1 00:00:36,372 --> 00:00:39,149 [orchestra tuning instruments] 2 00:00:49,656 --> 00:00:51,034 [baton tapping] 3 00:00:51,058 --> 00:00:52,662 [man] Shh! Shh! 4 00:00:57,500 --> 00:00:58,774 [clears throat] 5 00:00:58,801 --> 00:01:03,775 The story you are about to see has been told before. A lot. 6 00:01:03,842 --> 00:01:08,053 And now we are going to tell it again. But different. 7 00:01:08,080 --> 00:01:12,224 It's about two star-crossed lovers kept apart by a big feud. 8 00:01:12,286 --> 00:01:16,133 No one knows how this feud started, but it's all quite entertaining. 9 00:01:17,626 --> 00:01:22,338 Unfortunately, before we begin, there is a rather long, boring prologue, 10 00:01:22,366 --> 00:01:24,141 which I will read to you now. 11 00:01:25,103 --> 00:01:26,446 [clears throat] 12 00:01:26,505 --> 00:01:30,113 "Two households, both alike in dignity, 13 00:01:30,176 --> 00:01:31,952 In fair Verona... 14 00:01:33,515 --> 00:01:35,426 ...where we lay our scene, 15 00:01:35,450 --> 00:01:38,159 From ancient grudge break to new mutiny, 16 00:01:38,220 --> 00:01:41,964 Where civil blood makes civil hands unclean. 17 00:01:44,395 --> 00:01:47,969 From forth the fatal loins of these two foes..." 18 00:01:48,534 --> 00:01:51,573 [horns playing fanfare] 19 00:01:56,444 --> 00:01:58,550 [Crocodile Rock instrumental playing] 20 00:02:07,426 --> 00:02:11,068 [man] Ah, Miss Montague, out you come to ruin my day. 21 00:02:11,097 --> 00:02:15,069 [woman] My, that's a hideous cardigan, Mr. Capulet. It suits you. 22 00:02:15,102 --> 00:02:16,480 [Mr. Capulet] Wizened old hag. 23 00:02:16,505 --> 00:02:18,815 [Miss Montague] You crumbly old codger. 24 00:02:18,840 --> 00:02:20,843 [tires screeching] 25 00:02:20,910 --> 00:02:23,084 [horns honking] 26 00:02:26,451 --> 00:02:29,023 [pig squealing] 27 00:02:29,088 --> 00:02:31,090 [rooster crowing] 28 00:02:33,126 --> 00:02:34,663 [rooster crows] 29 00:02:34,729 --> 00:02:37,107 [metallic creaking] 30 00:02:37,633 --> 00:02:39,374 Oh, great. 31 00:02:42,739 --> 00:02:44,777 [water drops clinking] 32 00:02:46,410 --> 00:02:47,651 [grunts] 33 00:02:48,647 --> 00:02:51,356 [lively chattering] 34 00:02:52,785 --> 00:02:54,527 No, this way! 35 00:02:54,555 --> 00:02:55,795 Whoa! 36 00:02:56,891 --> 00:02:58,529 [sniffing] 37 00:02:59,061 --> 00:03:00,734 [yawns] 38 00:03:01,964 --> 00:03:03,911 I got one! I got one! 39 00:03:07,905 --> 00:03:09,351 I got one! I got one! 40 00:03:09,375 --> 00:03:11,253 [whimpers] 41 00:03:12,012 --> 00:03:13,958 Winston! Throw us the ball! 42 00:03:15,583 --> 00:03:16,823 Huh? 43 00:03:18,253 --> 00:03:19,527 Huh? 44 00:03:24,595 --> 00:03:25,767 [grunts] 45 00:03:28,199 --> 00:03:29,736 [gasping] 46 00:03:29,802 --> 00:03:31,213 Tybalt! 47 00:03:31,237 --> 00:03:32,717 [coughs] 48 00:03:32,739 --> 00:03:34,309 [rattling] 49 00:03:34,374 --> 00:03:35,409 [retches] 50 00:03:35,475 --> 00:03:38,457 Oh, those Blues are at it again. 51 00:03:38,513 --> 00:03:39,891 [cork pops] 52 00:03:42,519 --> 00:03:45,091 [female] Top of the morning, Lord Redbrick! 53 00:03:45,156 --> 00:03:46,396 Lady Bluebuly. 54 00:03:46,424 --> 00:03:50,669 Your tulips are looking a little limp this year, aren't they? 55 00:03:50,729 --> 00:03:53,574 Oh! I don't like what you're incinerating. 56 00:03:53,599 --> 00:03:57,013 The proper word is "insinuating." 57 00:03:57,072 --> 00:03:58,608 Illiterate. 58 00:03:58,640 --> 00:04:01,986 I am not illiterate! My parents were married! 59 00:04:02,578 --> 00:04:04,616 [excited chattering] 60 00:04:11,523 --> 00:04:14,937 Benny! Come on. Let's go give those Reds another lesson on how it's done. 61 00:04:15,429 --> 00:04:16,669 [giggles] Yeah. 62 00:04:16,731 --> 00:04:18,439 - Shroom, all clear? - [Shroom chitters] 63 00:04:20,902 --> 00:04:23,144 [Lady Bluebury] Gnomeo! Gnomeo! 64 00:04:23,206 --> 00:04:25,448 - [Benny] Gnomeo! it's your mum! - Huh? Oh, no! 65 00:04:25,476 --> 00:04:27,581 Just get this out into the alley! I'll catch up with you. 66 00:04:27,612 --> 00:04:29,023 - OK, OK. - [Lady Bluebury] Gnomeo... 67 00:04:29,080 --> 00:04:35,055 Mum! Have you ever seen our beautiful, beautiful garden from this angle? 68 00:04:35,255 --> 00:04:39,136 Oh, yes. Especially the Wisteria. 69 00:04:39,627 --> 00:04:43,509 That tree was your father's pride and joy. 70 00:04:43,566 --> 00:04:46,047 May he rest in pieces. 71 00:04:46,103 --> 00:04:49,847 Oh, how you remind me of him. 72 00:04:49,908 --> 00:04:51,683 Oh. Which is why I wanted to say... 73 00:04:51,710 --> 00:04:53,816 - I know. I know. My chores. - Gnomeo... 74 00:04:53,846 --> 00:04:56,521 Edging, trimming, planting, pruning. Consider it all done. 75 00:04:56,583 --> 00:04:58,689 - I wanted to say... - Done, done. it's done like I did it. 76 00:04:58,720 --> 00:05:00,427 - Gnomeo! - Done. 77 00:05:00,488 --> 00:05:05,030 All I wanted to say was "good luck." 78 00:05:06,329 --> 00:05:07,707 Thanks, Mum. 79 00:05:08,666 --> 00:05:11,443 Go out there and show them we Blues 80 00:05:11,503 --> 00:05:14,348 are better than any Red! 81 00:05:14,374 --> 00:05:16,548 Red. I hate the word. 82 00:05:20,515 --> 00:05:22,689 [gasps] Wow! 83 00:05:22,718 --> 00:05:24,994 A Cupid's Arrow orchid! 84 00:05:26,190 --> 00:05:27,692 Oh! Juliet! 85 00:05:27,724 --> 00:05:29,398 Huh? Oh! Whoa!! 86 00:05:30,862 --> 00:05:32,137 Oh. 87 00:05:33,165 --> 00:05:34,542 [Lord Redbrick gasps] 88 00:05:36,436 --> 00:05:39,043 Hiya, Dad! You won't believe what I found! 89 00:05:39,073 --> 00:05:40,450 Do you want to get smashed? 90 00:05:40,508 --> 00:05:44,424 A flower that will put that Blue garden to shame, just across the alley. 91 00:05:44,447 --> 00:05:47,292 This feud business is none of your concern. 92 00:05:47,351 --> 00:05:49,695 And as leader of this garden, it's up to me to... 93 00:05:49,720 --> 00:05:52,497 Uh, I am a Red, after all. 94 00:05:52,557 --> 00:05:56,735 Oh, you're just as impulsivated as your mother was. Bless her to bits. 95 00:05:56,763 --> 00:05:59,004 - Now, back where you belong. - [frog burps] 96 00:05:59,066 --> 00:06:01,809 I can't just stay tucked away on this pedestal all my life. 97 00:06:01,870 --> 00:06:05,375 Don't you see? When will you realize you're delicate? 98 00:06:05,408 --> 00:06:08,252 I'm not delicate! 99 00:06:08,278 --> 00:06:10,919 She's definitely not delicate. 100 00:06:13,352 --> 00:06:14,730 [Lord Redbrick] Stubborn girl. 101 00:06:15,054 --> 00:06:17,091 [groans] Right. 102 00:06:18,592 --> 00:06:22,666 Delicate? Hmm! I'll show him who's delicate. 103 00:06:24,033 --> 00:06:25,205 [crowd murmuring] 104 00:06:25,268 --> 00:06:27,340 [Blues] Gnomeo! Gnomeo! 105 00:06:27,404 --> 00:06:30,648 [Reds] Tybalt, go! Tybalt, go! Tybalt, go! 106 00:06:30,708 --> 00:06:33,451 Gnomeo! Gnomeo! Gnomeo! 107 00:06:33,479 --> 00:06:36,518 Tybalt, go! Tybalt, go! Tybalt, go! 108 00:06:36,583 --> 00:06:38,085 Gnomeo! 109 00:06:38,118 --> 00:06:42,296 OK, boys, y'all know the rules, and I don't need to repeat them. 110 00:06:42,324 --> 00:06:45,795 But I'm gonna, because I wanna. And here they are: 111 00:06:45,828 --> 00:06:49,140 No biting, no scratching, no kicking, no burping, 112 00:06:49,166 --> 00:06:51,238 no slurping, no cussing, no squalling, 113 00:06:51,303 --> 00:06:54,216 no rassling, no heeing, no hawing, 114 00:06:54,273 --> 00:06:58,017 and more than anything, no cheating! 115 00:06:58,078 --> 00:07:00,525 No cheating? Hey, that's not fair! 116 00:07:00,548 --> 00:07:04,520 - Gnomeo! Gnomeo! Gnomeo! - On your marks! Get set! 117 00:07:04,553 --> 00:07:07,034 - Sucker! - Go, go, go! 118 00:07:07,090 --> 00:07:10,129 [♪ Elton John: Saturday Night's Alright (For Fighting)] 119 00:07:12,563 --> 00:07:14,566 [cheering] 120 00:07:14,633 --> 00:07:16,511 [cackling] 121 00:07:16,536 --> 00:07:18,038 [engines racing] 122 00:07:28,919 --> 00:07:30,489 [chuckles] 123 00:07:30,520 --> 00:07:32,091 Huh? 124 00:07:35,894 --> 00:07:38,603 [rhythmically chanting] 125 00:07:47,744 --> 00:07:50,749 - [chuckles] - [engine roars] 126 00:07:50,814 --> 00:07:52,191 Aah! 127 00:07:52,917 --> 00:07:54,396 Whoa! 128 00:08:05,234 --> 00:08:07,681 No! 129 00:08:07,737 --> 00:08:10,479 Gnomeo! Gnomeo! Gnomeo! 130 00:08:10,540 --> 00:08:12,782 Tybalt, go! Tybalt, go! 131 00:08:14,913 --> 00:08:17,326 - [Gnomeo yells] - [Tybalt cackles] 132 00:08:26,729 --> 00:08:28,265 [cackles] 133 00:08:36,875 --> 00:08:38,719 [engine racing] 134 00:08:39,779 --> 00:08:43,455 You're the greatest, boss. The greatest by far. 135 00:08:43,484 --> 00:08:45,965 The greatest! The greatest by far! 136 00:08:45,987 --> 00:08:50,529 Oh! Please, please, my friends. Tell me something I don't already know. 137 00:08:50,594 --> 00:08:53,131 A cheat! A cheat! That's what you are! 138 00:08:53,163 --> 00:08:55,508 A cheat! A cheat! That's what you are! 139 00:08:55,567 --> 00:08:56,638 [all grunt] 140 00:08:56,669 --> 00:08:59,081 Well, Benny, I didn't think it was possible, 141 00:08:59,105 --> 00:09:02,144 but your mouth is getting even bigger than your hat! 142 00:09:04,378 --> 00:09:06,359 Tybalt! You just crossed the line! 143 00:09:06,381 --> 00:09:08,418 Yeah! The finish line! 144 00:09:08,584 --> 00:09:10,087 [laughter] 145 00:09:10,153 --> 00:09:13,897 -Adios, loser! - [derisive laughter] 146 00:09:13,958 --> 00:09:17,202 Hey! Come on out and fight like a gnome! 147 00:09:18,064 --> 00:09:21,342 - Flower boy won't come out! - What's he gonna do? 148 00:09:21,368 --> 00:09:24,373 - You better do something! - He can't get away with that! 149 00:09:24,405 --> 00:09:28,013 - [crowd grumbling] - Show him! Show him! Come on! 150 00:09:29,612 --> 00:09:32,651 Well, if he won't come out, I guess we'll just have to go in. 151 00:09:32,682 --> 00:09:34,128 [gasping] 152 00:09:34,185 --> 00:09:36,598 The Red garden? No one's ever been in there! 153 00:09:36,655 --> 00:09:39,033 Then I'd say it's about time someone did. 154 00:09:39,659 --> 00:09:42,937 And payback is going to be fun. 155 00:09:59,985 --> 00:10:03,764 Shroom, let's go kick some grass. 156 00:10:03,791 --> 00:10:05,395 [chitters] 157 00:10:06,561 --> 00:10:09,771 This mission into Red garden territory 158 00:10:09,899 --> 00:10:13,143 is going to require maximum stealth. 159 00:10:13,204 --> 00:10:15,810 [Benny] Well, you won't get much stealthier than this. 160 00:10:16,808 --> 00:10:18,515 Hello! 161 00:10:18,577 --> 00:10:21,058 - [chuckling] - [spray-paint can rattling] 162 00:10:25,720 --> 00:10:28,064 [owl hooting] 163 00:10:33,396 --> 00:10:35,536 [snoring] 164 00:10:35,600 --> 00:10:37,512 [mumbling] I got one. 165 00:10:37,569 --> 00:10:38,946 [snores] 166 00:10:38,971 --> 00:10:40,610 [mumbling] I got one. 167 00:10:44,311 --> 00:10:46,018 Swim away. Be free. 168 00:10:46,080 --> 00:10:47,458 Oh! Thank you. 169 00:10:52,856 --> 00:10:54,631 [whimpers] 170 00:10:55,459 --> 00:10:57,440 [snoring] 171 00:10:58,129 --> 00:10:59,837 [mumbling] I got one. 172 00:11:09,878 --> 00:11:12,052 - [growling] - [gasps] 173 00:11:12,115 --> 00:11:14,653 [snorting, sniffing] 174 00:11:17,122 --> 00:11:20,536 [sighs] All this for some daffy flower. 175 00:11:20,559 --> 00:11:24,337 Yes. it's the only way I'll ever be taken seriously around here. 176 00:11:24,364 --> 00:11:26,402 And I'm gonna need you to cover, Nanette. 177 00:11:26,467 --> 00:11:29,277 If my dad asks, just tell him I'm washing my hair. 178 00:11:29,338 --> 00:11:30,874 "I'm washing my hair." 179 00:11:30,906 --> 00:11:33,410 I don't have hair! He'll know it's a lie! 180 00:11:33,476 --> 00:11:37,289 - No, my hair! - Got it! I'm washing your hair! 181 00:11:37,348 --> 00:11:40,159 OK, OK, whatever you say. I'll be quick. 182 00:11:40,585 --> 00:11:42,156 - [growls] - [gasps] 183 00:11:44,257 --> 00:11:45,566 - [barks] - [screams] 184 00:11:45,592 --> 00:11:47,196 Out! Out! 185 00:11:47,227 --> 00:11:48,866 [man] Damn, Spot! Over here, boy! 186 00:11:48,897 --> 00:11:50,069 [Spot whines] 187 00:11:50,131 --> 00:11:51,702 Wow! That was quick! 188 00:11:51,734 --> 00:11:55,239 I'm too easy to see. I'm gonna need some kind of disguise. 189 00:11:55,272 --> 00:11:58,686 Ooh! A new outfit! I'm on it. 190 00:12:03,683 --> 00:12:06,255 Here. That is cute. 191 00:12:06,387 --> 00:12:07,764 Give us a turn. 192 00:12:08,723 --> 00:12:13,333 Nice junk in the trunk. Now, go get your flower. 193 00:12:13,396 --> 00:12:16,935 Uh... Maybe a tad less fluorescent pink? 194 00:12:16,967 --> 00:12:18,470 How much less? 195 00:12:18,536 --> 00:12:19,674 Try black. 196 00:12:19,738 --> 00:12:21,582 [harrumphs] 197 00:12:24,945 --> 00:12:27,756 Huh? [shrieking] 198 00:12:31,387 --> 00:12:33,230 [giggles] 199 00:12:33,255 --> 00:12:37,603 Trust me. Nobody is going to pay you any attention in that. 200 00:12:37,628 --> 00:12:39,005 Then it's perfect. 201 00:12:39,965 --> 00:12:42,036 [shredding sounds] 202 00:12:42,100 --> 00:12:43,774 [grunting] 203 00:12:45,138 --> 00:12:46,277 Ooh! 204 00:12:46,306 --> 00:12:49,584 [speaking in Japanese] 205 00:12:51,613 --> 00:12:52,854 I'm going in. 206 00:13:02,594 --> 00:13:05,633 [shouting] Take care! I'll tell your dad you're doing your hair! 207 00:13:05,665 --> 00:13:08,203 - [Juliet sighs] - [door slams] 208 00:13:08,269 --> 00:13:11,649 Let's play a game. I'm thinking of a movie. 209 00:13:11,673 --> 00:13:16,180 It's one word, and it starts with, um, "Spider." 210 00:13:16,245 --> 00:13:17,691 [gnomes] Is it Spider-Man? 211 00:13:17,714 --> 00:13:19,661 Oh, you're good. OK. 212 00:13:19,684 --> 00:13:21,994 [conversation continues indistinctly] 213 00:13:22,020 --> 00:13:23,295 [chuckles quietly] 214 00:13:23,322 --> 00:13:26,304 [snoring] 215 00:13:29,964 --> 00:13:32,309 [gnomes giggling] 216 00:13:37,540 --> 00:13:40,545 - [loud rattling] - This is great! I love going commando! 217 00:13:40,611 --> 00:13:43,388 Shh! Now, just keep quiet. 218 00:13:46,352 --> 00:13:47,991 [metallic creaking] 219 00:13:49,756 --> 00:13:51,794 [paint can rattling] 220 00:13:55,498 --> 00:13:57,604 [paint can rattling loudly] 221 00:13:57,667 --> 00:13:59,113 Shh! 222 00:14:01,739 --> 00:14:04,084 [paint can rattling loudly] 223 00:14:04,710 --> 00:14:06,418 [rattling] 224 00:14:08,649 --> 00:14:10,060 [rattles loudly] 225 00:14:10,918 --> 00:14:12,421 [rattles loudly] 226 00:14:12,454 --> 00:14:17,565 OK, I have another one. Two words. The first word is "Spider-Man." 227 00:14:17,594 --> 00:14:19,073 [gnomes] Spider-Man 2? 228 00:14:19,096 --> 00:14:21,441 - OK, who's cheating? - [gnomes giggling] 229 00:14:29,409 --> 00:14:30,787 [chuckles quietly] 230 00:14:30,811 --> 00:14:33,918 Benny, give me the paint. Benny? 231 00:14:33,949 --> 00:14:36,294 - [spray-paint can hissing] - [Gnomeo] No. 232 00:14:36,352 --> 00:14:38,525 [Tybalt snoring] 233 00:14:42,827 --> 00:14:43,999 [rattling loudly] 234 00:14:44,062 --> 00:14:45,599 - Benny! Benny! - Oh! 235 00:14:48,302 --> 00:14:49,679 [laser beam buzzing] 236 00:14:52,740 --> 00:14:53,946 [laser beam beeps, chirps] 237 00:14:55,778 --> 00:14:57,690 - Huh? - Huh? 238 00:14:59,182 --> 00:15:00,787 - Tybalt! - Get them, you idiots! 239 00:15:00,818 --> 00:15:02,297 [gnomes] Come on, let's go! 240 00:15:02,320 --> 00:15:03,698 Run for it! Now! 241 00:15:07,393 --> 00:15:08,633 [grunting] 242 00:15:10,130 --> 00:15:12,634 - [Tybalt] Where did he go?! - [gnome] He's in the begonias! 243 00:15:12,667 --> 00:15:16,377 - Well, do I look like a begonia? - No, more like a pansy. 244 00:15:16,439 --> 00:15:17,645 Find him! 245 00:15:17,673 --> 00:15:20,120 - Not here. - Not here either. 246 00:15:22,513 --> 00:15:24,858 Nothing but daisies here. 247 00:15:25,784 --> 00:15:27,161 Come on! 248 00:15:30,557 --> 00:15:32,367 [gnomes grumbling] 249 00:15:33,795 --> 00:15:35,365 Hold on. 250 00:15:35,430 --> 00:15:37,172 - Whoa! - Whoa! 251 00:15:37,200 --> 00:15:41,547 - Hey, Benny. See you on the other side! - Gnomeo! No! 252 00:15:46,779 --> 00:15:48,224 [laughs] 253 00:15:48,247 --> 00:15:50,558 - [Tybalt growls] - [grunting] 254 00:15:50,584 --> 00:15:51,858 Huh? 255 00:15:54,522 --> 00:15:57,527 [distorted, slowed shouting] 256 00:16:06,872 --> 00:16:08,284 [owl hoots] 257 00:16:08,341 --> 00:16:09,979 [Mr. Capulet] Hmm? 258 00:16:10,577 --> 00:16:11,749 Huh? 259 00:16:11,812 --> 00:16:13,223 [growls] 260 00:16:19,188 --> 00:16:21,999 I wish I could stay, but gotta fly. 261 00:16:22,059 --> 00:16:23,232 [growls] 262 00:16:24,529 --> 00:16:27,067 [whimpers] 263 00:16:34,508 --> 00:16:35,817 Whoa-whoa-whoa! 264 00:16:38,948 --> 00:16:40,359 [yelling] 265 00:16:42,086 --> 00:16:43,463 Huh. 266 00:16:47,293 --> 00:16:49,330 [panting] 267 00:16:50,564 --> 00:16:53,273 - [insects chittering] - [animals calling] 268 00:17:00,343 --> 00:17:02,380 [♪ Elton John and Lady Gaga: Hello Hello] 269 00:17:02,446 --> 00:17:05,052 ♪ Feet are feelin' light 270 00:17:09,288 --> 00:17:11,963 ♪ Head on out to see the sights 271 00:17:15,230 --> 00:17:20,408 ♪ Ain't life a many splendored thing? 272 00:17:23,774 --> 00:17:28,816 Ducking up and down All these crazy sights and sounds 273 00:17:28,847 --> 00:17:33,525 ♪ Bounce around like puppets on a string 274 00:17:35,122 --> 00:17:41,040 ♪ Never gonna find Anything to change my mind 275 00:17:41,063 --> 00:17:44,773 ♪ Famous last lines of a fool 276 00:17:47,272 --> 00:17:51,916 ♪ Just when you think You're a chain with just one link 277 00:17:51,978 --> 00:17:56,860 ♪ Something comes to tip you off of your stool 278 00:17:57,385 --> 00:18:00,596 - ♪ Hello, hello - ♪ Hello, hello 279 00:18:00,657 --> 00:18:03,662 ♪ My my my what have we here? 280 00:18:04,628 --> 00:18:07,542 ♪ What a surprise What a surprise 281 00:18:07,566 --> 00:18:10,548 - ♪ Hello, hello - ♪ Hello, hello 282 00:18:10,570 --> 00:18:13,711 ♪ I'm not alone it's good to know 283 00:18:13,740 --> 00:18:18,554 ♪ Someone 's out there to say hello 284 00:18:18,580 --> 00:18:21,755 ♪ Hello 285 00:18:21,784 --> 00:18:23,423 Um... 286 00:18:23,453 --> 00:18:25,730 You're probably wondering what I'm doing on the roof of your greenhouse. 287 00:18:25,756 --> 00:18:28,966 It's just l... Well, I thought no one lived here. 288 00:18:29,027 --> 00:18:32,373 They... don't. I mean, I don't. This isn't my garden. 289 00:18:32,398 --> 00:18:35,573 Oh, well, that's good because I just came to get that orchid. 290 00:18:35,603 --> 00:18:38,448 - Oh. This? -Yes. 291 00:18:38,473 --> 00:18:39,577 [sniffs] 292 00:18:39,608 --> 00:18:42,180 I don't know, I think I'm going to have to keep ahold of this one. 293 00:18:42,245 --> 00:18:46,126 What? But I saw it first, so why don't you just hand it over. 294 00:18:46,149 --> 00:18:49,621 Well, I grabbed it first. Possession is nine-tenths of the law. 295 00:18:49,688 --> 00:18:52,100 But if you want it, come and get it. 296 00:18:52,124 --> 00:18:54,469 All right. Thanks. 297 00:18:54,494 --> 00:18:56,406 - [shrieks] - Nice greenhouse, eh? 298 00:18:56,430 --> 00:18:59,241 - Oh, yeah, you should see it from here. -And miss this view? 299 00:18:59,301 --> 00:19:00,746 [grunts] 300 00:19:02,405 --> 00:19:03,782 [gasps] 301 00:19:04,607 --> 00:19:07,111 - Who's your gnomey? - "Who's your gnomey?" 302 00:19:07,144 --> 00:19:08,647 Whoa! 303 00:19:09,648 --> 00:19:12,095 Who's your gnomey now? 304 00:19:12,852 --> 00:19:14,298 [chuckles softly] 305 00:19:14,321 --> 00:19:16,460 - ♪ Hello, hello - ♪ Hello, hello 306 00:19:16,523 --> 00:19:19,903 - Hey! - ♪ My my my what have we here? 307 00:19:19,962 --> 00:19:21,305 [laughs] Whoa! 308 00:19:21,330 --> 00:19:24,437 ♪ What a surprise What a surprise 309 00:19:24,467 --> 00:19:27,244 - ♪ Hello, hello - ♪ Hello, hello 310 00:19:27,305 --> 00:19:30,446 ♪ I'm not alone it's good to know 311 00:19:30,475 --> 00:19:35,790 - ♪ Someone 's out there to say hello - ♪ Hello 312 00:19:35,816 --> 00:19:38,730 - ♪ Hello - ♪ Hello 313 00:19:38,787 --> 00:19:41,267 ♪ Hello 314 00:19:41,323 --> 00:19:43,600 ♪ Hello 315 00:19:44,761 --> 00:19:46,866 ♪ Hello, hello 316 00:19:46,897 --> 00:19:49,606 ♪ Hello 317 00:19:49,667 --> 00:19:53,377 ♪ Hello, hello ♪ 318 00:19:53,439 --> 00:19:55,147 - [wood cracks, creaks] - [both gasp] 319 00:20:05,121 --> 00:20:07,227 [both scream] 320 00:20:08,659 --> 00:20:10,037 [gasps] 321 00:20:10,061 --> 00:20:13,066 Oh, no. He's a Blue. Not a Blue. 322 00:20:15,002 --> 00:20:16,606 [gasps] 323 00:20:19,941 --> 00:20:23,287 [both panting] 324 00:20:24,347 --> 00:20:25,519 [gasps] 325 00:20:30,255 --> 00:20:31,393 [gasps] 326 00:20:31,423 --> 00:20:32,527 [grunts] 327 00:20:32,557 --> 00:20:34,629 Juliet. You're not allowed off your pedestal. 328 00:20:34,694 --> 00:20:36,675 What are you doing out in the alley? 329 00:20:36,730 --> 00:20:40,440 I'm, um... Well, I could ask you the same question, Tybalt. 330 00:20:40,502 --> 00:20:44,076 We're looking for a blue gnome. Yeah, he's an ugly little fellow. 331 00:20:44,106 --> 00:20:47,782 - Got a scratch, right here. -And his name's Gnomeo. 332 00:20:47,844 --> 00:20:49,950 You haven't seen him, have you? 333 00:20:49,981 --> 00:20:51,791 Uh... Ooh. Um... 334 00:20:53,318 --> 00:20:54,957 Uh... He sounds awful. 335 00:20:54,988 --> 00:20:58,630 No, I... I, um, certainly haven't seen him. I haven't seen him at all. 336 00:20:58,659 --> 00:21:02,107 Well, lucky you. Come on. Let's get inside. 337 00:21:07,905 --> 00:21:10,113 [softly] Juliet. 338 00:21:21,656 --> 00:21:23,136 A Red. 339 00:21:24,493 --> 00:21:27,634 Why, of all things, did she have to be a Red? 340 00:21:32,704 --> 00:21:36,949 So, where is the oh-so-important, life-changing orchid? 341 00:21:36,976 --> 00:21:40,619 Um... Um... 342 00:21:40,648 --> 00:21:42,650 What... What orchid? 343 00:21:50,595 --> 00:21:52,074 What? 344 00:21:52,130 --> 00:21:53,769 Hmm? 345 00:21:55,033 --> 00:21:58,413 Shut up! You met a boy! 346 00:21:58,471 --> 00:22:02,546 What? No. Well, maybe, son of. Um... 347 00:22:02,611 --> 00:22:05,456 Yes. Yes, I did. 348 00:22:05,515 --> 00:22:08,861 I need details! And go slowly! 349 00:22:08,886 --> 00:22:10,923 - Is he totally gorgeous? - Totally. 350 00:22:10,988 --> 00:22:13,196 Does he have a nice rotund belly? 351 00:22:13,224 --> 00:22:14,704 Well, let's call it sturdy. 352 00:22:14,727 --> 00:22:16,536 And his, uh... 353 00:22:17,330 --> 00:22:19,241 His hat is, um... 354 00:22:19,299 --> 00:22:21,405 - Big and pointy? -And... 355 00:22:21,435 --> 00:22:23,746 ...you know, I suppose in a certain light, 356 00:22:23,772 --> 00:22:27,550 you might say it looks son of... blue. 357 00:22:27,577 --> 00:22:30,718 [crickets chirring] 358 00:22:31,882 --> 00:22:33,260 Blue. 359 00:22:34,085 --> 00:22:37,090 Ah! This is one of your little jokes! 360 00:22:37,123 --> 00:22:39,263 [laughing] 361 00:22:39,526 --> 00:22:41,563 No, I don't get it. 362 00:22:41,595 --> 00:22:43,940 [gasps] Oh! Flipping, flaming Nora! 363 00:22:43,998 --> 00:22:46,138 She's smooching the face off a Blue! 364 00:22:46,202 --> 00:22:48,149 Shh! Please shush, Nanette. Just zip it. 365 00:22:48,205 --> 00:22:49,980 Zip. 366 00:22:50,040 --> 00:22:52,043 [stifled giggling] 367 00:22:52,777 --> 00:22:55,520 Oh! Juliet! This is fantastic! 368 00:22:55,581 --> 00:22:58,188 - Is it? - it's doomed. 369 00:22:58,251 --> 00:23:00,858 - What? -A Red and a Blue. 370 00:23:00,921 --> 00:23:03,198 It just can't be. 371 00:23:03,258 --> 00:23:07,765 So it's a doomed love, and that's the best kind. 372 00:23:07,797 --> 00:23:09,539 You'll never see him again. 373 00:23:09,600 --> 00:23:11,341 And then one day when you die, you'll be all... 374 00:23:11,401 --> 00:23:16,751 "Oh, my true love. I only saw him once." 375 00:23:16,809 --> 00:23:17,981 [gasps] 376 00:23:18,043 --> 00:23:20,217 [melodramatic moaning] 377 00:23:24,853 --> 00:23:26,628 I'll only see... What do you mean... 378 00:23:26,655 --> 00:23:30,126 What are you chatting about "once," I'll only see him once? 379 00:23:30,159 --> 00:23:32,970 How romantically tragic. 380 00:23:34,766 --> 00:23:37,475 Your love is doomed. Your love is dead. 381 00:23:37,503 --> 00:23:40,007 Your love is doomed. Your love is dead. 382 00:23:40,073 --> 00:23:41,381 It's doomed. Dead. 383 00:23:41,441 --> 00:23:45,117 - I'll only see him once? - Doomed! 384 00:23:55,560 --> 00:23:58,132 [gnome 1] I've never seen Lord Redbrick so riled up. 385 00:23:58,164 --> 00:24:01,544 We have to find Gnomeo. Let's split up. 386 00:24:02,870 --> 00:24:04,612 [both grunt] 387 00:24:04,673 --> 00:24:06,949 [sighs] I wish I could quit you. 388 00:24:07,008 --> 00:24:08,352 [both] Hmm! 389 00:24:08,377 --> 00:24:10,289 [gnome 1] Oh, well, let's go fishing. 390 00:24:15,320 --> 00:24:17,733 - [sniffing] -All right, boy. 391 00:24:19,559 --> 00:24:21,937 [sniffing] 392 00:24:22,128 --> 00:24:23,506 Go find Gnomeo. 393 00:24:29,205 --> 00:24:35,249 Doomed. Dead. Doomed. Dead. Doomed. Dead. 394 00:24:43,824 --> 00:24:46,328 O Gnomeo, Gnomeo, 395 00:24:46,394 --> 00:24:50,344 are we really doomed, Gnomeo, to never see each other again? 396 00:24:50,400 --> 00:24:52,539 Why must you wear a blue hat? 397 00:24:52,569 --> 00:24:57,213 Why couldn't it be red like my father, or... or green like a leprechaun? 398 00:24:57,242 --> 00:25:02,626 Or purple like, um... like, uh... like some weird guy? 399 00:25:02,649 --> 00:25:05,290 I mean, what's in a gnome? Because you're blue, my father sees red, 400 00:25:05,320 --> 00:25:07,800 and because I'm red, I'm feeling blue. 401 00:25:07,856 --> 00:25:11,100 Oh. At any rate, that shouldn't be the thing to keep us apart, should it? 402 00:25:11,127 --> 00:25:14,440 No! No, it shouldn't! I couldn't have said it better myself! 403 00:25:14,465 --> 00:25:18,243 Oh, my giddy aunt. Did you just hear all of that? What are you doing here? 404 00:25:18,270 --> 00:25:22,117 I don't know. Um... I came here to... 405 00:25:22,142 --> 00:25:24,350 Well, I don't know, I just wanted to see you again. 406 00:25:24,412 --> 00:25:26,050 Are you crazy? 407 00:25:26,113 --> 00:25:28,993 If Dad finds you, he'll bury you under the patio! 408 00:25:29,017 --> 00:25:31,828 Find me. You kidding? "Stealth" is my middle name. 409 00:25:31,888 --> 00:25:33,994 [motor humming] 410 00:25:34,024 --> 00:25:37,370 [The Tiki, Tiki, Tiki Room plays over loudspeaker] 411 00:25:37,495 --> 00:25:41,501 No! Quick! Turn it off! 412 00:25:41,567 --> 00:25:43,605 I'm trying! 413 00:25:46,574 --> 00:25:50,079 - Do something! - The button's stuck! Come on. 414 00:25:52,682 --> 00:25:55,493 Aah! Juliet! 415 00:25:55,519 --> 00:25:57,431 It won't turn off! 416 00:25:57,489 --> 00:26:00,026 - There's something behind you! - Shroom! 417 00:26:00,058 --> 00:26:01,561 Whoa, whoa, whoa! 418 00:26:01,627 --> 00:26:03,403 Juliet, what's with the...? 419 00:26:03,464 --> 00:26:05,307 [mumbling] 420 00:26:05,332 --> 00:26:07,836 Ooh! You look like a fun-gi. 421 00:26:07,869 --> 00:26:10,783 - Excuse me, a little help here. - [Juliet] My dad's coming. 422 00:26:11,974 --> 00:26:13,579 So, you must be Gnomeo. 423 00:26:13,643 --> 00:26:17,251 Lovely to meet you... in the 30 seconds before you're discovered and killed. 424 00:26:17,315 --> 00:26:19,023 - Quick, hide. - Juliet, 425 00:26:19,051 --> 00:26:23,125 I've told you before, no music in the grotto after 10:00. 426 00:26:23,356 --> 00:26:24,859 [electrical crackling] 427 00:26:24,892 --> 00:26:27,668 - What's going on here? - Um... 428 00:26:27,695 --> 00:26:29,266 It was a... um... 429 00:26:29,331 --> 00:26:34,043 I saw a squirrel, and he... he dropped his nuts. 430 00:26:34,071 --> 00:26:37,144 Yes, nuts, the size of... boulders! 431 00:26:37,208 --> 00:26:39,415 Yes, all right. Thank you, Nanette. 432 00:26:39,444 --> 00:26:42,915 Well, OK, but no mucking about, especially not tonight. 433 00:26:42,982 --> 00:26:46,021 We've been attacked, by a Blue! 434 00:26:46,052 --> 00:26:50,366 And if I ever get my hands on a Blue, he'll be sleeping with the fishes! 435 00:26:52,262 --> 00:26:54,833 Now, I'm not a man who is wounded up easily! 436 00:26:54,898 --> 00:26:57,106 Lord Redbrick, I've been having problems with my... 437 00:26:57,134 --> 00:26:59,581 - [mumbles] - Your what? 438 00:26:59,638 --> 00:27:01,710 I guess this isn't the best time to talk. 439 00:27:01,741 --> 00:27:03,243 - it's not ideal. - But I... 440 00:27:03,276 --> 00:27:06,815 - Just go. Please go. - ...just came here to say I... 441 00:27:06,880 --> 00:27:08,724 - What? You what? - I'm... 442 00:27:08,750 --> 00:27:10,992 - Oh, sorry. - Juliet, is there something wrong 443 00:27:11,053 --> 00:27:13,431 - with the pond? - The pond? No. What, this pond? 444 00:27:13,455 --> 00:27:15,993 No, it's fine. I mean, it's just as pondy as ever. 445 00:27:16,059 --> 00:27:18,267 Oh, my gosh! What is that thing over there? 446 00:27:18,296 --> 00:27:20,675 - What? What was it? - The... thing, over there... 447 00:27:20,732 --> 00:27:23,179 - What did it look like? - Oh, it looked like a really... 448 00:27:23,236 --> 00:27:26,275 OK, bye-bye then. Off you go. Thanks for popping by. 449 00:27:26,307 --> 00:27:28,514 Good night, sweet prince, and flights of angels... 450 00:27:28,576 --> 00:27:31,285 or pigeons or sparrows or whatever. 451 00:27:31,313 --> 00:27:34,420 Parting is such sweet sorrow. 452 00:27:35,485 --> 00:27:38,022 [chittering] 453 00:27:38,523 --> 00:27:39,866 [Gnomeo sighs] 454 00:27:42,528 --> 00:27:44,030 Ah. 455 00:27:44,096 --> 00:27:46,304 Nanette, where's Gnomeo? Is he gone? 456 00:27:46,333 --> 00:27:48,712 - Yeah. Gone forever. - What?! 457 00:27:49,604 --> 00:27:51,380 [grunts] 458 00:27:51,873 --> 00:27:53,785 Whoa! 459 00:27:53,810 --> 00:27:57,725 I think you'll find this does, actually, belong to you. 460 00:27:59,884 --> 00:28:02,364 Thank you. 461 00:28:03,089 --> 00:28:05,467 [clunking] 462 00:28:07,160 --> 00:28:09,801 [Juliet chuckles, grunts] 463 00:28:09,831 --> 00:28:11,869 [Gnomeo grunting] 464 00:28:14,169 --> 00:28:16,480 - I can't go. - I know how you feel. 465 00:28:16,506 --> 00:28:18,851 No, really, I'm stuck. 466 00:28:21,179 --> 00:28:23,386 [both chuckling] 467 00:28:23,448 --> 00:28:27,364 So, uh... can I see you again tomorrow? 468 00:28:27,388 --> 00:28:30,427 - Yes, but not here. - Back in the old Lawrence place, then? 469 00:28:30,492 --> 00:28:32,028 - Noon? - Not soon enough. 470 00:28:32,060 --> 00:28:34,439 - I can do 11:45. - Done. 471 00:28:34,497 --> 00:28:38,776 That frog was right. Parting is such sweet sorrow. 472 00:28:41,472 --> 00:28:42,884 - [wood creaks] - Whoa. 473 00:28:46,913 --> 00:28:48,085 Thanks, Nanette. 474 00:28:48,148 --> 00:28:50,925 You know he's going to ditch you when he finds out how much you weigh. 475 00:28:53,021 --> 00:28:54,933 Shroom, do you see this face? 476 00:28:54,957 --> 00:28:59,065 It's a happy gnome face. Now, come here. Come on! 477 00:29:03,034 --> 00:29:06,073 [Miss Montague humming, singing Don't Cha] 478 00:29:07,074 --> 00:29:09,350 [weather vanes creaking] 479 00:29:21,125 --> 00:29:23,606 - [clattering] - [Miss Montague shrieking] 480 00:29:23,628 --> 00:29:26,371 [Mr. Capulet] Outrage! Infamy! 481 00:29:26,432 --> 00:29:29,039 The gardening gloves are off then, are they? 482 00:29:29,103 --> 00:29:31,105 [Miss Montague] You! Wrecking my mower! 483 00:29:31,139 --> 00:29:34,383 Dear lady, you are insane in the brain! 484 00:29:34,443 --> 00:29:37,448 [Miss Montague] I never thought even you'd stoop to such levels! 485 00:29:37,481 --> 00:29:41,692 [Mr. Capulet] Oh, and by the way, kindly stop stealing my underwear. 486 00:29:41,753 --> 00:29:45,702 [Miss Capulet] In your dreams, you daft old cabbage! 487 00:29:45,758 --> 00:29:49,640 Oh. How could she do this to Tybalt's wishing well? 488 00:29:49,663 --> 00:29:54,477 Oh, my sweet little flower boy. Why would anyone ever pick on you? 489 00:29:54,503 --> 00:29:56,211 [Miss Montague] Oh! Who thinks I should order 490 00:29:56,272 --> 00:30:01,279 the best new lawn mower money can buy? 491 00:30:02,180 --> 00:30:03,682 Oh... [mutters] 492 00:30:04,817 --> 00:30:05,955 [chuckles] 493 00:30:09,189 --> 00:30:12,171 Why would anyone do this to Tybalt? 494 00:30:12,260 --> 00:30:14,366 [gnomes] Because nobody likes him. 495 00:30:14,396 --> 00:30:17,435 - [growls] - So, what are we going to do? 496 00:30:17,500 --> 00:30:19,741 Find their weak spots. 497 00:30:21,872 --> 00:30:23,375 Then what are we going to do? 498 00:30:24,142 --> 00:30:26,122 Damage. 499 00:30:26,179 --> 00:30:30,219 Lots and lots of damage. 500 00:30:30,317 --> 00:30:31,728 [chuckles] 501 00:30:31,752 --> 00:30:34,757 [both chuckling] 502 00:30:34,823 --> 00:30:37,361 [all laughing maniacally] 503 00:30:43,000 --> 00:30:46,005 [Fawn laughing alone] 504 00:30:46,038 --> 00:30:49,350 - [laughter fades] - [keyboard clacking] 505 00:30:49,375 --> 00:30:52,823 [Miss Montague] Right. Mess with me, will you, Capulet? 506 00:30:52,880 --> 00:30:56,158 I'll show you, you old sack of compost. 507 00:30:56,218 --> 00:30:59,827 This is not over. Not by a long shot. 508 00:30:59,857 --> 00:31:02,030 [glass squeaking] 509 00:31:03,995 --> 00:31:06,306 Ah. Right. What do we got here? 510 00:31:06,365 --> 00:31:08,276 She's on the Worldy Widey Web. 511 00:31:08,334 --> 00:31:11,782 - Uh, no. No, no, don't think so. - That one! Pick that one! 512 00:31:11,805 --> 00:31:14,980 - Ooh! That one! Yes, I like that one. - No, don't think so. 513 00:31:15,043 --> 00:31:18,287 - No, no... That one! - Oh! What's this? 514 00:31:18,348 --> 00:31:20,851 [deep male voice] Are you losing the war in your garden? 515 00:31:20,917 --> 00:31:24,298 Well, brother maybe it's time for a secret weapon. 516 00:31:24,356 --> 00:31:26,336 Terrafirminator! 517 00:31:26,391 --> 00:31:29,430 It's the most ruthless, 500-horsepower, 518 00:31:29,462 --> 00:31:33,776 grass-dominating piece of hardware the world has ever seen! 519 00:31:33,801 --> 00:31:36,304 Terrafirminator! 520 00:31:36,371 --> 00:31:41,789 It's unnecessarily powerful! Now with 75 percent more power! 521 00:31:41,811 --> 00:31:43,314 - It clears! - Clears! 522 00:31:43,381 --> 00:31:44,951 - It digs! - Digs! 523 00:31:44,982 --> 00:31:46,860 - It mows! - Mows! 524 00:31:46,919 --> 00:31:49,696 Your lawn will be afraid to grow! 525 00:31:49,756 --> 00:31:52,033 Terrafirminator! 526 00:31:52,092 --> 00:31:55,472 It's a weapon of grass destruction! 527 00:31:55,497 --> 00:31:56,976 Terrafirminator will not inhibit grass from growing. 528 00:31:56,998 --> 00:31:58,637 Not recommended for residential use, brother 529 00:31:58,668 --> 00:32:01,548 [chuckles] That one! 530 00:32:01,605 --> 00:32:03,312 [Miss Montague] Oh, my. 531 00:32:03,340 --> 00:32:05,981 Pick... that one! Please, please, pick that one! 532 00:32:06,010 --> 00:32:08,048 - Oh, dear. - Yeah, yeah, yeah... 533 00:32:08,814 --> 00:32:11,489 - [Benny gasps] - That's a bit in your face. 534 00:32:11,518 --> 00:32:14,125 - This is more my speed. - [gasps] 535 00:32:14,155 --> 00:32:15,225 [kitten] Meow 536 00:32:15,289 --> 00:32:19,204 Oh! Not the Kitten Clipper! Oh, no. 537 00:32:19,228 --> 00:32:22,072 [glass squeaking] 538 00:32:22,131 --> 00:32:25,478 [♪ Elton John and Kiki Dee: Don't Go Breaking My Heart] 539 00:32:28,975 --> 00:32:30,352 Definitely not. 540 00:32:51,471 --> 00:32:52,643 Huh? 541 00:32:59,749 --> 00:33:01,194 OW! 542 00:33:01,751 --> 00:33:03,425 [shrieks] 543 00:34:02,898 --> 00:34:05,379 - Juliet? There you are. - Hi, Dad. 544 00:34:05,435 --> 00:34:08,940 I've been ruminating about our little discussion yesterday. 545 00:34:08,973 --> 00:34:12,889 - But I was just... - What you need is compan-man-ship. 546 00:34:12,946 --> 00:34:15,518 Someone to look after you. Who'll keep you safe. 547 00:34:15,583 --> 00:34:17,392 - What? - You know Paris, don't you? 548 00:34:17,451 --> 00:34:18,726 Yes. Yes, of course. Why? 549 00:34:18,787 --> 00:34:21,701 - He's come to pay you a visitation. - Dad! 550 00:34:21,724 --> 00:34:25,673 All right, all right. No one would ever say I don't know when I'm not wanted. 551 00:34:25,696 --> 00:34:27,539 - Toodles! - Got something for you. 552 00:34:27,599 --> 00:34:29,738 Here it is. Gypsophila. Lovely. 553 00:34:29,801 --> 00:34:31,577 What does it mean? It means "lover of chalk." 554 00:34:31,637 --> 00:34:34,517 Although, ironically, it grows better in a clay soil. It's weird. 555 00:34:34,541 --> 00:34:36,646 You think you got it down, and then, bam, you do some reading, 556 00:34:36,676 --> 00:34:38,054 it turns out it likes clay soil, 557 00:34:38,079 --> 00:34:40,686 even though you thought it was a lover of chalk. Weird. 558 00:34:40,716 --> 00:34:43,061 Right. Well, it's been terribly nice speaking with you. 559 00:34:43,086 --> 00:34:46,193 Where are you going? Stop! No! Obviously, do whatever you want. 560 00:34:46,290 --> 00:34:49,397 But my point was, surely, it's a bit rude to leave me on a first date. 561 00:34:49,427 --> 00:34:50,872 - "First date"? - Yeah. 562 00:34:50,962 --> 00:34:52,943 - I thought, what does a boyfriend... - "Boyfriend"? 563 00:34:52,999 --> 00:34:54,808 - ...get his girlfriend? - "Girlfriend"? 564 00:34:54,867 --> 00:34:57,474 Ooh! This is good! 565 00:34:57,571 --> 00:34:59,449 A small token of my affection. 566 00:35:00,008 --> 00:35:01,784 Oh. Wow. 567 00:35:01,844 --> 00:35:04,758 Juliet, do you realize what this is? 568 00:35:04,781 --> 00:35:08,161 It is my own hybrid of foxglove and buttercup... 569 00:35:08,252 --> 00:35:11,826 - A love triangle! - ...which I call "foxbutt." 570 00:35:11,890 --> 00:35:16,431 And you! I never knew you were such a devil! [giggles playfully] 571 00:35:16,463 --> 00:35:18,909 No, I mean, you know, I've got my dark side, sure. 572 00:35:19,701 --> 00:35:21,305 Hey there, Juliet. 573 00:35:21,369 --> 00:35:24,749 What a name. it's a great name. Goes with your... eyes. 574 00:35:24,774 --> 00:35:27,619 You're looking really cool. You're looking good. 575 00:35:27,678 --> 00:35:29,989 Did it hurt when you fell down from heaven? 576 00:35:30,048 --> 00:35:34,191 That's a killer, man. Yeah, no. You're looking cool. Yeah. 577 00:35:34,286 --> 00:35:37,825 - How's it going with you, baby? - Oh, I'm fine, baby. How are you? 578 00:35:37,892 --> 00:35:40,532 Uh... uh... Never better. 579 00:35:40,595 --> 00:35:42,633 - [wood creaking] - [Gnomeo] Huh? 580 00:35:45,802 --> 00:35:47,214 [whispers] Do you think anyone heard that? 581 00:35:47,271 --> 00:35:48,648 [whispers] There's nobody here. 582 00:35:48,706 --> 00:35:52,348 - Then why are you whispering? - Why are you whispering? 583 00:35:52,410 --> 00:35:53,481 [giggles] 584 00:35:53,512 --> 00:35:55,549 Oh! Look at that! 585 00:35:57,184 --> 00:35:59,221 Guess we're done with the whispering thing then. 586 00:36:01,089 --> 00:36:04,970 It's a 1950s MacAllister Ranger. 587 00:36:04,994 --> 00:36:07,839 - Let's start her up! - Yeah! OK. 588 00:36:07,864 --> 00:36:09,902 Check out the power on this beauty. 589 00:36:09,967 --> 00:36:12,539 [engine sputters] 590 00:36:12,604 --> 00:36:14,846 - [chuckles] - [sputtering] 591 00:36:14,874 --> 00:36:17,480 She's empty. Bingo. 592 00:36:20,749 --> 00:36:22,922 - Hey, try this. - Thanks. 593 00:36:33,032 --> 00:36:35,376 [both coughing] 594 00:36:44,012 --> 00:36:45,424 [door creaks, slams] 595 00:36:46,783 --> 00:36:49,196 [low creaking] 596 00:36:50,521 --> 00:36:51,865 [clinks] 597 00:36:51,890 --> 00:36:54,303 - [Juliet whispering] Is that you? - [whispering] Yeah. Yeah, it's me. 598 00:36:54,360 --> 00:36:56,169 - [both chuckling] - [male] it's me, too! 599 00:36:56,796 --> 00:36:58,174 [both scream] 600 00:37:01,336 --> 00:37:03,840 - What was that? -I have no idea. 601 00:37:05,140 --> 00:37:08,247 OK, whatever you are, come out slowly! 602 00:37:08,278 --> 00:37:11,260 I have a loaded st... uh, weapon! 603 00:37:11,282 --> 00:37:13,854 And... And I'm not afraid to use it! 604 00:37:14,820 --> 00:37:17,062 - Do you think I scared him? - Oh, definitely. 605 00:37:17,156 --> 00:37:19,194 I know I'm scared. 606 00:37:19,960 --> 00:37:22,635 Look at that baby, huh? Watch me now! 607 00:37:22,697 --> 00:37:24,734 [humming rhythmically] 608 00:37:26,936 --> 00:37:32,012 By the way, thanks for finding my leg, and setting me free. I love you! 609 00:37:32,110 --> 00:37:36,082 Do you know what it's like to be trapped for 20 years? 610 00:37:36,181 --> 00:37:40,256 All alone by yourself, no one for to talk at? 611 00:37:40,287 --> 00:37:43,360 [speaking in Spanish] 612 00:37:43,425 --> 00:37:45,837 [replying in Spanish] 613 00:37:45,894 --> 00:37:47,306 "How's the other leg?" 614 00:37:47,330 --> 00:37:50,175 "I don't know, Featherstone, remember? I don't have it." 615 00:37:50,234 --> 00:37:53,307 You see, I'm not exactly terrific company, am I? 616 00:37:53,338 --> 00:37:55,376 Sony, but we didn't think anybody lived here. 617 00:37:55,474 --> 00:37:57,715 Yeah, we shouldn't be here. We'll be going. 618 00:37:58,745 --> 00:38:00,816 - What if he follows us? - Then our parents find out. 619 00:38:00,881 --> 00:38:04,352 Oh, no. Nanette was right. We're doomed! 620 00:38:04,419 --> 00:38:05,956 [tut-tutting] 621 00:38:05,988 --> 00:38:11,133 You cannot ever pull the wools over these beady eyes. Ho-ho! 622 00:38:11,162 --> 00:38:13,871 I think that you two are on a date. 623 00:38:13,932 --> 00:38:15,605 - Date? No! No. - Date? No! No. 624 00:38:15,700 --> 00:38:18,341 - Not dating. Fighting. - Fighting to the death. 625 00:38:18,371 --> 00:38:20,147 - Modal enemies here. - Yeah, don't you see it? 626 00:38:20,174 --> 00:38:22,620 - He's a Blue! -And she's a Red! 627 00:38:22,643 --> 00:38:24,954 And I'm pink! Who cares?! 628 00:38:24,979 --> 00:38:27,051 Anyway, I got to ask. 629 00:38:27,116 --> 00:38:30,690 Why are you bringing her to a dumpy place like this? 630 00:38:30,720 --> 00:38:32,632 [gasps] I know! I know! 631 00:38:32,657 --> 00:38:35,434 [speaks Spanish] I be right back! 632 00:38:39,732 --> 00:38:42,213 - [engine running] - Juliet, wait. 633 00:38:42,269 --> 00:38:45,308 Oh, here it comes. I'm too delicate, right? 634 00:38:45,340 --> 00:38:48,754 No, no. I was going to say, don't hold back. Let her rip. 635 00:38:48,811 --> 00:38:50,917 - Oh! Really? - Yeah. 636 00:38:53,852 --> 00:38:55,058 Go! 637 00:38:57,556 --> 00:38:59,628 - Whoo-hoo-hoo! - [giggling] 638 00:39:00,427 --> 00:39:02,704 [laughing] Whoo! 639 00:39:08,070 --> 00:39:09,812 Wow! 640 00:39:12,843 --> 00:39:14,584 Ta-da! 641 00:39:14,645 --> 00:39:19,596 Look at that! it's a definite improvement. Fantastic penmanship, too. 642 00:39:19,652 --> 00:39:23,032 But, you know, we still gotta do something about these weeds. 643 00:39:23,056 --> 00:39:26,300 They're not weeds. Those dandelions are wishes. 644 00:39:26,361 --> 00:39:29,400 I don't know. A weed by any other name is still a weed. 645 00:39:29,431 --> 00:39:31,742 Go on. Make a wish and then blow on it. 646 00:39:31,768 --> 00:39:32,906 [inhales deeply] 647 00:39:32,936 --> 00:39:34,314 [sputters] 648 00:39:34,372 --> 00:39:35,510 [inhales] 649 00:39:35,573 --> 00:39:37,611 [sputtering] 650 00:39:37,676 --> 00:39:40,055 it's kind of hard with a beak, huh? 651 00:39:42,115 --> 00:39:45,724 Kind of tires you out, huh? I go to sit down now. 652 00:39:46,488 --> 00:39:48,263 [both chuckling] 653 00:39:48,290 --> 00:39:52,968 I've got a confession to make. I've never actually driven a mower. 654 00:39:53,030 --> 00:39:54,475 No, you're a natural. 655 00:39:54,498 --> 00:39:58,949 Well, my dad, he's a little overprotective. 656 00:40:06,614 --> 00:40:08,117 You know this is crazy, right? 657 00:40:08,817 --> 00:40:10,161 Yeah. 658 00:40:10,186 --> 00:40:12,564 I just never imagined that I could fall for a Red. 659 00:40:12,722 --> 00:40:15,670 And me a Blue. No way. 660 00:40:15,726 --> 00:40:19,198 My whole life, my mum raised me to hate you guys, you Reds. 661 00:40:19,265 --> 00:40:21,506 So, this could never work. 662 00:40:23,070 --> 00:40:24,242 Could it? 663 00:40:24,304 --> 00:40:28,186 Well, a Red and a Blue, it just can't be. 664 00:40:28,210 --> 00:40:30,383 Can it? 665 00:40:30,446 --> 00:40:33,917 [Featherstone sputters] Look! it's kind of like snowing, but it's not. 666 00:40:34,785 --> 00:40:38,734 Oh, baby, you know, I getting into this now. See, the trick is to go like... 667 00:40:38,790 --> 00:40:40,930 Then you get them all with one. You don't have to... 668 00:40:42,295 --> 00:40:47,872 Ah! I wish that we could all come back and do this tomorrow. 669 00:40:47,902 --> 00:40:51,043 And, uh... I promise, 670 00:40:51,107 --> 00:40:53,554 your secret is safe with me. 671 00:40:54,645 --> 00:40:56,489 Well, should we? 672 00:40:56,514 --> 00:40:58,825 I can do 11:45. 673 00:40:58,851 --> 00:41:00,421 Not soon enough. 674 00:41:15,506 --> 00:41:17,885 [sighs] 675 00:41:18,910 --> 00:41:20,913 [sighs] 676 00:41:20,946 --> 00:41:23,427 Hey, Shroom. What's up, button head? 677 00:41:23,483 --> 00:41:26,727 Careful there. You're going to chip something. What's eating you? 678 00:41:28,356 --> 00:41:29,802 [gasps] 679 00:41:29,858 --> 00:41:32,430 [Lady Bluebury sniffling] 680 00:41:32,495 --> 00:41:34,736 [crying] How? How? 681 00:41:36,267 --> 00:41:38,144 - Mum! - Gnomeo! 682 00:41:38,202 --> 00:41:42,209 How could this have happened? Where were you? 683 00:41:42,241 --> 00:41:43,584 I was... 684 00:41:43,609 --> 00:41:45,021 [sniffles] 685 00:41:45,079 --> 00:41:46,581 I was nowhere. 686 00:41:48,383 --> 00:41:50,488 Don't worry, Mum. I'll make it up to you. 687 00:41:50,552 --> 00:41:53,763 How?! Redbrick and his hoodlums have destroyed 688 00:41:53,790 --> 00:41:57,295 the most beautiful thing we Blues have. 689 00:41:58,563 --> 00:42:01,010 Your father planted her. 690 00:42:01,066 --> 00:42:04,105 We raised her from a seedling. 691 00:42:05,605 --> 00:42:07,984 [bunnies wailing] 692 00:42:08,008 --> 00:42:09,488 [bunny growls] 693 00:42:09,544 --> 00:42:11,353 [wailing] 694 00:42:11,413 --> 00:42:15,488 Those blasted Reds! Come on, Gnomeo! We'll make them pay! 695 00:42:15,552 --> 00:42:18,032 [clamoring] 696 00:42:18,088 --> 00:42:20,399 Every last one of them! 697 00:42:20,458 --> 00:42:22,530 [Benny growls] 698 00:42:27,935 --> 00:42:30,279 Every last one? 699 00:42:31,673 --> 00:42:34,484 [♪ Elton John: Your Song] 700 00:42:37,014 --> 00:42:38,220 [clears throat] 701 00:42:38,282 --> 00:42:40,627 [singing off-key] 702 00:42:45,124 --> 00:42:47,002 My dad can really pick them. 703 00:42:47,027 --> 00:42:48,631 Can't he just? 704 00:42:48,695 --> 00:42:52,167 - Oh! This is painful. - Oh! Sweet torture. 705 00:42:53,602 --> 00:42:55,981 [singing melodically] 706 00:43:11,026 --> 00:43:12,801 [singing off-key] 707 00:43:12,861 --> 00:43:16,743 - Ooh, shiny, shiny. - Nanette? 708 00:43:16,767 --> 00:43:18,405 [Nanette giggles] 709 00:43:18,435 --> 00:43:21,007 [chuckles] 710 00:43:22,875 --> 00:43:24,912 [Serenade ends] 711 00:43:25,846 --> 00:43:27,484 [hippo grunts] 712 00:43:27,547 --> 00:43:28,788 [gasps] Gnomeo. 713 00:43:28,850 --> 00:43:31,228 [hippo 9895] 714 00:43:31,252 --> 00:43:33,790 [Fawn humming Rockabye Baby] 715 00:43:33,856 --> 00:43:35,768 [Tybalt snoring] 716 00:43:39,330 --> 00:43:40,708 [whispers] OK. 717 00:43:50,011 --> 00:43:51,046 [gasps] 718 00:43:51,079 --> 00:43:53,993 [singing in Spanish I've Got A Lovely Bunch of Coconuts] 719 00:43:54,917 --> 00:43:56,295 [exhales] 720 00:44:00,157 --> 00:44:02,195 - [gasps] - Huh? 721 00:44:13,308 --> 00:44:16,153 Juliet, no, wait! I... I... 722 00:44:16,178 --> 00:44:18,750 - [humming softly] - [snoring] 723 00:44:20,585 --> 00:44:23,863 [hippo grunting] A Blue! A Blue! 724 00:44:23,923 --> 00:44:26,164 - Abort, abort the mission! - What, what happened? 725 00:44:26,191 --> 00:44:28,035 Uh... The nozzle jammed. Let's go. 726 00:44:34,803 --> 00:44:36,112 [grunts] 727 00:44:36,139 --> 00:44:38,346 Gnomeo? 728 00:44:42,647 --> 00:44:44,524 [gasps] 729 00:44:44,549 --> 00:44:45,893 Hmm... 730 00:44:50,757 --> 00:44:55,174 [Tybalt] Such a big hat for such a small gnome. 731 00:44:55,197 --> 00:44:58,372 So, you boys fancy a little bit of fun? 732 00:44:58,435 --> 00:45:00,916 Let's take this baby out into the alley. 733 00:45:00,972 --> 00:45:02,349 Then what are we going to do? 734 00:45:02,373 --> 00:45:06,346 We're going to have a smashing time. 735 00:45:06,379 --> 00:45:08,723 [laughing] 736 00:45:08,781 --> 00:45:11,422 Aw, come on, Juliet. it's not as bad as all that. 737 00:45:11,485 --> 00:45:13,159 Is that your big move on a second date? 738 00:45:13,188 --> 00:45:16,068 You wine them, dine them, and then spray them with weedkiller? 739 00:45:16,125 --> 00:45:17,934 You've got to admit, it is original. 740 00:45:17,994 --> 00:45:20,373 Hola! My fellow funsters are back already. 741 00:45:20,464 --> 00:45:24,608 Juliet, be reasonable! I didn't have a choice after "incident Wisteria." 742 00:45:24,670 --> 00:45:27,082 How do you think that looks? Just a toilet, in the middle of a yard, 743 00:45:27,139 --> 00:45:29,586 with nothing growing out of it. 744 00:45:29,609 --> 00:45:32,420 - You Blues are so infuriating! - Wait a minute. Us Blues? 745 00:45:32,480 --> 00:45:35,189 - So, what you guys want to do? - Featherstone, we're busy! 746 00:45:35,283 --> 00:45:37,560 Come on, guys! Let us have some fun! 747 00:45:37,587 --> 00:45:40,569 Let me tell you something about you Reds. 748 00:45:40,591 --> 00:45:41,763 Us Reds? 749 00:45:41,825 --> 00:45:46,071 Can't we all just laugh about this? I know your little mushroom dude can. 750 00:45:46,098 --> 00:45:47,441 - Featherstone! - Featherstone! 751 00:45:47,500 --> 00:45:49,139 - We're in the middle of something! - You wouldn't understand. 752 00:45:49,202 --> 00:45:51,079 - Do you mind? - Just leave us alone! 753 00:45:53,307 --> 00:45:56,346 Right. I'm sorry. 754 00:45:57,780 --> 00:46:01,958 You know, sometime I get a little overexcited. 755 00:46:01,986 --> 00:46:07,232 Especially having such great new friends. Like you, and... 756 00:46:07,325 --> 00:46:10,900 But I know I can be a bit... much. 757 00:46:14,669 --> 00:46:16,512 Wait, Featherstone. Hey... 758 00:46:16,572 --> 00:46:18,950 [Juliet] Come back, Featherstone. I'm sorry. 759 00:46:59,729 --> 00:47:05,009 [Featherstone] I may not be a smart bird, but I know what love is. 760 00:47:05,035 --> 00:47:07,448 [♪ Elton John: Love Builds A Garden] 761 00:47:07,506 --> 00:47:10,647 ♪ You hear it everyday 762 00:47:10,676 --> 00:47:13,988 ♪ Once upon a time, they say 763 00:47:14,682 --> 00:47:18,221 ♪ Once upon a time in this place 764 00:47:18,287 --> 00:47:21,735 ♪ I looked and saw on your face 765 00:47:21,758 --> 00:47:24,603 ♪ A smile that spoke to me 766 00:47:24,662 --> 00:47:28,133 ♪ In oh so many ways 767 00:47:28,200 --> 00:47:31,478 ♪ And love built a garden 768 00:47:31,538 --> 00:47:35,248 ♪ Grew it from the ground up 769 00:47:35,309 --> 00:47:38,291 ♪ Each one of us knowing 770 00:47:38,346 --> 00:47:41,954 - ♪ Every inch of it was us - [arguing] 771 00:47:42,018 --> 00:47:45,125 ♪ We pulled it all together 772 00:47:45,190 --> 00:47:48,502 ♪ Hoping and believing 773 00:47:48,561 --> 00:47:51,600 ♪ That love built this garden 774 00:47:51,665 --> 00:47:56,979 ♪ For the two of us to dream in 775 00:48:03,479 --> 00:48:06,461 ♪ We'd get a little rain 776 00:48:06,483 --> 00:48:09,728 ♪ Then the sun came out again 777 00:48:10,089 --> 00:48:13,503 ♪ But a frost, it's hard to fight 778 00:48:13,560 --> 00:48:16,542 ♪ Once it takes hold, flowers die 779 00:48:16,598 --> 00:48:19,876 ♪ There 's only so much you can do 780 00:48:19,935 --> 00:48:23,349 ♪ To keep some things alive 781 00:48:23,406 --> 00:48:26,479 ♪ And love built a garden 782 00:48:26,510 --> 00:48:30,288 ♪ Grew it from the ground up 783 00:48:30,315 --> 00:48:33,422 ♪ Each one of us knowing 784 00:48:33,453 --> 00:48:36,298 ♪ Every inch of it was us 785 00:48:37,125 --> 00:48:40,630 ♪ We pulled it all together 786 00:48:40,663 --> 00:48:44,009 ♪ Hoping and believing 787 00:48:44,067 --> 00:48:46,981 ♪ That love built this garden 788 00:48:47,071 --> 00:48:50,781 ♪ For the two of us to dream in ♪ 789 00:49:05,963 --> 00:49:09,411 You know, other people's hate 790 00:49:09,467 --> 00:49:13,575 destroyed my love, and... 791 00:49:13,639 --> 00:49:16,382 I couldn't do nothing about it. 792 00:49:19,580 --> 00:49:22,562 But you... you can. 793 00:49:31,830 --> 00:49:36,372 You know, I think that crazy pink plastic bird might be right. 794 00:49:36,470 --> 00:49:38,951 What if we never went back? 795 00:49:39,007 --> 00:49:42,251 Never go back? But what about my dad? 796 00:49:42,278 --> 00:49:44,452 And Nanette? And the Red garden? 797 00:49:44,514 --> 00:49:47,428 You see, the truth is, over there, we're enemies. 798 00:49:47,485 --> 00:49:50,558 But here? Here, we're a matching pair. 799 00:49:52,224 --> 00:49:57,608 Juliet, will you stay here and build a garden with me? 800 00:49:57,631 --> 00:49:59,577 I'd love to. 801 00:49:59,935 --> 00:50:01,778 [Shroom chitters] 802 00:50:30,976 --> 00:50:32,978 [Benny] Gnomeo! 803 00:50:34,347 --> 00:50:36,020 What are you doing?! 804 00:50:37,951 --> 00:50:41,058 Benny! Listen, mate, I can explain. 805 00:50:41,122 --> 00:50:42,500 Benny! Benny, wait! 806 00:50:46,096 --> 00:50:47,666 - [engine races] - [Benny yelps] 807 00:50:49,033 --> 00:50:54,211 Well, well, well. if it isn't little Big Hat Benny! 808 00:50:55,008 --> 00:50:58,286 - Mess with our garden, will you? - [gasps] 809 00:50:59,780 --> 00:51:02,057 - [laughing] - [tires screech] 810 00:51:04,720 --> 00:51:06,324 Benny! 811 00:51:07,191 --> 00:51:08,829 - [trowel clanks] - No! 812 00:51:10,829 --> 00:51:12,638 [all gasp] 813 00:51:12,664 --> 00:51:13,871 [laughs] 814 00:51:13,933 --> 00:51:16,073 Ooh! That felt good. 815 00:51:16,870 --> 00:51:19,112 Oh, no. Oh, no! 816 00:51:19,173 --> 00:51:20,914 [whimpering] 817 00:51:20,975 --> 00:51:22,250 Tybalt! 818 00:51:27,417 --> 00:51:28,795 A hat for a hat! 819 00:51:31,857 --> 00:51:33,359 Gnomeo, no! 820 00:51:41,569 --> 00:51:43,446 [both grunting] 821 00:51:46,108 --> 00:51:49,352 You wouldn't attack an unarmed gnome, would you? 822 00:51:50,581 --> 00:51:52,060 Sucker! 823 00:51:53,452 --> 00:51:54,692 Pity! 824 00:51:56,689 --> 00:51:58,430 Tybalt! The wall! 825 00:51:58,458 --> 00:52:02,602 You don't think I'm going to fall for that old trick, do you? What wall? 826 00:52:06,235 --> 00:52:07,475 [gasps] 827 00:52:08,205 --> 00:52:09,980 Oh. That wall. 828 00:52:10,741 --> 00:52:12,517 - No. - [shattering sounds] 829 00:52:14,813 --> 00:52:16,724 - What was that? - What's happened? 830 00:52:21,155 --> 00:52:22,600 Tybalt? 831 00:52:22,623 --> 00:52:26,197 Tybalt. Tybalt? 832 00:52:27,430 --> 00:52:28,875 [gasps] 833 00:52:29,265 --> 00:52:32,544 Tybalt can't be with us anymore. 834 00:52:40,280 --> 00:52:42,557 [gasps] Ooh. 835 00:52:42,617 --> 00:52:44,460 Smash him back! 836 00:52:44,987 --> 00:52:46,227 No! 837 00:52:46,288 --> 00:52:48,565 What is the meaning of all this constipation? 838 00:52:48,625 --> 00:52:50,662 Gnomeo smashed Tybalt! 839 00:52:50,727 --> 00:52:52,969 - No! He didn't do it! - Juliet! 840 00:52:52,997 --> 00:52:54,375 - Gnomeo! - Mum! 841 00:52:54,433 --> 00:52:56,640 A gnome for a gnome! 842 00:52:58,004 --> 00:53:00,076 - Catch! - What? 843 00:53:00,841 --> 00:53:03,345 [grunting] 844 00:53:06,349 --> 00:53:08,192 Smash him back! 845 00:53:08,684 --> 00:53:11,029 Run, Gnomeo! Run! 846 00:53:11,088 --> 00:53:13,660 [clamoring] 847 00:53:13,691 --> 00:53:15,068 Stop! Stop that! 848 00:53:25,307 --> 00:53:26,911 Revenge! 849 00:53:28,144 --> 00:53:29,623 Oh? 850 00:53:32,549 --> 00:53:34,552 [all gasping] 851 00:53:34,586 --> 00:53:38,034 [clinking] 852 00:53:41,595 --> 00:53:43,303 jogger gasps] 853 00:53:46,468 --> 00:53:48,607 Oh... 854 00:54:03,590 --> 00:54:06,003 - What are you doing? - No! I love him! 855 00:54:06,061 --> 00:54:08,542 - What? - Doomed. 856 00:54:08,564 --> 00:54:10,202 Oh! Someone do something. 857 00:54:11,868 --> 00:54:13,473 [shattering sounds] 858 00:54:15,940 --> 00:54:17,784 [gasping] 859 00:54:18,377 --> 00:54:20,016 Gnomeo! 860 00:54:21,181 --> 00:54:22,684 Are you mad? 861 00:54:22,750 --> 00:54:24,957 There's been enough smashing for one day! 862 00:54:24,985 --> 00:54:29,231 Now get her on her pedestal and keep her there! 863 00:54:29,258 --> 00:54:30,965 [crying] He's gone. 864 00:54:30,993 --> 00:54:33,702 Oh, no... gone. 865 00:54:36,935 --> 00:54:40,315 Oh, Gnomeo. No... 866 00:54:40,339 --> 00:54:43,184 No, not Gnomeo. 867 00:54:43,243 --> 00:54:44,814 Let's get you home, now. 868 00:54:44,879 --> 00:54:48,054 [sobbing] Oh! My poor, poor boy. 869 00:54:48,117 --> 00:54:50,291 [sniffing] 870 00:54:52,589 --> 00:54:54,035 [sniffing] 871 00:54:59,665 --> 00:55:01,645 [brakes squeak, hiss] 872 00:55:12,916 --> 00:55:14,954 - [slobbering sounds] - Hmm? 873 00:55:16,487 --> 00:55:18,365 Stay. Stay! 874 00:55:18,390 --> 00:55:19,494 - Good boy! - [growls] 875 00:55:21,861 --> 00:55:24,342 Shroom! Shroom! 876 00:55:26,066 --> 00:55:27,978 [chittering] 877 00:55:36,047 --> 00:55:38,254 [Gnomeo moaning] 878 00:55:42,489 --> 00:55:44,025 - [growling] - [people shrieking] 879 00:55:44,057 --> 00:55:45,662 [horn honking] 880 00:55:52,101 --> 00:55:54,241 - [growls] - [grunts] 881 00:55:59,211 --> 00:56:01,488 [barking] 882 00:56:04,384 --> 00:56:06,797 [barking] 883 00:56:08,990 --> 00:56:10,595 [panting] 884 00:56:10,659 --> 00:56:13,038 - [rumbling] - Huh? 885 00:56:21,240 --> 00:56:22,584 No! 886 00:56:35,292 --> 00:56:37,637 - [laughing] - [boy 1] Hey, what's this? A gnome? 887 00:56:37,695 --> 00:56:39,675 [boy 2] Yeah, mate. It looks like your sister. 888 00:56:39,731 --> 00:56:42,474 - [laughter] - [indistinct chattering] 889 00:56:42,501 --> 00:56:44,345 Whoa! Don't drop it! 890 00:56:46,072 --> 00:56:47,780 Come on, pass it! 891 00:57:07,301 --> 00:57:09,908 You left me no choice, Juliet. 892 00:57:09,971 --> 00:57:13,785 I've lost your mother. I am not going to lose you. 893 00:57:27,761 --> 00:57:29,935 [thunder rumbles distantly] 894 00:57:30,532 --> 00:57:33,946 [Sorry Seems To Be The Hardest Word instrumental playing] 895 00:58:22,734 --> 00:58:24,806 [sighs] 896 00:58:34,283 --> 00:58:36,662 Psst! Psst! Bunnies! Fall in. 897 00:58:37,454 --> 00:58:41,767 All right. We've got to avenge Gnomeo. Here's what we're going to do. Now... 898 00:58:41,793 --> 00:58:44,331 [Benny muttering] 899 00:58:44,396 --> 00:58:46,104 No, not now, Shroom! 900 00:58:46,132 --> 00:58:47,975 [Shroom chitters] 901 00:58:48,001 --> 00:58:49,379 Right. Got in 902 00:59:04,824 --> 00:59:07,863 OK. OK! Little mushroom dude, I'm coming. 903 00:59:07,928 --> 00:59:09,931 What? What are you trying to say? 904 00:59:09,964 --> 00:59:11,466 [frantically chittering] 905 00:59:11,499 --> 00:59:14,276 So, Little Timmy has fallen down the well? 906 00:59:14,303 --> 00:59:15,942 No? Little John? 907 00:59:15,972 --> 00:59:18,350 Little Mustafa? Little Richard? What?! 908 00:59:21,947 --> 00:59:24,951 Oh. A teapot fell down the well. 909 00:59:26,786 --> 00:59:27,958 What? 910 00:59:29,056 --> 00:59:30,899 Gnomeo. 911 00:59:30,958 --> 00:59:33,769 You saying Gnomeo fell down the well? 912 00:59:33,828 --> 00:59:37,368 No, little mushroom, he was smashed. 913 00:59:37,400 --> 00:59:39,311 I saw it myself. 914 00:59:41,506 --> 00:59:44,750 What? You want I still should follow you some more. OK, fine. 915 00:59:44,810 --> 00:59:49,852 I going with you. I go. But what this has to do with Gnomeo, I don't know. 916 00:59:49,884 --> 00:59:52,764 And where is this well everyone is falling into? 917 01:00:01,699 --> 01:00:03,372 [creaking] 918 01:00:03,401 --> 01:00:05,746 Psst! [squeals] 919 01:00:09,509 --> 01:00:11,820 [clinking] 920 01:00:12,647 --> 01:00:14,127 Hmm? 921 01:00:18,388 --> 01:00:20,266 Ready? 922 01:00:26,899 --> 01:00:28,742 Ew. 923 01:00:28,768 --> 01:00:31,147 Hmm? [shrieks] 924 01:00:31,205 --> 01:00:32,913 [groans] 925 01:00:32,941 --> 01:00:34,818 Yuck! 926 01:00:38,348 --> 01:00:39,486 Hmm? 927 01:00:44,890 --> 01:00:47,063 Ooh! Hello. 928 01:00:48,161 --> 01:00:49,970 [thumps] 929 01:00:51,799 --> 01:00:53,608 [glass squeaks] 930 01:00:54,636 --> 01:00:56,547 [grunts] 931 01:00:57,940 --> 01:00:59,921 Whoa! 932 01:01:10,156 --> 01:01:12,865 [grunting] 933 01:01:15,063 --> 01:01:16,701 - Hmm? - [screensaver beeping] 934 01:01:19,936 --> 01:01:22,008 [shrieking] 935 01:01:22,072 --> 01:01:24,679 - [computer chimes] - [groans] 936 01:01:29,081 --> 01:01:32,689 [plays intro melody on keyboard to Benny And The Jets] 937 01:01:41,464 --> 01:01:43,001 [chuckles] 938 01:01:55,116 --> 01:01:56,356 [kitten] Meow 939 01:02:00,690 --> 01:02:03,069 [deep male voice] Terrafirminator! 940 01:02:03,126 --> 01:02:06,199 - Are you losing the war in your garden? - Never! 941 01:02:06,230 --> 01:02:08,734 Well, brother maybe it's time for a secret weapon! 942 01:02:08,801 --> 01:02:12,306 - Bring it on. - Terrafirminator! 943 01:02:12,372 --> 01:02:14,512 This one's for Gnomeo! 944 01:02:15,343 --> 01:02:17,119 [Terrafirminator voice] Meow! 945 01:02:26,491 --> 01:02:27,970 [tires screech] 946 01:02:28,026 --> 01:02:30,064 [squealing frantically] 947 01:02:57,565 --> 01:02:59,705 Huh? 948 01:03:00,503 --> 01:03:02,040 [Benny laughs] Yeah! 949 01:03:02,105 --> 01:03:04,949 - [door opens, slams] - Huh? 950 01:03:06,010 --> 01:03:07,614 [whimpers] 951 01:03:09,481 --> 01:03:10,960 Come on! 952 01:03:14,154 --> 01:03:16,192 [Miss Montague] Oh! Ruddy purse. 953 01:03:20,329 --> 01:03:21,831 [door slams shut] 954 01:03:23,634 --> 01:03:24,806 [chuckles] 955 01:03:24,835 --> 01:03:26,212 Call me. 956 01:03:28,907 --> 01:03:33,483 [Gnomeo] So Juliet and me, we decided that we'd carry on in spite of the feud. 957 01:03:33,513 --> 01:03:36,620 It was great, but then my best mate Benny found out, 958 01:03:36,651 --> 01:03:39,394 and then Tybalt, who's a right piece of work by the way, 959 01:03:39,455 --> 01:03:41,560 crashed a trowel through Benny's hat. 960 01:03:41,623 --> 01:03:46,404 I was so livid that I attacked Tybalt and he ended up getting smashed, 961 01:03:46,464 --> 01:03:50,106 which wasn't my fault, and I was chased out. 962 01:03:50,802 --> 01:03:55,651 Exiled. Stuck up here on your head, far away from Juliet. 963 01:03:57,278 --> 01:03:58,723 Extraordinary. 964 01:03:58,746 --> 01:04:03,390 Your story, it does put me in mind of another. 965 01:04:03,420 --> 01:04:04,592 It does? 966 01:04:04,654 --> 01:04:07,932 Oh! Indeed! Yes, there are remarkable similarities. 967 01:04:07,992 --> 01:04:09,666 What happens? Do they get back together then? 968 01:04:09,695 --> 01:04:14,076 Get back together? Um... No, not exactly. 969 01:04:14,100 --> 01:04:15,876 What exactly do you mean? 970 01:04:15,903 --> 01:04:19,579 Well now, it really is quite good. 971 01:04:19,641 --> 01:04:21,747 She feigns her death. 972 01:04:21,777 --> 01:04:25,749 He finds her, thinks her dead, takes his own life. 973 01:04:25,782 --> 01:04:29,458 She wakes, finds him dead, takes her life, both dead. 974 01:04:29,521 --> 01:04:34,302 Exeunt omnes, the end, curtain! Standing ovation! 975 01:04:34,361 --> 01:04:38,105 Bravo! Bravo! Author! Author! 976 01:04:39,333 --> 01:04:40,506 Hmm. 977 01:04:40,569 --> 01:04:43,141 [Gnomeo] What did you say?! They both die?! 978 01:04:43,206 --> 01:04:45,049 What kind of an ending is that? 979 01:04:45,074 --> 01:04:46,986 My dear boy, this is a tragedy. 980 01:04:47,044 --> 01:04:49,150 Yeah, you're telling me, mate. it's rubbish! 981 01:04:49,214 --> 01:04:51,626 - "Rubbish"? - Gotta be a better ending than that! 982 01:04:51,683 --> 01:04:54,961 I suppose that he could've made it back in time 983 01:04:55,021 --> 01:04:59,472 to avert disaster, but I like the whole death part better. 984 01:04:59,961 --> 01:05:01,339 Oh, dear. 985 01:05:01,397 --> 01:05:03,434 [yelling] 986 01:05:08,239 --> 01:05:09,547 [Featherstone] Whoo-hoo! 987 01:05:09,607 --> 01:05:11,315 Featherstone! 988 01:05:12,177 --> 01:05:13,486 One word! 989 01:05:13,513 --> 01:05:14,651 [inhales deeply] 990 01:05:14,714 --> 01:05:16,193 - [pops] - Plastic. 991 01:05:16,249 --> 01:05:18,093 How did you find me? Shroom! 992 01:05:18,118 --> 01:05:21,965 He sniffed you out. And he doesn't have a nose. I checked. 993 01:05:21,990 --> 01:05:24,335 Yeah, I knew I could count on you, you little button head! 994 01:05:24,393 --> 01:05:26,806 - [chittering frantically] - What is it, boy? 995 01:05:26,830 --> 01:05:29,641 He hasn't stopped, yakety-yakety-yak! 996 01:05:29,667 --> 01:05:31,669 He's been going on and on and on since the alley. 997 01:05:31,737 --> 01:05:35,208 Chocolates in stranger, chocolates in stranger, chocolates in stranger... 998 01:05:35,275 --> 01:05:37,118 Juliet's in danger?! 999 01:05:37,143 --> 01:05:40,922 No, that's not it. Juliet's in danger! 1000 01:05:40,983 --> 01:05:42,155 Told you so. 1001 01:05:42,184 --> 01:05:45,860 Come on, boys. I've got to get back to Juliet and save her! 1002 01:05:45,888 --> 01:05:49,860 That's what he said, but she was dead before he got home! 1003 01:05:49,893 --> 01:05:51,703 [Gnomeo] We'll see about that! 1004 01:05:54,567 --> 01:05:56,411 Whoa! 1005 01:06:09,186 --> 01:06:11,063 [gulps] 1006 01:06:16,329 --> 01:06:17,501 Ta-da! 1007 01:06:17,530 --> 01:06:19,568 [cheering] 1008 01:06:21,136 --> 01:06:22,581 Benny. 1009 01:06:22,604 --> 01:06:26,314 What do you think, Lady B? This baby is fully equipped. 1010 01:06:26,375 --> 01:06:27,582 Equipped for what? 1011 01:06:27,611 --> 01:06:31,458 It has settings for edging, trimming, mulching, 1012 01:06:31,516 --> 01:06:33,224 and revenge! 1013 01:06:33,252 --> 01:06:36,097 [cheering] 1014 01:06:36,156 --> 01:06:39,536 Do it, Benny. Do anything it takes! 1015 01:06:39,560 --> 01:06:43,134 Make them rue the day they destroyed my son! 1016 01:06:45,301 --> 01:06:48,613 Unleash the dogs of war! 1017 01:06:48,639 --> 01:06:50,641 [high-pitched war cries] 1018 01:06:50,708 --> 01:06:54,681 - [chuckles] - [computer beeps, engine revs] 1019 01:06:54,747 --> 01:06:57,285 - [alarm blaring] - [rumbling] 1020 01:06:57,317 --> 01:07:02,290 [Terrafirminator voice] Ten, nine, eight, seven, six, 1021 01:07:02,323 --> 01:07:05,134 Eve, four; three, 1022 01:07:05,194 --> 01:07:07,675 two, one! 1023 01:07:10,334 --> 01:07:12,109 - [horn blares] - [tires screech] 1024 01:07:12,136 --> 01:07:14,777 - [shrieking] - [growling] 1025 01:07:18,444 --> 01:07:20,049 No! No! 1026 01:07:27,590 --> 01:07:28,695 Oh! 1027 01:07:31,629 --> 01:07:32,972 [Benny] Yes! 1028 01:07:35,100 --> 01:07:36,841 [laughs] 1029 01:07:36,902 --> 01:07:38,177 [screams] 1030 01:07:38,238 --> 01:07:39,842 Oh, no! 1031 01:07:41,375 --> 01:07:43,356 Oh, blimey! 1032 01:07:49,987 --> 01:07:51,898 Oh, no! 1033 01:07:51,955 --> 01:07:54,527 [engine revving] 1034 01:07:56,162 --> 01:07:57,835 Attack! 1035 01:07:57,863 --> 01:07:59,775 Counterattack! 1036 01:07:59,800 --> 01:08:01,108 [battle horn sounding] 1037 01:08:01,168 --> 01:08:02,739 Counter-counterattack! 1038 01:08:02,804 --> 01:08:05,308 [little gnome yelling] 1039 01:08:08,611 --> 01:08:11,092 - Fire! - Incoming! 1040 01:08:14,319 --> 01:08:15,696 [taunting] 1041 01:08:16,321 --> 01:08:18,029 [counting to three in German] 1042 01:08:18,558 --> 01:08:20,232 Hey! I got one! 1043 01:08:20,294 --> 01:08:21,796 Thank you! 1044 01:08:25,300 --> 01:08:26,439 [whimpers] 1045 01:08:26,502 --> 01:08:27,913 Move it! 1046 01:08:28,370 --> 01:08:29,679 No! 1047 01:08:34,912 --> 01:08:36,950 No! Paris! 1048 01:08:42,756 --> 01:08:46,261 Gentlemen, I suggest we put our heads together. Charge! 1049 01:08:51,368 --> 01:08:54,714 - Oh, no, no, no! - Yee-haw! 1050 01:08:57,576 --> 01:08:59,921 - Hang on! - Whoa! 1051 01:09:03,918 --> 01:09:05,865 Whoa! 1052 01:09:06,822 --> 01:09:08,529 [Gnomeo] Thanks! 1053 01:09:15,600 --> 01:09:17,170 Juliet! 1054 01:09:18,471 --> 01:09:20,144 You're alive! 1055 01:09:20,172 --> 01:09:23,017 - Come with me. - OK. 1056 01:09:23,477 --> 01:09:24,616 Oh, no. 1057 01:09:28,417 --> 01:09:29,794 No, no! 1058 01:09:38,931 --> 01:09:40,536 [engine revving] 1059 01:09:40,600 --> 01:09:42,638 [computer voice] Would you like a complete destruction now? 1060 01:09:42,670 --> 01:09:44,047 Destruction in progress. 1061 01:09:56,487 --> 01:09:58,798 Get him! Come on! Come on! 1062 01:10:02,295 --> 01:10:04,003 Come on, come on, come on! 1063 01:10:07,869 --> 01:10:10,373 [whirring, revving] 1064 01:10:25,994 --> 01:10:27,598 Juliet! 1065 01:10:27,662 --> 01:10:29,768 My son! It can't be. 1066 01:10:32,702 --> 01:10:34,273 [Terrafirminator voice] Target locked. 1067 01:10:35,239 --> 01:10:38,278 She's going to blow! Get back! Get back! 1068 01:10:40,245 --> 01:10:44,457 [all gasping] 1069 01:10:49,491 --> 01:10:50,664 it's no use. 1070 01:10:50,726 --> 01:10:52,399 Go. 1071 01:10:54,297 --> 01:10:57,472 - Go. - I'm not going anywhere. 1072 01:11:07,415 --> 01:11:09,225 Told you so. 1073 01:11:11,220 --> 01:11:13,029 [weather vanes creaking] 1074 01:11:27,642 --> 01:11:30,351 [stones scraping] 1075 01:11:30,412 --> 01:11:31,618 [groans] 1076 01:11:43,296 --> 01:11:45,038 - [chittering] - Huh? 1077 01:12:00,919 --> 01:12:02,694 [both gasp] 1078 01:12:04,591 --> 01:12:05,969 No. 1079 01:12:07,394 --> 01:12:10,103 [chittering] 1080 01:12:10,165 --> 01:12:12,442 [sniffing] 1081 01:12:17,207 --> 01:12:19,051 [sighs] 1082 01:12:19,077 --> 01:12:21,524 [cries] 1083 01:12:32,094 --> 01:12:33,597 - [gasping] - Huh? 1084 01:12:37,101 --> 01:12:39,103 It’s OK! I'm OK! 1085 01:12:40,906 --> 01:12:42,682 Oh, good. 1086 01:12:46,880 --> 01:12:48,792 I'm sorry about your son. 1087 01:12:49,584 --> 01:12:52,088 I'm sorry about your daughter. 1088 01:12:52,121 --> 01:12:55,695 I was just trying to keep her safe. 1089 01:12:55,725 --> 01:13:00,436 And now, the whole thing is my fault. 1090 01:13:01,700 --> 01:13:04,113 Our fault. 1091 01:13:24,363 --> 01:13:26,640 This feud... 1092 01:13:26,700 --> 01:13:28,338 Is over. 1093 01:13:28,903 --> 01:13:32,215 [electrical buzzing] 1094 01:13:32,274 --> 01:13:35,449 [distorted music plays over fountain] 1095 01:13:39,250 --> 01:13:40,422 Move! 1096 01:13:45,625 --> 01:13:47,196 [music dies] 1097 01:13:54,336 --> 01:13:55,542 [gasps] 1098 01:14:06,619 --> 01:14:09,032 [laughter] 1099 01:14:09,089 --> 01:14:11,229 [cheering] 1100 01:14:23,642 --> 01:14:25,588 I don't know about you, but... 1101 01:14:25,644 --> 01:14:28,182 ...I think this ending is much better. 1102 01:14:33,388 --> 01:14:35,835 - [rooster crows] - [pig squealing] 1103 01:14:37,894 --> 01:14:41,240 - Good afternoon, witch. - Nitwit! 1104 01:14:44,169 --> 01:14:46,275 [back doors opening] 1105 01:14:46,339 --> 01:14:49,287 [Miss Montague and Mr. Capulet screaming] 1106 01:14:49,343 --> 01:14:52,723 [♪ Nelly Furtado and Elton John: Crocodile Rock] 1107 01:16:51,738 --> 01:16:53,741 [Wedding March playing] 1108 01:16:57,779 --> 01:16:59,691 [giggles] Thank you!