1 00:01:41,164 --> 00:01:43,826 [Snoring] 2 00:01:51,074 --> 00:01:53,770 - [Ringing] - Huh? 3 00:01:53,843 --> 00:01:56,175 What the... Aw. 4 00:01:57,213 --> 00:02:00,239 Oh... 5 00:02:01,517 --> 00:02:03,542 [Groans] 6 00:02:07,790 --> 00:02:10,418 I hate Mondays. 7 00:02:10,493 --> 00:02:12,961 [Yawning] 8 00:02:19,268 --> 00:02:22,635 Pooky, cover me. I'm goin' in. 9 00:02:24,574 --> 00:02:26,508 Alley... oop! 10 00:02:26,576 --> 00:02:31,013 B-b-b-b-b-bah, ha! 11 00:02:31,080 --> 00:02:35,540 [Singsong] Oh, Sleeping Beauty, wake up. 12 00:02:35,618 --> 00:02:38,678 You can stop dreaming about me because I'm here. 13 00:02:38,755 --> 00:02:43,488 Now, just wake up. You've got work to do. 14 00:02:43,559 --> 00:02:47,393 You're not just my owner, you're my primary caregiver. 15 00:02:47,463 --> 00:02:49,522 - Now be a... - Not now, Garfield. 16 00:02:49,599 --> 00:02:51,533 Get... A-Ah... Just... All right. 17 00:02:51,601 --> 00:02:54,001 Cut the sweet stuff. Easy now. Just... 18 00:02:56,739 --> 00:02:59,230 Trying to cuddle with me, huh? 19 00:02:59,308 --> 00:03:02,744 Trying to avoid your duties, huh? 20 00:03:02,812 --> 00:03:05,508 Well, that just ain't gonna... fly! 21 00:03:05,581 --> 00:03:08,812 It isn't gonna work with m... me. 22 00:03:08,885 --> 00:03:11,683 See, I'm getting my exercise, doin' my job. 23 00:03:11,754 --> 00:03:14,120 Just one quick cannonball! 24 00:03:14,190 --> 00:03:15,555 - Oh! - Morning. 25 00:03:15,625 --> 00:03:17,024 Garfield! 26 00:03:17,093 --> 00:03:19,459 ♪ [Jon Singing] 27 00:03:20,463 --> 00:03:23,432 Okay! I think you're clean enough now. 28 00:03:24,901 --> 00:03:26,892 - H-H-Hot! Hot! Hot! - Got your towel right here. 29 00:03:26,969 --> 00:03:28,698 Garfield! No! 30 00:03:33,943 --> 00:03:35,376 [Beeps] 31 00:03:39,949 --> 00:03:43,350 - It's liver flavored. - Mm! Delicious. 32 00:03:43,419 --> 00:03:45,353 [Gags] 33 00:03:46,389 --> 00:03:48,414 Mm. Mm! 34 00:03:48,491 --> 00:03:50,482 Mm! 35 00:03:52,562 --> 00:03:54,962 Oh! Oh, liver! 36 00:03:55,031 --> 00:03:59,195 - [Spitting] - Well, actually, it's liver flavored. 37 00:03:59,302 --> 00:04:01,202 [Sighs] That was a good breakfast. 38 00:04:01,270 --> 00:04:03,966 Now I think I'll just fall off the "Catkin's" diet... 39 00:04:04,040 --> 00:04:06,440 and get myself a little high-fat chaser. 40 00:04:06,509 --> 00:04:08,670 Mmm. 41 00:04:08,744 --> 00:04:11,508 - Garfield, look, the milk truck. - Oh, attaboy, Nermal. 42 00:04:11,581 --> 00:04:14,914 - The milk truck comes every day. - Yeah, but maybe not today. 43 00:04:14,984 --> 00:04:18,545 Maybe it's changing routes. Maybe this'll be the last we'll ever see of it. 44 00:04:18,621 --> 00:04:21,021 Come on. It's just across the street. We're cats. We like milk. 45 00:04:21,090 --> 00:04:22,614 - Let's go for it. - No. 46 00:04:22,692 --> 00:04:24,023 - But, you... - - But nothin'. 47 00:04:24,093 --> 00:04:26,857 I don't leave the cul-de-sac for anything. 48 00:04:26,929 --> 00:04:29,454 Out there, it's a hornet's nest of trouble. 49 00:04:29,532 --> 00:04:33,662 Bad things happen out there. So I don't go out there. 50 00:04:33,736 --> 00:04:36,637 Besides, I've found if you wait long enough... 51 00:04:36,706 --> 00:04:40,107 everything comes to you. 52 00:04:40,176 --> 00:04:43,634 [Nermal] ♪ Here come the milkman Here come the milkman ♪ 53 00:04:43,713 --> 00:04:46,375 - ♪ He got his shoes on, he got his milk pan ♪ - Hey, Nermal... 54 00:04:46,449 --> 00:04:48,417 let's play astronaut again today. 55 00:04:48,484 --> 00:04:50,714 - Yeah? - Yeah, I love that game. 56 00:04:50,786 --> 00:04:52,720 You're such a brave little astronaut. 57 00:04:52,788 --> 00:04:56,417 - All right. - Prepare to jump into your spaceship, Commander Nermal. 58 00:04:56,492 --> 00:04:58,426 But wh-wh-what about the milk? 59 00:04:58,494 --> 00:05:00,359 - Who needs milk when you can be in outer space? - Ah. 60 00:05:00,429 --> 00:05:03,057 - You got a secret mission today. - Yeah? 61 00:05:03,132 --> 00:05:05,100 - You'll be exploring the Milky Way. - Okay. 62 00:05:05,167 --> 00:05:08,796 I get the chills when you jump in your little spacecraft. 63 00:05:08,871 --> 00:05:10,896 The nation thanks you. Prepare to blast off. 64 00:05:10,973 --> 00:05:13,168 - I'm ready to go, friend. - Three, two, one. 65 00:05:13,242 --> 00:05:15,335 Whoa! Now I feel like it. 66 00:05:15,411 --> 00:05:17,106 Bon voyage. 67 00:05:17,179 --> 00:05:19,010 Look at me go! Whoo-hoo! 68 00:05:19,081 --> 00:05:21,072 - [Garfield] Don't look down! - I'm an eagle flying! 69 00:05:21,150 --> 00:05:23,914 [Garfield] Come to papa, baby. 70 00:05:23,986 --> 00:05:26,454 I can see everything up here. I can see my house. 71 00:05:26,522 --> 00:05:28,615 [Burps] Got milk? 72 00:05:28,691 --> 00:05:31,319 I can see the whole neighborhood. 73 00:05:31,394 --> 00:05:34,261 - Well, that's nice. That's very nice. - Hey, there's another milk truck. 74 00:05:34,330 --> 00:05:37,766 Ooh! And that is even nicer. 75 00:05:37,833 --> 00:05:40,267 - I can see... Whoa! - Mission accomplished, Nermal. 76 00:05:40,336 --> 00:05:42,804 Whoa! Whoa, Garfield, do it again. 77 00:05:42,872 --> 00:05:44,806 Where did everybody go? 78 00:05:44,874 --> 00:05:48,435 You're on the wrong side of the street, fat cat. Beat it! 79 00:05:48,511 --> 00:05:51,036 And you, Luca, the wrong side of the evolutionary curve. 80 00:05:51,113 --> 00:05:53,206 Okay, that's it. 81 00:05:53,282 --> 00:05:56,877 - You're gonna get it good today. - I make a point to get it good every day. 82 00:05:56,953 --> 00:05:59,888 The real question, Luca, is how shall I outwit you this time? 83 00:05:59,956 --> 00:06:02,652 - What? - Shall I baffle you with simple math? 84 00:06:02,725 --> 00:06:05,990 - I know how to spell. - Or should I distract you with something shiny? 85 00:06:06,062 --> 00:06:08,826 - Now you're making fun of me. - I hope so. You're no fun to look at. 86 00:06:08,898 --> 00:06:11,059 You'll never get the best of me! Aaah! 87 00:06:11,133 --> 00:06:15,502 - I think I just did. - Not the ducks again! 88 00:06:15,571 --> 00:06:19,029 Jump back! And kiss myself. 89 00:06:19,108 --> 00:06:22,236 Oooh! 90 00:06:22,311 --> 00:06:25,576 If I ever get off this chain, you're goin' down. 91 00:06:25,648 --> 00:06:29,482 Everybody back up! I don't know how wild this thing is gonna get. 92 00:06:29,552 --> 00:06:32,680 I love the smell of cinnamon-apple in the morning. 93 00:06:32,755 --> 00:06:35,121 [Sniffs] It smells like... victory. 94 00:06:35,191 --> 00:06:37,853 [Luca] Oooh! I hate this fat cat. 95 00:06:40,596 --> 00:06:45,158 So much time, and so little I need to do. 96 00:06:45,234 --> 00:06:48,101 [Squeaking] 97 00:06:48,170 --> 00:06:50,400 Mouse! 98 00:06:50,473 --> 00:06:52,441 No thanks, I'm full. 99 00:06:53,976 --> 00:06:56,672 Get him, Garfield! 100 00:06:56,746 --> 00:06:59,237 Get him, Jon! 101 00:07:04,086 --> 00:07:06,020 - [Jon Yelling] - [Objects Crashing] 102 00:07:06,088 --> 00:07:08,852 Oh, it's always gotta be smashing and crashing. 103 00:07:08,924 --> 00:07:11,222 Nobody poisons anymore. 104 00:07:12,294 --> 00:07:14,592 Aha! 105 00:07:14,663 --> 00:07:17,359 Whoa... [Groans] 106 00:07:17,433 --> 00:07:19,196 There's my ball! 107 00:07:19,268 --> 00:07:22,294 What good is a cat that can't chase a mouse? 108 00:07:22,371 --> 00:07:24,430 I don't do the chase thing. 109 00:07:24,507 --> 00:07:26,702 All right, I'll handle this. 110 00:07:28,878 --> 00:07:32,370 I know you don't hear me, but can't you just listen? 111 00:07:34,150 --> 00:07:36,641 [Panting] 112 00:07:36,719 --> 00:07:40,052 Louis, what are you doing in the house when Jon's home? 113 00:07:40,122 --> 00:07:42,090 Sorry, Garfield, man. I couldn't help it. 114 00:07:42,158 --> 00:07:45,650 Look, when he sees you, he expects more from me. Don't you get that? 115 00:07:45,728 --> 00:07:48,492 Jon's got those macadamia nut cookies. I'm trying to maintain. 116 00:07:48,564 --> 00:07:51,590 - You understand? - Sure. As long as you understand I have to eat you. 117 00:07:51,667 --> 00:07:53,692 Aw! 118 00:07:55,671 --> 00:07:57,605 [Garfield Swallows] 119 00:07:57,673 --> 00:08:00,540 Mm. Mmm. 120 00:08:02,478 --> 00:08:04,412 [Slurping] 121 00:08:04,480 --> 00:08:07,415 - Mm! Mmm! - Oh, good boy. 122 00:08:07,483 --> 00:08:10,145 See, I knew you could do it if you put your mind to it. 123 00:08:10,219 --> 00:08:13,279 - You are the best cat a guy could have. - Mmm. 124 00:08:13,355 --> 00:08:17,086 [Chuckles] Mm! Mm! 125 00:08:17,159 --> 00:08:20,492 Mmm. M-M-M-M-M-M-M-Mm. 126 00:08:21,764 --> 00:08:23,925 Have you tasted yourself lately? 127 00:08:23,999 --> 00:08:26,866 Hey, it wasn't exactly the first-class lounge in there for me either. 128 00:08:26,936 --> 00:08:30,997 Get yourself lost. Take a powder for a couple days, get a haircut and grow a beard. 129 00:08:31,073 --> 00:08:33,371 Cool. I owe you one, "G." 130 00:08:33,442 --> 00:08:36,843 I got a question for you. Do you love your cat? 131 00:08:36,912 --> 00:08:39,540 Finally, back on my regular schedule. 132 00:08:39,615 --> 00:08:42,516 You're gonna make sure he has nothing but Kibbly Kat food. 133 00:08:42,585 --> 00:08:44,519 Isn't that right, Persnikitty? 134 00:08:44,587 --> 00:08:49,024 That cat's puss is everywhere... TV, newspapers, T-shirts. 135 00:08:49,091 --> 00:08:51,924 Who would want that kind of exposure? 136 00:08:51,994 --> 00:08:54,258 [Door Opens] 137 00:08:54,330 --> 00:08:58,061 - Hey, buddy. - Yeah, cut the small talk. What's in the bag? 138 00:08:58,134 --> 00:09:00,364 Remember, be happy. 139 00:09:00,436 --> 00:09:02,870 I'm happy when I'm with you, you delicate mélange... 140 00:09:02,938 --> 00:09:06,135 of tomato paste, ricotta cheese, ground meat and pasta! 141 00:09:06,208 --> 00:09:08,642 Garfield, don't even think about it. 142 00:09:08,711 --> 00:09:11,407 That's my food. 143 00:09:11,480 --> 00:09:13,414 I may just nibble. 144 00:09:13,482 --> 00:09:15,746 Thanks, Happy. And thank you for joining us. 145 00:09:15,818 --> 00:09:18,218 I'm Christopher Mello. Remember... 146 00:09:18,287 --> 00:09:20,619 Be happy. 147 00:09:22,057 --> 00:09:23,991 - [Bell Rings] - Okay, cut. Good. 148 00:09:24,059 --> 00:09:26,527 - [Sneezing] - [Man] We're clear. 149 00:09:27,696 --> 00:09:30,563 Give me the Benadryl. Give me the Benadryl. 150 00:09:30,633 --> 00:09:33,199 Yeah! Yeah. 151 00:09:35,037 --> 00:09:37,870 Damned cat allergies. 152 00:09:39,608 --> 00:09:41,769 [Sneezes] 153 00:09:44,413 --> 00:09:46,347 Any word from the network yet? 154 00:09:46,415 --> 00:09:49,282 Uh, no, but they're looking for a dog act on Good Day, New York. 155 00:09:49,351 --> 00:09:51,979 Dog act! Story of my life. 156 00:09:52,054 --> 00:09:54,579 Looking for a dog, and I'm stuck with a cat. 157 00:09:54,657 --> 00:09:56,591 I thought the segment went quite well. 158 00:09:56,659 --> 00:09:58,650 [Whiny Voice] "I thought the segment went quite well." 159 00:09:58,727 --> 00:10:00,661 Of course it went well, you toad! 160 00:10:00,729 --> 00:10:03,562 The 50 housewives who saw it, loved it. 161 00:10:03,632 --> 00:10:07,591 This is Walter J. Chapman reporting live from The Hague. 162 00:10:07,670 --> 00:10:09,968 Oh, please, what a know-it-all! 163 00:10:10,039 --> 00:10:11,700 ...were met with angry crowds... 164 00:10:11,774 --> 00:10:15,232 And everybody always said I was the handsome one. 165 00:10:15,311 --> 00:10:18,769 I was the smart one. And I was born first. 166 00:10:18,847 --> 00:10:21,782 But there you are "live from The Hague"... 167 00:10:21,850 --> 00:10:26,048 and here I am working with this sack of dander on a dead-end regional morning show. 168 00:10:26,121 --> 00:10:28,490 Back to you, Dan. 169 00:10:31,060 --> 00:10:32,994 Garfield! 170 00:10:33,062 --> 00:10:35,997 - [Moaning] - Did you eat all four boxes of lasagna? 171 00:10:36,065 --> 00:10:38,898 [Hiccups] It's not my fault. They started it. 172 00:10:38,968 --> 00:10:40,833 What am I gonna do with you? 173 00:10:40,903 --> 00:10:43,701 Love me. Feed me. Never leave me. 174 00:10:43,772 --> 00:10:46,172 Come on. Let's go for a ride to someplace you love... 175 00:10:46,242 --> 00:10:49,006 that always leaves you feeling pampered and refreshed. 176 00:10:49,078 --> 00:10:51,979 Huh? Oh, I know... Chuck E. Cheese. 177 00:10:52,047 --> 00:10:54,481 [Garfield] Thank you. 178 00:10:54,550 --> 00:10:58,850 No? Wendy's? Taco Kitty? No? 179 00:10:58,921 --> 00:11:02,948 Well, I'm stumped. Maybe Olive Garden for you? 180 00:11:03,025 --> 00:11:08,725 Hmm. The only time I ever leave my cul-de-sac is when Jon takes me to the vet... 181 00:11:08,797 --> 00:11:13,700 which he's been doing a lot recently, and it appears to have nothing to do with me. 182 00:11:13,769 --> 00:11:17,398 Jon must want to go for his own reason. 183 00:11:17,473 --> 00:11:20,033 Well, there's nothing wrong with Garfield. 184 00:11:20,109 --> 00:11:22,270 He's just a happy, fat, lazy cat. 185 00:11:22,344 --> 00:11:24,278 No need for a second opinion. 186 00:11:24,346 --> 00:11:26,473 - Well, I worry about him. - I know you do. 187 00:11:26,548 --> 00:11:28,641 Ooh! [Giggles] 188 00:11:28,717 --> 00:11:31,618 You know, you care about him more than any owner I've ever known. 189 00:11:31,687 --> 00:11:34,656 "Him" has a name. Is this an H.M.O.? 190 00:11:34,723 --> 00:11:38,454 Let's get Garfield in for his dip. I wanna talk to you in private. 191 00:11:40,195 --> 00:11:43,687 - Mm. Oh! - She's so beautiful. 192 00:11:43,766 --> 00:11:46,633 Uh, Mr. Pathetic, you've had a crush on her since high school. 193 00:11:46,702 --> 00:11:50,968 Would you please ask her out so she can reject you, and we can get on with my life? 194 00:11:51,040 --> 00:11:53,565 - I have to ask her out. - [Groans] 195 00:11:53,642 --> 00:11:56,202 - Wish me luck. - Okay, go get 'em, big tiger. 196 00:11:56,278 --> 00:11:58,803 You the man. You the fella. You the boss. 197 00:11:58,881 --> 00:12:01,873 You preach to her. Show her how the cow eats the cabbage... 198 00:12:01,950 --> 00:12:04,510 you hopeless loser. 199 00:12:06,655 --> 00:12:09,954 Betty, today, why don't you start me off with a Swedish massage... 200 00:12:10,025 --> 00:12:12,220 a manicure and a pedicure, okay? 201 00:12:12,294 --> 00:12:14,524 Seaweed wrap, loofah... 202 00:12:14,596 --> 00:12:16,530 belly rub, uh... 203 00:12:16,598 --> 00:12:19,431 tail waxing and then crack my toes to finish. 204 00:12:19,501 --> 00:12:23,232 Jon, there's something important I need to ask you. 205 00:12:23,305 --> 00:12:26,001 Something that I wouldn't ask most guys who come in here. 206 00:12:26,075 --> 00:12:28,942 Wait, no. I think I know where this is going. 207 00:12:29,011 --> 00:12:30,945 - You do? - I do. 208 00:12:31,013 --> 00:12:34,176 Liz, I've wanted to ask you the same thing for a very long time. 209 00:12:34,249 --> 00:12:36,877 - Are you sure that we're talking about the same thing? - Absolutely. 210 00:12:36,952 --> 00:12:39,853 Yeah, uh, I've never been more sure of anything in my entire life. 211 00:12:39,922 --> 00:12:42,516 Liz, I am ready to take a chance. 212 00:12:42,591 --> 00:12:45,116 - I am ready for... - [Yips] 213 00:12:45,194 --> 00:12:47,355 [Laughs] Thank you. 214 00:12:47,429 --> 00:12:50,125 - A dog! - [Laughs] 215 00:12:50,199 --> 00:12:52,565 A dog. I'm ready for a dog. 216 00:12:52,634 --> 00:12:54,568 - [Laughs] - Hi. 217 00:12:54,636 --> 00:12:56,661 - Hey, I think he likes you. - Hi. Yeah. 218 00:12:56,739 --> 00:12:58,832 - [Whines] - Hi. 219 00:12:58,907 --> 00:13:01,876 [Chuckles] He's a frisky... frisky little fella, isn't he? 220 00:13:01,944 --> 00:13:04,242 His name's Odie, and he's not gonna make it... 221 00:13:04,313 --> 00:13:06,679 if he has to live his life in a cage. 222 00:13:06,749 --> 00:13:09,775 He needs to be loved. 223 00:13:09,852 --> 00:13:12,582 [Hair Dryer Blowing] 224 00:13:17,459 --> 00:13:20,826 Well, thank you. Thank you very much, ladies and gentlemen. 225 00:13:20,896 --> 00:13:23,558 - No, maybe not in my neighborhood. - [Whining] 226 00:13:23,632 --> 00:13:27,591 Hey, Boomer, I really gotta run. 227 00:13:27,669 --> 00:13:31,901 Gotta fly, everybody. Really, please, stay behind the security fences. 228 00:13:31,974 --> 00:13:34,135 So great of you to come out to see me... 229 00:13:34,209 --> 00:13:37,178 but I've got somebody waiting for me, very devoted, almost crippled. 230 00:13:37,246 --> 00:13:39,180 - [Meowing] - No, please, don't cry. 231 00:13:39,248 --> 00:13:43,116 I know what it's like to be unloved. Well, you do. 232 00:13:43,185 --> 00:13:46,313 I'll try to come back and visit, and if I don't, I'll try to write. 233 00:13:46,388 --> 00:13:48,618 - Bye-bye. - Does anybody know this guy? 234 00:13:48,690 --> 00:13:51,284 Bye-bye, everybody. Garfield is leaving the building. 235 00:13:51,360 --> 00:13:53,760 Jon, you know you don't have to do this if you don't want to. 236 00:13:53,829 --> 00:13:56,320 No. No, it's okay. 237 00:13:56,398 --> 00:13:58,923 Some part of me always wanted to know what it'd be like... 238 00:13:59,001 --> 00:14:01,526 to have a pet that actually wants to play with you. 239 00:14:01,603 --> 00:14:03,537 [Laughs] You're a good friend. 240 00:14:03,605 --> 00:14:06,301 One question... Am I still gorgeous? [Gasps] 241 00:14:07,576 --> 00:14:09,874 Jon, I think we got a little problem here. 242 00:14:09,945 --> 00:14:11,936 - [Whining] - Uh, Jon... 243 00:14:12,014 --> 00:14:14,175 I can help the transition go smoothly. 244 00:14:14,249 --> 00:14:16,649 [Garfield] Jon, it's in my seat. Jon! 245 00:14:16,718 --> 00:14:19,653 - We could all go out together. Park, dog shows, - Jon! Uh, Jon? 246 00:14:19,721 --> 00:14:22,246 - stuff like that. - Uh, Jonny boy? 247 00:14:22,324 --> 00:14:24,849 W-Wait a minute. Are... Are you... asking me out? 248 00:14:26,595 --> 00:14:30,793 Oh, Jonny boy, the time has come to get a car alarm. 249 00:14:30,866 --> 00:14:34,199 You're not gonna believe it. A mongrel mutt has broken into your car! 250 00:14:34,269 --> 00:14:36,999 Garfield, this is Odie. He's coming home with us. 251 00:14:37,072 --> 00:14:40,530 Whoa! You went in there to get a date and came out with a dog? 252 00:14:40,609 --> 00:14:44,010 Oh, that's bad even for you. Oh, you're so sad! 253 00:14:44,079 --> 00:14:47,810 Oh, no, no, no. We're not bringing a dog home with us. 254 00:14:47,883 --> 00:14:49,851 Hey, I ride shotgun! 255 00:14:51,153 --> 00:14:53,383 What are you looking at, tick boy? 256 00:14:54,590 --> 00:14:56,524 [Garfield] Jon, it's not too late. 257 00:14:56,592 --> 00:15:00,460 Quickly, turn around... before he finds out where we live! 258 00:15:00,529 --> 00:15:03,123 [Crying] 259 00:15:03,198 --> 00:15:06,361 Please take this trouser sniffer back! 260 00:15:06,435 --> 00:15:08,562 - Please. - Come on, Odie. Let's go. 261 00:15:08,637 --> 00:15:11,470 This is your new home. 262 00:15:11,540 --> 00:15:14,532 [Crying] 263 00:15:16,612 --> 00:15:18,910 Come on, buddy. 264 00:15:18,981 --> 00:15:23,111 Jon, you had me, a chick magnet... 265 00:15:23,185 --> 00:15:26,552 and now you've got a tick magnet. 266 00:15:26,622 --> 00:15:28,715 [Sniffling] 267 00:15:28,790 --> 00:15:31,054 Garfield, Jon brought a dog home. 268 00:15:31,126 --> 00:15:34,357 - I am aware, Nermal. - Why would he do a thing like that? 269 00:15:34,429 --> 00:15:36,475 Gee, I don't know, Nermal. 270 00:15:36,609 --> 00:15:38,770 It just seems like a weird thing to do... 271 00:15:38,844 --> 00:15:41,711 bringing a dog into a house that already has a cat. 272 00:15:41,780 --> 00:15:44,305 Can we drop it? I mean, it's no big... deal. 273 00:15:44,383 --> 00:15:47,352 It's... just a splattered bug on the windshield of my life. 274 00:15:47,419 --> 00:15:49,387 A bug? 275 00:15:49,455 --> 00:15:51,616 A dim-witted, smelly, goofy... [Sighs] 276 00:15:51,690 --> 00:15:55,319 splattered bug that I will deal with appropriately and enthusiastically. 277 00:15:55,394 --> 00:15:58,591 - Come on. - As you can see, I'm still Jon's favorite. 278 00:15:58,664 --> 00:16:01,565 See ya later, Garfield. Good luck with the bug thing! 279 00:16:01,634 --> 00:16:03,625 Come on. 280 00:16:05,471 --> 00:16:08,565 [Laughs] This is payback for the liver thing, isn't it? 281 00:16:08,641 --> 00:16:11,769 Payback. [Laughs] He's a nut. 282 00:16:11,844 --> 00:16:16,144 This is your new home, Odie. That's my office over there. 283 00:16:16,215 --> 00:16:18,376 And, uh, the TV over there. 284 00:16:18,450 --> 00:16:20,748 - And, uh, the kitchen. - Hm. 285 00:16:20,819 --> 00:16:23,447 You wanna go see it? Okay, go see the house. Go see it. 286 00:16:23,522 --> 00:16:26,423 Why don't you draw him a map? 287 00:16:26,492 --> 00:16:30,724 Okay, I've gotta... remain calm, that's all. 288 00:16:30,796 --> 00:16:32,889 Jon's a cat guy, not a dog guy. 289 00:16:32,965 --> 00:16:35,957 This'll last a week, maybe 10 days. Tops. 290 00:16:36,035 --> 00:16:39,971 Boy, this puppy is stupid gone wild! 291 00:16:40,039 --> 00:16:44,271 Nah, this is just a bad dream. I'm gonna close my eyes and when I open them... 292 00:16:44,343 --> 00:16:46,573 everything will be back to normal. 293 00:16:53,018 --> 00:16:55,612 - [Panting] - Ah! That's not normal. 294 00:16:55,688 --> 00:16:57,622 Not close. Oh, great. 295 00:16:57,690 --> 00:17:00,284 Dog cooties. Somebody inoculate me, please. 296 00:17:02,962 --> 00:17:05,192 - [Thuds] - [Shudders] 297 00:17:05,264 --> 00:17:07,198 This is a nightmare. I... 298 00:17:07,266 --> 00:17:11,134 I just need a little quality time with man's real best friend... 299 00:17:11,203 --> 00:17:13,103 television. 300 00:17:14,807 --> 00:17:16,741 [Chuckles] 301 00:17:18,744 --> 00:17:21,508 [Sputters] No, no, no. No, no. No. 302 00:17:21,580 --> 00:17:24,640 Hey, new guy, let me hip you to the rules, okay? 303 00:17:24,717 --> 00:17:27,117 Number one... that's my chair, all right? 304 00:17:27,186 --> 00:17:32,419 I even see you raise a leg, and it's on, it's go time, pal. 305 00:17:35,027 --> 00:17:36,961 Very well. 306 00:17:37,029 --> 00:17:39,190 - [Smack] - [Whines] 307 00:17:48,674 --> 00:17:53,668 Yeah, I think I just may have a mental advantage on this guy. 308 00:18:06,058 --> 00:18:09,619 Leave me alone. I'm not kidding, Yodel Odie. 309 00:18:09,695 --> 00:18:13,392 Pop a worm pill and hit the road. I'm busy. 310 00:18:13,465 --> 00:18:17,492 You wanna play? Fine. You can be my new astronaut. 311 00:18:17,569 --> 00:18:20,800 Go jump in the pail, and we'll shoot you into outer space. 312 00:18:20,873 --> 00:18:24,331 Come on. It's real simple. Here, I'll even throw your ball in there. 313 00:18:24,410 --> 00:18:26,742 Follow the ball, and jump in the pail. 314 00:18:26,812 --> 00:18:29,007 Come on, Odie. Just like this. 315 00:18:29,081 --> 00:18:32,983 Come on over here and just jump right into the pail, and help me. 316 00:18:33,052 --> 00:18:35,213 Come on. No. Just in here like this. 317 00:18:35,287 --> 00:18:36,811 Uh-oh! Don't touch that! 318 00:18:36,889 --> 00:18:39,414 Aaah! 319 00:18:41,994 --> 00:18:44,019 Oh, no! 320 00:18:44,730 --> 00:18:47,028 Whoa! 321 00:18:51,003 --> 00:18:52,800 Aaah! 322 00:18:57,843 --> 00:18:59,777 Oh, no! 323 00:19:03,682 --> 00:19:07,049 Houston, we have a problem. 324 00:19:07,119 --> 00:19:10,111 Odie, get off the pail. 325 00:19:10,189 --> 00:19:12,885 Would you get off the pail, please? 326 00:19:12,958 --> 00:19:15,256 Okay, time for a new game. 327 00:19:15,327 --> 00:19:17,352 It's called "my claw in your butt"game. 328 00:19:17,429 --> 00:19:20,023 Come here! Get back here! 329 00:19:20,099 --> 00:19:22,795 Come on! I'll just use my left claw. 330 00:19:22,868 --> 00:19:26,031 If my legs were longer, I'd have caught you by now. Come here. 331 00:19:26,105 --> 00:19:28,539 Just wait for one second. 332 00:19:28,607 --> 00:19:29,733 Slow... down. 333 00:19:29,808 --> 00:19:32,140 - [Laughs] - Ahhh... - 334 00:19:32,211 --> 00:19:35,578 Well, well, well. I've got you now, fat cat. 335 00:19:35,647 --> 00:19:39,208 Hey, Luca, is that a new chain you're wearin', fella? 336 00:19:39,284 --> 00:19:41,775 Looks good on ya. You look great. You been working out? 337 00:19:41,854 --> 00:19:44,823 Oh, I've been waiting years for this. 338 00:19:44,890 --> 00:19:47,154 - Would that be regular years or dog years? - [Growls] 339 00:19:47,226 --> 00:19:49,786 - [Cowering] - [Barks] 340 00:19:49,862 --> 00:19:52,763 What the... Get away from me, pip-squeak. 341 00:19:52,831 --> 00:19:56,790 Uh, Luca, this is Odie. Odie, Luca. 342 00:19:56,869 --> 00:19:59,133 Luca, do me a favor and eat him for me, would you, please? 343 00:19:59,204 --> 00:20:01,638 - [Girl Cat] Garfield, are you all right? - I think so. 344 00:20:01,707 --> 00:20:04,005 Luca's about to have Odie for lunch. 345 00:20:04,076 --> 00:20:06,601 If it wasn't for Odie, you'd be Luca's chew toy. 346 00:20:06,678 --> 00:20:09,078 [Nermal] Yeah, he saved your life. 347 00:20:09,148 --> 00:20:12,675 - Odie's a hero! - Why? Because I wasn't ripped to shreds? 348 00:20:12,751 --> 00:20:15,584 No, Odie's an imbecile until further notice. 349 00:20:15,654 --> 00:20:18,384 [Jon Gurgling] 350 00:20:18,457 --> 00:20:20,391 Hey, moondust... 351 00:20:20,459 --> 00:20:23,121 if I were you, I'd grab a nice piece of carpet. 352 00:20:23,195 --> 00:20:25,686 Jon doesn't let me sleep up top. Ever. 353 00:20:25,764 --> 00:20:28,198 [Sighs] 354 00:20:28,267 --> 00:20:30,997 Odie... You wanna sleep in the bed? 355 00:20:31,069 --> 00:20:33,003 Okay. 356 00:20:33,071 --> 00:20:35,972 Wha... 357 00:20:36,041 --> 00:20:39,442 Hey, buddy. Good boy. Who's a good boy, huh? 358 00:20:39,511 --> 00:20:41,445 You want to sleep on the bed tonight? 359 00:20:41,513 --> 00:20:43,447 [Jon In High Voice] Yes, I do. Yes, I do. 360 00:20:43,515 --> 00:20:47,110 I think I'm going to blow cat-chow chunks. 361 00:20:47,186 --> 00:20:49,177 Good night, Odie. Good night, Garfield. 362 00:20:49,254 --> 00:20:51,279 Great. Wish me luck with the nightmares. 363 00:21:08,240 --> 00:21:10,640 Another day ruined. 364 00:21:18,383 --> 00:21:22,479 Oh, you little suck-up. Oh! 365 00:21:22,554 --> 00:21:26,217 ♪♪ [Singing] 366 00:21:27,292 --> 00:21:29,760 Whoa! Whoa, baby. 367 00:21:34,099 --> 00:21:37,330 No. Down. Down, dumb dog. 368 00:21:42,441 --> 00:21:45,171 What part of"no" don't you understand? 369 00:21:45,244 --> 00:21:50,113 The push off the chair? Off! I don't want to play. 370 00:21:50,182 --> 00:21:53,743 Oh! Look. What am I supposed to say? 371 00:21:53,819 --> 00:21:56,481 "Thanks for saving my hide with Luca?" 372 00:21:56,555 --> 00:21:59,217 Okay, thanks for saving my hide with Luca. Get off! 373 00:22:00,626 --> 00:22:02,355 Where was I? Right here. I was right here. 374 00:22:02,427 --> 00:22:04,793 Oh! [Groans] 375 00:22:04,863 --> 00:22:06,797 That was a cheap shot. 376 00:22:06,865 --> 00:22:09,732 Hit a guy when he's not looking? Okay. 377 00:22:09,801 --> 00:22:12,634 Oh, excuse me. I-I think you may have forgotten something. 378 00:22:12,704 --> 00:22:15,605 I saw this and I thought, pretty sure it was your... 379 00:22:15,674 --> 00:22:18,905 Oh, I love to dish it out. [Laughs] 380 00:22:18,977 --> 00:22:22,913 - ♪♪ [Continues] - Watch out. You see, you can't touch this. 381 00:22:22,981 --> 00:22:24,915 Come on. Uh-huh. 382 00:22:24,983 --> 00:22:29,113 That's right. Don't sneak up on me, baby. 383 00:22:29,187 --> 00:22:32,384 Oh, come on with that. 384 00:22:32,457 --> 00:22:34,618 Get that weak stuff outta here. 385 00:22:34,693 --> 00:22:36,627 Is that butt broken? 386 00:22:36,695 --> 00:22:38,822 No, it's something like this here. 387 00:22:38,897 --> 00:22:41,491 Can you do this? 388 00:22:41,566 --> 00:22:45,332 Uh, shouldn't those hips be in the shop? Walk this way, please. 389 00:22:46,438 --> 00:22:48,201 I'm-a walking the dog. 390 00:22:48,273 --> 00:22:50,639 Well, step it up a little bit. Something like this. 391 00:22:52,678 --> 00:22:54,908 Ho, look at this. Watch out for this thing. 392 00:22:54,980 --> 00:22:58,347 It could go. Uh-huh. 393 00:22:58,417 --> 00:23:00,442 You probably should've practiced in the garage... 394 00:23:00,519 --> 00:23:02,987 before you stepped up to someone of my level. 395 00:23:03,989 --> 00:23:05,923 Back up. Come on. 396 00:23:05,991 --> 00:23:08,824 Fly with me. Maybe something a little bit more challenging. 397 00:23:08,894 --> 00:23:12,523 Hey! How 'bout this? Out the front door. 398 00:23:12,597 --> 00:23:15,498 Take it outside! 399 00:23:15,567 --> 00:23:17,933 Look who's here on the porch. 400 00:23:18,003 --> 00:23:21,803 I'm walking the porch. I'm holding a torch. I'm ready to scorch. 401 00:23:21,873 --> 00:23:24,603 Uh-huh. That's fancy footwork. 402 00:23:24,676 --> 00:23:26,610 Hey! Look. Garfield's dancing with Odie. 403 00:23:26,678 --> 00:23:28,441 They're like buddies now! 404 00:23:28,513 --> 00:23:31,812 What's the matter? Oh, my God! Odie, what are you doing here? 405 00:23:31,883 --> 00:23:35,546 I was doing a solo dance, and a creepy dog comes up next to me? 406 00:23:35,620 --> 00:23:38,283 Did you guys see that? Thank you, fellas. Thank you. 407 00:23:38,357 --> 00:23:40,825 Uh-oh. Here's more trouble. 408 00:23:46,665 --> 00:23:49,190 Look at the goony look on his face. 409 00:23:49,267 --> 00:23:52,725 - Come on, buddy. Come here. Come on. - Taking him back to the vet? 410 00:23:52,804 --> 00:23:55,568 - Time for our date with Liz. - Takin' him back to the kennel, right? 411 00:23:55,640 --> 00:23:59,406 Yeah? Are you putting him up for adoption? 412 00:23:59,478 --> 00:24:03,244 Hey, Garfield, Jon's taking Odie on his date with Liz... 413 00:24:03,315 --> 00:24:06,512 - and he's leaving you behind. - I know, Nermal. 414 00:24:06,585 --> 00:24:09,213 [Nermal] They're off on an adventure and you're still here. 415 00:24:09,287 --> 00:24:11,221 And your point is? 416 00:24:11,289 --> 00:24:13,416 Well, that's gotta feel bad... 417 00:24:13,492 --> 00:24:16,222 being left by Jon while he takes Odie out. 418 00:24:16,294 --> 00:24:19,058 It's like you're not his favorite anymore. 419 00:24:19,131 --> 00:24:21,497 Hey, what do you say we play brain surgeon? 420 00:24:21,566 --> 00:24:24,228 Would you go get my power tools? [Groans] 421 00:24:25,437 --> 00:24:27,371 This is so sad. 422 00:24:27,439 --> 00:24:29,498 Jon has completely lost his mind. 423 00:24:29,574 --> 00:24:32,702 Doesn't realize how important I am to him. 424 00:24:32,778 --> 00:24:35,110 I need to be so very understanding of him... 425 00:24:35,180 --> 00:24:37,444 at this difficult time. 426 00:24:37,516 --> 00:24:40,952 Hey, wait up! Wait up for me! You forgot me! 427 00:24:41,019 --> 00:24:44,386 Slow down! Please slow down! I'm right back here! 428 00:24:44,456 --> 00:24:48,051 Waa... oh! I think I pulled a hamstring. 429 00:24:51,763 --> 00:24:55,062 All right. It's okay. I'm on. I'm on. Relax. 430 00:24:58,804 --> 00:25:01,739 Oh, my poor nose. 431 00:25:01,807 --> 00:25:05,874 [Man On P.A.] So, if you own Marie, please come and claim her. 432 00:25:05,944 --> 00:25:08,970 Thank you very much. 433 00:25:09,047 --> 00:25:14,349 Now, before the show starts, go over to the snack section on the south lawn... 434 00:25:14,419 --> 00:25:16,580 and get those goodies. 435 00:25:16,655 --> 00:25:18,623 We have things there that we're sure... 436 00:25:18,690 --> 00:25:22,217 [Groans] Yeah, go on ahead. Uh... 437 00:25:22,294 --> 00:25:25,457 I'll catch up with ya. It's probably just a mild concussion... 438 00:25:25,530 --> 00:25:27,623 or... or a skull fracture. 439 00:25:27,699 --> 00:25:29,894 Maybe I'll get a CATscan. 440 00:25:29,968 --> 00:25:32,596 A CAT scan! 441 00:25:32,671 --> 00:25:35,003 [Man On P.A.] I'd like to ask the judges now... 442 00:25:35,073 --> 00:25:38,099 if they would please take their positions for the viewings. 443 00:25:38,176 --> 00:25:40,872 Oh, watch your step there. [Laughs] 444 00:25:46,017 --> 00:25:47,951 [Applause] 445 00:25:48,019 --> 00:25:51,250 Ladies and gentlemen, welcome to the dog show. 446 00:25:51,323 --> 00:25:53,257 Well, what if I compromise a little? 447 00:25:53,325 --> 00:25:56,590 How 'bout I do the rolling around with the yarn ball thing? 448 00:25:56,661 --> 00:26:02,031 And I'll purr. I'll purr like a Ferrari. Or make that a Jaguar. 449 00:26:02,100 --> 00:26:06,935 I won't climb drapes though. That's more than you get from some dumb dog. 450 00:26:07,005 --> 00:26:09,599 Oops. Dogs. Uh-oh. 451 00:26:09,674 --> 00:26:12,973 - Oh, what? You're all gonna take it personally? - Down, boy. Sit. 452 00:26:13,044 --> 00:26:15,137 - Stay! - [Garfield] Now, I'm gonna die. 453 00:26:15,213 --> 00:26:18,649 Oh, now I really am gonna die! 454 00:26:18,717 --> 00:26:20,651 Excuse me. Can I get through here? 455 00:26:20,719 --> 00:26:23,984 - [Clamoring] - No one under this tarp. Ah! That's my ear! 456 00:26:24,055 --> 00:26:26,182 [Man On P.A.] Owners, maintain control of your dogs. 457 00:26:26,258 --> 00:26:29,056 People, control those animals now! 458 00:26:29,127 --> 00:26:32,028 Music! Music, you idiot! 459 00:26:32,097 --> 00:26:34,065 ♪♪ [Dance] 460 00:26:34,132 --> 00:26:37,033 - Yeah, play the music. - [Sighs] 461 00:26:37,102 --> 00:26:39,229 [Garfield] That's my bad knee. Stop it. All right! 462 00:26:39,304 --> 00:26:42,796 - Feets, don't fail me now! - [Barking] 463 00:26:42,874 --> 00:26:47,140 [Man On P.A.] I apologize for this. Please excuse this outburst. 464 00:26:47,212 --> 00:26:49,510 - This is highly irregular. - Odie! Odie! [Whistles] 465 00:26:49,581 --> 00:26:52,573 Odie! Odie, come on. Come on, buddy. Come on back. 466 00:26:52,651 --> 00:26:54,642 Odie! Odie, you want a treat? Huh? Buddy? 467 00:26:54,719 --> 00:26:56,983 ♪♪ [Continues] 468 00:26:57,055 --> 00:26:59,751 Okay. All right. I need a ride. 469 00:26:59,824 --> 00:27:02,088 I'm a cat in trouble. I'm hitching a ride in your muumuu. 470 00:27:02,160 --> 00:27:03,855 - Ooh! - Come on! Let's move! 471 00:27:03,929 --> 00:27:07,660 - [Barking] - Go! Let's move! Dig! Dig! Hyah! Hyah! 472 00:27:07,732 --> 00:27:11,190 Come on, Pinkie. Move it out! Oh! Sorry. Sorry. 473 00:27:15,140 --> 00:27:18,598 Move! Move! Move, Pinkie! Move, Pinkie! Move! 474 00:27:18,677 --> 00:27:21,441 [Man On P.A.] We certainly have a new star in the arena. 475 00:27:23,281 --> 00:27:26,045 Ladies and gentlemen, this is amazing! 476 00:27:27,485 --> 00:27:30,079 [Happy] Talented little fella, huh? 477 00:27:31,957 --> 00:27:35,256 Hyah, Pinkie! Hyah! They're gaining on us, Pinkie! 478 00:27:35,327 --> 00:27:38,421 A cat's life is at stake. Whoa! 479 00:27:39,631 --> 00:27:41,622 Thanks for the ride. 480 00:27:41,700 --> 00:27:44,134 Excuse me, ma'am. Please call 911. 481 00:27:45,303 --> 00:27:47,362 [Crying] Please! 482 00:27:47,439 --> 00:27:49,600 This is exactly what I deserve anyway. 483 00:27:51,476 --> 00:27:54,775 I promise if I survive, I'll never compete with a dog again. 484 00:27:55,480 --> 00:27:57,812 Okay! You got me! 485 00:27:57,882 --> 00:28:01,545 But before I say good-bye... Oh, isn't this the final irony? 486 00:28:01,620 --> 00:28:04,453 Look who's here to witness this. The mailman! 487 00:28:04,522 --> 00:28:06,956 You're so stupid. 488 00:28:07,025 --> 00:28:08,925 ♪♪ [Continues] 489 00:28:08,994 --> 00:28:11,428 Whoo! Yeah! 490 00:28:13,131 --> 00:28:15,292 Whoo. Whoo-hoo. 491 00:28:15,367 --> 00:28:17,130 ♪♪ [Ends] 492 00:28:17,202 --> 00:28:20,103 [Laughs] Yes! 493 00:28:20,171 --> 00:28:23,937 Odie, come here. That's a good boy. Oh, hi. 494 00:28:24,009 --> 00:28:27,206 [Man On P.A.] Ladies and gentlemen, Happy Chapman. 495 00:28:27,278 --> 00:28:32,079 [Laughs] That is one talented dog! 496 00:28:32,150 --> 00:28:34,141 [Cheering] 497 00:28:34,219 --> 00:28:36,847 You know, this is exactly the kind of dog... 498 00:28:36,921 --> 00:28:38,946 that could have a future in television. 499 00:28:39,024 --> 00:28:42,084 Oh, thank you, Mr. Chapman, but Odie's just my pet. 500 00:28:42,160 --> 00:28:44,355 And that's... that's all I really want him to be. 501 00:28:44,429 --> 00:28:47,523 - You're kidding. - No. 502 00:28:47,599 --> 00:28:50,864 Okay. Well, this is for you. 503 00:28:50,935 --> 00:28:52,869 And, uh... 504 00:28:52,937 --> 00:28:55,599 this is for you if you happen to change your mind. 505 00:28:55,674 --> 00:28:57,972 You just ring me up. You give... "Hello? Hello? 506 00:28:58,043 --> 00:29:00,204 I changed my mind. I wanna be a star." 507 00:29:00,278 --> 00:29:02,269 - Okay. - Okay! 508 00:29:02,347 --> 00:29:05,407 - Okay. - Let's hear it for Odie! 509 00:29:05,483 --> 00:29:09,180 [Man On P.A.] What a sensational ending to a rather unconventional show! 510 00:29:09,254 --> 00:29:12,189 - Smile. - Our winner today... 511 00:29:12,257 --> 00:29:16,547 a fabulous dancing puppy called Odie! 512 00:29:16,681 --> 00:29:19,206 ...the cul-de-sac. Never leave the cul-de-sac. Never leave the cul-de-sac. 513 00:29:19,283 --> 00:29:22,343 N-Never leave the cul-de-sac. Never leave the cul-de-sac. 514 00:29:22,420 --> 00:29:25,651 Never leave the cul-de-sac. Never leave the cul-de... 515 00:29:25,723 --> 00:29:30,183 [Groans] I'm h-home. 516 00:29:30,261 --> 00:29:33,094 - [Jon] I had fun today. Thank you. - [Liz] Yeah, me too. 517 00:29:33,164 --> 00:29:35,598 Would you like to come in? 518 00:29:35,666 --> 00:29:37,827 - Uh, not today. - I knew that. 519 00:29:37,902 --> 00:29:39,927 - I'm sorry. - Jon, I wanna come over, just not today. 520 00:29:40,004 --> 00:29:42,837 I have to cover for another vet. 521 00:29:42,907 --> 00:29:44,966 Oh! Really? 522 00:29:45,042 --> 00:29:47,636 How's Sunday? 523 00:29:47,712 --> 00:29:51,204 Sunday is... Sunday's great. S-Sunday's good. Sunday. 524 00:29:51,282 --> 00:29:53,273 [Laughs] Okay. 525 00:29:57,054 --> 00:29:59,079 So, I'll... 526 00:29:59,156 --> 00:30:01,624 - I'll see you Sunday. - Sunday. 527 00:30:01,692 --> 00:30:03,626 - Sunday. - [Laughs] 528 00:30:07,665 --> 00:30:10,327 Why? Why has this happened? 529 00:30:10,401 --> 00:30:13,598 I was the one. It was all about me. 530 00:30:13,671 --> 00:30:17,801 Not about some stupid, sniveling, smelly... 531 00:30:17,875 --> 00:30:20,708 high-maintenance disco dog. 532 00:30:23,047 --> 00:30:25,311 Ahh! 533 00:30:34,658 --> 00:30:36,751 Oh, no. 534 00:30:43,734 --> 00:30:45,929 [Gasps] 535 00:30:52,476 --> 00:30:54,967 [Creaking] 536 00:30:59,683 --> 00:31:01,878 Huh? Oh... 537 00:31:05,923 --> 00:31:09,757 ♪♪ [Jon Singing] 538 00:31:18,102 --> 00:31:22,402 You just can't do this, Jon. He's trying to tear us apart. Don't you see that? 539 00:31:22,473 --> 00:31:24,873 You know me. I'm too lazy to try to destroy your house. 540 00:31:24,942 --> 00:31:28,275 I was provoked, pushed, prodded, driven mad. 541 00:31:28,345 --> 00:31:31,974 You can't kick me out of my own house like I'm some kind of animal! 542 00:31:32,983 --> 00:31:35,375 Oh, come on, Jon. Jon! 543 00:31:35,453 --> 00:31:39,082 You know I'm scared of the dark. 544 00:31:40,524 --> 00:31:44,290 Yeah, that's a good boy. Who's a good boy? 545 00:31:44,361 --> 00:31:48,229 ♪ Used to have Jon to myself ♪ 546 00:31:48,299 --> 00:31:52,998 ♪ Day or night There was no one else ♪ 547 00:31:53,070 --> 00:31:56,801 ♪ From dawn to dusk my meals would come ♪ 548 00:31:56,874 --> 00:32:01,311 ♪I'd lounge about in my home ♪ 549 00:32:01,378 --> 00:32:04,404 ♪But now I'm out in the cold of night ♪ 550 00:32:04,482 --> 00:32:10,284 ♪ All alone till the dawn's first light ♪ 551 00:32:10,354 --> 00:32:16,315 ♪ I'm in a new dog state of mind ♪ 552 00:32:22,833 --> 00:32:26,462 ♪ Used to think I had a home ♪ 553 00:32:26,537 --> 00:32:30,940 ♪ A special place to call my own ♪ 554 00:32:31,008 --> 00:32:34,808 ♪ But now the dog's in and I'm out ♪ 555 00:32:34,879 --> 00:32:40,181 ♪ I've got no Jon I've got no clout ♪ 556 00:32:40,251 --> 00:32:43,482 ♪ [Wailing] 557 00:32:48,959 --> 00:32:54,864 ♪ I'm in a new dog state of mind ♪ 558 00:32:56,534 --> 00:32:58,468 [Crying] 559 00:33:03,307 --> 00:33:06,572 Leave me alone. You've won. 560 00:33:06,644 --> 00:33:09,738 You're inside with him, and I'm out here all by myself. 561 00:33:36,674 --> 00:33:40,440 Odie? You came out here to be with me? 562 00:33:40,511 --> 00:33:42,604 I'm touched. 563 00:33:42,680 --> 00:33:46,446 - And you must be touched in the head. - [Clicks] 564 00:33:46,517 --> 00:33:50,385 ♪ [Garfield Singing] 565 00:33:51,455 --> 00:33:54,015 - See you in the morning, little fella. - [Barks] 566 00:33:54,091 --> 00:33:58,050 You know, a puppy needs a little tough love every now and then. 567 00:33:58,128 --> 00:34:00,460 I think it builds character. 568 00:34:00,531 --> 00:34:02,829 Hello, Pooky. Miss me? 569 00:34:02,900 --> 00:34:06,358 You know what? I'm gonna make it up to Odie tomorrow. 570 00:34:06,437 --> 00:34:09,235 I'm going to teach him how to drink out of the toilet. 571 00:34:09,306 --> 00:34:11,638 - [Whining] - [Girl Cat] Poor Odie. 572 00:34:11,709 --> 00:34:14,576 - That cat is such a pig. - Garfield's a pig? 573 00:34:14,645 --> 00:34:16,704 You never put the dog out at night. 574 00:34:16,780 --> 00:34:19,476 Why not? 575 00:34:19,550 --> 00:34:21,711 Because dogs... run away. 576 00:34:21,785 --> 00:34:25,050 [Scooter Approaching] 577 00:34:26,156 --> 00:34:28,147 [Barking] 578 00:34:42,506 --> 00:34:44,736 [Barking] 579 00:35:00,324 --> 00:35:02,792 [Barking] 580 00:35:07,531 --> 00:35:09,522 [Siren Wailing] 581 00:35:37,094 --> 00:35:39,028 [Whines] 582 00:35:43,200 --> 00:35:46,465 [Snoring] 583 00:35:46,537 --> 00:35:51,531 Sure, Jon, I'll eat all your lasagna for you. 584 00:35:58,916 --> 00:36:02,352 [Woman] Oh, look. What do we have here? 585 00:36:02,419 --> 00:36:05,684 You're a lost dog. 586 00:36:05,756 --> 00:36:08,520 [Strains] 587 00:36:08,592 --> 00:36:11,254 Well, we can fix that. 588 00:36:11,328 --> 00:36:13,262 [Chuckles] 589 00:36:16,934 --> 00:36:19,425 Oh, do I feel good this morning. 590 00:36:19,503 --> 00:36:22,995 I slept like a fat cat. 591 00:36:23,073 --> 00:36:25,303 Hey, tall, dark and human, what's for breakfast? 592 00:36:25,376 --> 00:36:28,004 Odie! Where are you, boy? 593 00:36:28,078 --> 00:36:31,206 Well, relax. Uh, I think he was going to camp out. 594 00:36:32,716 --> 00:36:38,018 - Odie? - Well, he probably had a sleepover at Luca's, I think. 595 00:36:39,256 --> 00:36:43,522 Odie! Odie? 596 00:36:43,594 --> 00:36:47,325 Hm. Well, maybe he's fetching the paper for the neighbors. 597 00:36:50,134 --> 00:36:52,068 Where is that silly dog? 598 00:36:56,673 --> 00:36:59,141 I can't go on like this anymore, Wendell. 599 00:36:59,209 --> 00:37:01,143 I've got to get a dog. 600 00:37:01,211 --> 00:37:03,179 I think that's a lovely idea. [Chuckles] 601 00:37:03,247 --> 00:37:06,478 I know you've been sad and lonely since the divorce, and I've tried to be a friend... 602 00:37:06,550 --> 00:37:08,484 Not for me, you imbecile. For the act. 603 00:37:08,552 --> 00:37:12,886 If I could get my hands on a really talented dog... 604 00:37:12,956 --> 00:37:17,086 wouldn't Walter J. just choke on his Emmy? 605 00:37:17,161 --> 00:37:19,789 - Like Odie? - Yeah. 606 00:37:19,863 --> 00:37:23,128 Yeah, now he was good. 607 00:37:23,200 --> 00:37:27,637 Oh, yeah. You know, he was kinda dopey-looking and spry. 608 00:37:27,704 --> 00:37:29,638 - And... - Lost! 609 00:37:29,706 --> 00:37:31,731 [Happy] Hmm? 610 00:37:36,346 --> 00:37:39,975 Hi, it's Jon. I was just calling to see if Odie's been over there. 611 00:37:40,050 --> 00:37:42,848 My name is Jon Arbuckle, and, um, I can't find my dog. 612 00:37:42,920 --> 00:37:45,753 I've looked all around the neighborhood, and I can't find him. 613 00:37:45,823 --> 00:37:47,688 I saw him last night, but I haven't seen him this morning. 614 00:37:47,758 --> 00:37:50,352 And, uh, if you see him, give me a call, please. 615 00:37:50,427 --> 00:37:53,863 Uh, I was calling to see if you'd seen Odie? Um, I think he's run away. 616 00:37:53,931 --> 00:37:57,423 I was giving him a bath, and I forgot to put his collar back on. 617 00:37:57,501 --> 00:37:59,435 You know, 'cause Garfield hates his collar. 618 00:37:59,503 --> 00:38:03,166 He's about 15 pounds. He's brownish yellow with brown floppy ears. 619 00:38:03,240 --> 00:38:05,868 - [Doorbell Rings] - Would you mind getting that? 620 00:38:05,943 --> 00:38:08,503 Um, I'm offering a reward. 621 00:38:08,579 --> 00:38:11,673 Yeah, that's right. Okay, and he answers to the name of... 622 00:38:11,748 --> 00:38:14,774 - Hi. - Hi. [Chuckles] 623 00:38:14,852 --> 00:38:17,878 I'd say the refrigerator is unguarded. 624 00:38:17,955 --> 00:38:19,650 Wh... What are you doing here? 625 00:38:19,723 --> 00:38:21,816 We're having dinner, remember? 626 00:38:21,892 --> 00:38:24,793 Right! R... Dinner. 627 00:38:24,862 --> 00:38:27,797 Th-The two of us. Tonight. Of course. 628 00:38:29,533 --> 00:38:31,558 - Shall I come in? - Yeah! 629 00:38:31,635 --> 00:38:33,398 Yeah. Come on in. 630 00:38:35,806 --> 00:38:38,468 Uh, you know, uh, Liz, I have a confession. 631 00:38:38,542 --> 00:38:41,670 Uh, uh, it's not really a confession. More of an admission. 632 00:38:41,745 --> 00:38:44,077 It's a... You know what it is? It's like a, uh... 633 00:38:44,147 --> 00:38:46,308 It's like a declaration. I have a... a... d... 634 00:38:46,383 --> 00:38:48,715 I love it when you do that. 635 00:38:48,785 --> 00:38:51,015 - Do what? - You know, trip over yourself. 636 00:38:51,088 --> 00:38:53,022 It's cute. 637 00:38:53,090 --> 00:38:56,719 It's one of the reasons I had a crush on you in high school. 638 00:38:56,793 --> 00:38:58,727 You had a crush on me? 639 00:38:58,795 --> 00:39:01,958 Yeah. I thought you were really cute, decent. 640 00:39:02,032 --> 00:39:04,262 Not like all those other jerks. 641 00:39:04,334 --> 00:39:06,768 I don't believe it. I... I had a crush on you too. 642 00:39:06,837 --> 00:39:09,328 - Isn't that funny? - Yeah. 643 00:39:09,406 --> 00:39:11,340 Hilarious. 644 00:39:11,408 --> 00:39:16,846 So, um, what's your confession/ admission/declaration? 645 00:39:16,914 --> 00:39:19,883 Actually, um... 646 00:39:21,919 --> 00:39:24,547 I forgot about our dinner. [Chuckles] Yeah. 647 00:39:24,621 --> 00:39:27,613 [Laughs] Oh, that's okay. You know, I can... I can go. 648 00:39:27,691 --> 00:39:30,285 No. No, I'm... I'm glad you're here. 649 00:39:30,360 --> 00:39:33,352 Let me just, uh, get my jacket, and then we'll go. 650 00:39:39,069 --> 00:39:41,367 Okay, what am I gonna do? What am I gonna do? 651 00:39:41,438 --> 00:39:45,636 What... What am I gonna do? I've waited for this night my entire life. 652 00:39:45,709 --> 00:39:48,371 If you tell her the truth, you'll feel much better. 653 00:39:48,445 --> 00:39:51,039 And you won't have to see her anymore. 654 00:39:51,114 --> 00:39:53,708 It's kinda creepy having a vet around the house anyway. 655 00:39:53,784 --> 00:39:56,309 I can't just go out and pretend like nothing's happened, can I? 656 00:39:56,386 --> 00:39:59,981 Well, I sure could. The one thing you can't do is tell her the dog's gone. 657 00:40:00,057 --> 00:40:03,026 - I gotta tell her. - No. 658 00:40:03,093 --> 00:40:05,926 - I've gotta tell her. - No. That's not what I said. 659 00:40:06,997 --> 00:40:08,396 Schmuck. 660 00:40:08,465 --> 00:40:11,434 Liz, uh, we can't go out tonight. 661 00:40:11,501 --> 00:40:14,095 - Why not? - Odie's run away. 662 00:40:14,171 --> 00:40:16,935 - What? - He got out last night. I feel terrible. 663 00:40:17,007 --> 00:40:18,941 I called the pound. I put up posters. 664 00:40:19,009 --> 00:40:21,000 I looked everywhere, but I can't find him. 665 00:40:21,078 --> 00:40:23,706 - Why didn't you just tell me? - I guess I figured... 666 00:40:23,780 --> 00:40:26,476 he was the only reason you were spending time with me. 667 00:40:26,550 --> 00:40:30,077 - Come on. - No, I'm serious. I mean, I thought... 668 00:40:30,153 --> 00:40:32,621 No, I mean, come on. Let's go find him. 669 00:40:32,689 --> 00:40:34,623 O-Oh. 670 00:40:38,829 --> 00:40:41,696 Ayayayayay. 671 00:40:41,765 --> 00:40:46,862 How can this dog be such a problem when he's not even here anymore? 672 00:40:46,937 --> 00:40:49,098 Well, I'm not gonna worry about him. 673 00:40:49,172 --> 00:40:51,470 I believe you've found my dog. 674 00:40:51,541 --> 00:40:54,669 - He answers to "Odie." - "Odie"? 675 00:40:54,745 --> 00:40:56,542 Family name. 676 00:40:58,615 --> 00:41:01,106 Oh! Odie! Oh, come on. 677 00:41:01,184 --> 00:41:04,278 There you are. Oh! 678 00:41:04,354 --> 00:41:08,484 [Laughs] Yes. Yes. 679 00:41:08,558 --> 00:41:13,291 Yes. Yes. Yes. I can live again now. 680 00:41:13,363 --> 00:41:15,297 How could I ever repay you? 681 00:41:15,365 --> 00:41:17,629 An autograph would be splendid. 682 00:41:17,701 --> 00:41:19,794 Then splendid it shall be. 683 00:41:21,071 --> 00:41:23,665 - ♪ [TV Theme] - [Garfield] Hm. 684 00:41:23,740 --> 00:41:26,004 - Uh, no. - [Man] Come on, boy. 685 00:41:26,076 --> 00:41:27,407 [Groans] 686 00:41:27,477 --> 00:41:29,001 - [Doorbell Rings] - [Barks] 687 00:41:29,079 --> 00:41:32,480 [Sighs] Hmm... 688 00:41:32,549 --> 00:41:35,848 Ooh. 689 00:41:35,919 --> 00:41:38,854 This is ridiculous. 690 00:41:38,922 --> 00:41:42,323 - Hey, what are you lookin' at? - Nothin'. Just lookin' for some company. 691 00:41:42,392 --> 00:41:43,984 [Nermal] Keep walking, creepo. 692 00:41:44,061 --> 00:41:46,894 - What's going on? - We know how much you hated Odie. 693 00:41:46,963 --> 00:41:49,363 - We know how much you wanted him gone. - Wait a minute. 694 00:41:49,433 --> 00:41:51,230 All I wanted was to sleep in my own bed. 695 00:41:51,301 --> 00:41:54,202 And to do it, you cast Odie out into the cold, cruel world? 696 00:41:54,271 --> 00:41:56,501 We saw how you locked Odie outside last night. 697 00:41:56,573 --> 00:42:00,407 Oh, I don't believe you guys. I didn't know he was gonna run away. 698 00:42:00,477 --> 00:42:02,775 He's a dumb dog. No offense, Luca. 699 00:42:02,846 --> 00:42:05,041 - Uh, what? - You can't blame me for that. 700 00:42:05,115 --> 00:42:07,709 - Any one of us could be next. - Yeah. 701 00:42:07,784 --> 00:42:10,878 There's no room for anybody else in Garfield's world. 702 00:42:10,954 --> 00:42:13,013 Huh? Oh, that's a little dramatic. 703 00:42:13,090 --> 00:42:17,026 Well, I may have been a little tough about protecting my turf... 704 00:42:17,094 --> 00:42:21,224 but, uh, I don't hate the guy. 705 00:42:21,331 --> 00:42:23,492 I understand Happy has a big surprise for us. 706 00:42:23,567 --> 00:42:25,762 A special treat. What have you got for us, Hap? 707 00:42:25,836 --> 00:42:27,770 Ah, guten Morgen, Chris. 708 00:42:27,838 --> 00:42:31,365 Yeah, yeah, yeah, I have been working with a very special new friend... 709 00:42:31,441 --> 00:42:35,309 and I would like to introduce him to all of you. 710 00:42:35,378 --> 00:42:38,609 Odieschnitzel! 711 00:42:40,383 --> 00:42:43,147 Lookee here! It's Odie! 712 00:42:43,220 --> 00:42:45,154 And he's safe and sound. 713 00:42:45,222 --> 00:42:48,919 Although, he seems to have found an alternative lifestyle. 714 00:42:48,992 --> 00:42:50,926 He still can't dance. 715 00:42:50,994 --> 00:42:52,928 Well, this gets me off the hook with Jon and the gang. 716 00:42:52,996 --> 00:42:56,363 - Now I'm gonna be the hero. - [Mello] That's one talented dog. 717 00:42:56,433 --> 00:43:01,166 Oh, I'm glad you think so, Chris, because I have a little announcement to make. 718 00:43:01,238 --> 00:43:03,331 Old Happy Chapman and Odieschnitzel... 719 00:43:03,406 --> 00:43:07,001 are going to be climbing aboard that New Amsterdam Limited at 3:00 p. m... 720 00:43:07,077 --> 00:43:09,841 bound to New York City, where we have the opportunity... 721 00:43:09,913 --> 00:43:13,474 to be regular contributors on Good Day, New York. 722 00:43:13,550 --> 00:43:16,485 Huh? That's his last name... Schnitzel? 723 00:43:16,553 --> 00:43:19,750 Thank you for all your help yesterday. You were... You were great. 724 00:43:19,823 --> 00:43:22,792 Jon, Odie's on TV, and he's wearing lederhosen. 725 00:43:22,859 --> 00:43:25,191 I-I'm sorry. Garfield, not now. 726 00:43:25,262 --> 00:43:28,322 Um, I upped the reward to, um, $200. 727 00:43:28,398 --> 00:43:30,332 And, uh, I'm going to put up some more posters tomorrow. 728 00:43:30,400 --> 00:43:32,595 He's clog dancing, I think, wearing lederhosen. 729 00:43:32,669 --> 00:43:35,695 I'm sorry. Garfield, not now. 730 00:43:35,772 --> 00:43:38,332 - Oh, you're gonna miss it. - I'm sorry, Liz. I'll call you later. 731 00:43:38,408 --> 00:43:40,638 Garfield's being... Garfield. 732 00:43:40,710 --> 00:43:42,974 Do I have to bark like Lassie? 733 00:43:43,046 --> 00:43:45,014 Come on. Humor me, would ya? 734 00:43:45,081 --> 00:43:47,572 Arf! Arf! Arf! Quickly! 735 00:43:47,651 --> 00:43:50,449 While we're young. Today! Let's go! 736 00:43:50,520 --> 00:43:52,545 [Both] Be happy. 737 00:43:52,622 --> 00:43:56,114 Oh, you're gonna miss this. He's the small one. The small one in the guy's hand. 738 00:43:56,193 --> 00:43:58,354 [Garfield Groans] 739 00:43:58,428 --> 00:44:01,329 Garfield, I'm not in the mood. 740 00:44:03,033 --> 00:44:06,230 You know, it's never good when you turn off my TV. 741 00:44:06,303 --> 00:44:08,669 And this may be the worst ever. 742 00:44:08,738 --> 00:44:10,672 [Wendell] Odie's not ready. 743 00:44:10,740 --> 00:44:14,540 H-He's months of positive reinforcement away from consistently performing. 744 00:44:20,283 --> 00:44:23,810 Happy, you promised you'd never use that. 745 00:44:23,887 --> 00:44:25,684 I mean, that collar is inhumane. 746 00:44:25,755 --> 00:44:28,781 This collar... 747 00:44:28,859 --> 00:44:32,295 is the dog's future. 748 00:44:32,362 --> 00:44:35,354 Do you have a problem with that? 749 00:44:35,432 --> 00:44:37,627 - No. - No. 750 00:44:37,701 --> 00:44:41,262 Now we'll see how smart you really are. 751 00:44:45,175 --> 00:44:47,700 Happy Chapman. Happy Chapman. Happy Chapman. 752 00:44:47,777 --> 00:44:50,109 Not now, Garfield. 753 00:44:50,180 --> 00:44:52,648 Jon, you're denser than ever. 754 00:44:52,716 --> 00:44:55,116 - [Door Opens] - I gotta think outside the box here. 755 00:44:55,185 --> 00:44:57,779 - [Door Closes] - Hey, the box! 756 00:44:57,854 --> 00:44:59,788 Wait a second. 757 00:45:01,524 --> 00:45:05,324 My box... My box had something on it. 758 00:45:05,395 --> 00:45:08,023 Let's see. Apple Jacks. Frosted Flakes. Cocoa Puffs. 759 00:45:08,098 --> 00:45:11,625 Kibbly Kat. Yes, there it is. 760 00:45:11,701 --> 00:45:16,661 Telegraph Tower. That's where they make The Happy Chapman Show. 761 00:45:16,740 --> 00:45:19,607 Yeah. But how far away can that be? 762 00:45:19,676 --> 00:45:22,440 Maybe... Hmm, a paw? 763 00:45:22,512 --> 00:45:26,414 A paw and a half maybe. This is a done deal. I can do this. 764 00:45:26,483 --> 00:45:29,577 [Panting] No! 765 00:45:29,653 --> 00:45:33,612 Can't do this. Reached physical limits. 766 00:45:33,690 --> 00:45:35,988 Shouldn't have tried it without snacks. 767 00:45:37,060 --> 00:45:38,994 Must go back and reload. 768 00:45:39,062 --> 00:45:42,293 - [Applause] - Jenny, how are you? Welcome to the show. 769 00:45:42,365 --> 00:45:45,427 Mmm! Mmm! Mmm! 770 00:45:45,561 --> 00:45:48,257 - [Applause] - Mmm. Mmm. 771 00:45:48,330 --> 00:45:51,231 Mmm. [Burps] 772 00:45:51,300 --> 00:45:53,996 Ah, and that's the sign that the tank is full. 773 00:45:54,136 --> 00:45:58,163 I can do this. Beyond this intersection is just another intersection. 774 00:45:58,240 --> 00:46:00,504 And another and another. 775 00:46:00,576 --> 00:46:04,012 On the other hand, I wonder if there's any meat loaf left in the fridge. 776 00:46:04,079 --> 00:46:06,547 No. Now's not the time for a plate of meat loaf. 777 00:46:06,615 --> 00:46:08,583 Now's the time for a plate of courage. 778 00:46:08,650 --> 00:46:14,088 Ladies and gentlemen, Garfield has left the cul-de-sac. 779 00:46:21,763 --> 00:46:26,097 ♪ He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored ♪ 780 00:46:26,168 --> 00:46:28,796 - ♪ He has... ♪ - [Honking] 781 00:46:30,505 --> 00:46:33,633 [Garfield] Now that's more my style. 782 00:46:33,709 --> 00:46:35,472 Oh, taxi. 783 00:46:35,544 --> 00:46:37,876 [Garfield] Step on it, will you, driver? 784 00:46:44,386 --> 00:46:48,083 No, Odie's not a hound dog. Yes, I'm sure. 785 00:46:48,156 --> 00:46:50,886 No, I don't want another dog. 786 00:46:50,959 --> 00:46:52,893 - Thanks anyway. - [Phone Beeps] 787 00:46:52,961 --> 00:46:55,486 Garfield, lunchtime. 788 00:46:56,765 --> 00:46:59,393 I made your favorite... lasagna. 789 00:47:03,672 --> 00:47:05,606 Garfield! 790 00:47:06,808 --> 00:47:08,742 Garfield! 791 00:47:09,811 --> 00:47:11,745 Garfield, where are you? 792 00:47:16,318 --> 00:47:18,548 Can anyone direct me to the pink building... 793 00:47:18,620 --> 00:47:22,021 that's shown on the back of the Kibbly Kat box? 794 00:47:22,090 --> 00:47:26,186 Uh, it's the one right by the blue-and-orange tree. 795 00:47:27,329 --> 00:47:30,662 Well, this doesn't feel pink building-ish. 796 00:47:31,767 --> 00:47:33,257 [Clattering] 797 00:47:33,335 --> 00:47:35,963 - Hello? - Now where you going? Oh, what is that? 798 00:47:36,038 --> 00:47:38,131 - [Garfield] Uh-oh, rats. - [Rat] Come on! Come on! 799 00:47:38,206 --> 00:47:40,265 - Rats the size of rats. - Come on, kids. 800 00:47:40,342 --> 00:47:42,276 Is that big orange blob a cat? 801 00:47:42,344 --> 00:47:44,835 Hey, now, why am I being surrounded here? 802 00:47:44,913 --> 00:47:47,780 - Some of my best friends are vermin. - [Rats Chattering] 803 00:47:47,849 --> 00:47:49,646 - Finally, some meat. - [Cheering] 804 00:47:49,718 --> 00:47:52,346 Meat? No, it's not meat. I'm... They measured. 805 00:47:52,421 --> 00:47:55,515 It's 100% body fat. No nutritional value whatsoever. 806 00:47:55,590 --> 00:47:57,353 Hey, body fat's good with us. 807 00:47:57,426 --> 00:47:59,485 - [Rats] Mmm. Yea! Yippee! - Uh... Uh... Louis. 808 00:47:59,561 --> 00:48:02,826 - Garfield! Coming through. Hey, what's going on here? - Oh, it's my friend. 809 00:48:02,898 --> 00:48:05,833 Come on, Louis. I got 3,000 teeny mouths to feed. 810 00:48:05,901 --> 00:48:08,369 Hey, back off. Garfield? What are you doing here? 811 00:48:08,437 --> 00:48:12,066 Besides defending my life? Jon got a dog... 812 00:48:12,140 --> 00:48:15,007 dog got kidnapped by a TV star, I'm trying to rescue him. 813 00:48:15,077 --> 00:48:17,170 Seems like you got yourself in a jam, huh? 814 00:48:17,245 --> 00:48:19,338 I wish there was something I could do to help you out. 815 00:48:19,414 --> 00:48:22,349 Louis, I think you and I have an account still, remember? 816 00:48:22,417 --> 00:48:25,511 - The macadamia nut cookies? - I do love the macadamia. 817 00:48:25,587 --> 00:48:28,112 - Sorry, rat pack, this cat's with me. - Aw, come on. 818 00:48:28,190 --> 00:48:30,590 Y'all got to roll. Go ahead. Roll out. 819 00:48:30,659 --> 00:48:34,026 Who wants to go to the Red Lobster alley? 820 00:48:34,096 --> 00:48:36,860 [Laughs] Hey, maybe next time, little critters. 821 00:48:36,932 --> 00:48:39,025 Good luck with the plague and rabies and everything. 822 00:48:39,101 --> 00:48:40,898 Don't push your luck, fat cat. 823 00:48:42,404 --> 00:48:45,237 Garfield, you can't just be wandering around the city. 824 00:48:45,307 --> 00:48:47,537 There are dangers everywhere. 825 00:48:47,609 --> 00:48:50,203 Potholes, subways, animal control. 826 00:48:50,278 --> 00:48:52,542 You think you can get me to Telegraph Tower? 827 00:48:52,614 --> 00:48:55,981 Two more cookies and you got a deal. But we gotta keep it on the down-low. 828 00:48:56,051 --> 00:48:58,212 [Garfield] How down low do we have to go? 829 00:48:58,286 --> 00:49:00,516 [Louis] Yo, Garfield, you with me? 830 00:49:00,589 --> 00:49:03,524 Louis, this is a little bit lower than I expected. 831 00:49:03,592 --> 00:49:06,720 If I didn't have a box over my head, I'd be humiliated. 832 00:49:08,530 --> 00:49:11,727 Okay, hold up. All right. We're almost there. 833 00:49:11,800 --> 00:49:15,463 Now, when I give you the signal, we gotta cross the street. 834 00:49:15,537 --> 00:49:19,303 - [Garfield] Way over there by the horizon? - Come on, Garfield. Let's go! 835 00:49:19,374 --> 00:49:21,274 Wait up! Wait up! 836 00:49:22,444 --> 00:49:24,412 [Gasps, Groans] 837 00:49:24,479 --> 00:49:26,470 [Grunts] 838 00:49:26,548 --> 00:49:30,143 - Am I dead? - Garfield, don't move! 839 00:49:30,218 --> 00:49:32,311 Don't move? Not a problem. 840 00:49:32,387 --> 00:49:34,617 [Louis] Just wait for the walk signal. 841 00:49:36,324 --> 00:49:40,226 Oh, no, it's a stampede! Stampede! 842 00:49:40,295 --> 00:49:42,729 - If I can just get away from this herd. - Garfield! 843 00:49:44,132 --> 00:49:46,100 Garfield! 844 00:49:46,168 --> 00:49:48,659 Garfield, where are you? 845 00:49:48,737 --> 00:49:51,103 Garfield, get down from there, man. 846 00:49:51,173 --> 00:49:53,641 No. I'm not coming down. 847 00:49:53,708 --> 00:49:56,643 I'm happy to live the rest of my life up here. Thank you. 848 00:50:01,716 --> 00:50:04,116 Liz! Liz! 849 00:50:04,186 --> 00:50:07,053 - What's wrong? - Garfield's gone. I think he's run away too. 850 00:50:07,122 --> 00:50:10,114 First Odie, and now Garfield. Liz, I am the worst pet owner on the planet. 851 00:50:10,192 --> 00:50:12,353 - Wait. What happened? - I can't find him. You gotta help me. 852 00:50:12,427 --> 00:50:14,361 I can't live without Garfield. 853 00:50:14,429 --> 00:50:17,163 Let's start at the park. 854 00:50:17,232 --> 00:50:20,224 Are we there yet? Are we there yet? Are we there yet? 855 00:50:20,302 --> 00:50:22,770 Are we there yet? Are we there yet? Are we there yet? 856 00:50:22,838 --> 00:50:25,363 Garfield, relax. Look. We're here. 857 00:50:25,440 --> 00:50:27,374 - We're here now. - Curb service. 858 00:50:28,477 --> 00:50:32,140 The Telegraph Tower in all its splendor. 859 00:50:35,217 --> 00:50:37,742 [Garfield] It looks much smaller on the box. 860 00:50:37,819 --> 00:50:40,310 You gotta go all the way up there? Good luck, playa. 861 00:50:40,388 --> 00:50:42,720 I'll catch you later. I don't do the vertical thing. 862 00:50:42,791 --> 00:50:45,123 - Thanks a lot, partner. - Oh, yeah. Hold up, "G." 863 00:50:45,193 --> 00:50:47,753 - What? - Watch out for the po-po. 864 00:50:47,829 --> 00:50:50,696 - You know, five-oh? Control-oh. - Huh? 865 00:50:50,765 --> 00:50:53,495 - Animal control, man. - Oh, that po-po. 866 00:50:53,568 --> 00:50:56,128 - Keep it squeal. - Hey, thanks, partner. 867 00:50:56,204 --> 00:50:58,638 [Louis] Oink, oink. 868 00:50:58,707 --> 00:51:02,302 I can't try the door. I couldn't handle another stampede. 869 00:51:07,582 --> 00:51:09,675 Hey... 870 00:51:09,751 --> 00:51:12,686 [Panting] 871 00:51:12,754 --> 00:51:14,881 First thing Monday morning... [Breathing Heavily] 872 00:51:14,956 --> 00:51:18,653 I'm gonna get to work on losing those last 20 pounds. 873 00:51:24,032 --> 00:51:27,490 Okay, everything looks good out there. 874 00:51:27,569 --> 00:51:29,594 Looks like we got ourselves a blockage. 875 00:51:31,940 --> 00:51:34,204 [Beeping] 876 00:51:35,810 --> 00:51:37,744 Hmm. 877 00:51:37,812 --> 00:51:40,872 Guess we'll just... purge the system. 878 00:51:43,585 --> 00:51:47,487 [Straining] 879 00:51:49,925 --> 00:51:52,485 - [Vent Clatters] - Oh, pardon me. 880 00:51:52,561 --> 00:51:54,791 That wasn't my stomach, was it? 881 00:51:54,863 --> 00:51:58,355 - [Air Blowing] - Ah, there's a cooling breeze. 882 00:51:58,433 --> 00:52:00,594 Ooh. Woah! 883 00:52:00,669 --> 00:52:05,265 Woah! 884 00:52:09,544 --> 00:52:12,980 - Whee! - Aaah! 885 00:52:13,048 --> 00:52:14,948 Aaah! 886 00:52:18,920 --> 00:52:22,788 Oh, my poor nose. 887 00:52:24,593 --> 00:52:26,527 [Liz] Jon, stop the car. 888 00:52:32,634 --> 00:52:34,693 - What? - It's Odie. 889 00:52:34,769 --> 00:52:37,966 Somebody found him. 52903 Euclid Street. 890 00:52:38,039 --> 00:52:40,405 Let's go. 891 00:52:40,475 --> 00:52:42,801 [Garfield] Odie! 892 00:52:42,877 --> 00:52:45,573 Ode! 893 00:52:46,881 --> 00:52:49,008 Ode-ster! 894 00:52:49,084 --> 00:52:51,450 Ode-man. 895 00:52:51,519 --> 00:52:54,420 This rescue thing is exhausting. 896 00:52:54,489 --> 00:52:56,423 When do heroes get to eat? 897 00:52:56,491 --> 00:52:58,516 - [Barks] - Oh, my! 898 00:52:58,593 --> 00:53:00,754 - It's Odie! - [Barks] 899 00:53:00,829 --> 00:53:05,596 O-O-O-O... 900 00:53:05,667 --> 00:53:09,262 Odie. I found you. 901 00:53:09,337 --> 00:53:11,703 I'm so sorry I got you into this mess. 902 00:53:11,773 --> 00:53:14,435 Look. We kind of got off on the wrong paw. 903 00:53:14,509 --> 00:53:17,945 But, come on. You can be really annoying sometimes. 904 00:53:18,013 --> 00:53:19,844 And you don't give me enough space. 905 00:53:19,914 --> 00:53:22,474 And you're a major-league suck-up. 906 00:53:22,550 --> 00:53:26,816 But we have a common purpose. We share Jon. 907 00:53:26,888 --> 00:53:28,913 Jon needs us even more. 908 00:53:28,990 --> 00:53:32,255 And I kinda want you back home too. 909 00:53:32,327 --> 00:53:34,852 So, stand back. [Grunting] 910 00:53:34,929 --> 00:53:36,863 I almost got it. 911 00:53:36,931 --> 00:53:41,561 Hurry up, Wendell. Fortune waits for no man. 912 00:53:43,605 --> 00:53:45,539 Do you think he's ready for the audition? 913 00:53:45,607 --> 00:53:49,373 [Happy] Well, why don't you see for yourself. 914 00:53:49,444 --> 00:53:53,346 Come on, Odie. Showtime. 915 00:53:54,716 --> 00:53:56,741 Now. 916 00:53:56,818 --> 00:54:00,481 Ah. Good morning, New York. 917 00:54:00,555 --> 00:54:04,321 I know you're gonna flip for Odie because he sure is flipping for you. 918 00:54:04,392 --> 00:54:06,587 - [Whirring] - [Odie Yelps] 919 00:54:06,661 --> 00:54:08,754 [Happy Laughing] Ride 'em, cowboy. 920 00:54:08,830 --> 00:54:12,732 - A shock collar? That's... That's inhumane. - Tomorrow's science today. 921 00:54:12,801 --> 00:54:16,430 Oh, gosh, hot doggy. 922 00:54:16,504 --> 00:54:18,995 So, when does our train leave? 923 00:54:19,074 --> 00:54:21,838 Oh. Two hours. 924 00:54:21,910 --> 00:54:24,572 Tickets? Chop-chop. 925 00:54:27,449 --> 00:54:31,681 Poor Odie. He faces a future of torture... 926 00:54:31,753 --> 00:54:34,221 neglect and degradation. 927 00:54:34,289 --> 00:54:37,622 Hey, nobody gets to mistreat my dog like that except me. 928 00:54:42,697 --> 00:54:46,793 Psst! I'll be right behind you, little buddy. 929 00:54:46,868 --> 00:54:48,768 [Whimpers] 930 00:55:00,515 --> 00:55:03,075 Surf's up! 931 00:55:03,151 --> 00:55:06,780 Gravity, do your thang! 932 00:55:09,791 --> 00:55:16,723 Ah-ooh! 933 00:55:16,798 --> 00:55:20,825 Woah! Housekeeping at 12:00! 934 00:55:20,902 --> 00:55:23,132 Woah! You know... 935 00:55:23,204 --> 00:55:26,230 I think I had a nightmare like this once. 936 00:55:26,307 --> 00:55:29,640 Woah! 937 00:55:40,655 --> 00:55:46,491 Once again, my life has been saved by the miracle of lasagna. 938 00:55:46,561 --> 00:55:50,793 I said limo, not taxi. Do you know the difference? 939 00:55:50,865 --> 00:55:53,925 Odie, here I come! Don't worry, fella. 940 00:55:54,002 --> 00:55:57,494 - I'll rescue you! - [Man] Halt! 941 00:55:57,572 --> 00:55:59,540 - Gotcha! - Woah. Huh? 942 00:55:59,607 --> 00:56:01,939 Well, what have we got here? 943 00:56:02,010 --> 00:56:04,945 Looks like we got us a cat with no tags. 944 00:56:05,013 --> 00:56:07,311 [Garfield] Hey, McGillicuddy, there's an animal felony... 945 00:56:07,382 --> 00:56:09,509 happening right there behind you. 946 00:56:09,584 --> 00:56:12,883 I'm trying to do some rescue work here, pal. 947 00:56:12,954 --> 00:56:14,888 - [Dogs Barking] - [Garfield In Carrier] Hey! 948 00:56:14,956 --> 00:56:17,652 - Welcome to my world, Red. - [Garfield] I'm gonna call somebody about this. 949 00:56:17,725 --> 00:56:19,955 - Newbie on the block. - This is police brutality. 950 00:56:20,028 --> 00:56:23,794 - Here we go. - I have tags. I just left them in my other fur. 951 00:56:23,865 --> 00:56:26,060 [Garfield] This is abusive now. This is abusive. 952 00:56:26,134 --> 00:56:28,068 - In you go, big fella. - [Garfield] Huh? 953 00:56:28,136 --> 00:56:32,163 - What is with the cage? - Okay, lock 'er down. 954 00:56:32,240 --> 00:56:35,767 Oh, now, this is insulting. You know I'm house-trained. 955 00:56:35,844 --> 00:56:37,778 - Gimme newspaper? - Settle down, people. 956 00:56:37,846 --> 00:56:40,576 - I oughta give you a bunch of fives. - Back about your business. 957 00:56:40,648 --> 00:56:43,742 - Rosa, I'm watching you. - This is all a terrible mistake. 958 00:56:43,818 --> 00:56:46,480 I was trying to save a friend... 959 00:56:46,554 --> 00:56:48,886 that's not very smart, needed my help. 960 00:56:48,957 --> 00:56:51,425 I don't belong in here. I have an owner. 961 00:56:51,493 --> 00:56:53,586 I-I'm not a stray. 962 00:56:54,662 --> 00:56:56,721 - Hi. I'm Jon Arbuckle. - Hi. 963 00:56:56,798 --> 00:56:58,732 Um, I think you have my dog Odie. 964 00:56:58,800 --> 00:57:02,065 - I think you're mistaken. - No, I saw the flier. Odie's my dog. 965 00:57:02,136 --> 00:57:05,162 No, he's Happy Chapman's dog. 966 00:57:05,240 --> 00:57:07,834 Happy Chapman? 967 00:57:07,909 --> 00:57:12,005 The gentleman with the cat on Channel 37. 968 00:57:12,080 --> 00:57:14,605 He came and took Odie home. 969 00:57:14,682 --> 00:57:18,083 Odie's the family name, you know? 970 00:57:19,420 --> 00:57:21,581 - Well, uh, good day. - Wait. Wait. 971 00:57:23,458 --> 00:57:27,155 Happy Chapman took Odie? You think he's got Garfield too? 972 00:57:27,228 --> 00:57:30,459 I-I don't know. But we're gonna find out. 973 00:57:30,532 --> 00:57:32,830 ♪ [Garfield: Hymn] 974 00:57:35,370 --> 00:57:37,304 Ah, shut up! 975 00:57:37,372 --> 00:57:39,340 Hey, save it for talent night. 976 00:57:43,411 --> 00:57:45,606 ♪ [Ends] 977 00:57:45,680 --> 00:57:48,877 Could you please be quiet? Guard! Guards! 978 00:57:48,950 --> 00:57:50,941 Oh, this really is too much. 979 00:57:51,019 --> 00:57:55,718 Hey, Persnikitty. Happy Chapman's cat. What are you doing in here? 980 00:57:55,790 --> 00:58:00,659 I was his cat until I outlived my purpose. 981 00:58:00,728 --> 00:58:04,755 Oh, then he replaced me with a dog and dumped me in this wretched place. 982 00:58:04,832 --> 00:58:08,233 - All humans are the same. - Oh, not Jon, my owner. 983 00:58:08,303 --> 00:58:11,830 [Chuckles] No way. He only does what's best for me. 984 00:58:11,906 --> 00:58:14,397 He puts up with me, and he feeds me. 985 00:58:14,475 --> 00:58:17,410 And he lets you vacation in this charming animal pound. Hello? 986 00:58:17,478 --> 00:58:19,343 Yeah, not for long, Persnikitty. 987 00:58:19,414 --> 00:58:21,541 Would you please just stop calling me that? 988 00:58:21,616 --> 00:58:24,244 My name isn't really Persnikitty. 989 00:58:24,319 --> 00:58:26,844 - It's Sir Roland. - Sir Roland? 990 00:58:26,921 --> 00:58:29,822 Yes. Another one of Happy Chapman's acts of cruelty. 991 00:58:29,891 --> 00:58:32,587 I was trained in the classical theater, you know. Uh-huh. 992 00:58:32,660 --> 00:58:36,357 But now, I'm a celebrity cable castoff cat... 993 00:58:36,431 --> 00:58:38,922 with a name I can never live down. 994 00:58:39,000 --> 00:58:40,934 Well, this may hurt a little then. 995 00:58:41,002 --> 00:58:44,165 I'm trying to rescue the dog that replaced you, Persnikitty. 996 00:58:44,238 --> 00:58:48,834 I mean, Roland. Uh, Happy and Odie are getting on a train in less than two hours... 997 00:58:48,910 --> 00:58:51,378 to go to New York to become regulars on Good Day, New York. 998 00:58:51,446 --> 00:58:54,643 Wait a minute. Did I just hear that right? 999 00:58:54,716 --> 00:58:58,174 You're a cat that's trying to rescue a dog? 1000 00:58:58,252 --> 00:59:01,312 It's true. I know. It's a crime against nature. 1001 00:59:01,389 --> 00:59:04,847 At first I thought he was a pain, but he's grown on me... 1002 00:59:04,926 --> 00:59:08,191 like a wart you wanna have removed until you realize... 1003 00:59:08,262 --> 00:59:11,060 it defines you in some funny way. 1004 00:59:11,132 --> 00:59:14,033 Do you know, that is absolutely charming. 1005 00:59:14,102 --> 00:59:16,969 Let me ask you a question, chubby. 1006 00:59:17,038 --> 00:59:18,972 What are you talking about? 1007 00:59:19,040 --> 00:59:23,136 How could you understand? He's my friend. 1008 00:59:23,211 --> 00:59:26,078 Oh, my gosh. How low have I sunk? 1009 00:59:26,147 --> 00:59:28,741 Guard, may I have some shoelaces, please? 1010 00:59:30,151 --> 00:59:33,746 [Guard] Well, hello there. Right on time. 1011 00:59:33,821 --> 00:59:36,153 All right. I need a five-count lineup right now. Let's go. 1012 00:59:36,224 --> 00:59:38,192 - Move, move, move. - Hey, what's going on? 1013 00:59:38,259 --> 00:59:41,228 Adoption. Looks like one of us is getting out of here. 1014 00:59:41,295 --> 00:59:43,855 So, you're here to look at a cat. 1015 00:59:43,931 --> 00:59:45,899 All right. Well, let's see if we can't take care of you. 1016 00:59:45,967 --> 00:59:48,435 - [Persnikitty] Careful. - Let's go, boys. Let's hurry it up. 1017 00:59:48,503 --> 00:59:50,698 Can I just say your hands are freezing? 1018 00:59:50,772 --> 00:59:54,970 How are you, newbie? This might be your lucky day. 1019 00:59:55,043 --> 00:59:56,977 Come here. There you go. 1020 00:59:57,045 --> 00:59:59,536 Oh, you are a heavy one. 1021 00:59:59,614 --> 01:00:02,515 - Excuse me. Muscle weighs more than fat. - Come on. That's right. 1022 01:00:02,583 --> 01:00:05,143 - Come over here. - Check this. 1023 01:00:05,219 --> 01:00:07,847 Hey, what about me? 1024 01:00:07,922 --> 01:00:10,686 All right. Let's line it up. 1025 01:00:10,758 --> 01:00:13,056 Paws on the white line. Tails in the air. 1026 01:00:13,127 --> 01:00:16,967 I don't need to be adopted, guys. My guy Jon is coming to get me, I'm sure. 1027 01:00:17,101 --> 01:00:19,569 - That one. - Really. 1028 01:00:19,636 --> 01:00:21,604 She picked me! She picked me! She did! 1029 01:00:21,672 --> 01:00:24,903 - [Singsong] She picked me. She picked me. - Not that one. 1030 01:00:24,975 --> 01:00:27,944 That one. The one that looks like the cat on TV. 1031 01:00:28,011 --> 01:00:30,070 Back it up, Red. She went with Trigger. 1032 01:00:30,147 --> 01:00:32,115 - [Persnikitty] Sorry, love. - Come here. 1033 01:00:32,182 --> 01:00:34,412 Better luck next time. Now you be careful. 1034 01:00:34,485 --> 01:00:37,352 - There you go. - That's not... That's sore. Ow! 1035 01:00:37,421 --> 01:00:39,889 Jon's gonna be here in five minutes anyway. 1036 01:00:40,557 --> 01:00:42,718 When I give the signal, run like a mad cow. 1037 01:00:42,793 --> 01:00:45,023 - What? - Don't you want to save your friend? 1038 01:00:45,095 --> 01:00:47,461 - Do I really have to run? - Now! 1039 01:00:47,531 --> 01:00:50,125 Eat hair ball, Happy Chapman! 1040 01:00:50,200 --> 01:00:52,225 - [Guard] Not the red button! - [Alarm Ringing] 1041 01:00:52,302 --> 01:00:57,137 [Persnikitty] Once more into the breach, dear friends. Once more! 1042 01:00:57,207 --> 01:01:00,108 ♪ [Sings] 1043 01:01:00,177 --> 01:01:02,441 [Barking] 1044 01:01:02,513 --> 01:01:04,538 - Go, go, go, go, go! - I'm going. I'm going. 1045 01:01:04,615 --> 01:01:07,140 Run! Run! Let's go! Get the door! 1046 01:01:09,353 --> 01:01:11,287 [Dog] Hey, there's a fire hydrant! 1047 01:01:11,355 --> 01:01:13,823 Don't stop! Don't stop! 1048 01:01:21,031 --> 01:01:23,465 Code blue! Code blue! We got runners. We got runners. 1049 01:01:23,534 --> 01:01:27,630 Halt! Stop! You have not been cleared for release. 1050 01:01:27,704 --> 01:01:30,502 [Chattering] 1051 01:01:57,334 --> 01:01:59,268 - [Jon] Garfield's been here. - Uh, excuse me. 1052 01:01:59,336 --> 01:02:02,703 - Can I help you with something? - We're looking for Happy Chapman. 1053 01:02:02,773 --> 01:02:05,503 Uh, yeah. He's on his way to the train station. He's going to New York. 1054 01:02:05,576 --> 01:02:07,476 D-Do you guys have a pass or something? 1055 01:02:07,544 --> 01:02:09,637 - I'm gonna have to ask you guys to leave. - Thank you. 1056 01:02:09,713 --> 01:02:11,647 Okay, thanks. 1057 01:02:16,253 --> 01:02:18,187 - [Gasps] - Oh, excuse me. 1058 01:02:18,255 --> 01:02:21,986 [Man On P.A.] Your attention please. The New Amsterdam Limited... 1059 01:02:22,059 --> 01:02:26,553 is now departing from Platform 12. 1060 01:02:26,630 --> 01:02:32,530 All aboard! 1061 01:02:38,475 --> 01:02:42,844 Good afternoon, gentlemen. What will you be having today... salmon, steak or lasagna? 1062 01:02:42,913 --> 01:02:46,007 Steak. I hate lasagna. 1063 01:02:46,083 --> 01:02:50,645 Beep, beep. Cat coming through. Beep, beep. Going through the tunnel. 1064 01:02:50,721 --> 01:02:52,848 - Nyow! I just had to do that. - It's a cat! 1065 01:02:52,923 --> 01:02:56,359 [Man On P.A.] Final call for the New Amsterdam Limited. 1066 01:02:56,426 --> 01:03:02,331 The New Amsterdam Limited is now departing from Platform 12. 1067 01:03:02,399 --> 01:03:05,232 No. Wait. Please. Stop. 1068 01:03:05,302 --> 01:03:08,567 Wait. Don't. No. Oh. 1069 01:03:08,639 --> 01:03:10,869 You monster, Chapman! 1070 01:03:10,941 --> 01:03:15,207 [Sobbing] I can't outrun a train. 1071 01:03:15,279 --> 01:03:17,213 Whoa. Watch the train, pal. 1072 01:03:17,281 --> 01:03:19,875 - Let's wait here now, honey. - Hey. 1073 01:03:19,950 --> 01:03:24,512 I got it. It's just a train set, only bigger. 1074 01:03:26,490 --> 01:03:28,424 - Oh, no, we're too late. - No. 1075 01:03:28,492 --> 01:03:32,588 We're gonna stop that train. Come on. 1076 01:03:32,663 --> 01:03:34,893 Somewhere around here... 1077 01:03:34,965 --> 01:03:37,160 there's gotta be a big table... 1078 01:03:37,234 --> 01:03:39,532 with all the trains on it. 1079 01:03:39,603 --> 01:03:42,663 [Man On Radio] Yeah, now's a good time to take a 10-minute break, Ted. 1080 01:03:42,739 --> 01:03:44,673 Over and out. 1081 01:03:46,543 --> 01:03:48,909 He looks like the type. 1082 01:03:48,979 --> 01:03:52,847 And this must be where he's got his little table. 1083 01:03:55,052 --> 01:03:57,953 [Woman] I'm very sorry, sir. There's simply no way to stop that train. 1084 01:03:58,021 --> 01:04:00,990 Ma'am, you don't understand. You have to stop that train. 1085 01:04:01,058 --> 01:04:03,993 My dog and my cat are on that train. 1086 01:04:04,061 --> 01:04:07,155 I suppose if Jon can do this, I can. 1087 01:04:11,868 --> 01:04:14,632 Okay, we gotta find our train. Let's see what happens when I do this. 1088 01:04:14,705 --> 01:04:16,639 - [Beeps] - [Clatters] 1089 01:04:18,542 --> 01:04:21,943 [Female Computer Voice] Boston Express switching to Track 18. 1090 01:04:22,012 --> 01:04:25,072 Well, I'm sorry. Folks in Boston are gonna be a little late today. 1091 01:04:25,148 --> 01:04:27,412 - Ha! - [Clatters] 1092 01:04:28,552 --> 01:04:31,350 Let's see what happens when I do this. 1093 01:04:31,421 --> 01:04:34,754 - Warning: Seattle Wind... - No, I don't care about Seattle. 1094 01:04:36,159 --> 01:04:37,922 Warning: Collision. 1095 01:04:37,995 --> 01:04:40,623 Ma'am, I'm looking for one train in particular. 1096 01:04:40,697 --> 01:04:44,155 Just one second. I'm trying to find my friend. 1097 01:04:44,234 --> 01:04:48,102 - The New Amsterdam Limited... - There's the Amsterdam. 1098 01:04:48,171 --> 01:04:52,608 - [Horn Sounds] - Warning: Collision, 20 seconds. 1099 01:04:52,676 --> 01:04:55,668 - Gosh, you sound like my mother. - [Clacking] 1100 01:04:55,746 --> 01:04:58,306 - [Alarm Blaring] - All right, hold up. Everybody stop. 1101 01:04:58,382 --> 01:05:02,682 - Warning. - [Metal Scraping] 1102 01:05:02,753 --> 01:05:05,813 - Five, four... - [Garfield] Stop what you're doing! 1103 01:05:05,889 --> 01:05:08,449 - Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. - All stop. 1104 01:05:08,525 --> 01:05:12,621 [Horns Blaring] 1105 01:05:12,696 --> 01:05:15,256 - [Beeping] - Yeah! 1106 01:05:15,332 --> 01:05:17,960 Okay, everybody. Let's take it from the top. 1107 01:05:18,035 --> 01:05:20,367 - Okay? - [Whimpering] 1108 01:05:22,572 --> 01:05:24,540 - You have to stop that train. - Hold on. 1109 01:05:24,608 --> 01:05:26,633 [Beeping] 1110 01:05:26,710 --> 01:05:29,736 I'll be down to meet you at the station, Odie. 1111 01:05:29,813 --> 01:05:34,341 Actually, that train has stopped. It's returning to the station. 1112 01:05:35,752 --> 01:05:38,243 Are we on the right train? 1113 01:05:41,658 --> 01:05:43,182 [Beeps] 1114 01:05:46,897 --> 01:05:50,890 - Where are ya? - [Odie Whining] 1115 01:05:50,967 --> 01:05:53,401 I think I recognize that whine. 1116 01:05:54,938 --> 01:05:58,430 [Continues Whining] 1117 01:05:58,508 --> 01:06:00,442 Hey, come on. 1118 01:06:00,510 --> 01:06:03,502 - [Scratching] - See, these are the kinds of seats you get... 1119 01:06:03,580 --> 01:06:06,378 when you book at the last minute. 1120 01:06:07,451 --> 01:06:10,614 Good to see you, partner. 1121 01:06:14,658 --> 01:06:16,592 Let's get outta here. 1122 01:06:16,660 --> 01:06:20,558 Your attention please. The New Amsterdam Limited... 1123 01:06:20,630 --> 01:06:23,565 is making an unscheduled stop on Platform 12. 1124 01:06:23,633 --> 01:06:25,624 No, sir, please take your seat. 1125 01:06:25,702 --> 01:06:28,865 - No, no, my future is running away from me. - What's the trouble here? 1126 01:06:28,939 --> 01:06:31,203 [No Audible Dialogue] 1127 01:06:33,210 --> 01:06:35,735 [Conductor] Please, stay calm and go back to your seat. 1128 01:06:35,812 --> 01:06:37,746 - [Man] Hey! - How rude! 1129 01:06:37,814 --> 01:06:39,304 Buddy! 1130 01:06:43,653 --> 01:06:45,587 [Panting] 1131 01:06:50,327 --> 01:06:52,261 Ah. 1132 01:06:57,667 --> 01:07:01,501 Hey, could you slow down? I've been doing this running thing all day. 1133 01:07:01,571 --> 01:07:04,904 And I am over it. Hey, we-re... we're safe now. 1134 01:07:04,975 --> 01:07:07,170 We're free. Oh. 1135 01:07:07,244 --> 01:07:10,509 - If it isn't Unhappy Chappy. - Going somewhere? 1136 01:07:12,983 --> 01:07:15,918 Nice accessory, but I don't think I want to play "dress up"with you, pal. 1137 01:07:15,986 --> 01:07:18,318 Let's get outta here. Let's beat it! 1138 01:07:22,859 --> 01:07:25,089 Oh, right in the nose again! 1139 01:07:25,162 --> 01:07:28,893 - [Odie Whimpering] - So, it's gonna get physical, is it? 1140 01:07:28,965 --> 01:07:32,867 Did you really think you could just run away from Happy Chapman? 1141 01:07:32,936 --> 01:07:34,870 [Garfield] Oh, is this a cry for help. 1142 01:07:34,938 --> 01:07:38,032 No dumb dirty animal is ever gonna get the better of me. 1143 01:07:38,108 --> 01:07:41,441 And let's see how you feel with 200 volts coursing... 1144 01:07:41,511 --> 01:07:44,139 - through that thick canine skull of yours. - Chapman... 1145 01:07:44,214 --> 01:07:48,844 - Come here. - get your hands off of my friend! 1146 01:07:48,919 --> 01:07:51,012 [Garfield Yelling] 1147 01:07:53,623 --> 01:07:56,456 [Grunts, Groaning] 1148 01:07:56,526 --> 01:07:59,552 - Hey, Boomer. What round is it? - Good to see you, chubby. 1149 01:07:59,629 --> 01:08:02,029 - We're here to help. - Sir Roland? 1150 01:08:02,098 --> 01:08:04,225 In the fur! 1151 01:08:04,301 --> 01:08:07,964 - Come on. Come on. Come on. - [Dog Howling] 1152 01:08:08,038 --> 01:08:10,506 [Both Growling] 1153 01:08:12,075 --> 01:08:15,408 [Whistling] 1154 01:08:15,478 --> 01:08:17,469 [Dogs Continue Barking] 1155 01:08:22,252 --> 01:08:24,652 [Dog Growling] 1156 01:08:24,721 --> 01:08:27,747 - [Barks] - [Gulps] - [Growls] 1157 01:08:27,824 --> 01:08:30,315 - Okay. Okay. - [Rats Chattering] 1158 01:08:30,393 --> 01:08:35,092 Rats! Aah! [Whimpering] 1159 01:08:37,567 --> 01:08:41,970 All right, here's the drill. Cats, scratch like you've never scratched before. 1160 01:08:42,038 --> 01:08:44,233 Dogs, bite but don't chew. And, rats... 1161 01:08:44,307 --> 01:08:47,606 - [Gulps] - see if you can get that pretty necklace around his neck. 1162 01:08:50,647 --> 01:08:54,777 [Garfield] Canines, felines and "vermines"... 1163 01:08:54,851 --> 01:08:58,014 it's showtime. 1164 01:08:58,088 --> 01:09:00,886 All right, boys. Dog pile! 1165 01:09:00,957 --> 01:09:03,357 [Clamoring] 1166 01:09:03,426 --> 01:09:06,759 Thanks, boys. The home team will take it from here. 1167 01:09:06,830 --> 01:09:09,025 Better split before animal control gets here. 1168 01:09:09,099 --> 01:09:12,535 - Hey, Garfield, shake it easy. - See you later, Garfield. - Yeah, good luck. 1169 01:09:14,704 --> 01:09:16,968 Odie, would you mind sharing the remote, please? 1170 01:09:20,644 --> 01:09:23,408 Every dog has his day, Happy. 1171 01:09:24,948 --> 01:09:27,746 - Nice kitty. - Let's see what's on the news. 1172 01:09:27,817 --> 01:09:29,876 [Electrical Surge] 1173 01:09:32,022 --> 01:09:34,286 Let me tell you something, Happy. 1174 01:09:34,357 --> 01:09:38,418 To you, Odie might be just a dumb, stupid, smelly dog. 1175 01:09:38,495 --> 01:09:40,793 - But to me, he's all that and much more. - [Barks] 1176 01:09:42,565 --> 01:09:45,329 He's my friend. 1177 01:09:45,402 --> 01:09:48,599 Odie, try something else. Maybe there's a game on. 1178 01:09:49,873 --> 01:09:52,137 [Electrical Surge] 1179 01:09:55,645 --> 01:09:57,579 Strong finish, little buddy. 1180 01:09:58,581 --> 01:10:00,640 Odie? Garfield? 1181 01:10:00,717 --> 01:10:03,413 - Odie? - Odie? Odie? 1182 01:10:05,956 --> 01:10:09,756 - Be happy. - This is for stealing my dog and my cat. 1183 01:10:13,029 --> 01:10:14,963 He didn't steal me. I was doing the rescue work. 1184 01:10:15,031 --> 01:10:17,363 Garfield! Odie! 1185 01:10:17,434 --> 01:10:19,800 - Come here. Hi. - Oh, come here. 1186 01:10:19,869 --> 01:10:23,305 Oh, I missed you guys so much. I was so worried about you. 1187 01:10:23,373 --> 01:10:25,307 I'm never gonna let you out of my sight again. 1188 01:10:25,375 --> 01:10:29,243 Never. You guys are my best friends. 1189 01:10:29,312 --> 01:10:33,373 - You had me at hello. - Oh. 1190 01:10:33,450 --> 01:10:36,351 - Get outta here. - This is Walter J. Chapman... 1191 01:10:36,419 --> 01:10:38,353 with breaking news from the Midwest. 1192 01:10:38,421 --> 01:10:41,117 Abby Shields reporting. Whatcha got for me, Abby? 1193 01:10:41,191 --> 01:10:45,355 Details are sketchy, but it appears that a deranged man... 1194 01:10:45,428 --> 01:10:47,362 may be the cause of all the trouble here. 1195 01:10:47,430 --> 01:10:49,489 A deranged man? What is this? 1196 01:10:49,566 --> 01:10:53,002 In fact, the police are bringing the suspect out as we speak. 1197 01:10:53,069 --> 01:10:55,469 Aah! Good grief. It's my idiot brother. 1198 01:10:55,538 --> 01:10:58,507 [Nermal] Hey, that's Happy Chapman. 1199 01:10:58,575 --> 01:11:01,442 He's going for a ride in the police car. 1200 01:11:01,511 --> 01:11:04,002 But sources tell me that this incident... 1201 01:11:04,080 --> 01:11:08,210 somehow involved a dog and a very heroic cat. 1202 01:11:08,284 --> 01:11:11,913 - [Girl Cat] Garfield! - [Nermal] Hey, he saved Odie! 1203 01:11:11,988 --> 01:11:14,957 - Now he's a hero. - Oh, I didn't realize. 1204 01:11:15,025 --> 01:11:17,323 Garfield's on TV. He's a hero. 1205 01:11:19,863 --> 01:11:22,388 [Nermal] Garfield! That's Garfield. 1206 01:11:22,465 --> 01:11:24,763 - Garfield's a hero now! - [Garfield] Thanks, everybody. 1207 01:11:24,834 --> 01:11:27,064 - [Nermal] Hero! - Well, thanks for saying so. It's nice to hear. 1208 01:11:27,137 --> 01:11:30,402 - [Nermal] We're a whole street full of heroes. - It sounds sincere. Thank you. 1209 01:11:30,473 --> 01:11:32,805 - [Nermal] Yeah. Heroes! - [Luca] Okay. 1210 01:11:32,876 --> 01:11:34,810 [Luca] I've been waiting years for this. 1211 01:11:34,878 --> 01:11:36,903 - [Nermal] Whoa! - Come on, pal. 1212 01:11:36,980 --> 01:11:41,007 - [Nermal] Hey, Arlene. - Wow. It's nice to be recognized by your peers. 1213 01:11:41,084 --> 01:11:45,282 I couldn't have done this without you. I... 1214 01:11:45,355 --> 01:11:47,414 We... 1215 01:11:47,490 --> 01:11:50,186 You're a really great friend. 1216 01:11:50,260 --> 01:11:54,026 Jon, I wanna be more than your friend. 1217 01:11:55,298 --> 01:11:57,858 - You do? - Yeah. 1218 01:12:01,071 --> 01:12:03,232 [Garfield] Where do they find the energy? 1219 01:12:17,559 --> 01:12:19,823 ♪ [Chorus On TV] 1220 01:12:22,731 --> 01:12:27,464 Yeah, just one big happy family. 1221 01:12:27,536 --> 01:12:31,063 Yeah, right! Hit the floor. 1222 01:12:31,139 --> 01:12:33,471 [Chuckles] No, seriously, you can come up, buddy. 1223 01:12:33,542 --> 01:12:36,204 Come on. Come on. No, seriously. Come on up. 1224 01:12:38,080 --> 01:12:40,844 Down you go. We just hit it off so great... 1225 01:12:40,916 --> 01:12:43,680 because we both love the same thing, and that is... 1226 01:12:43,752 --> 01:12:45,947 - [Whimpers] - me. 1227 01:12:46,021 --> 01:12:49,013 ♪ [Singing] 1228 01:13:14,916 --> 01:13:16,907 [Chuckles] 1229 01:13:16,985 --> 01:13:18,919 ♪ [Ends] 1230 01:13:21,456 --> 01:13:23,754 Uh, oops. 1231 01:13:23,892 --> 01:13:29,125 Hey, Odie, help me. I can't get up. 1232 01:13:30,232 --> 01:13:34,669 Odie, my friend, bring me some ice. 1233 01:13:34,736 --> 01:13:38,433 Will you hurry up, you dumb dog? I'm in pain.