 01:14:12,004 your personal healthcare companion. 1192 01:14:12,241 --> 01:14:13,288 It works. 1193 01:14:13,481 --> 01:14:14,642 It works! 1194 01:14:14,761 --> 01:14:17,332 Oh, this is amazing! You... You work! 1195 01:14:17,881 --> 01:14:19,929 I knew it! I knew it! I knew it. 1196 01:14:20,161 --> 01:14:23,244 I knew it. Oh, you work. I can't believe it! I can't... 1197 01:14:23,441 --> 01:14:25,842 Okay. All right, big moment, here. 1198 01:14:26,681 --> 01:14:28,251 Scan me. 1199 01:14:29,401 --> 01:14:32,132 Your neurotransmitter levels are elevated. 1200 01:14:32,401 --> 01:14:34,449 This indicates that you are happy. 1201 01:14:34,681 --> 01:14:36,968 I am. I really am. 1202 01:14:37,561 --> 01:14:41,008 Oh, man. Wait till my brother sees you. 1203 01:14:41,681 --> 01:14:43,922 You're gonna help so many people, buddy. 1204 01:14:44,201 --> 01:14:45,691 So many. 1205 01:14:45,961 --> 01:14:49,602 That's all for now. I am satisfied with my care. 1206 01:14:59,641 --> 01:15:01,643 Thank you, Baymax. 1207 01:15:04,801 --> 01:15:06,690 I'm so sorry. 1208 01:15:08,081 --> 01:15:10,402 I guess I'm not like my brother. 1209 01:15:11,081 --> 01:15:12,412 Hiro. 1210 01:15:16,161 --> 01:15:18,892 Guys, I... Uh, I... 1211 01:15:22,601 --> 01:15:24,808 We're going to catch Callaghan, 1212 01:15:25,081 --> 01:15:27,209 and, this time, we'll do it right. 1213 01:15:29,961 --> 01:15:31,321 Eh, but maybe don't leave your team 1214 01:15:31,401 --> 01:15:33,085 stranded on a spooky island next time. 1215 01:15:33,841 --> 01:15:36,082 - Oh, man. - Nah, it's cool. 1216 01:15:36,241 --> 01:15:38,323 Heathcliff picked us up in the family chopper. 1217 01:15:38,521 --> 01:15:41,252 Hiro, we found something you should see. 1218 01:15:45,401 --> 01:15:46,607 You almost got us all killed! 1219 01:15:46,841 --> 01:15:48,923 Krei! You did this! 1220 01:15:49,161 --> 01:15:50,890 You knew it wasn't ready! 1221 01:15:51,681 --> 01:15:53,843 Callaghan? He was there? 1222 01:15:54,161 --> 01:15:57,085 He was such a good man. What happened? 1223 01:15:57,361 --> 01:15:58,567 I don't know. 1224 01:15:58,721 --> 01:16:00,530 But the answer's here somewhere. 1225 01:16:01,361 --> 01:16:03,204 Wait, wait! Stop. 1226 01:16:03,441 --> 01:16:05,011 There he is. 1227 01:16:05,841 --> 01:16:07,843 With the pilot. 1228 01:16:10,001 --> 01:16:11,241 Hang on. 1229 01:16:12,721 --> 01:16:14,371 We've invited all these people... 1230 01:16:17,761 --> 01:16:19,604 The pilot was Callaghan's daughter. 1231 01:16:19,881 --> 01:16:21,804 Callaghan blames Krei. 1232 01:16:22,041 --> 01:16:24,408 This is a revenge story. 1233 01:16:24,681 --> 01:16:26,445 So, what are we waiting for? 1234 01:16:28,241 --> 01:16:29,572 It's all set up. 1235 01:16:33,521 --> 01:16:35,410 This beautiful new campus 1236 01:16:35,521 --> 01:16:38,206 is the culmination of a lifelong dream. 1237 01:16:38,841 --> 01:16:40,969 But none of this would've been possible 1238 01:16:41,241 --> 01:16:43,448 without a few bumps in the road. 1239 01:16:43,681 --> 01:16:48,130 Those setbacks made us stronger, and set us on the path 1240 01:16:48,281 --> 01:16:50,488 to a bright future. 1241 01:16:50,601 --> 01:16:51,682 What is that? 1242 01:16:51,881 --> 01:16:53,451 - What? - Setback? 1243 01:16:58,161 --> 01:16:59,492 Ah! 1244 01:17:05,961 --> 01:17:08,328 Was my daughter a "setback"? 1245 01:17:08,601 --> 01:17:10,763 Callaghan! But you... 1246 01:17:11,681 --> 01:17:12,842 Your daughter, that... 1247 01:17:13,081 --> 01:17:14,321 That was an accident. 1248 01:17:14,601 --> 01:17:17,445 No! You knew it was unsafe. 1249 01:17:17,641 --> 01:17:20,087 My daughter is gone because of your arrogance. 1250 01:17:32,841 --> 01:17:34,002 What are you doing? 1251 01:17:34,281 --> 01:17:35,612 You took everything from me 1252 01:17:35,761 --> 01:17:38,287 when you sent Abigail into that machine. 1253 01:17:39,081 --> 01:17:42,130 Now I'm taking everything from you. 1254 01:17:46,401 --> 01:17:47,402 No! 1255 01:17:47,521 --> 01:17:49,171 No! No! You can't! 1256 01:17:56,921 --> 01:18:00,892 You're going to watch everything you've built disappear. 1257 01:18:01,521 --> 01:18:02,647 Then, it's your turn. 1258 01:18:02,881 --> 01:18:04,531 Professor Callaghan! 1259 01:18:09,161 --> 01:18:10,162 Let him go! 1260 01:18:12,721 --> 01:18:14,201 Is this what Abigail would've wanted? 1261 01:18:14,361 --> 01:18:16,045 Abigail is gone! 1262 01:18:17,121 --> 01:18:21,365 This won't change anything. Trust me, I know. 1263 01:18:23,601 --> 01:18:25,251 Listen to the kid, Callaghan. 1264 01:18:25,481 --> 01:18:26,482 Please, let me go. 1265 01:18:26,601 --> 01:18:28,683 I'll give you anything you want! 1266 01:18:29,081 --> 01:18:32,244 I want my daughter back! 1267 01:18:36,081 --> 01:18:37,162 Go for the mask! 1268 01:18:54,241 --> 01:18:55,402 Baymax! 1269 01:18:55,561 --> 01:18:57,361 Leaping into action! 1270 01:19:21,201 --> 01:19:22,566 Oh, no! 1271 01:19:28,241 --> 01:19:29,402 Ha! 1272 01:19:32,721 --> 01:19:34,405 Getting a little tight. 1273 01:19:35,081 --> 01:19:36,128 Ah! 1274 01:19:39,161 --> 01:19:40,287 Oh! 1275 01:19:48,601 --> 01:19:50,603 - No! - He's too strong! 1276 01:19:50,961 --> 01:19:53,001 - There's no way out! - You can't beat him! 1277 01:19:53,201 --> 01:19:54,441 Help! I can't beat him. 1278 01:19:54,641 --> 01:19:55,927 Hiro! 1279 01:19:56,081 --> 01:19:58,288 - Hiro? Hiro? - Help! 1280 01:19:58,961 --> 01:20:00,008 - That's it! - Hiro. 1281 01:20:00,161 --> 01:20:01,721 - I know how to beat him. - Hiro. 1282 01:20:02,441 --> 01:20:03,488 Listen up! 1283 01:20:03,721 --> 01:20:04,927 Use those big brains of yours 1284 01:20:05,041 --> 01:20:06,521 And think your way around the problem. 1285 01:20:07,361 --> 01:20:09,011 Look for a new angle. 1286 01:20:21,521 --> 01:20:24,127 My arms! They can't go any further! 1287 01:20:25,561 --> 01:20:28,610 Wait a second, it's a suit. 1288 01:20:29,041 --> 01:20:30,452 Hello, sign. 1289 01:20:30,721 --> 01:20:32,962 Care to go for a little spin? 1290 01:20:33,121 --> 01:20:34,646 Hi-ya! Double spin! 1291 01:20:35,801 --> 01:20:36,802 Behind-the-back spin! 1292 01:20:36,921 --> 01:20:38,127 Yeah! 1293 01:20:38,681 --> 01:20:39,682 Yeah! 1294 01:20:50,481 --> 01:20:51,642 Baymax! 1295 01:20:57,001 --> 01:20:58,651 Hiro. 1296 01:21:16,601 --> 01:21:18,763 I love that robot! Ow! 1297 01:21:24,841 --> 01:21:28,004 Okay, new plan. Forget the mask. 1298 01:21:28,241 --> 01:21:29,288 Take out the bots. 1299 01:21:29,401 --> 01:21:30,402 They'll get sucked up into the portal. 1300 01:21:30,801 --> 01:21:32,041 Now that is a plan! 1301 01:21:32,321 --> 01:21:34,289 Honey, Fred, can you give us some cover? 1302 01:21:34,681 --> 01:21:36,251 Like you have to ask. 1303 01:21:36,481 --> 01:21:37,528 Let's do this, Freddie! 1304 01:21:38,201 --> 01:21:39,441 Smokescreen! 1305 01:21:51,561 --> 01:21:54,041 Ready and 1306 01:21:54,961 --> 01:21:56,087 dive! 1307 01:22:03,801 --> 01:22:06,042 Whoa, the gravity's getting a little weird here, guys! 1308 01:22:06,201 --> 01:22:07,248 Wait. 1309 01:22:07,441 --> 01:22:08,602 Let's use this! 1310 01:22:12,281 --> 01:22:14,727 These are green blades of fury! 1311 01:22:16,281 --> 01:22:17,646 Woman up! 1312 01:22:24,161 --> 01:22:25,731 Double sign-spin. 1313 01:22:26,001 --> 01:22:28,129 Now my signs are on fire! 1314 01:22:29,761 --> 01:22:30,842 Whoo! 1315 01:22:35,041 --> 01:22:36,042 Whoo! 1316 01:22:36,161 --> 01:22:38,448 Now that's a chemical reaction! 1317 01:22:41,561 --> 01:22:45,088 Back kick. Knifehand. Roundhouse. 1318 01:22:45,281 --> 01:22:46,612 Hammerfist. 1319 01:22:51,641 --> 01:22:54,292 This ends now! 1320 01:23:00,161 --> 01:23:01,925 Looks like you're out of microbots. 1321 01:23:02,161 --> 01:23:03,162 What? 1322 01:23:07,161 --> 01:23:08,287 Baymax! 1323 01:23:11,081 --> 01:23:12,128 No! 1324 01:23:13,841 --> 01:23:14,842 Huh? 1325 01:23:20,321 --> 01:23:24,042 Our programing prevents us from injuring a human being. 1326 01:23:24,281 --> 01:23:26,648 But we'll take that. 1327 01:23:28,281 --> 01:23:29,965 Whoa! 1328 01:23:56,761 --> 01:23:59,367 It's still on! We have to shut it down! 1329 01:23:59,601 --> 01:24:01,842 We can't! The containment field is failing. 1330 01:24:02,081 --> 01:24:04,243 The portal is gonna tear itself apart! 1331 01:24:04,481 --> 01:24:06,165 We need to get out of here, now! 1332 01:24:12,801 --> 01:24:13,802 Baymax! 1333 01:24:13,881 --> 01:24:16,168 My sensor is detecting signs of life. 1334 01:24:16,401 --> 01:24:19,245 - What? - Coming from there. 1335 01:24:19,481 --> 01:24:21,210 The life signs are female. 1336 01:24:21,401 --> 01:24:23,563 She appears to be in hyper-sleep. 1337 01:24:24,041 --> 01:24:26,885 Callaghan's daughter. She's still alive. 1338 01:24:27,241 --> 01:24:28,447 Abigail. 1339 01:24:30,081 --> 01:24:31,287 Let's go get her. 1340 01:24:31,521 --> 01:24:34,206 The portal is destabilizing. You'll never make it. 1341 01:24:34,881 --> 01:24:36,371 She's alive in there. 1342 01:24:36,561 --> 01:24:38,211 Someone has to help. 1343 01:24:39,161 --> 01:24:41,129 What do you say, buddy? 1344 01:24:41,361 --> 01:24:43,967 Flying makes me a better healthcare companion. 1345 01:25:11,521 --> 01:25:13,762 Careful! There's Krei Tech debris everywhere. 1346 01:25:31,201 --> 01:25:32,930 Look out! 1347 01:25:38,921 --> 01:25:40,446 Ah! 1348 01:25:41,801 --> 01:25:43,291 I have located the patient. 1349 01:25:47,281 --> 01:25:48,521 Hurry! 1350 01:26:06,201 --> 01:26:07,805 Come on, buddy, let's get her home. 1351 01:26:13,081 --> 01:26:15,368 I'll guide you out of here. Let's go! 1352 01:26:21,601 --> 01:26:22,932 Veer right! 1353 01:26:23,761 --> 01:26:25,843 Okay, to the left. 1354 01:26:26,641 --> 01:26:28,052 Hard right! 1355 01:26:29,281 --> 01:26:30,521 Up and over. 1356 01:26:31,841 --> 01:26:34,162 Okay, level off. Easy. 1357 01:26:36,281 --> 01:26:38,283 Whoo-hoo! Nice flying! 1358 01:26:40,641 --> 01:26:42,211 Almost there! 1359 01:26:47,441 --> 01:26:48,442 Baymax! 1360 01:26:58,881 --> 01:27:00,042 Baymax! 1361 01:27:08,521 --> 01:27:10,205 My thrusters are inoperable. 1362 01:27:10,281 --> 01:27:11,282 Just grab hold. 1363 01:27:21,001 --> 01:27:24,244 There is still a way I can get you both to safety. 1364 01:27:29,241 --> 01:27:32,290 I cannot deactivate until you say you are satisfied with your care. 1365 01:27:32,521 --> 01:27:34,808 No, no, no, no. Wait. What about you? 1366 01:27:35,161 --> 01:27:36,841 - You are my patient. - Baymax. 1367 01:27:36,881 --> 01:27:38,246 Your health is my only concern. 1368 01:27:38,521 --> 01:27:40,046 Stop! I'm gonna figure out... 1369 01:27:40,241 --> 01:27:41,766 Are you satisfied with your care? 1370 01:27:41,881 --> 01:27:43,724 No. There's gotta be another way. 1371 01:27:43,921 --> 01:27:46,811 I'm not gonna leave you here. I'll think of something. 1372 01:27:47,001 --> 01:27:48,412 There is no time. 1373 01:27:48,601 --> 01:27:50,285 Are you satisfied with your care? 1374 01:27:50,521 --> 01:27:52,967 Please! No... 1375 01:27:54,401 --> 01:27:56,165 I can't lose you, too. 1376 01:27:56,401 --> 01:27:57,527 Hiro, 1377 01:27:59,201 --> 01:28:01,602 I will always be with you. 1378 01:28:25,601 --> 01:28:27,763 I'm satisfied with my care. 1379 01:29:04,681 --> 01:29:05,807 Hiro! 1380 01:29:06,001 --> 01:29:07,969 Yeah! They made it! 1381 01:29:11,681 --> 01:29:12,887 Baymax? 1382 01:29:30,441 --> 01:29:33,331 Miss, can you hear me? What is your name? 1383 01:29:33,841 --> 01:29:35,411 Abigail Callaghan. 1384 01:29:35,681 --> 01:29:38,207 Okay, Abigail, you are gonna be fine. 1385 01:29:38,321 --> 01:29:39,652 We're taking you to the hospital. 1386 01:29:40,881 --> 01:29:41,882 Move it! 1387 01:29:44,161 --> 01:29:46,402 Get in there. 1388 01:30:01,321 --> 01:30:03,050 A massive cleanup continues today 1389 01:30:03,201 --> 01:30:05,169 at the headquarters of Krei Tech Industries. 1390 01:30:05,361 --> 01:30:07,011 Reports are still flooding in 1391 01:30:07,161 --> 01:30:08,801 about a group of unidentified individuals, 1392 01:30:08,921 --> 01:30:10,605 who prevented what could have been 1393 01:30:10,721 --> 01:30:11,961 a major catastrophe. 1394 01:30:12,201 --> 01:30:14,727 The whole city of San Fransokyo is asking, 1395 01:30:14,881 --> 01:30:15,962 "Who are these heroes? 1396 01:30:16,201 --> 01:30:17,202 "And where are they now?" 1397 01:30:17,361 --> 01:30:18,692 - Hey. - Hi. 1398 01:30:19,721 --> 01:30:20,927 It's so exciting. 1399 01:30:21,041 --> 01:30:22,327 Hey, sweetie! 1400 01:30:22,561 --> 01:30:23,608 Okay. 1401 01:30:23,721 --> 01:30:24,768 Mmm... 1402 01:30:27,041 --> 01:30:28,167 Last hug. 1403 01:30:30,401 --> 01:30:31,562 Bye! 1404 01:30:32,081 --> 01:30:35,244 - And just then I was like... - Get out of here. 1405 01:30:55,921 --> 01:30:57,571 Bah-la-la-la-la. 1406 01:31:14,281 --> 01:31:15,282 Ow? 1407 01:31:18,601 --> 01:31:19,932 I am Baymax, 1408 01:31:20,121 --> 01:31:22,567 your personal healthcare companion. 1409 01:31:23,241 --> 01:31:25,209 Hello, Hiro. 1410 01:31:35,401 --> 01:31:37,165 Whoo-hoo! 1411 01:31:37,281 --> 01:31:39,522 We didn't set out to be superheroes, 1412 01:31:39,801 --> 01:31:42,964 but sometimes life doesn't go the way you planned. 1413 01:31:46,521 --> 01:31:49,127 The good thing is, my brother wanted to help a lot of people, 1414 01:31:49,241 --> 01:31:50,845 and that's what we're gonna do. 1415 01:31:51,321 --> 01:31:52,561 Who are we? 1416 01:32:01,281 --> 01:32:03,329 They say, "We are what we are" 1417 01:32:03,481 --> 01:32:05,563 But we don't have to be 1418 01:32:05,681 --> 01:32:06,921 I'm bad behavior 1419 01:32:07,121 --> 01:32:10,045 But I do it in the best way 1420 01:32:10,601 --> 01:32:12,285 I'll be the watcher 1421 01:32:12,361 --> 01:32:14,443 Of the eternal flame 1422 01:32:14,601 --> 01:32:16,763 I'll be the guard dog 1423 01:32:16,881 --> 01:32:18,963 Of all your fever dreams 1424 01:32:22,361 --> 01:32:26,366 I am the sand in the bottom half of the hourglass 1425 01:32:26,481 --> 01:32:27,846 Glass 1426 01:32:31,281 --> 01:32:35,047 I try to picture me without you but I can't 1427 01:32:35,161 --> 01:32:37,926 'Cause we could be immortals 1428 01:32:38,481 --> 01:32:40,051 Immortals 1429 01:32:40,201 --> 01:32:43,603 Just not for long For long 1430 01:32:43,721 --> 01:32:45,928 Live with me forever now 1431 01:32:46,081 --> 01:32:49,005 Pull the blackout curtains down 1432 01:32:49,161 --> 01:32:51,448 Just not for long 1433 01:32:51,561 --> 01:32:53,051 For long 1434 01:32:53,201 --> 01:32:58,367 We could be immortals Immortals 1435 01:32:58,521 --> 01:33:03,521 Immortals 1436 01:33:13,041 --> 01:33:15,043 Immortals 1437 01:33:16,881 --> 01:33:19,043 Sometimes the only payoff 1438 01:33:19,201 --> 01:33:21,169 For having any faith 1439 01:33:21,361 --> 01:33:23,329 ls when it's tested again 1440 01:33:23,441 --> 01:33:25,648 And again Every day 1441 01:33:25,761 --> 01:33:27,923 I'm still comparing your past 1442 01:33:28,081 --> 01:33:29,685 To my future 1443 01:33:30,041 --> 01:33:34,091 It might be open but they're not sutured 1444 01:33:38,441 --> 01:33:43,049 I am the sand in the bottom half of the hour glass 1445 01:33:47,121 --> 01:33:50,728 I try to picture me without you but I can't 1446 01:33:51,241 --> 01:33:53,608 'Cause we could be Immortals 1447 01:33:53,881 --> 01:33:55,485 Immortals 1448 01:33:55,921 --> 01:33:59,323 Just not for long For long 1449 01:33:59,441 --> 01:34:01,409 Live with me forever now 1450 01:34:01,561 --> 01:34:04,405 We pull the blackout curtains down 1451 01:34:04,641 --> 01:34:08,691 Just not for long For long 1452 01:34:08,881 --> 01:34:14,047 We could be immortals Immortals 1453 01:34:14,161 --> 01:34:18,610 Immortals 1454 01:34:19,721 --> 01:34:21,246 Immortals 1455 01:34:21,401 --> 01:34:25,122 And live with me forever now 1456 01:34:25,801 --> 01:34:28,327 And pull the blackout curtains down 1457 01:34:28,441 --> 01:34:29,886 Down 1458 01:34:31,001 --> 01:34:35,689 We could be immortals Immortals 1459 01:34:35,801 --> 01:34:39,692 Just not for long For long 1460 01:34:39,801 --> 01:34:45,205 We could be immortals Immortals 1461 01:34:45,321 --> 01:34:49,724 Immortals 1462 01:34:50,121 --> 01:34:55,121 Immortals 1463 01:40:22,161 --> 01:40:26,325 Dad, I just wish I could share my accomplishments with you. 1464 01:40:26,521 --> 01:40:28,330 You mean so much to me, and honestly, 1465 01:40:28,641 --> 01:40:29,802 I've always felt a distance 1466 01:40:30,041 --> 01:40:33,250 what with you being on the family island all the time, 1467 01:40:33,961 --> 01:40:35,611 and I just wish you could see how... 1468 01:40:50,841 --> 01:40:52,002 Fred. 1469 01:40:58,841 --> 01:40:59,842 Son. 1470 01:41:00,681 --> 01:41:01,807 Dad? 1471 01:41:04,481 --> 01:41:08,202 I wear 'em front, I wear 'em back. 1472 01:41:08,561 --> 01:41:13,488 I go inside out, then I go front and back. 1473 01:41:13,681 --> 01:41:14,887 Dad! 1474 01:41:17,121 --> 01:41:20,170 We have a lot to talk about.