1
00:01:47,561 --> 00:01:48,801
Get up! Get up!
2
00:02:12,921 --> 00:02:18,610
The winner,
by total annihilation...
3
00:02:18,801 --> 00:02:20,530
Yama!
4
00:02:20,761 --> 00:02:21,842
Who is next?
5
00:02:22,121 --> 00:02:25,125
Who has the guts to step into
the ring with Little Yama?
6
00:02:25,241 --> 00:02:27,050
Yama!
7
00:02:27,641 --> 00:02:29,609
- Can I try?
- Hmm.
8
00:02:31,001 --> 00:02:34,005
I have a robot.
I built it myself.
9
00:02:40,761 --> 00:02:41,967
Beat it, kid.
10
00:02:42,201 --> 00:02:44,886
House rules.
You gotta pay to play.
11
00:02:45,081 --> 00:02:47,322
Oh, uh, is this enough?
12
00:02:47,801 --> 00:02:50,372
What's your name, little boy?
13
00:02:51,041 --> 00:02:53,169
Hiro. Hiro Hamada.
14
00:02:53,681 --> 00:02:56,969
Prepare your bot, Zero.
15
00:03:08,761 --> 00:03:10,411
Two bots enter,
16
00:03:10,641 --> 00:03:12,689
one bot leaves.
17
00:03:12,801 --> 00:03:13,802
Fighters ready?
18
00:03:15,081 --> 00:03:16,162
Fight!
19
00:03:27,721 --> 00:03:30,167
That was my first fight.
I... Can I try again?
20
00:03:30,401 --> 00:03:33,211
No one likes a sore loser,
little boy.
21
00:03:33,441 --> 00:03:35,091
Go home.
22
00:03:35,361 --> 00:03:36,726
I've got more money.
23
00:03:42,521 --> 00:03:44,205
Fighters ready?
24
00:03:44,441 --> 00:03:45,852
Fight!
25
00:03:48,961 --> 00:03:51,123
Mega-bot, destroy.
26
00:03:52,361 --> 00:03:53,362
Huh?
27
00:03:57,481 --> 00:03:58,687
What? Huh?
28
00:04:21,921 --> 00:04:24,492
- No more Little Yama.
- But, wha...
29
00:04:24,721 --> 00:04:26,291
This is not possible!
30
00:04:27,041 --> 00:04:29,089
Hey, I'm as surprised
as you are.
31
00:04:29,321 --> 00:04:30,652
Beginner's luck.
32
00:04:30,881 --> 00:04:33,168
Do you want to go again, Yama?
33
00:04:34,041 --> 00:04:36,123
- No one hustles Yama!
- Whoa. Hey...
34
00:04:36,761 --> 00:04:38,729
Teach him a lesson.
35
00:04:39,321 --> 00:04:41,847
Hey, fellas.
Let's talk about this.
36
00:04:45,081 --> 00:04:46,810
- Hiro! Get on!
- Tadashi!
37
00:04:47,281 --> 00:04:48,442
Oh, good timing!
38
00:04:52,641 --> 00:04:53,642
A-ha!
39
00:04:54,681 --> 00:04:55,682
Oh, mama!
40
00:05:01,321 --> 00:05:02,447
- Are you okay?
- Yeah.
41
00:05:02,641 --> 00:05:03,767
- Are you hurt?
- No.
42
00:05:04,081 --> 00:05:05,845
Then what were you thinking,
Knucklehead?
43
00:05:05,921 --> 00:05:06,922
Ow! Ow!
44
00:05:10,241 --> 00:05:11,606
You graduated high school
when you were 13,
45
00:05:11,761 --> 00:05:12,728
and this is what you're doing?
46
00:05:12,801 --> 00:05:13,802
There they are!
47
00:05:14,041 --> 00:05:15,042
Hey!
48
00:05:15,521 --> 00:05:17,364
Hold on!
49
00:05:17,681 --> 00:05:19,604
Whoo-hoo! Yes!
50
00:05:19,841 --> 00:05:21,172
Get back here.
51
00:05:22,121 --> 00:05:23,282
Bot fighting is illegal.
52
00:05:23,441 --> 00:05:25,125
You're going
to get yourself arrested.
53
00:05:26,241 --> 00:05:28,289
Bot fighting is not illegal.
54
00:05:28,481 --> 00:05:30,802
Betting on bot fighting,
that's... that's illegal.
55
00:05:30,921 --> 00:05:32,002
But so lucrative!
56
00:05:32,401 --> 00:05:35,484
I'm on a roll, big brother!
And there is no stopping me!
57
00:05:37,481 --> 00:05:38,521
Oh, no.
58
00:05:50,801 --> 00:05:51,802
Hi, Aunt Cass.
59
00:05:52,081 --> 00:05:53,890
Are you guys okay?
Tell me you're okay.
60
00:05:54,361 --> 00:05:55,487
- We're fine.
- We're okay.
61
00:05:55,681 --> 00:05:56,807
Oh, good.
62
00:05:57,041 --> 00:05:58,850
Then what were you
two knuckleheads thinking?
63
00:06:00,401 --> 00:06:01,402
For 10 years,
64
00:06:01,481 --> 00:06:03,483
I have done the best I could
to raise you.
65
00:06:04,041 --> 00:06:05,372
Have I been perfect? No.
66
00:06:05,601 --> 00:06:07,410
Do I know anything about children? No.
67
00:06:07,641 --> 00:06:09,361
Should I have picked up a book
on parenting?
68
00:06:09,561 --> 00:06:10,687
Probably!
69
00:06:10,761 --> 00:06:13,002
Where was I going with this?
I had a point.
70
00:06:13,201 --> 00:06:15,203
- Sorry.
- We love you, Aunt Cass.
71
00:06:15,441 --> 00:06:16,772
Well, I love you, too!
72
00:06:18,041 --> 00:06:20,001
I had to close up early
because of you two felons.
73
00:06:20,081 --> 00:06:22,163
On beat poetry night.
74
00:06:23,401 --> 00:06:24,926
Stress eating.
Because of you.
75
00:06:25,561 --> 00:06:27,165
Come on, Mochi.
76
00:06:27,681 --> 00:06:29,365
This is really good!
77
00:06:32,401 --> 00:06:33,448
You better make
this up to Aunt Cass
78
00:06:33,601 --> 00:06:35,205
before she eats
everything in the cafe.
79
00:06:35,361 --> 00:06:36,487
For sure.
80
00:06:36,601 --> 00:06:38,361
And I hope you learned
your lesson, bonehead.
81
00:06:38,521 --> 00:06:39,852
Absolutely.
82
00:06:41,441 --> 00:06:42,921
You're going bot fighting,
aren't you?
83
00:06:42,961 --> 00:06:43,962
There's a fight across town.
84
00:06:44,041 --> 00:06:45,241
If I book,
I can still make it.
85
00:06:47,801 --> 00:06:49,087
When are you gonna
start doing something
86
00:06:49,241 --> 00:06:50,606
with that big brain of yours?
87
00:06:50,881 --> 00:06:52,531
What? Go to college like you?
88
00:06:52,801 --> 00:06:54,481
So people can tell me stuff
I already know?
89
00:06:55,201 --> 00:06:56,248
Unbelievable.
90
00:06:57,041 --> 00:06:58,884
Oh, what would Mom and Dad say?
91
00:06:59,121 --> 00:07:00,122
I don't know.
92
00:07:00,281 --> 00:07:01,885
They're gone.
93
00:07:02,001 --> 00:07:03,481
They died when I was three, remember?
94
00:07:06,361 --> 00:07:07,522
Hey!
95
00:07:08,961 --> 00:07:10,963
- I'll take you.
- Really?
96
00:07:11,241 --> 00:07:12,361
I can't stop you from going,
97
00:07:12,441 --> 00:07:13,727
but I'm not going
to let you go on your own.
98
00:07:13,961 --> 00:07:15,008
Sweet.
99
00:07:17,681 --> 00:07:19,729
What are we doing
at your nerd school?
100
00:07:19,961 --> 00:07:21,406
Bot-fight's that way!
101
00:07:24,561 --> 00:07:25,972
Gotta grab something.
102
00:07:27,521 --> 00:07:28,647
Is this gonna take long?
103
00:07:28,921 --> 00:07:31,128
Relax, you big baby.
We'll be in and out.
104
00:07:31,361 --> 00:07:32,772
Anyway,
you've never seen my lab.
105
00:07:33,001 --> 00:07:34,571
Oh, great,
I get to see your nerd lab!
106
00:07:34,841 --> 00:07:35,842
- Heads up!
- Whoa!
107
00:07:54,881 --> 00:07:55,962
Whoa.
108
00:07:56,161 --> 00:07:57,492
Electro-mag suspension?
109
00:07:57,721 --> 00:07:58,802
Hey!
110
00:07:59,561 --> 00:08:01,131
- Who are you?
- Uh, I'm...
111
00:08:01,281 --> 00:08:03,204
Go Go,
this is my brother Hiro.
112
00:08:06,921 --> 00:08:08,844
Welcome to the nerd lab.
113
00:08:09,601 --> 00:08:10,602
Yeah.
114
00:08:10,841 --> 00:08:13,492
I've never seen electro-mag
suspension on a bike before.
115
00:08:13,761 --> 00:08:16,162
Zero resistance, faster bike.
116
00:08:16,401 --> 00:08:18,005
But, not fast enough...
117
00:08:20,441 --> 00:08:21,567
...yet.
118
00:08:25,081 --> 00:08:26,082
Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa.
119
00:08:26,161 --> 00:08:28,004
Do not move.
Behind the line, please.
120
00:08:28,721 --> 00:08:30,803
Hey, Wasabi.
This is my brother Hiro.
121
00:08:31,881 --> 00:08:34,407
Hello, Hiro.
Prepare to be amazed.
122
00:08:35,481 --> 00:08:36,482
Catch.
123
00:08:37,481 --> 00:08:38,528
Wow.
124
00:08:40,161 --> 00:08:42,482
- Laser-induced plasma?
- Oh, yeah.
125
00:08:42,801 --> 00:08:44,565
With a little magnetic confinement
126
00:08:44,721 --> 00:08:46,450
for, uh, ultra-precision.
127
00:08:46,761 --> 00:08:48,650
Wow. How do you find anything
in this mess?
128
00:08:48,841 --> 00:08:50,491
Oh! I have a system.
129
00:08:50,721 --> 00:08:52,769
There's a place for everything,
and everything in its place.
130
00:08:52,921 --> 00:08:54,252
- Need this!
- You can't do that!
131
00:08:54,481 --> 00:08:56,483
This is anarchy!
Society has rules!
132
00:08:56,721 --> 00:08:58,325
Excuse me!
133
00:08:58,521 --> 00:08:59,932
Coming through!
134
00:09:00,321 --> 00:09:01,607
Tadashi!
135
00:09:01,841 --> 00:09:04,731
Oh, my gosh. You must be Hiro!
136
00:09:04,881 --> 00:09:07,885
I've heard so much about you!
137
00:09:09,281 --> 00:09:11,170
Perfect timing.
Perfect timing.
138
00:09:13,041 --> 00:09:14,725
That's a whole lot
of tungsten carbide.
139
00:09:14,961 --> 00:09:16,531
400 pounds of it!
140
00:09:16,641 --> 00:09:17,881
Come here,
come here, come here.
141
00:09:18,161 --> 00:09:19,606
You're going to love this.
142
00:09:19,841 --> 00:09:22,890
A dash of perchloric acid,
a smidge of cobalt,
143
00:09:23,161 --> 00:09:25,562
a hint of hydrogen peroxide,
144
00:09:25,721 --> 00:09:28,201
super-heated to 500 Kelvin,
and...
145
00:09:32,521 --> 00:09:34,683
Ta-da! It's pretty great, huh?
146
00:09:34,961 --> 00:09:36,201
It's so pink.
147
00:09:36,441 --> 00:09:38,125
Here's the best part.
148
00:09:40,441 --> 00:09:41,488
Whoa.
149
00:09:42,201 --> 00:09:43,885
I know, right?
150
00:09:44,521 --> 00:09:46,250
Chemical metal embrittlement.
151
00:09:46,521 --> 00:09:47,886
Not bad, Honey Lemon.
152
00:09:48,121 --> 00:09:50,727
"Honey Lemon"?
"Go Go"? "Wasabi"?
153
00:09:50,921 --> 00:09:53,891
I spill wasabi on my shirt
one time, people.
154
00:09:54,121 --> 00:09:55,407
One time!
155
00:09:55,601 --> 00:09:57,649
Fred is the one who comes up
with the nicknames.
156
00:09:57,801 --> 00:09:59,246
Uh, who's Fred?
157
00:09:59,441 --> 00:10:00,801
This guy, right here!
158
00:10:01,281 --> 00:10:03,488
Ah-ah. Don't be alarmed.
It is just a suit.
159
00:10:03,641 --> 00:10:05,086
This is not
my real face and body.
160
00:10:05,281 --> 00:10:06,328
The name's Fred.
161
00:10:06,481 --> 00:10:09,405
School mascot by day,
but by night...
162
00:10:11,041 --> 00:10:12,486
I am also a school mascot.
163
00:10:12,721 --> 00:10:14,086
So, what's your major?
164
00:10:14,441 --> 00:10:15,641
No, no, no, I'm not a student.
165
00:10:15,841 --> 00:10:18,765
But I am a major science enthusiast.
166
00:10:19,001 --> 00:10:21,001
I've been trying to get
Honey to develop a formula,
167
00:10:21,201 --> 00:10:24,091
that can turn me into a
fire-breathing lizard at will.
168
00:10:24,321 --> 00:10:26,528
But she says that's "not science."
169
00:10:26,761 --> 00:10:27,762
It's really not.
170
00:10:28,001 --> 00:10:29,491
Yeah, and I guess the shrink ray
171
00:10:29,601 --> 00:10:32,445
I asked Wasabi for isn't "science" either.
172
00:10:32,601 --> 00:10:33,648
- Is it?
- Nope.
173
00:10:33,801 --> 00:10:36,486
Well, then, what about
"invisible sandwich"?
174
00:10:36,721 --> 00:10:38,689
- Hiro.
- Imagine eating a sandwich,
175
00:10:38,881 --> 00:10:40,770
but everybody
just thinks you're crazy.
176
00:10:40,841 --> 00:10:41,888
Just stop.
177
00:10:42,041 --> 00:10:43,202
- Laser eyes?
- What?
178
00:10:43,361 --> 00:10:45,125
- Tingly fingers?
- Never gonna happen.
179
00:10:45,281 --> 00:10:46,328
Hey, what about
a growth serum, huh?
180
00:10:46,601 --> 00:10:48,444
So, uh, what have
you been working on?
181
00:10:48,681 --> 00:10:49,762
I'll show you.
182
00:10:51,401 --> 00:10:52,971
Duct tape?
183
00:10:53,081 --> 00:10:54,890
I hate to break it to you, bro.
184
00:10:55,041 --> 00:10:56,167
Already been invented.
185
00:10:56,401 --> 00:10:57,448
Hey!
186
00:10:57,641 --> 00:10:58,722
Oh! Dude!
187
00:10:58,801 --> 00:10:59,802
Ow!
188
00:11:02,721 --> 00:11:05,008
This is what
I've been working on.
189
00:11:29,441 --> 00:11:31,523
Hello. I am Baymax.
190
00:11:31,761 --> 00:11:34,082
Your personal
healthcare companion.
191
00:11:34,321 --> 00:11:35,527
I was alerted to the need
192
00:11:35,681 --> 00:11:39,003
for medical attention
when you said, "Ow."
193
00:11:39,241 --> 00:11:41,323
A robotic nurse.
194
00:11:41,921 --> 00:11:45,323
On a scale of 1 to 10,
how would you rate your pain?
195
00:11:45,681 --> 00:11:47,331
Physical or emotional?
196
00:11:48,401 --> 00:11:49,687
I will scan you now.
197
00:11:52,201 --> 00:11:54,010
Scan complete.
198
00:11:54,241 --> 00:11:57,723
You have a slight epidermal
abrasion on your forearm.
199
00:11:58,041 --> 00:12:00,442
I suggest
an anti-bacterial spray.
200
00:12:00,641 --> 00:12:01,642
Whoa, whoa, whoa.
201
00:12:01,721 --> 00:12:03,086
What's in the spray, specifically?
202
00:12:03,361 --> 00:12:06,205
The primary ingredient is bacitracin.
203
00:12:06,401 --> 00:12:07,527
That's a bummer.
204
00:12:07,641 --> 00:12:08,847
I'm actually allergic to that.
205
00:12:09,121 --> 00:12:10,930
You are not allergic to bacitracin.
206
00:12:11,201 --> 00:12:13,249
You do have a mild allergy to
207
00:12:13,521 --> 00:12:14,522
peanuts.
208
00:12:14,641 --> 00:12:16,211
Hmm. Not bad.
209
00:12:16,441 --> 00:12:18,887
You've done some serious
coding on this thing, huh?
210
00:12:19,041 --> 00:12:22,045
Uh-huh. Programed him with
over 10,000 medical procedures.
211
00:12:22,281 --> 00:12:25,728
This chip is what
makes Baymax, Baymax.
212
00:12:28,401 --> 00:12:29,562
Vinyl?
213
00:12:29,681 --> 00:12:32,810
Yeah, going for a non-threatening,
huggable kind of thing.
214
00:12:33,041 --> 00:12:35,043
Looks like
a walking marshmallow.
215
00:12:35,241 --> 00:12:36,681
- No offense.
- I am a robot.
216
00:12:36,881 --> 00:12:38,042
I cannot be offended.
217
00:12:38,641 --> 00:12:42,248
- Hyperspectral cameras?
- Yep.
218
00:12:43,481 --> 00:12:44,562
Huh.
219
00:12:44,721 --> 00:12:45,722
Hmm.
220
00:12:46,201 --> 00:12:47,961
- Titanium skeleton?
- Carbon fiber.
221
00:12:48,241 --> 00:12:50,289
Right. Even lighter.
222
00:12:50,521 --> 00:12:52,728
Killer actuators.
Where did you get those?
223
00:12:53,001 --> 00:12:54,521
Oh, machined them
right here, in-house.
224
00:12:54,641 --> 00:12:55,927
- Really?
- Yup.
225
00:12:56,081 --> 00:12:57,571
He can lift 1,000 pounds.
226
00:12:57,721 --> 00:12:58,722
Shut up.
227
00:12:59,161 --> 00:13:02,404
You have been a good boy.
Have a lollipop.
228
00:13:02,641 --> 00:13:03,767
Nice.
229
00:13:04,241 --> 00:13:08,326
I cannot deactivate until you say
you are satisfied with your care.
230
00:13:08,601 --> 00:13:11,332
Well then,
I'm satisfied with my care.
231
00:13:12,761 --> 00:13:14,490
He's going to help
a lot of people.
232
00:13:15,241 --> 00:13:17,608
Hey, what kind of battery
does it use?
233
00:13:17,761 --> 00:13:18,762
Lithium ion.
234
00:13:19,001 --> 00:13:21,607
You know, supercapacitors
would charge way faster.
235
00:13:21,841 --> 00:13:22,967
Huh.
236
00:13:23,201 --> 00:13:24,851
Burning the midnight oil,
Mr. Hamada?
237
00:13:24,921 --> 00:13:26,041
Oh, hey, Professor.
238
00:13:26,241 --> 00:13:27,970
Actually,
I was just finishing up.
239
00:13:28,241 --> 00:13:29,361
You must be Hiro.
240
00:13:29,601 --> 00:13:30,932
Bot-fighter, right?
241
00:13:31,161 --> 00:13:34,768
When my daughter was younger,
that's all she wanted to do.
242
00:13:35,001 --> 00:13:36,048
May I?
243
00:13:36,201 --> 00:13:37,487
Uh, sure.
244
00:13:38,201 --> 00:13:39,248
Hmm.
245
00:13:39,321 --> 00:13:40,971
Magnetic-bearing servos.
246
00:13:41,201 --> 00:13:42,327
Pretty sick, huh?
247
00:13:42,561 --> 00:13:43,881
Wanna see how I put 'em together?
248
00:13:43,921 --> 00:13:45,207
Hey. genius!
249
00:13:45,441 --> 00:13:47,170
He invented them.
250
00:13:47,441 --> 00:13:49,648
You're Robert Callaghan?
251
00:13:49,881 --> 00:13:51,451
Like, as in,
252
00:13:51,601 --> 00:13:53,330
the Callaghan-Catmull spline,
253
00:13:53,601 --> 00:13:55,001
and Callaghan's "Laws of Robotics?"
254
00:13:55,161 --> 00:13:56,162
That's right.
255
00:13:56,241 --> 00:13:58,005
Ever think about applying here?
256
00:13:58,281 --> 00:13:59,567
Your age wouldn't be an issue.
257
00:13:59,801 --> 00:14:00,802
Oh, I don't know.
258
00:14:00,881 --> 00:14:04,124
He's pretty serious about
his career in bot-fighting.
259
00:14:04,361 --> 00:14:05,647
Well, kind of serious.
260
00:14:05,841 --> 00:14:06,842
I can see why.
261
00:14:07,001 --> 00:14:08,969
With your bot,
winning must come easy.
262
00:14:09,241 --> 00:14:10,891
Yeah, I guess.
263
00:14:11,201 --> 00:14:15,411
Well, if you like things easy,
then my program isn't for you.
264
00:14:15,641 --> 00:14:17,882
We push the boundaries
of robotics here.
265
00:14:18,161 --> 00:14:20,528
My students go on to shape the future.
266
00:14:20,801 --> 00:14:22,326
Nice to meet you, Hiro.
267
00:14:22,521 --> 00:14:23,932
Good luck with the bot-fights.
268
00:14:27,321 --> 00:14:29,847
We gotta hurry if you
want to catch that bot-fight.
269
00:14:30,281 --> 00:14:31,646
I have to go here.
270
00:14:31,761 --> 00:14:33,331
If I don't go
to this nerd school,
271
00:14:33,441 --> 00:14:34,727
I'm gonna lose my mind.
272
00:14:35,001 --> 00:14:36,127
How do I get in?
273
00:14:40,281 --> 00:14:42,090
Every year, the school has
a student showcase.
274
00:14:42,561 --> 00:14:45,804
You come up with something
that blows Callaghan away, you're in.
275
00:14:45,921 --> 00:14:47,605
But, it's gotta be great.
276
00:14:50,841 --> 00:14:52,002
Trust me.
277
00:14:52,881 --> 00:14:54,212
It will be.
278
00:15:03,601 --> 00:15:04,602
Nothing!
279
00:15:04,681 --> 00:15:07,890
No ideas!
Useless, empty brain!
280
00:15:08,121 --> 00:15:11,204
Wow. Washed up at 14.
281
00:15:11,281 --> 00:15:12,328
So sad.
282
00:15:12,481 --> 00:15:15,212
I got nothing! I'm done.
I'm never getting in.
283
00:15:15,441 --> 00:15:18,206
Hey, I'm not giving up on you.
284
00:15:20,041 --> 00:15:21,247
What are you doing?
285
00:15:21,521 --> 00:15:22,727
Shake things up.
286
00:15:22,961 --> 00:15:25,202
Use that big brain of yours
to think your way out.
287
00:15:25,441 --> 00:15:27,409
- What?
- Look for a new angle.
288
00:15:32,281 --> 00:15:33,282
Huh.
289
00:16:08,801 --> 00:16:11,088
Wow, a lot of
sweet tech here today.
290
00:16:11,281 --> 00:16:12,442
How are you feeling?
291
00:16:12,601 --> 00:16:16,128
You're talking to an ex-bot fighter.
Takes a lot more than this to rattle me.
292
00:16:16,241 --> 00:16:18,323
- Yep, he's nervous.
- Oh.
293
00:16:18,561 --> 00:16:19,767
Oh, you have nothing
to fear, little fellow.
294
00:16:20,161 --> 00:16:21,606
- He's so tense.
- No, I'm not.
295
00:16:21,841 --> 00:16:23,286
Relax, Hiro.
296
00:16:23,441 --> 00:16:26,206
Your tech is amazing.
Tell him, Go Go.
297
00:16:26,481 --> 00:16:28,483
- Stop whining. Woman up.
- I'm fine!
298
00:16:28,801 --> 00:16:31,452
What do you need, little man?
Deodorant? Breath mint?
299
00:16:31,601 --> 00:16:32,602
Fresh pair of underpants?
300
00:16:32,881 --> 00:16:34,690
Underpants?
You need serious help.
301
00:16:34,881 --> 00:16:35,882
Hey, I come prepared.
302
00:16:36,121 --> 00:16:38,010
I haven't done laundry
in six months.
303
00:16:38,241 --> 00:16:39,361
One pair lasts me four days.
304
00:16:39,561 --> 00:16:41,802
I go front, I go back,
I go inside-out.
305
00:16:42,041 --> 00:16:43,645
Then I go front and back.
306
00:16:43,881 --> 00:16:46,043
Wow. That is both
disgusting and awesome.
307
00:16:46,281 --> 00:16:47,407
Don't encourage him.
308
00:16:47,641 --> 00:16:48,972
It's called "recycling."
309
00:16:49,161 --> 00:16:51,732
Next presenter, Hiro Hamada-
310
00:16:51,961 --> 00:16:53,690
Oh, yeah. This is it.
311
00:16:53,841 --> 00:16:54,842
I guess I'm up.
312
00:16:54,921 --> 00:16:57,162
Okay, photo, photo!
Everybody say, "Hiro."
313
00:16:57,361 --> 00:16:58,726
- Hiro!
- Yeah!
314
00:16:59,281 --> 00:17:00,487
We love you, Hiro. Good luck!
315
00:17:00,721 --> 00:17:02,086
- Don't mess it up.
- Break a leg, little man.
316
00:17:02,361 --> 00:17:03,692
Science, yeah!
317
00:17:03,961 --> 00:17:06,009
All right, bro. This is it.
318
00:17:06,521 --> 00:17:08,569
Come on.
Don't leave me hanging.
319
00:17:09,401 --> 00:17:10,641
What's going on?
320
00:17:12,841 --> 00:17:15,208
I really want to go here.
321
00:17:15,801 --> 00:17:16,882
Hey-
322
00:17:18,001 --> 00:17:20,003
You got this.
323
00:17:28,601 --> 00:17:30,683
Uh... Hi.
324
00:17:31,321 --> 00:17:33,164
My name is Hiro...
325
00:17:36,521 --> 00:17:37,807
Sorry.
326
00:17:38,241 --> 00:17:40,642
My name is Hiro Hamada,
327
00:17:40,841 --> 00:17:42,684
and I've been working
on something
328
00:17:42,801 --> 00:17:45,202
that I think is pretty cool.
329
00:17:45,441 --> 00:17:47,205
I hope you like it.
330
00:17:49,281 --> 00:17:51,045
This is a microbot.
331
00:17:59,481 --> 00:18:01,324
Breathe.
332
00:18:04,241 --> 00:18:05,572
It doesn't look like much,
333
00:18:05,721 --> 00:18:07,928
but when it links up
with the rest of its pals...
334
00:18:18,641 --> 00:18:19,642
Oh.
335
00:18:19,961 --> 00:18:21,122
Whoa!
336
00:18:21,841 --> 00:18:24,412
...things get
a little more interesting.
337
00:18:30,481 --> 00:18:33,803
The microbots are controlled
with this neural transmitter.
338
00:18:34,881 --> 00:18:36,406
Whoa!
339
00:18:39,161 --> 00:18:41,402
I think what I want them to do...
340
00:18:44,241 --> 00:18:45,447
They do it.
341
00:18:48,921 --> 00:18:51,765
The applications for this tech
are limitless.
342
00:18:51,961 --> 00:18:53,406
Construction.
343
00:18:54,601 --> 00:18:57,252
What used to take teams
of people working by hand
344
00:18:57,441 --> 00:18:58,647
for months or years,
345
00:18:58,881 --> 00:19:01,452
can now be accomplished
by one person.
346
00:19:03,361 --> 00:19:04,931
And that's just the beginning.
347
00:19:05,841 --> 00:19:08,651
How about transportation?
348
00:19:09,001 --> 00:19:12,289
Microbots can move
anything anywhere,
349
00:19:12,481 --> 00:19:14,085
with ease.
350
00:19:21,281 --> 00:19:24,444
If you can think it,
the microbots can do it.
351
00:19:29,241 --> 00:19:31,482
The only limit is your imagination.
352
00:19:34,001 --> 00:19:35,810
Microbots!
353
00:19:42,961 --> 00:19:44,292
That's my nephew!
354
00:19:44,521 --> 00:19:45,568
- Yes!
- Whoo-hoo!
355
00:19:45,921 --> 00:19:48,367
My family! I love my family!
356
00:19:48,881 --> 00:19:50,167
Nailed it!
357
00:19:51,441 --> 00:19:53,170
- You did it!
- Not bad!
358
00:19:53,521 --> 00:19:55,171
Yeah!
You just blew my mind, dude!
359
00:19:55,401 --> 00:19:57,642
They loved you.
That was amazing!
360
00:19:57,921 --> 00:19:59,161
Yes.
361
00:19:59,361 --> 00:20:00,647
With some development,
362
00:20:00,841 --> 00:20:03,447
your tech could be revolutionary.
363
00:20:04,201 --> 00:20:05,726
Alistair Krei!
364
00:20:06,281 --> 00:20:07,328
May I?
365
00:20:10,881 --> 00:20:13,009
Hmm. Extraordinary.
366
00:20:13,241 --> 00:20:16,370
I want your microbots at Krei Tech.
367
00:20:16,561 --> 00:20:18,051
Shut up.
368
00:20:18,361 --> 00:20:19,726
Mr. Krei is right.
369
00:20:19,961 --> 00:20:22,726
Your microbots are
an inspired piece of tech.
370
00:20:22,961 --> 00:20:24,531
You can continue to develop them,
371
00:20:24,761 --> 00:20:26,206
or you can sell them to a man
372
00:20:26,321 --> 00:20:28,403
who's only guided
by his own self-interest.
373
00:20:28,641 --> 00:20:31,326
Robert, I know how you feel about me,
374
00:20:31,521 --> 00:20:32,568
but it shouldn't affect...
375
00:20:32,721 --> 00:20:34,371
This is your decision, Hiro.
376
00:20:34,561 --> 00:20:35,562
But you should know
377
00:20:35,641 --> 00:20:38,531
Mr. Krei has cut corners
and ignored sound science
378
00:20:38,721 --> 00:20:39,921
to get where he is.
379
00:20:40,001 --> 00:20:41,002
That's just not true.
380
00:20:41,081 --> 00:20:43,766
I wouldn't trust Krei Tech
with your microbots,
381
00:20:44,321 --> 00:20:46,369
or anything else.
382
00:20:46,561 --> 00:20:49,371
Hiro, I'm offering you more money
383
00:20:49,481 --> 00:20:51,927
than any 14-year-old could imagine.
384
00:20:55,201 --> 00:20:57,010
I appreciate the offer, Mr. Krei,
385
00:20:57,121 --> 00:20:58,361
but they're not for sale.
386
00:20:59,241 --> 00:21:02,290
I thought you were smarter than that.
387
00:21:03,481 --> 00:21:04,846
Robert.
388
00:21:05,601 --> 00:21:06,932
Mr. Krei.
389
00:21:07,961 --> 00:21:09,292
That's my brother's.
390
00:21:10,281 --> 00:21:12,727
Oh. That's right.
391
00:21:19,201 --> 00:21:21,044
I look forward to seeing you in class.
392
00:21:23,921 --> 00:21:25,764
- Unbelievable!
- A-ha!
393
00:21:25,921 --> 00:21:27,002
That's what I'm talking about.
394
00:21:27,081 --> 00:21:29,362
All right, geniuses,
let's feed those hungry brains.
395
00:21:29,401 --> 00:21:30,402
Back to the café!
396
00:21:30,681 --> 00:21:32,763
- Dinner is on me!
- Whoo!
397
00:21:32,921 --> 00:21:34,764
Yes! Nothing is better than free food!
398
00:21:35,001 --> 00:21:36,765
- Aunt Cass?
- Unless it's moldy.
399
00:21:36,961 --> 00:21:38,281
We'll, uh...
We'll catch up, okay?
400
00:21:38,521 --> 00:21:40,603
Sure. I'm so proud of you.
401
00:21:40,721 --> 00:21:42,485
Both of you.
402
00:21:42,721 --> 00:21:44,803
Thanks, Aunt Cass.
403
00:21:52,721 --> 00:21:54,241
I know what you're going to say.
404
00:21:54,401 --> 00:21:56,085
"I should be
proud of myself,"
405
00:21:56,281 --> 00:21:57,771
"because I'm finally using my gift
406
00:21:57,921 --> 00:21:59,002
"for something important."
407
00:21:59,241 --> 00:22:00,606
No, no.
I was just gonna tell you
408
00:22:00,721 --> 00:22:01,927
your fly was down
for the whole show.
409
00:22:02,121 --> 00:22:04,010
Ha-ha-hilarious.
410
00:22:05,641 --> 00:22:06,972
What?
411
00:22:07,161 --> 00:22:08,765
Ah.
412
00:22:13,401 --> 00:22:16,007
Welcome to nerd school, nerd.
413
00:22:17,921 --> 00:22:19,332
Hey, I, um...
414
00:22:19,601 --> 00:22:22,286
I wouldn't be here
if it wasn't for you. So,
415
00:22:22,961 --> 00:22:24,326
you know,
416
00:22:24,881 --> 00:22:26,326
thanks for not giving up on me.
417
00:22:39,961 --> 00:22:41,008
Are you okay?
418
00:22:41,201 --> 00:22:42,646
Yeah. I'm okay.
419
00:22:42,921 --> 00:22:45,447
But Professor Callaghan
is still in there.
420
00:22:48,001 --> 00:22:49,332
Tadashi, no!
421
00:22:54,721 --> 00:22:56,291
Callaghan's in there.
422
00:22:56,521 --> 00:22:58,683
Someone has to help.
423
00:23:23,921 --> 00:23:25,685
Tadashi!
424
00:23:26,561 --> 00:23:28,370
Tadashi!
425
00:24:10,081 --> 00:24:12,925
Here. Have some tea.
426
00:24:51,441 --> 00:24:53,125
Hey, sweetie.
427
00:24:53,401 --> 00:24:54,562
Hey, Aunt Cass.
428
00:24:54,801 --> 00:24:56,485
Mrs. Matsuda's in the café.
429
00:24:56,761 --> 00:24:57,762
She's wearing something
430
00:24:57,841 --> 00:24:59,361
super inappropriate
for an 80-year-old.
431
00:25:00,761 --> 00:25:02,286
That always cracks you up.
432
00:25:02,561 --> 00:25:04,484
You should come down.
433
00:25:05,201 --> 00:25:06,851
- Maybe later.
- Oh.
434
00:25:07,481 --> 00:25:08,926
The university called again.
435
00:25:10,241 --> 00:25:13,165
It's, uh, been a few weeks
since classes started.
436
00:25:13,441 --> 00:25:15,603
But they said
it's not too late to register.
437
00:25:16,161 --> 00:25:19,370
Okay. Thanks.
I'll think about it.
438
00:25:38,681 --> 00:25:39,842
Hey, Hiro.
439
00:25:40,081 --> 00:25:42,732
We just wanted to check in,
and see how you're doing.
440
00:25:42,961 --> 00:25:44,121
We wish you were here, buddy.
441
00:25:44,241 --> 00:25:47,006
Hiro, if I could have only
one superpower right now,
442
00:25:47,241 --> 00:25:49,562
it would be the ability
to crawl through this camera,
443
00:25:49,801 --> 00:25:51,007
and give you a big hug.
444
00:26:07,841 --> 00:26:09,366
Ow!
445
00:26:11,721 --> 00:26:12,722
Ow!
446
00:26:48,201 --> 00:26:50,363
Hello. I am Baymax,
447
00:26:50,481 --> 00:26:52,927
your personal healthcare companion.
448
00:26:53,281 --> 00:26:54,931
Uh, hey, Baymax.
449
00:26:55,081 --> 00:26:57,766
I didn't know
you were still active.
450
00:26:57,961 --> 00:26:59,929
I heard a sound of distress.
451
00:27:00,121 --> 00:27:01,532
What seems to be the trouble?
452
00:27:01,721 --> 00:27:03,644
Oh, I just stubbed
my toe a little.
453
00:27:03,801 --> 00:27:05,007
I'm fine.
454
00:27:05,601 --> 00:27:09,083
On a scale of 1 to 10,
how would you rate your pain?
455
00:27:09,681 --> 00:27:12,082
A zero. I'm okay, really.
456
00:27:12,321 --> 00:27:14,164
Thanks. You can shrink now.
457
00:27:14,441 --> 00:27:15,852
Does it hurt when I touch it?
458
00:27:16,081 --> 00:27:17,810
That's okay. No touching.
459
00:27:17,961 --> 00:27:19,486
I'm fine... Ah!
460
00:27:23,321 --> 00:27:24,322
Ow.
461
00:27:25,841 --> 00:27:26,922
You have fallen.
462
00:27:27,121 --> 00:27:28,122
You think?
463
00:27:28,881 --> 00:27:31,122
Ow!
464
00:27:31,321 --> 00:27:32,607
- On a scale of 1 to...
- Ow!
465
00:27:32,921 --> 00:27:34,002
On a scale...
466
00:27:34,081 --> 00:27:35,162
- On a sca...
- Ow!
467
00:27:35,401 --> 00:27:37,483
On a scale of 1 to 10...
468
00:27:37,761 --> 00:27:41,163
On a scale of 1 to 10,
how would you rate your pain?
469
00:27:41,841 --> 00:27:42,967
Zero.
470
00:27:43,161 --> 00:27:45,323
- It is all right to cry.
- No. No, no, no, no.
471
00:27:45,601 --> 00:27:47,126
Crying is a natural response to pain.
472
00:27:47,281 --> 00:27:48,282
I'm not crying.
473
00:27:48,441 --> 00:27:50,808
- I will scan you for injuries.
- Don't scan me.
474
00:27:51,001 --> 00:27:52,651
- Scan complete.
- Unbelievable.
475
00:27:52,841 --> 00:27:54,650
You have sustained no injuries.
476
00:27:54,881 --> 00:27:57,327
However, your hormone
and neurotransmitter levels
477
00:27:57,561 --> 00:28:00,326
indicate that you are
experiencing mood swings
478
00:28:00,481 --> 00:28:01,687
common in adolescence.
479
00:28:01,921 --> 00:28:04,322
Diagnosis, puberty.
480
00:28:04,561 --> 00:28:05,642
Whoa, what?
481
00:28:05,881 --> 00:28:08,248
Okay.
Time to shrink now.
482
00:28:08,481 --> 00:28:10,370
You should expect an increase
in body hair,
483
00:28:10,601 --> 00:28:14,003
especially on your face,
chest, armpits, and...
484
00:28:14,241 --> 00:28:15,367
Thank you! That's enough.
485
00:28:15,601 --> 00:28:18,172
You may also experience
strange and powerful new urges.
486
00:28:18,401 --> 00:28:20,165
Okay! Let's get you
back in your luggage.
487
00:28:20,401 --> 00:28:22,324
I cannot deactivate until you say
488
00:28:22,481 --> 00:28:24,324
you are satisfied with your care.
489
00:28:24,561 --> 00:28:27,007
Fine. I'm satisfied with my...
490
00:28:27,161 --> 00:28:28,322
Whoa!
491
00:28:30,841 --> 00:28:31,888
Huh?
492
00:28:39,881 --> 00:28:41,371
My microbot?
493
00:28:42,001 --> 00:28:43,844
This doesn't make any sense.
494
00:28:44,041 --> 00:28:46,328
Puberty can often be a confusing time
495
00:28:46,441 --> 00:28:48,523
for a young adolescent
flowering into manhood.
496
00:28:48,761 --> 00:28:51,526
No. The thing is attracted
to the other microbots,
497
00:28:51,721 --> 00:28:53,530
but that's impossible.
498
00:28:53,681 --> 00:28:55,683
They were destroyed in the fire.
499
00:28:56,521 --> 00:28:58,888
Dumb thing's broken.
500
00:29:08,801 --> 00:29:11,042
Your tiny robot
is trying to go somewhere.
501
00:29:11,201 --> 00:29:12,202
Oh, yeah?
502
00:29:12,361 --> 00:29:14,887
Why don't you, uh, find out
where it's trying to go?
503
00:29:15,121 --> 00:29:17,567
Would that stabilize
your pubescent mood swings?
504
00:29:17,841 --> 00:29:20,048
Uh-huh. Absolutely.
505
00:29:24,441 --> 00:29:25,602
Uh...
506
00:29:25,761 --> 00:29:27,047
Baymax?
507
00:29:28,681 --> 00:29:30,251
Baymax?
508
00:29:31,241 --> 00:29:32,527
Baymax?
509
00:29:40,961 --> 00:29:42,247
What?
510
00:29:47,281 --> 00:29:49,363
- Hiro?
- Hey, Aunt Cass!
511
00:29:49,601 --> 00:29:50,762
Wow. You're up and...
512
00:29:51,041 --> 00:29:52,770
Yeah! I figured it was time.
513
00:29:52,961 --> 00:29:54,770
Are you registering for school?
514
00:29:54,921 --> 00:29:55,922
Uh, yes.
515
00:29:56,161 --> 00:29:57,811
I thought about what you said.
Really inspired me.
516
00:29:58,041 --> 00:30:00,248
- Oh, honey, that's so great.
- Uh-huh.
517
00:30:00,561 --> 00:30:01,722
Okay,
518
00:30:01,921 --> 00:30:03,127
special dinner tonight.
519
00:30:03,401 --> 00:30:04,681
I'll whip up some chicken wings.
520
00:30:05,001 --> 00:30:07,288
You know, with the hot sauce
that makes our faces numb.
521
00:30:08,561 --> 00:30:10,131
- Okay, sounds good.
- Great!
522
00:30:10,521 --> 00:30:11,761
Last hug.
523
00:30:22,641 --> 00:30:23,927
Baymax!
524
00:30:30,681 --> 00:30:31,728
Ah!
525
00:30:31,801 --> 00:30:33,087
- Baymax!
- Hey!
526
00:30:34,361 --> 00:30:35,362
Watch it!
527
00:30:46,561 --> 00:30:47,642
Baymax!
528
00:30:53,081 --> 00:30:54,651
Whoa!
529
00:31:04,921 --> 00:31:06,127
Baymax!
530
00:31:07,241 --> 00:31:09,972
Are you crazy?
What are you doing?
531
00:31:10,161 --> 00:31:12,732
I have found where
your tiny robot wants to go.
532
00:31:13,441 --> 00:31:17,332
I told you, it's broken.
It's not trying to go...
533
00:31:17,441 --> 00:31:18,488
Huh?
534
00:31:26,201 --> 00:31:27,532
Locked.
535
00:31:27,761 --> 00:31:29,729
There is a window.
536
00:31:31,561 --> 00:31:33,689
Please exercise caution.
537
00:31:33,921 --> 00:31:36,242
A fall from this height
could lead to bodily harm.
538
00:31:57,121 --> 00:31:58,202
Oh, no.
539
00:31:58,361 --> 00:31:59,692
Shh!
540
00:31:59,801 --> 00:32:02,202
Excuse me while I let out some air.
541
00:32:12,441 --> 00:32:13,442
Are you done?
542
00:32:15,201 --> 00:32:16,202
Yes.
543
00:32:19,121 --> 00:32:20,930
It will take me a moment to re-inflate.
544
00:32:21,201 --> 00:32:23,522
Fine, just keep it down.
545
00:33:10,801 --> 00:33:12,405
My microbots?
546
00:33:16,721 --> 00:33:18,962
Someone's making more.
547
00:33:25,041 --> 00:33:26,167
Hiro?
548
00:33:26,641 --> 00:33:28,609
You gave me a heart attack!
549
00:33:28,801 --> 00:33:31,964
My hands are equipped
with defibrillators. Clear.
550
00:33:32,481 --> 00:33:34,802
Stop, stop, stop!
It's just an expression.
551
00:33:40,321 --> 00:33:42,164
Oh, no.
552
00:33:45,361 --> 00:33:46,487
Run!
553
00:33:47,161 --> 00:33:48,651
Oh, come on!
554
00:33:49,081 --> 00:33:50,162
I am not fast.
555
00:33:50,241 --> 00:33:51,845
Yeah, no kidding!
556
00:33:52,041 --> 00:33:54,442
Go! Go! Come on.
557
00:33:54,641 --> 00:33:55,881
Kick it down!
558
00:33:56,681 --> 00:33:58,809
Then punch it!
559
00:34:00,681 --> 00:34:01,967
Go! Go!
560
00:34:07,361 --> 00:34:09,329
Oh, come on! Go, go, go!
561
00:34:18,601 --> 00:34:19,648
Move it!
562
00:34:21,641 --> 00:34:23,643
Ah! Come on!
563
00:34:29,201 --> 00:34:31,169
Whoa. No, no.
564
00:34:37,241 --> 00:34:39,243
Come on! The window!
565
00:34:46,201 --> 00:34:47,327
Suck it in!
566
00:34:47,481 --> 00:34:48,607
Whoa!
567
00:34:48,961 --> 00:34:50,201
Baymax!
568
00:34:50,561 --> 00:34:51,847
Hiro?
569
00:35:01,721 --> 00:35:02,961
Come on, let's get out of here.
570
00:35:03,121 --> 00:35:04,850
Go! Hurry!
571
00:35:09,921 --> 00:35:11,969
All right, let me get this straight.
572
00:35:12,201 --> 00:35:15,091
A man in a kabuki mask attacked you,
573
00:35:15,281 --> 00:35:17,409
with an army of miniature flying robots.
574
00:35:17,961 --> 00:35:19,042
"Microbots."
575
00:35:20,481 --> 00:35:22,210
- Microbots.
- Yeah.
576
00:35:22,561 --> 00:35:24,086
He was controlling them telepathically
577
00:35:24,241 --> 00:35:26,130
with a neurocranial transmitter.
578
00:35:26,361 --> 00:35:30,047
So, Mr. Kabuki was using ESP
579
00:35:30,241 --> 00:35:32,926
to attack you and balloon man.
580
00:36:03,361 --> 00:36:04,931
Did you file a report
581
00:36:05,041 --> 00:36:07,692
when your flying robots were stolen?
582
00:36:07,921 --> 00:36:09,969
No. I thought they were all destroyed.
583
00:36:10,161 --> 00:36:13,165
Look, I know it sounds crazy,
but Baymax was there, too.
584
00:36:13,681 --> 00:36:15,285
- Tell him.
- Yes, Officer.
585
00:36:15,561 --> 00:36:17,325
He's telling the truth.
586
00:36:19,881 --> 00:36:21,721
What the...
What's wrong with you?
587
00:36:22,001 --> 00:36:24,481
Low battery.
588
00:36:27,641 --> 00:36:28,688
Whoa, whoa, whoa.
589
00:36:28,761 --> 00:36:30,331
Try to keep it together.
590
00:36:30,521 --> 00:36:32,171
I'm healthcare,
591
00:36:32,321 --> 00:36:34,449
your personal Baymax companion.
592
00:36:34,641 --> 00:36:37,167
Kid, how about we call your parents
593
00:36:37,321 --> 00:36:39,483
- and get them down here?
- What?
594
00:36:39,801 --> 00:36:41,212
Write your name
and number down
595
00:36:41,361 --> 00:36:43,125
on this piece of paper,
and we can...
596
00:36:43,241 --> 00:36:44,242
Oh!
597
00:36:47,641 --> 00:36:50,008
I've gotta get you home
to your charging station.
598
00:36:50,961 --> 00:36:51,962
Can you walk?
599
00:36:52,161 --> 00:36:55,005
I will scan you now.
Scan complete.
600
00:36:55,681 --> 00:36:57,524
Healthcare.
601
00:37:05,641 --> 00:37:06,642
Okay.
602
00:37:06,841 --> 00:37:07,888
If my aunt asks,
603
00:37:07,961 --> 00:37:10,248
we were at school all day.
Got it?
604
00:37:10,481 --> 00:37:12,722
We jumped out a window.
605
00:37:13,001 --> 00:37:15,527
No! Quiet! Shh.
606
00:37:15,681 --> 00:37:18,525
We jumped out a window.
607
00:37:18,721 --> 00:37:21,884
You can't say things like that
around Aunt Cass.
608
00:37:22,001 --> 00:37:24,572
Shh...
609
00:37:30,561 --> 00:37:31,722
Huh?
610
00:37:32,241 --> 00:37:33,402
Shh.
611
00:37:34,001 --> 00:37:35,162
Hiro?
612
00:37:35,361 --> 00:37:36,886
- You home, sweetie?
- Uh...
613
00:37:37,521 --> 00:37:38,568
That's right.
614
00:37:38,761 --> 00:37:41,207
I thought I heard you. Hi.
615
00:37:41,481 --> 00:37:43,529
Hey, Aunt Cass.
616
00:37:43,921 --> 00:37:45,844
Oh, look at my little college man.
617
00:37:45,961 --> 00:37:48,043
Ah, I can't wait to hear all about it!
618
00:37:48,321 --> 00:37:49,402
Oh, and wings are almost ready.
619
00:37:49,521 --> 00:37:50,521
Whee!
620
00:37:50,561 --> 00:37:51,562
Will you be quiet?
621
00:37:51,721 --> 00:37:54,531
Yeah, wings! Whee!
622
00:37:56,001 --> 00:37:58,402
All right, get ready to have
your face melted.
623
00:37:59,041 --> 00:38:01,567
We are gonna feel
these things tomorrow.
624
00:38:01,681 --> 00:38:03,092
You know what I'm saying?
625
00:38:03,241 --> 00:38:04,242
Okay.
626
00:38:04,361 --> 00:38:06,728
Sit down. Tell me everything.
627
00:38:10,281 --> 00:38:11,282
Um...
628
00:38:11,361 --> 00:38:13,443
The thing is that,
since I registered so late,
629
00:38:13,721 --> 00:38:15,962
I've got a lot of school stuff
to catch up on.
630
00:38:17,321 --> 00:38:18,447
What was that?
631
00:38:19,881 --> 00:38:21,246
Mochi.
632
00:38:21,401 --> 00:38:23,722
Ooh, that darn cat.
633
00:38:26,041 --> 00:38:28,408
At least take a plate
for the road, okay?
634
00:38:30,041 --> 00:38:32,772
- Don't work too...
- Thanks for understanding.
635
00:38:34,761 --> 00:38:38,971
Hairy baby. Hairy baby.
636
00:38:40,441 --> 00:38:42,205
All right, come on.
637
00:38:42,321 --> 00:38:45,211
I'm healthcare,
your personal Baymax companion.
638
00:38:45,441 --> 00:38:46,681
One foot in front of the other.
639
00:39:01,241 --> 00:39:03,528
This doesn't make any sense.
640
00:39:06,441 --> 00:39:08,045
Tadashi.
641
00:39:09,081 --> 00:39:10,207
What?
642
00:39:11,281 --> 00:39:12,851
Tadashi.
643
00:39:17,361 --> 00:39:18,806
Tadashi's gone.
644
00:39:19,081 --> 00:39:21,243
When will he return?
645
00:39:21,481 --> 00:39:23,643
He's dead, Baymax.
646
00:39:28,041 --> 00:39:30,487
Tadashi was
in excellent health.
647
00:39:30,761 --> 00:39:32,570
With a proper diet and exercise,
648
00:39:32,841 --> 00:39:34,843
he should have lived a long life.
649
00:39:35,321 --> 00:39:37,767
Yeah, he should have.
650
00:39:39,481 --> 00:39:41,210
But there was a fire and...
651
00:39:43,081 --> 00:39:44,412
Now, he's gone.
652
00:39:45,641 --> 00:39:47,882
- Tadashi is here.
- No.
653
00:39:48,121 --> 00:39:50,522
People keep saying
he's not really gone.
654
00:39:50,761 --> 00:39:54,004
As long as we remember him.
655
00:39:55,801 --> 00:39:57,530
It still hurts.
656
00:39:57,721 --> 00:40:00,531
I see no evidence of physical injury.
657
00:40:00,721 --> 00:40:02,405
It's a different kind of hurt.
658
00:40:05,441 --> 00:40:06,681
You are my patient.
659
00:40:06,961 --> 00:40:08,201
I would like to help.
660
00:40:09,041 --> 00:40:10,372
You can't fix this one, buddy.
661
00:40:14,081 --> 00:40:15,242
Uh, what are you doing?
662
00:40:15,481 --> 00:40:18,610
I am downloading
a database on personal loss.
663
00:40:19,041 --> 00:40:20,281
Database downloaded.
664
00:40:20,561 --> 00:40:23,883
Treatments include contact
with friends and loved ones.
665
00:40:24,121 --> 00:40:25,407
I am contacting them now.
666
00:40:25,601 --> 00:40:27,046
No, no, no! I...
Don't do that.
667
00:40:27,241 --> 00:40:28,561
Your friends have been contacted.
668
00:40:28,641 --> 00:40:30,405
Unbelievable.
669
00:40:31,241 --> 00:40:32,288
Now, what are you doing?
670
00:40:32,521 --> 00:40:36,242
Other treatments include
compassion and physical reassurance.
671
00:40:36,481 --> 00:40:37,721
I'm okay. Really.
672
00:40:37,961 --> 00:40:41,010
You will be all right.
There, there.
673
00:40:42,321 --> 00:40:43,652
Thanks, Baymax.
674
00:40:45,201 --> 00:40:47,283
I am sorry about the fire.
675
00:40:47,521 --> 00:40:50,411
It's okay. It was an accident.
676
00:40:57,521 --> 00:40:58,727
Unless...
677
00:40:59,361 --> 00:41:01,045
Unless it wasn't.
678
00:41:01,881 --> 00:41:03,565
At the showcase,
679
00:41:03,721 --> 00:41:06,201
that guy in the mask
stole my microbots. And...
680
00:41:06,441 --> 00:41:08,921
And then set the fire to cover his tracks.
681
00:41:09,201 --> 00:41:12,011
He's responsible for Tadashi.
682
00:41:12,561 --> 00:41:14,450
We gotta catch that guy.
683
00:41:17,361 --> 00:41:18,692
It's alive!
684
00:41:18,841 --> 00:41:22,288
It's alive, it's alive!
It's alive!
685
00:41:26,521 --> 00:41:27,721
If we're gonna catch that guy,
686
00:41:27,921 --> 00:41:29,446
you need some upgrades.
687
00:41:30,241 --> 00:41:31,811
Will apprehending
the man in the mask
688
00:41:31,961 --> 00:41:33,201
improve your emotional state?
689
00:41:33,441 --> 00:41:35,045
Absolutely.
690
00:41:35,721 --> 00:41:36,847
Let's work on your moves.
691
00:41:55,641 --> 00:41:57,962
Now, let's take care of this.
692
00:42:30,081 --> 00:42:31,924
I have some concerns.
693
00:42:32,161 --> 00:42:33,526
This armor may undermine
694
00:42:33,681 --> 00:42:35,922
my non-threatening,
huggable design.
695
00:42:36,161 --> 00:42:37,845
That's kind of the idea, buddy.
696
00:42:37,921 --> 00:42:38,968
You look sick.
697
00:42:39,761 --> 00:42:42,162
I cannot be sick.
I am a robot.
698
00:42:42,521 --> 00:42:43,886
It's just an expression.
699
00:42:44,161 --> 00:42:46,163
Data transfer complete.
700
00:43:11,641 --> 00:43:14,804
I fail to see how karate makes me
a better healthcare companion.
701
00:43:15,481 --> 00:43:17,483
You want to keep me healthy,
don't you?
702
00:43:17,721 --> 00:43:18,847
Punch this.
703
00:43:21,881 --> 00:43:23,724
Yes! Hammerfist!
704
00:43:25,321 --> 00:43:26,482
Side kick!
705
00:43:26,721 --> 00:43:27,847
Knifehand!
706
00:43:28,081 --> 00:43:29,492
Back kick!
707
00:43:29,561 --> 00:43:30,562
Gummy bears!
708
00:43:34,961 --> 00:43:36,008
Yes!
709
00:43:46,721 --> 00:43:48,211
Yeah! Fist bump!
710
00:43:49,601 --> 00:43:52,081
"Fist bump" is not in
my fighting database.
711
00:43:52,721 --> 00:43:54,689
No, this isn't a fighting thing.
712
00:43:54,921 --> 00:43:57,003
It's what people do sometimes
713
00:43:57,441 --> 00:43:59,808
when they're excited or pumped up.
714
00:44:10,121 --> 00:44:11,361
Ba-da-la-la-la-la.
715
00:44:11,441 --> 00:44:12,966
Hey, now you're getting it.
716
00:44:13,201 --> 00:44:15,647
I will add "fist bump"
to my care-giving matrix.
717
00:44:15,921 --> 00:44:18,162
All right.
Let's go get that guy.
718
00:44:21,801 --> 00:44:23,246
Come On!
719
00:44:50,921 --> 00:44:52,252
Get him, Baymax!
720
00:44:55,761 --> 00:44:57,650
We're too late.
721
00:44:59,481 --> 00:45:01,441
Your tiny robot
is trying to go somewhere.
722
00:45:02,801 --> 00:45:04,326
Come on.
723
00:45:13,521 --> 00:45:15,444
Always wait one hour after eating
724
00:45:15,601 --> 00:45:16,762
before swimming.
725
00:45:18,121 --> 00:45:19,122
Hey!
726
00:45:27,761 --> 00:45:29,286
Come on!
727
00:45:55,841 --> 00:45:57,286
Your heart rate has increased dramatic...
728
00:45:57,481 --> 00:46:01,930
Shh! Okay, Baymax,
time to use those upgrades.
729
00:46:08,681 --> 00:46:11,332
- Hiro?
- No, no, no!
730
00:46:11,561 --> 00:46:12,767
Get out of here! Go!
731
00:46:13,041 --> 00:46:14,531
Dude, what are you doing out here?
732
00:46:14,721 --> 00:46:17,167
Nothing!
Just out for a walk.
733
00:46:17,401 --> 00:46:19,005
Helps my pubescent mood swings.
734
00:46:19,241 --> 00:46:20,288
Is that Baymax?
735
00:46:20,521 --> 00:46:22,046
- Yeah, but you really...
- Uh...
736
00:46:22,321 --> 00:46:24,847
Why is he wearing
carbon fiber underpants?
737
00:46:25,081 --> 00:46:26,606
I also know karate.
738
00:46:26,881 --> 00:46:27,928
You guys need to go.
739
00:46:28,001 --> 00:46:30,971
No, don't push us away, Hiro.
We're here for you.
740
00:46:31,201 --> 00:46:32,646
That's why Baymax contacted us.
741
00:46:32,881 --> 00:46:34,121
Those who suffer a loss,
742
00:46:34,361 --> 00:46:36,568
require support
from friends and loved ones.
743
00:46:36,721 --> 00:46:37,768
Okay, but I...
744
00:46:37,841 --> 00:46:39,684
Who would like
to share their feelings first?
745
00:46:39,881 --> 00:46:41,371
Ooh. I'll go. Okay.
746
00:46:41,601 --> 00:46:44,002
My name is Fred, and it has
been 30 days since my last...
747
00:46:44,281 --> 00:46:45,885
Holy mother of Megazon!
748
00:46:48,241 --> 00:46:49,241
Ah...
749
00:46:49,281 --> 00:46:50,806
Am I the only one seeing this?
750
00:46:55,441 --> 00:46:58,126
Oh, my gosh! Oh, no!
751
00:47:00,881 --> 00:47:01,962
Go!
752
00:47:02,041 --> 00:47:03,486
Baymax, get him!
753
00:47:04,121 --> 00:47:06,965
No, no, no, no, no!
What are you doing?
754
00:47:07,201 --> 00:47:08,407
I'm saving your life.
755
00:47:08,601 --> 00:47:10,808
Baymax can handle that guy!
756
00:47:15,201 --> 00:47:16,362
Oh, no.
757
00:47:19,041 --> 00:47:20,281
Wasabi!
758
00:47:20,561 --> 00:47:22,006
Ah. goodbye!
759
00:47:22,241 --> 00:47:23,925
Hiro. Explanation. Now.
760
00:47:24,121 --> 00:47:26,772
He stole my microbots.
He started the fire.
761
00:47:26,961 --> 00:47:28,406
I don't know who he is!
762
00:47:28,961 --> 00:47:30,122
Baymax, palm-heel strike!
763
00:47:40,161 --> 00:47:41,322
Hard left!
764
00:47:41,401 --> 00:47:42,402
Huh.
765
00:47:52,481 --> 00:47:54,882
That mask, the black suit...
766
00:47:55,121 --> 00:47:57,203
We're under attack
from a super villain, people!
767
00:47:57,441 --> 00:47:58,966
I mean, how cool is that?
768
00:47:59,161 --> 00:48:01,243
I mean, it's scary, obviously.
But how cool!
769
00:48:06,361 --> 00:48:07,806
Why are we stopped?
770
00:48:07,881 --> 00:48:08,882
The light's red!
771
00:48:09,121 --> 00:48:11,522
There are no red lights in a car chase!
772
00:48:14,841 --> 00:48:16,491
Why is he trying to kill us?
773
00:48:16,801 --> 00:48:18,849
Um, why are you trying to kill us?
774
00:48:19,121 --> 00:48:20,761
It's classic villain.
We've seen too much!
775
00:48:20,801 --> 00:48:22,212
Let's not jump to conclusions.
776
00:48:22,441 --> 00:48:24,205
We don't know he's trying to kill us.
777
00:48:24,441 --> 00:48:25,442
Car!
778
00:48:25,521 --> 00:48:26,921
He's trying to kill us!
779
00:48:28,681 --> 00:48:30,206
Did you just put your blinker on?
780
00:48:30,441 --> 00:48:31,806
You have to
indicate your turn!
781
00:48:31,961 --> 00:48:33,087
It's the law!
782
00:48:33,521 --> 00:48:35,125
That's it.
783
00:48:42,201 --> 00:48:43,202
Uh!
784
00:48:45,881 --> 00:48:47,167
Whoa, whoa, whoa, whoa.
785
00:49:02,201 --> 00:49:04,044
Whoa!
786
00:49:07,721 --> 00:49:08,882
Stop the car!
787
00:49:09,041 --> 00:49:10,281
Baymax and I can take this guy!
788
00:49:13,721 --> 00:49:16,531
Seatbelts save lives.
789
00:49:16,761 --> 00:49:18,172
Buckle up, every time.
790
00:49:26,081 --> 00:49:27,845
Ah... Whoa, whoa, whoa, whoa.
791
00:49:27,921 --> 00:49:28,843
What are you doing?
What are you doing?
792
00:49:28,921 --> 00:49:30,441
What are you doing?
What are you doing?
793
00:49:42,681 --> 00:49:44,729
- Did we lose him?
- Look out!
794
00:49:48,881 --> 00:49:51,327
Baymax, hold on!
795
00:49:51,801 --> 00:49:52,848
We're not gonna make it!
796
00:49:52,921 --> 00:49:53,921
We're gonna make it!
797
00:49:53,961 --> 00:49:54,962
We're not gonna make it!
798
00:49:55,041 --> 00:49:56,042
We're gonna make it!
799
00:49:56,121 --> 00:49:58,041
- We're not gonna make it!
- We're gonna make it!
800
00:49:59,441 --> 00:50:01,125
We made it! Yes!
801
00:50:38,561 --> 00:50:40,689
I told you we'd make it!
802
00:50:40,921 --> 00:50:42,923
Your injuries require my attention.
803
00:50:43,081 --> 00:50:45,129
And your body temperatures are low.
804
00:50:45,801 --> 00:50:46,848
We should get out of here.
805
00:50:47,081 --> 00:50:48,890
I know a place.
806
00:50:52,081 --> 00:50:54,561
- Ooh. Where are we?
- Ah...
807
00:50:56,441 --> 00:50:57,772
Fred.
808
00:50:58,001 --> 00:50:59,241
Where are you going?
809
00:51:00,601 --> 00:51:03,411
Oh. Welcome to mi casa.
810
00:51:03,641 --> 00:51:05,245
That's French for "front door."
811
00:51:05,481 --> 00:51:07,085
It's really not.
812
00:51:07,321 --> 00:51:08,402
Listen, nitwit.
813
00:51:08,641 --> 00:51:11,087
A lunatic in a mask just tried to kill us.
814
00:51:11,321 --> 00:51:12,686
I'm not in the mood for any...
815
00:51:13,281 --> 00:51:15,363
Welcome home, Master Frederick.
816
00:51:15,601 --> 00:51:17,251
Heathcliff, my man!
817
00:51:17,721 --> 00:51:19,723
Come on in, guys.
We'll be safe in here.
818
00:51:19,961 --> 00:51:21,008
Gimme some.
819
00:51:25,681 --> 00:51:27,012
Ba-da-la-la-la-la.
820
00:51:28,521 --> 00:51:29,852
Freddie,
821
00:51:30,201 --> 00:51:31,851
this is your house?
822
00:51:32,041 --> 00:51:33,805
I thought you lived under a bridge.
823
00:51:34,041 --> 00:51:35,850
Well, technically,
it belongs to my parents.
824
00:51:36,321 --> 00:51:38,130
They're on a vacay on the family island.
825
00:51:39,201 --> 00:51:41,681
You know, we should
totally go some time. Frolic.
826
00:51:44,961 --> 00:51:46,531
You gotta be kidding me.
827
00:51:51,681 --> 00:51:54,366
If I wasn't just attacked
by a guy in a kabuki mask,
828
00:51:54,721 --> 00:51:56,849
I think this would be
the weirdest thing I've seen today.
829
00:51:56,921 --> 00:51:57,922
Mmm.
830
00:51:58,081 --> 00:52:00,288
My brain hates my eyes
for seeing this.
831
00:52:01,361 --> 00:52:02,886
Your body temperature is still low.
832
00:52:03,561 --> 00:52:04,892
Yeah. Uh-huh.
833
00:52:10,521 --> 00:52:11,932
Ahh!
834
00:52:12,881 --> 00:52:15,487
It's like spooning a warm marshmallow.
835
00:52:15,601 --> 00:52:17,330
Hmm, it's so nice.
836
00:52:17,561 --> 00:52:19,165
Oh, yeah, ah, that's toasty.
837
00:52:20,921 --> 00:52:22,969
Good robot.
838
00:52:25,721 --> 00:52:27,769
Does this symbol
mean anything to you guys?
839
00:52:28,041 --> 00:52:30,965
- Yes! It's a bird!
- No!
840
00:52:31,201 --> 00:52:33,090
The guy in the mask
was carrying something
841
00:52:33,241 --> 00:52:34,402
with this symbol on it.
842
00:52:34,601 --> 00:52:37,730
Apprehending the man in the mask
will improve Hiro's emotional state.
843
00:52:37,961 --> 00:52:39,486
Apprehend him?
844
00:52:39,761 --> 00:52:41,001
We don't even know who he is.
845
00:52:41,241 --> 00:52:42,766
I have a theory.
846
00:52:44,121 --> 00:52:45,850
"Dr. Slaughter, MD"?
847
00:52:46,081 --> 00:52:48,049
Actually,
millionaire weapons designer,
848
00:52:48,201 --> 00:52:49,532
Malcolm Chazzletick.
849
00:52:50,041 --> 00:52:51,042
"The Annihilator"?
850
00:52:51,121 --> 00:52:54,807
Behind the mask,
industrialist Reid Axworthy.
851
00:52:55,641 --> 00:52:59,009
"Baron von Destruct"?
Oh, just get to the point!
852
00:52:59,281 --> 00:53:00,362
Don't you guys get it?
853
00:53:00,601 --> 00:53:02,808
The man in the mask who attacked us
854
00:53:02,961 --> 00:53:04,372
is none other than...
855
00:53:05,041 --> 00:53:06,042
Voilà!
856
00:53:06,161 --> 00:53:07,367
Alistair Krei.
857
00:53:07,601 --> 00:53:09,091
- What?
- Think about it.
858
00:53:09,321 --> 00:53:10,527
Krei wanted your microbots,
859
00:53:10,681 --> 00:53:11,682
and you said no.
860
00:53:12,001 --> 00:53:14,322
But rules don't apply to a man like Krei.
861
00:53:14,641 --> 00:53:17,372
There's no way.
The guy is too high profile.
862
00:53:17,641 --> 00:53:19,405
Then who was that guy in the mask?
863
00:53:19,641 --> 00:53:21,211
I don't know.
864
00:53:21,321 --> 00:53:23,403
We don't know anything about him.
865
00:53:23,641 --> 00:53:25,882
His blood type is AB-negative.
866
00:53:26,121 --> 00:53:27,407
Cholesterol levels are...
867
00:53:27,681 --> 00:53:28,728
Baymax, you scanned him?
868
00:53:28,961 --> 00:53:31,805
I am programed to assess
everyone's healthcare needs.
869
00:53:32,001 --> 00:53:33,366
Yes!
870
00:53:33,641 --> 00:53:35,928
I can use the data
from your scan to find him.
871
00:53:36,081 --> 00:53:38,732
Uh, you'd have to scan
everyone in San Fransokyo.
872
00:53:38,961 --> 00:53:41,885
That might take, I don't know, forever.
873
00:53:42,121 --> 00:53:43,532
No, no, no, no. I...
874
00:53:43,681 --> 00:53:45,763
I just have to look for another angle.
875
00:53:46,361 --> 00:53:47,408
Got it!
876
00:53:47,641 --> 00:53:49,609
I'll scan the whole city at the same time.
877
00:53:49,841 --> 00:53:52,128
I just have to upgrade Baymax's sensor.
878
00:53:55,201 --> 00:53:57,044
Actually, if we're gonna catch this guy,
879
00:53:57,881 --> 00:53:59,610
I need to upgrade all of you.
880
00:53:59,881 --> 00:54:00,928
Upgrade who, now?
881
00:54:01,161 --> 00:54:03,641
Those who suffer a loss require support
882
00:54:03,841 --> 00:54:05,570
from friends and loved ones.
883
00:54:05,721 --> 00:54:08,122
Oh, okay,
I like where this is heading!
884
00:54:08,361 --> 00:54:10,807
We can't go against that guy!
We're nerds!
885
00:54:11,041 --> 00:54:12,372
Hiro, we want to help,
886
00:54:12,641 --> 00:54:14,530
but we're just us.
887
00:54:14,841 --> 00:54:15,842
No.
888
00:54:16,041 --> 00:54:19,204
You can be way more.
889
00:54:21,041 --> 00:54:23,726
Tadashi Hamada was our best friend.
890
00:54:24,481 --> 00:54:25,846
We're in.
891
00:54:26,401 --> 00:54:28,449
Can you feel it?
You guys, do you feel this?
892
00:54:28,681 --> 00:54:30,524
Our origin story begins.
893
00:54:30,841 --> 00:54:32,764
We're gonna be superheroes!
894
00:54:33,721 --> 00:54:34,927
Arms up.
895
00:54:35,401 --> 00:54:37,324
The neurotransmitter
must be in his mask.
896
00:54:37,561 --> 00:54:40,690
We get the mask,
and he can't control the bots.
897
00:54:40,801 --> 00:54:41,882
Game over.
898
00:54:42,081 --> 00:54:44,004
They say
"We are what we are"
899
00:54:44,161 --> 00:54:45,845
But we don't have to be
900
00:54:46,081 --> 00:54:47,810
I'm bad behavior
901
00:54:48,041 --> 00:54:50,567
But I do it in the best way
902
00:54:50,841 --> 00:54:52,809
I'll be the watcher
903
00:54:53,081 --> 00:54:54,526
Of the eternal flame
904
00:54:55,001 --> 00:54:57,083
I'll be the guard dog
905
00:54:57,321 --> 00:54:59,085
Of all your fever dreams
906
00:55:03,161 --> 00:55:06,688
I am the sand in the bottom
half of the hourglass
907
00:55:11,161 --> 00:55:12,651
'Cause we could
be immortals
908
00:55:14,601 --> 00:55:15,762
Immortals
909
00:55:16,041 --> 00:55:18,362
Just not for long
910
00:55:18,521 --> 00:55:20,523
For long
911
00:55:20,841 --> 00:55:22,206
Live with me forever now
912
00:55:22,441 --> 00:55:24,569
Pull the blackout
curtains down
913
00:55:25,121 --> 00:55:29,843
Just not for long
For long
914
00:55:30,121 --> 00:55:33,842
We could be immortals
915
00:55:34,881 --> 00:55:36,531
Immortals
916
00:55:36,961 --> 00:55:39,123
Immortals
917
00:55:40,481 --> 00:55:41,607
Immortals
918
00:55:41,801 --> 00:55:43,769
Sometimes the only payoff
919
00:55:43,961 --> 00:55:46,168
For having any faith
920
00:55:46,441 --> 00:55:48,443
ls when it's tested again
921
00:55:48,641 --> 00:55:49,642
And again
Every day
922
00:55:50,961 --> 00:55:52,929
I'm still comparing your past
923
00:55:53,121 --> 00:55:55,089
To my future
924
00:55:55,761 --> 00:55:57,809
'Cause we could be immortals
925
00:55:59,321 --> 00:56:00,652
Immortals
926
00:56:00,881 --> 00:56:03,691
Just not for long
For long
927
00:56:04,001 --> 00:56:05,491
Super Jump!
928
00:56:05,681 --> 00:56:06,682
Super Jump!
929
00:56:06,841 --> 00:56:07,961
And live with me forever now
930
00:56:08,001 --> 00:56:09,571
Pull the blackout curtains down
931
00:56:09,641 --> 00:56:11,481
- Whoo-hoo! I breathe fire.
- Just not for long
932
00:56:11,601 --> 00:56:12,682
For long
933
00:56:14,121 --> 00:56:18,251
We could be immortals
Immortals
934
00:56:19,161 --> 00:56:21,448
- immortals
- Whoa!
935
00:56:22,001 --> 00:56:23,605
Immortals
936
00:56:24,321 --> 00:56:25,971
Immortals
937
00:56:26,401 --> 00:56:27,891
Immortals
938
00:56:28,001 --> 00:56:30,402
- Ah!
- Immortals
939
00:56:30,921 --> 00:56:32,446
Immortals
940
00:56:33,521 --> 00:56:35,489
Immortals
941
00:56:36,361 --> 00:56:37,931
- Whoo-hoo!
- I love it!
942
00:56:38,201 --> 00:56:39,327
Not bad.
943
00:56:39,521 --> 00:56:41,330
Anybody else's suit
riding up on them?
944
00:56:41,401 --> 00:56:42,448
Hey, guys!
945
00:56:42,841 --> 00:56:44,525
Check this out.
946
00:56:44,761 --> 00:56:46,206
I'd like to introduce,
947
00:56:46,441 --> 00:56:49,331
Baymax 2.0.
948
00:56:54,841 --> 00:56:56,843
He's glorious.
949
00:56:59,041 --> 00:57:00,406
Hello.
950
00:57:03,121 --> 00:57:04,122
Whoa, whoa, whoa...
951
00:57:04,201 --> 00:57:06,488
Hold up. Focus.
952
00:57:06,721 --> 00:57:08,883
Show 'em what you got, buddy.
953
00:57:09,121 --> 00:57:11,328
The fist, show them the fist.
954
00:57:14,641 --> 00:57:15,642
Ba-da-la-la-la-la.
955
00:57:15,721 --> 00:57:17,485
No, not that.
956
00:57:17,721 --> 00:57:20,406
The thing, the other thing.
957
00:57:25,161 --> 00:57:26,162
Whoa!
958
00:57:26,641 --> 00:57:29,724
Rocket fist make Freddie so happy!
959
00:57:31,201 --> 00:57:33,283
That's just one of his new upgrades!
960
00:57:33,521 --> 00:57:35,205
Baymax, wings.
961
00:57:36,001 --> 00:57:38,049
No way!
962
00:57:45,201 --> 00:57:46,691
Thrusters.
963
00:57:48,001 --> 00:57:49,287
I fail to see how flying
964
00:57:49,441 --> 00:57:51,364
makes me a better
healthcare companion.
965
00:57:51,601 --> 00:57:53,410
I fail to see how you fail to see
966
00:57:53,561 --> 00:57:54,642
that it's awesome!
967
00:57:55,001 --> 00:57:56,207
Full thrust.
968
00:58:05,521 --> 00:58:07,603
- Whoa!
- Steady, big guy.
969
00:58:08,961 --> 00:58:10,531
Look, let's just take this slow.
970
00:58:10,641 --> 00:58:12,689
Up, up, up, up, up!
971
00:58:12,841 --> 00:58:14,127
Thrust, thrust, thrust!
972
00:58:16,441 --> 00:58:17,931
Too much thrust!
Too much thrust!
973
00:58:18,081 --> 00:58:19,526
Too much thrust!
974
00:58:22,961 --> 00:58:23,962
No, no, no, no!
975
00:58:24,161 --> 00:58:25,208
Back on! Back on!
976
00:58:25,481 --> 00:58:26,607
On! On! On!
977
00:58:30,281 --> 00:58:31,612
Zoom...
978
00:58:32,241 --> 00:58:33,322
Oh!
979
00:58:33,481 --> 00:58:36,291
Go up! Up, up, up!
980
00:58:36,361 --> 00:58:37,362
Up!
981
00:58:41,321 --> 00:58:42,846
Oh, man!
982
00:58:42,961 --> 00:58:44,929
Maybe...
Maybe enough flying for today.
983
00:58:46,561 --> 00:58:48,245
What do you say?
984
00:58:48,481 --> 00:58:51,052
Your neurotransmitter levels
are rising steadily.
985
00:58:51,281 --> 00:58:53,522
Which means what?
986
00:58:54,321 --> 00:58:56,164
The treatment is working.
987
00:58:57,401 --> 00:58:58,732
Oh, no!
988
00:58:59,081 --> 00:59:00,287
No, no, no, no, no!
989
00:59:00,481 --> 00:59:02,245
Whoa, Baymax!
990
00:59:07,801 --> 00:59:08,962
Yes!
991
00:59:09,641 --> 00:59:10,972
Whoo!
992
00:59:39,321 --> 00:59:40,846
Whoo!
993
00:59:41,881 --> 00:59:43,849
Yeah! Oh!
994
00:59:50,281 --> 00:59:51,282
Whoa!
995
01:00:36,961 --> 01:00:38,167
Yes!
996
01:00:38,601 --> 01:00:40,763
Whoo-hoo!
997
01:00:58,921 --> 01:01:00,002
Wow!
998
01:01:02,961 --> 01:01:04,122
That was...
999
01:01:05,801 --> 01:01:07,246
That was...
1000
01:01:07,721 --> 01:01:08,927
Sick.
1001
01:01:09,921 --> 01:01:12,128
It is just an expression.
1002
01:01:12,361 --> 01:01:14,363
That's... That's right, buddy.
1003
01:01:18,441 --> 01:01:21,206
I am never taking the bus again.
1004
01:01:24,601 --> 01:01:27,286
Your emotional state has improved.
1005
01:01:27,761 --> 01:01:29,445
I can deactivate if you say
1006
01:01:29,601 --> 01:01:31,330
you are satisfied with your care.
1007
01:01:31,801 --> 01:01:33,246
What?
1008
01:01:33,481 --> 01:01:35,085
No, I don't want
you to deactivate.
1009
01:01:36,121 --> 01:01:37,725
We still have
to find that guy.
1010
01:01:37,881 --> 01:01:39,883
So, fire up that super-sensor.
1011
01:01:45,401 --> 01:01:47,051
Functionality improved.
1012
01:01:47,281 --> 01:01:50,171
1000% increase in range.
1013
01:01:52,281 --> 01:01:54,682
I have found a match...
1014
01:01:55,961 --> 01:01:57,850
...on that island.
1015
01:02:02,481 --> 01:02:04,449
- Killer view.
- Yeah. If I...
1016
01:02:04,681 --> 01:02:06,604
If I wasn't
terrified of heights,
1017
01:02:06,761 --> 01:02:07,887
I'd probably love this.
1018
01:02:07,961 --> 01:02:10,362
But I'm terrified of heights,
so I don't love it.
1019
01:02:15,961 --> 01:02:19,090
There. Baymax, take us in.
1020
01:02:25,601 --> 01:02:26,682
Awesome!
1021
01:02:26,881 --> 01:02:29,122
Our first landing together as a team.
1022
01:02:29,361 --> 01:02:31,090
Guys, come on.
1023
01:02:31,321 --> 01:02:32,368
"Quarantine"?
1024
01:02:32,681 --> 01:02:35,252
Uh, do you people know
what "quarantine" means?
1025
01:02:35,521 --> 01:02:37,364
"Quarantine."
Enforced isolation
1026
01:02:37,641 --> 01:02:39,723
to prevent contamination
that could lead to disease,
1027
01:02:39,921 --> 01:02:41,571
or, in some cases, death.
1028
01:02:41,761 --> 01:02:44,048
Oh! There's a skull face on this one.
1029
01:02:44,201 --> 01:02:45,282
A skull face!
1030
01:02:45,441 --> 01:02:46,647
Be ready.
1031
01:02:46,881 --> 01:02:48,724
He could be anywhere.
1032
01:02:51,321 --> 01:02:52,891
Fire!
1033
01:02:53,361 --> 01:02:55,281
- Spitting fire! Spitting fire!
Yee-ha!
1034
01:03:02,641 --> 01:03:04,245
That was a bird.
1035
01:03:05,201 --> 01:03:08,808
Well, at least
we know our gear works.
1036
01:03:23,921 --> 01:03:25,923
Six intrepid friends
1037
01:03:26,081 --> 01:03:27,367
Led by Fred
1038
01:03:27,521 --> 01:03:29,205
Their leader, Fred
1039
01:03:29,441 --> 01:03:31,682
Fred's Angels
Mm-mmm
1040
01:03:32,121 --> 01:03:34,283
Fred's Angels
Mm-mmm
1041
01:03:34,561 --> 01:03:36,450
Harnessing
the power of the sun
1042
01:03:36,641 --> 01:03:40,043
With the ancient amulet
They found in the attic
1043
01:03:41,801 --> 01:03:44,611
The amulet is green
1044
01:03:44,761 --> 01:03:46,126
It's probably an emerald
1045
01:03:46,361 --> 01:03:48,489
Fred, I will laser-hand
you in the face.
1046
01:03:48,761 --> 01:03:50,126
Guys. Shh.
1047
01:03:50,521 --> 01:03:52,046
Any sign of him, Baymax?
1048
01:03:53,641 --> 01:03:56,292
This structure is
interfering with my sensor.
1049
01:03:56,801 --> 01:03:59,008
Perfect. The robot's broken.
1050
01:03:59,801 --> 01:04:03,487
Uh, guys,
you might want to see this.
1051
01:04:15,681 --> 01:04:17,843
What do you think
it is, genius?
1052
01:04:18,121 --> 01:04:20,692
I'm not sure.
But look.
1053
01:04:22,481 --> 01:04:23,482
Hiro.
1054
01:04:50,681 --> 01:04:52,092
Krei.
1055
01:04:56,561 --> 01:04:57,687
That's right.
1056
01:04:57,841 --> 01:05:00,242
We were asked
to do the impossible.
1057
01:05:00,401 --> 01:05:01,402
That's what we did.
1058
01:05:02,521 --> 01:05:03,682
We've reinvented
1059
01:05:03,841 --> 01:05:06,287
the very concept of transportation.
1060
01:05:06,521 --> 01:05:11,049
Friends, I present
Project Silent Sparrow.
1061
01:05:17,041 --> 01:05:19,282
General, may I?
1062
01:05:25,441 --> 01:05:27,569
Whoa! Magic hat!
1063
01:05:32,481 --> 01:05:33,892
Teleportation.
1064
01:05:34,001 --> 01:05:36,811
The transport of matter
instantaneously through space.
1065
01:05:37,321 --> 01:05:40,131
Not science fiction anymore.
1066
01:05:41,201 --> 01:05:44,250
Now, we didn't spend billions
of tax dollars
1067
01:05:44,441 --> 01:05:45,647
to teleport hats.
1068
01:05:46,321 --> 01:05:49,723
Ladies and gentlemen,
you're here to witness history.
1069
01:05:50,201 --> 01:05:51,566
Ready to go for a ride, Abigail?
1070
01:05:52,521 --> 01:05:54,444
We've invited all these people.
1071
01:05:54,601 --> 01:05:56,251
Might as well give 'em a show.
1072
01:05:56,481 --> 01:05:59,132
T-minus 30 seconds to launch.
1073
01:06:00,721 --> 01:06:02,405
- 29... 28...
- This is Argo.
1074
01:06:02,601 --> 01:06:04,251
- Capsule's in position.
- 27...
1075
01:06:04,401 --> 01:06:08,122
Sir, we've picked up a slight irregularity
in the magnetic containment field.
1076
01:06:08,281 --> 01:06:11,091
- Huh.
- Mr. Krei, is there a problem?
1077
01:06:11,321 --> 01:06:12,652
No. No problem.
1078
01:06:12,881 --> 01:06:15,282
It's well within the parameters.
1079
01:06:15,441 --> 01:06:16,772
Let's move forward.
1080
01:06:17,001 --> 01:06:18,765
3... 2... 1...
1081
01:06:18,921 --> 01:06:20,446
Cabin pressure is go.
1082
01:06:20,681 --> 01:06:22,490
Pod engaged.
1083
01:06:26,001 --> 01:06:27,605
Field breach! Abort!
1084
01:06:27,841 --> 01:06:30,003
We've lost all contact
with the pod.
1085
01:06:32,321 --> 01:06:33,368
Oh, no.
1086
01:06:33,601 --> 01:06:35,161
- It's breaking up!
- The pilot is gone.
1087
01:06:35,561 --> 01:06:37,561
Portal two is down-
1088
01:06:38,561 --> 01:06:40,245
The magnetic containment field's down!
1089
01:06:44,321 --> 01:06:47,484
Krei, shut it down now!
1090
01:06:49,601 --> 01:06:51,171
I want
this island sealed off!
1091
01:06:51,441 --> 01:06:53,205
The government shut down
Krei's experiment.
1092
01:06:53,481 --> 01:06:56,166
And he's using your microbots
to steal his machine back.
1093
01:06:56,441 --> 01:06:58,330
Krei is the guy in the mask.
1094
01:06:58,881 --> 01:07:00,212
Oh, no.
1095
01:07:10,361 --> 01:07:12,409
Baymax, get us out of here.
1096
01:07:18,681 --> 01:07:19,842
Go for the transmitter.
1097
01:07:20,081 --> 01:07:21,492
Behind his mask.
1098
01:07:25,321 --> 01:07:26,368
Baymax!
1099
01:07:27,361 --> 01:07:28,522
All right, what's the plan?
1100
01:07:28,761 --> 01:07:30,047
It's Fred time.
1101
01:07:31,041 --> 01:07:32,167
Super Jump!
1102
01:07:32,801 --> 01:07:33,848
Gravity Crush!
1103
01:07:34,041 --> 01:07:35,042
Oh!
1104
01:07:35,121 --> 01:07:36,361
Falling hard.
1105
01:07:37,041 --> 01:07:38,167
Seriously, what is the plan?
1106
01:07:38,441 --> 01:07:40,728
- Get the mask.
- Right behind you.
1107
01:07:40,961 --> 01:07:42,929
For real, what is the plan?
1108
01:08:15,321 --> 01:08:16,368
Hey!
1109
01:08:21,841 --> 01:08:22,842
Hey!
1110
01:08:24,721 --> 01:08:27,725
Uh, you want to dance,
masked man? Huh?
1111
01:08:27,961 --> 01:08:29,611
'Cause you'll be
dancing with these.
1112
01:08:29,921 --> 01:08:32,731
Hand over the mask,
or you'll get a taste of this!
1113
01:08:33,001 --> 01:08:34,002
And a little bit of that!
1114
01:08:38,681 --> 01:08:40,410
Whoo!
1115
01:08:40,521 --> 01:08:42,410
Hey! I did all right.
1116
01:08:42,921 --> 01:08:44,491
Is that all you got?
1117
01:08:45,361 --> 01:08:47,090
Oh. You got that, too?
1118
01:08:49,081 --> 01:08:50,242
It's back into the fire!
1119
01:09:23,561 --> 01:09:25,131
It's over, Krei.
1120
01:09:32,241 --> 01:09:34,209
Pro... Professor Callaghan?
1121
01:09:36,761 --> 01:09:38,650
The explosion...
1122
01:09:38,961 --> 01:09:39,962
You died.
1123
01:09:40,201 --> 01:09:42,647
No. I had your microbots.
1124
01:09:45,841 --> 01:09:48,651
But, Tadashi.
1125
01:09:48,881 --> 01:09:49,882
You just let him die.
1126
01:09:50,121 --> 01:09:52,328
Give me the mask, Hiro.
1127
01:09:52,561 --> 01:09:54,006
He went in there to save you!
1128
01:09:54,201 --> 01:09:55,487
That was his mistake!
1129
01:10:00,641 --> 01:10:02,643
Baymax, destroy.
1130
01:10:04,281 --> 01:10:07,091
My programing prevents me
from injuring a human being.
1131
01:10:07,321 --> 01:10:08,527
Not anymore.
1132
01:10:12,601 --> 01:10:14,524
Hiro, this is not what...
1133
01:10:17,961 --> 01:10:20,362
Do it, Baymax! Destroy him!
1134
01:10:25,401 --> 01:10:26,846
No! Stop, Baymax!
1135
01:10:38,521 --> 01:10:40,728
No, stop! He's getting away!
1136
01:10:45,841 --> 01:10:47,570
Baymax!
1137
01:11:11,681 --> 01:11:13,922
My healthcare protocol
has been violated.
1138
01:11:20,121 --> 01:11:22,727
I regret any distress
I may have caused.
1139
01:11:22,961 --> 01:11:25,248
How could you do that?
I had him!
1140
01:11:25,441 --> 01:11:28,251
What you just did,
we never signed up for.
1141
01:11:28,441 --> 01:11:30,569
We said we'd catch the guy.
1142
01:11:30,801 --> 01:11:31,802
That's it.
1143
01:11:32,041 --> 01:11:33,930
I never should have
let you help me!
1144
01:11:34,161 --> 01:11:35,925
Baymax, find Callaghan.
1145
01:11:38,081 --> 01:11:40,004
My enhanced scanner
has been damaged.
1146
01:11:43,241 --> 01:11:44,527
Wings.
1147
01:11:45,481 --> 01:11:46,926
Hiro, this isn't
part of the plan.
1148
01:11:47,121 --> 01:11:48,452
Fly!
1149
01:11:48,641 --> 01:11:50,211
Hiro!
1150
01:12:07,641 --> 01:12:09,609
Your blood pressure
is elevated.
1151
01:12:10,201 --> 01:12:12,010
You appear to be distressed.
1152
01:12:12,241 --> 01:12:13,731
I'm fine!
1153
01:12:15,401 --> 01:12:16,732
There. Is it working?
1154
01:12:19,921 --> 01:12:22,652
- My sensor is operational.
- Good.
1155
01:12:23,161 --> 01:12:24,492
Then let's get...
1156
01:12:25,001 --> 01:12:26,127
What?
1157
01:12:26,401 --> 01:12:28,483
Are you going to remove
my healthcare chip?
1158
01:12:28,681 --> 01:12:30,331
Yes. Open!
1159
01:12:30,841 --> 01:12:32,366
My purpose is to heal
the sick and injured.
1160
01:12:32,521 --> 01:12:34,523
Baymax,
open your access port.
1161
01:12:35,281 --> 01:12:37,329
Do you want me to terminate
Professor Callaghan?
1162
01:12:37,561 --> 01:12:39,484
Just open!
1163
01:12:42,081 --> 01:12:44,004
Will terminating
Professor Callaghan
1164
01:12:44,161 --> 01:12:45,367
improve your emotional state?
1165
01:12:45,601 --> 01:12:47,729
Yes! No! I don't know!
1166
01:12:48,001 --> 01:12:49,002
Open your access!
1167
01:12:49,241 --> 01:12:51,681
- Is this what Tadashi wanted?
- It doesn't matter!
1168
01:12:51,761 --> 01:12:53,081
Tadashi programed me
to aid and...
1169
01:12:53,401 --> 01:12:55,324
Tadashi's gone!
1170
01:12:59,961 --> 01:13:02,202
Tadashi's gone.
1171
01:13:03,481 --> 01:13:05,324
Tadashi is here.
1172
01:13:05,721 --> 01:13:08,884
No. He's not here.
1173
01:13:09,401 --> 01:13:11,927
Tadashi is here.
1174
01:13:12,561 --> 01:13:14,928
This is Tadashi Hamada.
1175
01:13:16,041 --> 01:13:19,762
And this is the first test
of my robotics project.
1176
01:13:20,041 --> 01:13:22,282
- Hello, I am Baymax.
1177
01:13:22,521 --> 01:13:24,091
Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop! Stop!
1178
01:13:26,361 --> 01:13:29,205
The seventh test
of my robotics project.
1179
01:13:29,481 --> 01:13:30,607
Hello, I...
1180
01:13:31,281 --> 01:13:32,965
What? Ooh, what?
1181
01:13:33,361 --> 01:13:35,250
Wait, wait, wait, stop!
Stop scan! Stop...
1182
01:13:36,801 --> 01:13:38,883
Tadashi Hamada again,
1183
01:13:39,081 --> 01:13:43,245
and this is the 33rd test
of my robotics project.
1184
01:13:50,001 --> 01:13:51,924
I'm not giving up on you.
1185
01:13:52,161 --> 01:13:54,732
You don't understand this yet,
but people need you.
1186
01:13:54,961 --> 01:13:56,565
So, let's get back to work.
1187
01:13:58,561 --> 01:13:59,892
This is, uh, Tadashi Hamada,
1188
01:14:00,281 --> 01:14:03,490
and this is the 84th test.
1189
01:14:05,641 --> 01:14:07,291
What do you say, big guy?
1190
01:14:07,521 --> 01:14:09,922
Hello, I am Baymax,
1191
01:14:10,081 --> 01:14:12,004
your personal healthcare companion.
1192
01:14:12,241 --> 01:14:13,288
It works.
1193
01:14:13,481 --> 01:14:14,642
It works!
1194
01:14:14,761 --> 01:14:17,332
Oh, this is amazing! You...
You work!
1195
01:14:17,881 --> 01:14:19,929
I knew it!
I knew it! I knew it.
1196
01:14:20,161 --> 01:14:23,244
I knew it. Oh, you work.
I can't believe it! I can't...
1197
01:14:23,441 --> 01:14:25,842
Okay.
All right, big moment, here.
1198
01:14:26,681 --> 01:14:28,251
Scan me.
1199
01:14:29,401 --> 01:14:32,132
Your neurotransmitter
levels are elevated.
1200
01:14:32,401 --> 01:14:34,449
This indicates that you are happy.
1201
01:14:34,681 --> 01:14:36,968
I am. I really am.
1202
01:14:37,561 --> 01:14:41,008
Oh, man.
Wait till my brother sees you.
1203
01:14:41,681 --> 01:14:43,922
You're gonna help
so many people, buddy.
1204
01:14:44,201 --> 01:14:45,691
So many.
1205
01:14:45,961 --> 01:14:49,602
That's all for now.
I am satisfied with my care.
1206
01:14:59,641 --> 01:15:01,643
Thank you, Baymax.
1207
01:15:04,801 --> 01:15:06,690
I'm so sorry.
1208
01:15:08,081 --> 01:15:10,402
I guess I'm not like my brother.
1209
01:15:11,081 --> 01:15:12,412
Hiro.
1210
01:15:16,161 --> 01:15:18,892
Guys, I... Uh, I...
1211
01:15:22,601 --> 01:15:24,808
We're going to catch Callaghan,
1212
01:15:25,081 --> 01:15:27,209
and, this time, we'll do it right.
1213
01:15:29,961 --> 01:15:31,321
Eh, but maybe
don't leave your team
1214
01:15:31,401 --> 01:15:33,085
stranded on a spooky
island next time.
1215
01:15:33,841 --> 01:15:36,082
- Oh, man.
- Nah, it's cool.
1216
01:15:36,241 --> 01:15:38,323
Heathcliff picked us up
in the family chopper.
1217
01:15:38,521 --> 01:15:41,252
Hiro, we found something
you should see.
1218
01:15:45,401 --> 01:15:46,607
You almost got us all killed!
1219
01:15:46,841 --> 01:15:48,923
Krei! You did this!
1220
01:15:49,161 --> 01:15:50,890
You knew it wasn't ready!
1221
01:15:51,681 --> 01:15:53,843
Callaghan? He was there?
1222
01:15:54,161 --> 01:15:57,085
He was such a good man.
What happened?
1223
01:15:57,361 --> 01:15:58,567
I don't know.
1224
01:15:58,721 --> 01:16:00,530
But the answer's here somewhere.
1225
01:16:01,361 --> 01:16:03,204
Wait, wait! Stop.
1226
01:16:03,441 --> 01:16:05,011
There he is.
1227
01:16:05,841 --> 01:16:07,843
With the pilot.
1228
01:16:10,001 --> 01:16:11,241
Hang on.
1229
01:16:12,721 --> 01:16:14,371
We've invited
all these people...
1230
01:16:17,761 --> 01:16:19,604
The pilot was
Callaghan's daughter.
1231
01:16:19,881 --> 01:16:21,804
Callaghan blames Krei.
1232
01:16:22,041 --> 01:16:24,408
This is a revenge story.
1233
01:16:24,681 --> 01:16:26,445
So, what are we waiting for?
1234
01:16:28,241 --> 01:16:29,572
It's all set up.
1235
01:16:33,521 --> 01:16:35,410
This beautiful new campus
1236
01:16:35,521 --> 01:16:38,206
is the culmination of a lifelong dream.
1237
01:16:38,841 --> 01:16:40,969
But none of this
would've been possible
1238
01:16:41,241 --> 01:16:43,448
without a few bumps in the road.
1239
01:16:43,681 --> 01:16:48,130
Those setbacks made us stronger,
and set us on the path
1240
01:16:48,281 --> 01:16:50,488
to a bright future.
1241
01:16:50,601 --> 01:16:51,682
What is that?
1242
01:16:51,881 --> 01:16:53,451
- What?
- Setback?
1243
01:16:58,161 --> 01:16:59,492
Ah!
1244
01:17:05,961 --> 01:17:08,328
Was my daughter a "setback"?
1245
01:17:08,601 --> 01:17:10,763
Callaghan! But you...
1246
01:17:11,681 --> 01:17:12,842
Your daughter, that...
1247
01:17:13,081 --> 01:17:14,321
That was an accident.
1248
01:17:14,601 --> 01:17:17,445
No! You knew it was unsafe.
1249
01:17:17,641 --> 01:17:20,087
My daughter is gone
because of your arrogance.
1250
01:17:32,841 --> 01:17:34,002
What are you doing?
1251
01:17:34,281 --> 01:17:35,612
You took everything from me
1252
01:17:35,761 --> 01:17:38,287
when you sent Abigail
into that machine.
1253
01:17:39,081 --> 01:17:42,130
Now I'm taking everything from you.
1254
01:17:46,401 --> 01:17:47,402
No!
1255
01:17:47,521 --> 01:17:49,171
No! No! You can't!
1256
01:17:56,921 --> 01:18:00,892
You're going to watch
everything you've built disappear.
1257
01:18:01,521 --> 01:18:02,647
Then, it's your turn.
1258
01:18:02,881 --> 01:18:04,531
Professor Callaghan!
1259
01:18:09,161 --> 01:18:10,162
Let him go!
1260
01:18:12,721 --> 01:18:14,201
Is this what Abigail would've wanted?
1261
01:18:14,361 --> 01:18:16,045
Abigail is gone!
1262
01:18:17,121 --> 01:18:21,365
This won't change anything.
Trust me, I know.
1263
01:18:23,601 --> 01:18:25,251
Listen to the kid, Callaghan.
1264
01:18:25,481 --> 01:18:26,482
Please, let me go.
1265
01:18:26,601 --> 01:18:28,683
I'll give you anything you want!
1266
01:18:29,081 --> 01:18:32,244
I want my daughter back!
1267
01:18:36,081 --> 01:18:37,162
Go for the mask!
1268
01:18:54,241 --> 01:18:55,402
Baymax!
1269
01:18:55,561 --> 01:18:57,361
Leaping into action!
1270
01:19:21,201 --> 01:19:22,566
Oh, no!
1271
01:19:28,241 --> 01:19:29,402
Ha!
1272
01:19:32,721 --> 01:19:34,405
Getting a little tight.
1273
01:19:35,081 --> 01:19:36,128
Ah!
1274
01:19:39,161 --> 01:19:40,287
Oh!
1275
01:19:48,601 --> 01:19:50,603
- No!
- He's too strong!
1276
01:19:50,961 --> 01:19:53,001
- There's no way out!
- You can't beat him!
1277
01:19:53,201 --> 01:19:54,441
Help!
I can't beat him.
1278
01:19:54,641 --> 01:19:55,927
Hiro!
1279
01:19:56,081 --> 01:19:58,288
- Hiro? Hiro?
- Help!
1280
01:19:58,961 --> 01:20:00,008
- That's it!
- Hiro.
1281
01:20:00,161 --> 01:20:01,721
- I know how to beat him.
- Hiro.
1282
01:20:02,441 --> 01:20:03,488
Listen up!
1283
01:20:03,721 --> 01:20:04,927
Use those big brains of yours
1284
01:20:05,041 --> 01:20:06,521
And think your way
around the problem.
1285
01:20:07,361 --> 01:20:09,011
Look for a new angle.
1286
01:20:21,521 --> 01:20:24,127
My arms!
They can't go any further!
1287
01:20:25,561 --> 01:20:28,610
Wait a second, it's a suit.
1288
01:20:29,041 --> 01:20:30,452
Hello, sign.
1289
01:20:30,721 --> 01:20:32,962
Care to go for a little spin?
1290
01:20:33,121 --> 01:20:34,646
Hi-ya! Double spin!
1291
01:20:35,801 --> 01:20:36,802
Behind-the-back spin!
1292
01:20:36,921 --> 01:20:38,127
Yeah!
1293
01:20:38,681 --> 01:20:39,682
Yeah!
1294
01:20:50,481 --> 01:20:51,642
Baymax!
1295
01:20:57,001 --> 01:20:58,651
Hiro.
1296
01:21:16,601 --> 01:21:18,763
I love that robot!
Ow!
1297
01:21:24,841 --> 01:21:28,004
Okay, new plan.
Forget the mask.
1298
01:21:28,241 --> 01:21:29,288
Take out the bots.
1299
01:21:29,401 --> 01:21:30,402
They'll get sucked up
into the portal.
1300
01:21:30,801 --> 01:21:32,041
Now that is a plan!
1301
01:21:32,321 --> 01:21:34,289
Honey, Fred,
can you give us some cover?
1302
01:21:34,681 --> 01:21:36,251
Like you have to ask.
1303
01:21:36,481 --> 01:21:37,528
Let's do this, Freddie!
1304
01:21:38,201 --> 01:21:39,441
Smokescreen!
1305
01:21:51,561 --> 01:21:54,041
Ready and
1306
01:21:54,961 --> 01:21:56,087
dive!
1307
01:22:03,801 --> 01:22:06,042
Whoa, the gravity's getting
a little weird here, guys!
1308
01:22:06,201 --> 01:22:07,248
Wait.
1309
01:22:07,441 --> 01:22:08,602
Let's use this!
1310
01:22:12,281 --> 01:22:14,727
These are green blades
of fury!
1311
01:22:16,281 --> 01:22:17,646
Woman up!
1312
01:22:24,161 --> 01:22:25,731
Double sign-spin.
1313
01:22:26,001 --> 01:22:28,129
Now my signs are on fire!
1314
01:22:29,761 --> 01:22:30,842
Whoo!
1315
01:22:35,041 --> 01:22:36,042
Whoo!
1316
01:22:36,161 --> 01:22:38,448
Now that's a chemical reaction!
1317
01:22:41,561 --> 01:22:45,088
Back kick.
Knifehand. Roundhouse.
1318
01:22:45,281 --> 01:22:46,612
Hammerfist.
1319
01:22:51,641 --> 01:22:54,292
This ends now!
1320
01:23:00,161 --> 01:23:01,925
Looks like you're
out of microbots.
1321
01:23:02,161 --> 01:23:03,162
What?
1322
01:23:07,161 --> 01:23:08,287
Baymax!
1323
01:23:11,081 --> 01:23:12,128
No!
1324
01:23:13,841 --> 01:23:14,842
Huh?
1325
01:23:20,321 --> 01:23:24,042
Our programing prevents us
from injuring a human being.
1326
01:23:24,281 --> 01:23:26,648
But we'll take that.
1327
01:23:28,281 --> 01:23:29,965
Whoa!
1328
01:23:56,761 --> 01:23:59,367
It's still on!
We have to shut it down!
1329
01:23:59,601 --> 01:24:01,842
We can't!
The containment field is failing.
1330
01:24:02,081 --> 01:24:04,243
The portal is gonna tear itself apart!
1331
01:24:04,481 --> 01:24:06,165
We need to get out of here, now!
1332
01:24:12,801 --> 01:24:13,802
Baymax!
1333
01:24:13,881 --> 01:24:16,168
My sensor is detecting signs of life.
1334
01:24:16,401 --> 01:24:19,245
- What?
- Coming from there.
1335
01:24:19,481 --> 01:24:21,210
The life signs are female.
1336
01:24:21,401 --> 01:24:23,563
She appears to be in hyper-sleep.
1337
01:24:24,041 --> 01:24:26,885
Callaghan's daughter.
She's still alive.
1338
01:24:27,241 --> 01:24:28,447
Abigail.
1339
01:24:30,081 --> 01:24:31,287
Let's go get her.
1340
01:24:31,521 --> 01:24:34,206
The portal is destabilizing.
You'll never make it.
1341
01:24:34,881 --> 01:24:36,371
She's alive in there.
1342
01:24:36,561 --> 01:24:38,211
Someone has to help.
1343
01:24:39,161 --> 01:24:41,129
What do you say, buddy?
1344
01:24:41,361 --> 01:24:43,967
Flying makes me
a better healthcare companion.
1345
01:25:11,521 --> 01:25:13,762
Careful! There's Krei
Tech debris everywhere.
1346
01:25:31,201 --> 01:25:32,930
Look out!
1347
01:25:38,921 --> 01:25:40,446
Ah!
1348
01:25:41,801 --> 01:25:43,291
I have located the patient.
1349
01:25:47,281 --> 01:25:48,521
Hurry!
1350
01:26:06,201 --> 01:26:07,805
Come on, buddy,
let's get her home.
1351
01:26:13,081 --> 01:26:15,368
I'll guide you out of here.
Let's go!
1352
01:26:21,601 --> 01:26:22,932
Veer right!
1353
01:26:23,761 --> 01:26:25,843
Okay, to the left.
1354
01:26:26,641 --> 01:26:28,052
Hard right!
1355
01:26:29,281 --> 01:26:30,521
Up and over.
1356
01:26:31,841 --> 01:26:34,162
Okay, level off. Easy.
1357
01:26:36,281 --> 01:26:38,283
Whoo-hoo! Nice flying!
1358
01:26:40,641 --> 01:26:42,211
Almost there!
1359
01:26:47,441 --> 01:26:48,442
Baymax!
1360
01:26:58,881 --> 01:27:00,042
Baymax!
1361
01:27:08,521 --> 01:27:10,205
My thrusters are inoperable.
1362
01:27:10,281 --> 01:27:11,282
Just grab hold.
1363
01:27:21,001 --> 01:27:24,244
There is still a way
I can get you both to safety.
1364
01:27:29,241 --> 01:27:32,290
I cannot deactivate until you say
you are satisfied with your care.
1365
01:27:32,521 --> 01:27:34,808
No, no, no, no.
Wait. What about you?
1366
01:27:35,161 --> 01:27:36,841
- You are my patient.
- Baymax.
1367
01:27:36,881 --> 01:27:38,246
Your health is my only concern.
1368
01:27:38,521 --> 01:27:40,046
Stop! I'm gonna figure out...
1369
01:27:40,241 --> 01:27:41,766
Are you satisfied
with your care?
1370
01:27:41,881 --> 01:27:43,724
No.
There's gotta be another way.
1371
01:27:43,921 --> 01:27:46,811
I'm not gonna leave you here.
I'll think of something.
1372
01:27:47,001 --> 01:27:48,412
There is no time.
1373
01:27:48,601 --> 01:27:50,285
Are you satisfied with your care?
1374
01:27:50,521 --> 01:27:52,967
Please! No...
1375
01:27:54,401 --> 01:27:56,165
I can't lose you, too.
1376
01:27:56,401 --> 01:27:57,527
Hiro,
1377
01:27:59,201 --> 01:28:01,602
I will always be with you.
1378
01:28:25,601 --> 01:28:27,763
I'm satisfied with my care.
1379
01:29:04,681 --> 01:29:05,807
Hiro!
1380
01:29:06,001 --> 01:29:07,969
Yeah! They made it!
1381
01:29:11,681 --> 01:29:12,887
Baymax?
1382
01:29:30,441 --> 01:29:33,331
Miss, can you hear me?
What is your name?
1383
01:29:33,841 --> 01:29:35,411
Abigail Callaghan.
1384
01:29:35,681 --> 01:29:38,207
Okay, Abigail,
you are gonna be fine.
1385
01:29:38,321 --> 01:29:39,652
We're taking you to the hospital.
1386
01:29:40,881 --> 01:29:41,882
Move it!
1387
01:29:44,161 --> 01:29:46,402
Get in there.
1388
01:30:01,321 --> 01:30:03,050
A massive
cleanup continues today
1389
01:30:03,201 --> 01:30:05,169
at the headquarters
of Krei Tech Industries.
1390
01:30:05,361 --> 01:30:07,011
Reports are still flooding in
1391
01:30:07,161 --> 01:30:08,801
about a group of
unidentified individuals,
1392
01:30:08,921 --> 01:30:10,605
who prevented
what could have been
1393
01:30:10,721 --> 01:30:11,961
a major catastrophe.
1394
01:30:12,201 --> 01:30:14,727
The whole city
of San Fransokyo is asking,
1395
01:30:14,881 --> 01:30:15,962
"Who are these heroes?
1396
01:30:16,201 --> 01:30:17,202
"And where are they now?"
1397
01:30:17,361 --> 01:30:18,692
- Hey.
- Hi.
1398
01:30:19,721 --> 01:30:20,927
It's so exciting.
1399
01:30:21,041 --> 01:30:22,327
Hey, sweetie!
1400
01:30:22,561 --> 01:30:23,608
Okay.
1401
01:30:23,721 --> 01:30:24,768
Mmm...
1402
01:30:27,041 --> 01:30:28,167
Last hug.
1403
01:30:30,401 --> 01:30:31,562
Bye!
1404
01:30:32,081 --> 01:30:35,244
- And just then I was like...
- Get out of here.
1405
01:30:55,921 --> 01:30:57,571
Bah-la-la-la-la.
1406
01:31:14,281 --> 01:31:15,282
Ow?
1407
01:31:18,601 --> 01:31:19,932
I am Baymax,
1408
01:31:20,121 --> 01:31:22,567
your personal healthcare companion.
1409
01:31:23,241 --> 01:31:25,209
Hello, Hiro.
1410
01:31:35,401 --> 01:31:37,165
Whoo-hoo!
1411
01:31:37,281 --> 01:31:39,522
We didn't set out
to be superheroes,
1412
01:31:39,801 --> 01:31:42,964
but sometimes life doesn't go
the way you planned.
1413
01:31:46,521 --> 01:31:49,127
The good thing is, my brother
wanted to help a lot of people,
1414
01:31:49,241 --> 01:31:50,845
and that's what we're gonna do.
1415
01:31:51,321 --> 01:31:52,561
Who are we?
1416
01:32:01,281 --> 01:32:03,329
They say,
"We are what we are"
1417
01:32:03,481 --> 01:32:05,563
But we don't have to be
1418
01:32:05,681 --> 01:32:06,921
I'm bad behavior
1419
01:32:07,121 --> 01:32:10,045
But I do it
in the best way
1420
01:32:10,601 --> 01:32:12,285
I'll be the watcher
1421
01:32:12,361 --> 01:32:14,443
Of the eternal flame
1422
01:32:14,601 --> 01:32:16,763
I'll be the guard dog
1423
01:32:16,881 --> 01:32:18,963
Of all your fever dreams
1424
01:32:22,361 --> 01:32:26,366
I am the sand in the bottom
half of the hourglass
1425
01:32:26,481 --> 01:32:27,846
Glass
1426
01:32:31,281 --> 01:32:35,047
I try to picture me
without you but I can't
1427
01:32:35,161 --> 01:32:37,926
'Cause we could
be immortals
1428
01:32:38,481 --> 01:32:40,051
Immortals
1429
01:32:40,201 --> 01:32:43,603
Just not for long
For long
1430
01:32:43,721 --> 01:32:45,928
Live with me forever now
1431
01:32:46,081 --> 01:32:49,005
Pull the blackout
curtains down
1432
01:32:49,161 --> 01:32:51,448
Just not for long
1433
01:32:51,561 --> 01:32:53,051
For long
1434
01:32:53,201 --> 01:32:58,367
We could be immortals
Immortals
1435
01:32:58,521 --> 01:33:03,521
Immortals
1436
01:33:13,041 --> 01:33:15,043
Immortals
1437
01:33:16,881 --> 01:33:19,043
Sometimes the only payoff
1438
01:33:19,201 --> 01:33:21,169
For having any faith
1439
01:33:21,361 --> 01:33:23,329
ls when it's tested again
1440
01:33:23,441 --> 01:33:25,648
And again
Every day
1441
01:33:25,761 --> 01:33:27,923
I'm still comparing your past
1442
01:33:28,081 --> 01:33:29,685
To my future
1443
01:33:30,041 --> 01:33:34,091
It might be open but
they're not sutured
1444
01:33:38,441 --> 01:33:43,049
I am the sand in the bottom
half of the hour glass
1445
01:33:47,121 --> 01:33:50,728
I try to picture me without
you but I can't
1446
01:33:51,241 --> 01:33:53,608
'Cause we could be
Immortals
1447
01:33:53,881 --> 01:33:55,485
Immortals
1448
01:33:55,921 --> 01:33:59,323
Just not for long
For long
1449
01:33:59,441 --> 01:34:01,409
Live with me forever now
1450
01:34:01,561 --> 01:34:04,405
We pull the blackout curtains down
1451
01:34:04,641 --> 01:34:08,691
Just not for long
For long
1452
01:34:08,881 --> 01:34:14,047
We could be immortals
Immortals
1453
01:34:14,161 --> 01:34:18,610
Immortals
1454
01:34:19,721 --> 01:34:21,246
Immortals
1455
01:34:21,401 --> 01:34:25,122
And live with me forever now
1456
01:34:25,801 --> 01:34:28,327
And pull the blackout curtains down
1457
01:34:28,441 --> 01:34:29,886
Down
1458
01:34:31,001 --> 01:34:35,689
We could be immortals
Immortals
1459
01:34:35,801 --> 01:34:39,692
Just not for long
For long
1460
01:34:39,801 --> 01:34:45,205
We could be immortals
Immortals
1461
01:34:45,321 --> 01:34:49,724
Immortals
1462
01:34:50,121 --> 01:34:55,121
Immortals
1463
01:40:22,161 --> 01:40:26,325
Dad, I just wish I could share
my accomplishments with you.
1464
01:40:26,521 --> 01:40:28,330
You mean so much to me,
and honestly,
1465
01:40:28,641 --> 01:40:29,802
I've always felt a distance
1466
01:40:30,041 --> 01:40:33,250
what with you being
on the family island all the time,
1467
01:40:33,961 --> 01:40:35,611
and I just wish
you could see how...
1468
01:40:50,841 --> 01:40:52,002
Fred.
1469
01:40:58,841 --> 01:40:59,842
Son.
1470
01:41:00,681 --> 01:41:01,807
Dad?
1471
01:41:04,481 --> 01:41:08,202
I wear 'em front,
I wear 'em back.
1472
01:41:08,561 --> 01:41:13,488
I go inside out,
then I go front and back.
1473
01:41:13,681 --> 01:41:14,887
Dad!
1474
01:41:17,121 --> 01:41:20,170
We have a lot to talk about.