1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:01:07,966 --> 00:01:09,599 You shouldn't do that. 3 00:01:11,702 --> 00:01:13,202 Tap the glass. 4 00:01:15,038 --> 00:01:16,998 How did you know I was going to? 5 00:01:18,573 --> 00:01:21,007 You must forgive my son. He loves bees. 6 00:01:21,808 --> 00:01:23,942 It isn't a bee. It's a wasp. 7 00:01:28,114 --> 00:01:29,881 Different thing entirely. 8 00:02:05,848 --> 00:02:07,381 Was that him? 9 00:03:12,582 --> 00:03:14,916 Ah, the prodigal returns. 10 00:03:20,155 --> 00:03:21,321 Ooh. 11 00:03:26,226 --> 00:03:28,427 Outside, Roger. You know you're not allowed. 12 00:03:31,497 --> 00:03:34,164 Like having a Welsh pony. 13 00:03:37,269 --> 00:03:39,229 Will you be going up to your study? 14 00:03:39,502 --> 00:03:40,735 No, not as yet. 15 00:04:13,899 --> 00:04:16,334 Ah, yes. Home again. 16 00:04:19,471 --> 00:04:20,771 Home again. 17 00:04:28,612 --> 00:04:30,379 Mrs. Munro! 18 00:04:33,649 --> 00:04:37,118 It would appear we've had a decrease in population. 19 00:04:38,887 --> 00:04:41,922 Did Mr. Healy not come by 20 00:04:41,924 --> 00:04:44,258 to take care of the apiary whilst I was gone? 21 00:04:44,260 --> 00:04:46,500 Yes, but he won't be able to do it next time. 22 00:04:47,795 --> 00:04:50,563 - Did Mr. Healy say that? - No, his daughter did. 23 00:04:51,998 --> 00:04:54,065 She's taken him to live with her. Too feeble, she said. 24 00:04:54,067 --> 00:04:57,601 - Is he too feeble? - Seemed spry enough. 25 00:04:57,603 --> 00:04:59,502 - Chattier, maybe. - With you? 26 00:05:00,003 --> 00:05:01,303 With himself. 27 00:05:02,571 --> 00:05:04,371 Key to the study. 28 00:05:14,249 --> 00:05:15,982 - Is that lunch? - Mm. 29 00:05:18,251 --> 00:05:20,552 Hmm... 30 00:06:38,198 --> 00:06:40,933 Watson had married and I was alone. 31 00:06:42,368 --> 00:06:44,502 In fact, it was on the very day he left Baker Street 32 00:06:44,504 --> 00:06:48,606 that the case which was to be my last began to unfold. 33 00:06:54,279 --> 00:06:57,681 It was almost 30 years ago. The Great War had ended 34 00:06:57,683 --> 00:07:00,016 and the tourists had come back to Baker Street 35 00:07:00,018 --> 00:07:02,819 to catch a glimpse of the real Sherlock Holmes. 36 00:07:04,688 --> 00:07:06,355 Thankfully, in his stories, 37 00:07:06,357 --> 00:07:08,457 Watson had always published a false address 38 00:07:08,459 --> 00:07:09,758 for our actual quarters. 39 00:07:10,593 --> 00:07:12,026 So you found the right address. 40 00:07:32,781 --> 00:07:35,682 - Why did you do it? - Sir? 41 00:07:36,417 --> 00:07:38,284 Break into my study. 42 00:07:38,286 --> 00:07:41,053 My study is my sanctum sanctorum. 43 00:07:42,088 --> 00:07:43,487 Private place. 44 00:07:46,457 --> 00:07:50,525 Before you went to Japan, I saw you writing that story. 45 00:07:51,326 --> 00:07:53,226 I didn't know you wrote stories. 46 00:07:53,228 --> 00:07:55,861 Oh, Dr. Watson, yes, he was the writer. 47 00:07:57,296 --> 00:07:59,097 Well, so I borrowed Mum's key and went into your study, 48 00:07:59,099 --> 00:08:00,098 and there it was. 49 00:08:00,100 --> 00:08:02,467 And how much did you read? 50 00:08:02,469 --> 00:08:05,303 Just to where you stopped. It was a good part too. 51 00:08:05,305 --> 00:08:06,637 A man comes to Baker Street. 52 00:08:06,639 --> 00:08:08,171 You say, "You've come about your wife." 53 00:08:08,173 --> 00:08:10,907 How could you tell? Did you do the thing? 54 00:08:11,675 --> 00:08:13,175 What thing would that be? 55 00:08:14,343 --> 00:08:16,543 "The cane shows the marks of a dog's teeth. 56 00:08:17,778 --> 00:08:19,178 The wood is from an island southwest of Madeira." 57 00:08:19,612 --> 00:08:20,645 That thing. 58 00:08:21,813 --> 00:08:23,180 And how would you tell 59 00:08:23,182 --> 00:08:25,482 that a man's visit was about his wife? 60 00:08:26,183 --> 00:08:27,344 He wears a wedding ring? 61 00:08:28,118 --> 00:08:31,719 No. The clues are all on that page. 62 00:08:32,487 --> 00:08:34,688 This sentence, to be exact. 63 00:08:35,790 --> 00:08:37,857 "One day, into the room came a young man, 64 00:08:37,859 --> 00:08:40,992 in newly-pressed, albeit inexpensive clothes." 65 00:08:42,361 --> 00:08:44,095 The clothes are freshly-pressed. He's a young man, though. 66 00:08:44,097 --> 00:08:46,030 Not expensive clothes. 67 00:08:47,432 --> 00:08:49,032 Then his wife must press them. Men don't have the talent 68 00:08:49,034 --> 00:08:51,114 and he can't afford a servant to do so. 69 00:08:51,768 --> 00:08:53,268 Very good. 70 00:08:53,270 --> 00:08:54,836 That's how you knew it was about the wife. 71 00:08:54,838 --> 00:08:55,904 Well, no. 72 00:08:57,339 --> 00:08:59,739 When you're a detective and a man comes to visit you... 73 00:09:00,774 --> 00:09:02,074 it's usually about his wife. 74 00:09:04,110 --> 00:09:06,110 So why did you stop where you did? 75 00:09:19,858 --> 00:09:21,191 Ahh... 76 00:09:31,301 --> 00:09:33,461 Ah, did you get the things from the chemist? 77 00:09:34,504 --> 00:09:35,570 On order. Said it would be a few days. 78 00:09:35,572 --> 00:09:37,038 We'll hold them to that. 79 00:09:37,839 --> 00:09:39,573 Otherwise, triumphant, were you? 80 00:09:40,308 --> 00:09:41,908 Like V-E Day. 81 00:09:42,743 --> 00:09:45,044 Oh. Doctor's here. 82 00:09:52,085 --> 00:09:54,820 - Did you catch cold in Japan? - Does it sound it? 83 00:09:56,389 --> 00:09:58,909 I thought you might be coming off the tail end of something. 84 00:09:59,224 --> 00:10:01,291 Lost some weight as well. Hmm. 85 00:10:02,393 --> 00:10:05,261 Did you find what you were looking for, 86 00:10:05,263 --> 00:10:06,829 the mysterious ashy prick? 87 00:10:06,831 --> 00:10:09,198 Prickly ash. 88 00:10:09,200 --> 00:10:10,399 Oh, yes, sorry. 89 00:10:11,901 --> 00:10:14,035 That was the reason the fellow invited you to Japan, wasn't it? 90 00:10:14,037 --> 00:10:16,404 Dig up a pile of the stuff, smuggle it home? 91 00:10:16,406 --> 00:10:19,073 It can't interfere with anything you've prescribed. 92 00:10:20,443 --> 00:10:23,778 - But surely it can't do me ill. - In and of itself, no. 93 00:10:24,846 --> 00:10:26,279 You mean there might be side effects? 94 00:10:26,281 --> 00:10:27,480 Perhaps. 95 00:10:28,081 --> 00:10:29,915 - Such as? - Hope. 96 00:10:38,090 --> 00:10:42,426 What was the name of the fellow who invited you to Japan? 97 00:10:45,263 --> 00:10:47,298 You just spent a week with the man, 98 00:10:48,433 --> 00:10:50,801 corresponded with him for months. 99 00:10:51,669 --> 00:10:53,069 Do you recall his name? 100 00:10:56,139 --> 00:11:00,141 There's a flat adjacent to my surgery that's gone to let... 101 00:11:00,143 --> 00:11:01,976 No! 102 00:11:01,978 --> 00:11:03,677 What happens when you don't recall where the telephone is, 103 00:11:03,679 --> 00:11:06,146 or you forget to turn off the gas? 104 00:11:06,148 --> 00:11:09,315 - You can't live alone. - I don't live alone. 105 00:11:10,016 --> 00:11:11,148 I have the housekeeper. 106 00:11:13,851 --> 00:11:15,084 Take this diary. 107 00:11:17,254 --> 00:11:21,090 Each day you don't recall a name or place, 108 00:11:22,258 --> 00:11:24,926 make a mark on the page for that day's date. 109 00:11:25,861 --> 00:11:28,762 And if I forget to make the mark? 110 00:11:50,184 --> 00:11:52,251 Oh... Mm. 111 00:11:54,621 --> 00:11:56,521 No, no, no. No. No, no, no. 112 00:11:57,222 --> 00:11:58,689 It's the royal jelly. 113 00:11:58,691 --> 00:12:00,771 Yes, well, we're not using it anymore. 114 00:12:02,259 --> 00:12:04,179 Instead, we're going to use this. 115 00:12:05,095 --> 00:12:07,863 - It's called prickly ash. - Is it food? 116 00:12:07,865 --> 00:12:09,497 Mm... 117 00:12:10,765 --> 00:12:12,366 Eurgh. Looks like it came out the down-spout. 118 00:12:12,368 --> 00:12:13,934 It came from Japan. 119 00:12:15,369 --> 00:12:16,769 That makes all the difference. 120 00:12:16,771 --> 00:12:19,204 You add it in as you would the royal jelly, 121 00:12:19,206 --> 00:12:20,771 in the tea or the coffee. 122 00:12:23,107 --> 00:12:26,075 And you should try cooking with it 123 00:12:26,077 --> 00:12:27,810 to enhance your specialities. 124 00:13:27,435 --> 00:13:28,868 Mr. Holmes? 125 00:13:30,203 --> 00:13:31,536 Mr. Holmes? 126 00:13:35,975 --> 00:13:37,408 Tamiki Umezaki. 127 00:13:38,977 --> 00:13:40,577 Welcome to Japan. 128 00:13:42,980 --> 00:13:46,047 I am so honoured you have accepted my invitation. 129 00:13:47,549 --> 00:13:51,184 We spend tonight at my house. Tomorrow we begin our search. 130 00:14:25,485 --> 00:14:28,119 I have owned your book for 20 years. 131 00:14:29,421 --> 00:14:31,742 I purchased my copy when it first appeared in print. 132 00:14:33,725 --> 00:14:36,793 I hope you'll do me the honour of a personal inscription. 133 00:14:37,928 --> 00:14:40,429 Oh, yes. Of course. 134 00:14:43,666 --> 00:14:44,732 Um... 135 00:14:47,869 --> 00:14:51,004 Mr. Umezaki, how close to the city 136 00:14:51,006 --> 00:14:53,306 does the prickly ash grow? 137 00:14:54,274 --> 00:14:56,074 It is found mostly near the sea. 138 00:14:56,076 --> 00:14:57,875 And how far shall we have to go? 139 00:14:57,877 --> 00:15:00,778 Where I am thinking is two days' journey by train. 140 00:15:04,082 --> 00:15:05,282 You are very eager? 141 00:15:06,684 --> 00:15:09,218 I'm in the middle of a project that I'm keen to finish 142 00:15:09,220 --> 00:15:12,120 and my wits must be at their sharpest. 143 00:15:12,888 --> 00:15:13,954 I want to be able to benefit 144 00:15:13,956 --> 00:15:15,956 from the effect as soon as possible. 145 00:15:16,424 --> 00:15:18,958 - It's that urgent? - I fear it's so. 146 00:15:21,027 --> 00:15:24,462 You are very great detective! 147 00:15:25,797 --> 00:15:27,430 Thank you very much. 148 00:15:35,038 --> 00:15:36,705 My mother, she wonders 149 00:15:36,707 --> 00:15:38,840 if you have brought your famous hat. 150 00:15:39,541 --> 00:15:41,542 Oh, the deer stalker. 151 00:15:42,744 --> 00:15:45,779 That was an embellishment of the illustrator. 152 00:15:47,748 --> 00:15:48,881 I've never worn one. 153 00:15:49,916 --> 00:15:52,183 - And the pipe? - I prefer a cigar. 154 00:15:53,418 --> 00:15:55,987 I told Watson, if I ever write a story myself, 155 00:15:55,989 --> 00:15:58,889 it will be to correct the million misconceptions 156 00:15:58,891 --> 00:16:00,957 created by his imaginative license. 157 00:16:02,225 --> 00:16:04,158 Did you write such a story? 158 00:16:06,227 --> 00:16:08,728 But I'm trying to do so now. 159 00:16:28,180 --> 00:16:32,049 I must finish with you before I die. 160 00:16:43,127 --> 00:16:45,261 "So you've come about your wife." 161 00:16:50,099 --> 00:16:52,167 "You've come about your wife." 162 00:16:52,635 --> 00:16:53,868 "You've come..." 163 00:17:09,684 --> 00:17:10,784 Roger. 164 00:17:12,620 --> 00:17:13,853 Here. 165 00:17:15,222 --> 00:17:16,922 I'll see you after lunch. 166 00:17:18,057 --> 00:17:20,178 I'm going to need some help with the bees. 167 00:17:31,804 --> 00:17:33,604 So you found the right address. 168 00:17:34,572 --> 00:17:37,073 A friendly porter at 221B. 169 00:17:38,408 --> 00:17:41,276 It's just a minor fiction to mislead the curious. 170 00:17:43,212 --> 00:17:45,132 Most of them seem to be American. 171 00:17:46,648 --> 00:17:47,981 Have a seat, Mr. Kelmot. 172 00:17:52,887 --> 00:17:53,987 So... 173 00:17:54,855 --> 00:17:56,455 you've come about your wife. 174 00:17:57,557 --> 00:17:59,524 - How did you know? - It doesn't matter. 175 00:17:59,526 --> 00:18:01,492 Tell me what you have to say. 176 00:18:02,193 --> 00:18:03,493 My wife is named Ann. 177 00:18:04,828 --> 00:18:07,062 Her mother died in childbirth. 178 00:18:07,730 --> 00:18:09,097 Her father was a colonel, 179 00:18:09,099 --> 00:18:11,139 killed in that business at Waziristan. 180 00:18:12,100 --> 00:18:14,220 We wanted very much to have children. 181 00:18:16,772 --> 00:18:19,006 She lost our first child in her third month... 182 00:18:21,075 --> 00:18:22,575 Our second in her fourth. 183 00:18:25,178 --> 00:18:27,498 We were told it was too dangerous to try again. 184 00:18:28,347 --> 00:18:31,248 Ann was... distraught. 185 00:18:37,187 --> 00:18:38,887 It was as though each of them lost 186 00:18:38,889 --> 00:18:40,929 had been a real child, as opposed to... 187 00:18:44,860 --> 00:18:45,993 Thank you. 188 00:18:49,063 --> 00:18:50,797 For a time, she even insisted I have 189 00:18:50,799 --> 00:18:51,964 a pair of headstones carved 190 00:18:51,966 --> 00:18:53,699 and placed in our cemetery plot, 191 00:18:53,701 --> 00:18:55,741 as if their bodies were buried beneath. 192 00:18:55,901 --> 00:18:57,534 She was in desperate need 193 00:18:57,536 --> 00:18:59,469 of something to soothe this dangerous melancholy. 194 00:18:59,471 --> 00:19:02,305 She liked music so I suggested the glass armonica. 195 00:19:02,307 --> 00:19:03,706 The armonica? 196 00:19:03,708 --> 00:19:05,507 My father's most prized possession. 197 00:19:05,509 --> 00:19:07,790 He played it constantly till the day he died. 198 00:19:08,076 --> 00:19:10,177 I had it brought to the house 199 00:19:10,179 --> 00:19:12,339 and arranged a month's worth of lessons. 200 00:19:13,015 --> 00:19:14,095 One hour per week. 201 00:19:14,549 --> 00:19:15,882 Soon Ann asked me if she could 202 00:19:15,884 --> 00:19:17,884 increase the lessons to twice a week. 203 00:19:18,251 --> 00:19:20,485 Then three times. Then every day. 204 00:19:22,054 --> 00:19:24,555 So, she took up the avocation you hoped she would. 205 00:19:25,423 --> 00:19:27,557 Why are you here, Mr. Kelmot? 206 00:19:27,559 --> 00:19:31,093 Mr. Holmes, my Ann has changed. 207 00:19:31,994 --> 00:19:33,861 And it isn't just the lessons 208 00:19:33,863 --> 00:19:35,863 or her obsession with the instrument. 209 00:19:37,532 --> 00:19:39,065 One day I was outside the room 210 00:19:39,067 --> 00:19:41,108 and suddenly her playing stopped. 211 00:19:43,503 --> 00:19:45,703 And I heard her saying, quite clearly... 212 00:19:46,772 --> 00:19:49,639 Grace? James? 213 00:19:51,675 --> 00:19:54,276 Those were to be the names of your children? 214 00:19:55,278 --> 00:19:57,318 When I confronted Ann, she denied it. 215 00:19:57,513 --> 00:19:58,579 So I forbad her playing the armonica 216 00:19:58,581 --> 00:20:00,581 and I forbad her taking the lessons. 217 00:20:01,215 --> 00:20:02,615 The woman who teaches them, Madame Schirmer, 218 00:20:02,617 --> 00:20:04,577 is a person of dangerous beliefs. 219 00:20:05,451 --> 00:20:06,851 The dangerous beliefs of a music teacher? 220 00:20:06,853 --> 00:20:08,452 She's put a spell on Ann, 221 00:20:09,455 --> 00:20:10,788 preying upon her weak frame of mind, 222 00:20:10,790 --> 00:20:12,022 for what reason I cannot say. 223 00:20:12,024 --> 00:20:14,090 Have you proof of this? 224 00:20:14,858 --> 00:20:16,058 Following my instructions, 225 00:20:16,060 --> 00:20:17,592 she stopped seeing Madame Schirmer. 226 00:20:17,594 --> 00:20:21,127 I received in the post... three receipts from the woman. 227 00:20:23,130 --> 00:20:25,431 Each for the payment of one armonica lesson. 228 00:20:26,199 --> 00:20:27,766 Again Ann denied it. 229 00:20:28,934 --> 00:20:30,701 Consequently, my wife is no longer permitted 230 00:20:30,703 --> 00:20:32,335 to withdraw money from the bank. 231 00:20:33,603 --> 00:20:35,370 Then yesterday, I followed Ann 232 00:20:35,372 --> 00:20:37,693 to the place where the woman gives her lessons. 233 00:20:39,108 --> 00:20:41,548 Even on the pavement below I could hear her playing. 234 00:20:41,876 --> 00:20:44,210 Naturally, I went inside, but the Schirmer woman said, 235 00:20:44,212 --> 00:20:45,778 "Your wife is not here." 236 00:20:46,946 --> 00:20:48,780 Last night, I questioned Ann. 237 00:20:50,282 --> 00:20:52,983 And she said that she hadn't been to Madame Schirmer's rooms. 238 00:20:52,985 --> 00:20:54,117 Not for weeks. 239 00:20:57,888 --> 00:20:59,955 Do you have a portrait of your wife? 240 00:21:09,899 --> 00:21:13,601 I shall take your case if you answer just one last question. 241 00:21:13,603 --> 00:21:14,735 Certainly. 242 00:21:15,737 --> 00:21:17,697 What perfume does your wife wear? 243 00:21:18,839 --> 00:21:19,972 Roger? 244 00:21:22,775 --> 00:21:25,143 It's late. Lights out like it's the Blitz. 245 00:21:32,184 --> 00:21:33,551 Look at you. 246 00:21:36,521 --> 00:21:38,188 Do you remember your dad? 247 00:21:40,090 --> 00:21:43,091 I remember him holding my hand and taking me to the sea. 248 00:21:44,793 --> 00:21:47,994 You're not remembering. That's the picture. 249 00:21:50,263 --> 00:21:52,330 What about the invisible stories? 250 00:21:53,765 --> 00:21:55,799 Some nights at bedtime, your dad would make up stories. 251 00:21:55,801 --> 00:21:59,035 He'd... he'd say, "Give me three things." 252 00:22:00,137 --> 00:22:04,040 And you'd say, "A ball, a cat and Roger." 253 00:22:05,609 --> 00:22:06,842 So then he'd... 254 00:22:07,543 --> 00:22:09,176 he'd make up some tale 255 00:22:09,178 --> 00:22:12,512 about a ball that had a pet cat named Roger. 256 00:22:13,882 --> 00:22:16,002 Always a something and something and Roger. 257 00:22:21,354 --> 00:22:23,594 You don't remember any of the invisible stories? 258 00:22:24,823 --> 00:22:27,791 No. Do you? 259 00:22:31,796 --> 00:22:33,756 I was never any good at stories. 260 00:22:41,205 --> 00:22:42,438 Sleep well. 261 00:22:47,243 --> 00:22:50,078 The first thing to know is there's no danger. 262 00:22:50,080 --> 00:22:52,680 Bees aren't interested in harming you. 263 00:22:52,682 --> 00:22:55,282 Their only concern is self-preservation. 264 00:22:55,750 --> 00:22:56,983 From people? 265 00:22:56,985 --> 00:22:59,026 They're much too clever for people. 266 00:22:59,887 --> 00:23:03,656 Their enemies are the weather, disease and predators. 267 00:23:04,724 --> 00:23:06,491 The wasp is their particular antagonist. 268 00:23:06,493 --> 00:23:08,559 Did you know that one wasp 269 00:23:08,561 --> 00:23:11,728 can kill 40 honey bees in under a minute? 270 00:23:12,763 --> 00:23:15,164 In consequence, we do not like wasps. 271 00:23:15,166 --> 00:23:16,365 Yes, sir. 272 00:23:16,367 --> 00:23:18,207 - We do not like wasps. - Ah. 273 00:23:18,868 --> 00:23:20,969 The queen runs the colony. 274 00:23:22,504 --> 00:23:24,905 The drones service the queen. 275 00:23:25,240 --> 00:23:26,340 Hands up. 276 00:23:28,710 --> 00:23:31,344 Workers do the work. As it should be. 277 00:23:43,388 --> 00:23:47,791 Of concern is the latest decrease in the bee population. 278 00:23:49,193 --> 00:23:52,127 We've identified the problem, and now we must solve it. 279 00:23:53,196 --> 00:23:55,430 Right. There you are. Off you go. 280 00:23:56,198 --> 00:23:57,298 Have you ever been bitten 281 00:23:57,300 --> 00:23:59,867 by a bee? - Stung. 282 00:23:59,869 --> 00:24:02,035 Bees don't have teeth. Yes, I have. 283 00:24:02,037 --> 00:24:03,197 Well, not often, though. 284 00:24:04,037 --> 00:24:06,371 7,816 times. 285 00:24:06,872 --> 00:24:07,972 I keep a record. 286 00:24:14,545 --> 00:24:16,511 You're not entirely dreadful. 287 00:24:18,413 --> 00:24:19,646 You ever been bit? 288 00:24:23,551 --> 00:24:25,784 No. I have never been bit. 289 00:24:27,887 --> 00:24:31,122 Well, people work with bees all the time, don't they? 290 00:24:41,666 --> 00:24:43,333 What is royal jelly? 291 00:24:44,568 --> 00:24:47,236 It's a special secretion of the worker bees. 292 00:24:47,238 --> 00:24:50,473 - And it's royal because? - It feeds the queen. 293 00:24:50,941 --> 00:24:52,141 Bravo. 294 00:24:53,109 --> 00:24:55,343 It was the jelly's curative powers 295 00:24:55,345 --> 00:24:57,378 that prompted my monograph, 296 00:24:58,012 --> 00:25:00,079 The Value of Royal Jelly 297 00:25:00,848 --> 00:25:02,381 with Further Comments 298 00:25:02,383 --> 00:25:04,983 on the Potential Health Benefits of Prickly Ash. 299 00:25:05,951 --> 00:25:08,419 - What's that? - Prickly ash, hmm? 300 00:25:09,354 --> 00:25:11,521 Well, in Japanese, hire sansho 301 00:25:11,523 --> 00:25:15,424 is the common word for zanthoxylum piperitum. 302 00:25:16,692 --> 00:25:19,528 It's used to treat various degenerative diseases. 303 00:25:19,530 --> 00:25:24,765 Anaemia, circulatory conditions... arthritis and... 304 00:25:26,701 --> 00:25:28,535 Hmm. What's it called? 305 00:25:29,036 --> 00:25:30,436 Oh. Senility. 306 00:25:32,705 --> 00:25:34,372 That was a witticism. 307 00:25:38,710 --> 00:25:41,812 The newest research suggests that prickly ash 308 00:25:41,814 --> 00:25:44,948 has far more promise than royal jelly. 309 00:25:44,950 --> 00:25:47,785 Henceforth, prickly ash is all that we should use. 310 00:25:47,787 --> 00:25:50,107 Have you written more about the man and his wife? 311 00:25:50,755 --> 00:25:53,223 - All in good time. - Is it real? 312 00:25:54,158 --> 00:25:56,038 Of course. Fiction is worthless! 313 00:25:56,259 --> 00:25:57,726 The place you stopped. 314 00:25:57,728 --> 00:25:59,888 Why do you want to know the wife's perfume? 315 00:26:03,231 --> 00:26:06,700 - Cameo Rose, is it? - Yes. 316 00:26:17,111 --> 00:26:18,811 Always leaves a trace. 317 00:27:41,191 --> 00:27:43,091 Madame Schirmer. 318 00:27:44,326 --> 00:27:46,607 Madame Schirmer, this is Thomas Kelmot. Let me in. 319 00:27:46,827 --> 00:27:48,060 Madame Schirmer! 320 00:27:49,562 --> 00:27:51,262 Herr Kelmot, I did warn! 321 00:27:51,264 --> 00:27:53,697 You come, I call the Metropolitan Police! 322 00:27:53,699 --> 00:27:55,699 Madame, my friend's emotional state 323 00:27:55,701 --> 00:27:58,134 is such that, if denied entry, 324 00:27:59,336 --> 00:28:01,536 he might not be able to restrain his passions. 325 00:28:02,205 --> 00:28:04,039 Allow us both in, and I will take full responsibility. 326 00:28:04,041 --> 00:28:06,675 - Thank you so much. - Who is this? 327 00:28:08,277 --> 00:28:10,911 - This gentleman is a detective. - Ja? His badge, please? 328 00:28:10,913 --> 00:28:12,712 His name is Mr. Sherlock Holmes. 329 00:28:12,714 --> 00:28:15,947 You don't mind if I close this, do you? Such a draught. 330 00:28:17,215 --> 00:28:21,851 No. I have seen Sherlock Holmes in the magazines. 331 00:28:21,853 --> 00:28:24,954 With the hat and the pipe. It was never this person. 332 00:28:24,956 --> 00:28:27,289 Madame Schirmer, I saw Ann enter this place, 333 00:28:27,291 --> 00:28:28,690 I demand you produce her. 334 00:28:29,358 --> 00:28:31,192 Your wife is not here. 335 00:28:31,194 --> 00:28:34,629 - You said that last time. - You question my truth? 336 00:28:38,300 --> 00:28:41,268 Oswald, my dear, it is a wish to know 337 00:28:41,270 --> 00:28:43,270 if you are this man's wife. 338 00:28:43,272 --> 00:28:46,606 - No. - You could be in disguise. 339 00:28:47,574 --> 00:28:49,454 - I don't think so. - VoilĂ ! 340 00:28:53,411 --> 00:28:57,613 It is, I believe, what the English call a water closet. 341 00:28:57,615 --> 00:29:00,816 She was here! I saw her! 342 00:29:00,818 --> 00:29:04,220 Mr. Kelmot, if you insist on following your wife 343 00:29:04,222 --> 00:29:06,342 when you have employed me to do the same, 344 00:29:07,490 --> 00:29:10,458 one or the other of us will find himself made redundant. 345 00:29:18,266 --> 00:29:20,500 - He is distraught. - He is a fool. 346 00:29:25,171 --> 00:29:27,105 The armonica used to be thought of 347 00:29:27,107 --> 00:29:29,140 as an instrument of the black arts, 348 00:29:30,176 --> 00:29:32,744 said to be used to call for the dead. 349 00:29:36,081 --> 00:29:39,249 Something to do with the nature of the glasses. 350 00:29:40,485 --> 00:29:42,445 You don't believe that, surely? 351 00:29:43,119 --> 00:29:45,120 What I believe plays no part in this matter. 352 00:29:45,122 --> 00:29:47,589 When was Mrs. Kelmot last here? 353 00:29:48,023 --> 00:29:49,590 Weeks now. 354 00:29:49,592 --> 00:29:52,159 Then the receipts you posted to her address 355 00:29:52,161 --> 00:29:53,527 were for Oswald's lessons. 356 00:29:55,162 --> 00:29:58,030 Mrs. Kelmot is paying for them. 357 00:29:59,433 --> 00:30:03,001 Frau Kelmot is passionate, but an amateur. 358 00:30:04,036 --> 00:30:06,116 She knew it was Oswald who has the gift. 359 00:30:07,138 --> 00:30:09,739 - You knew she was not here. - Of course. 360 00:30:10,540 --> 00:30:11,780 Oswald doesn't wear her scent. 361 00:30:13,942 --> 00:30:16,677 You are still not Sherlock Holmes! 362 00:30:33,161 --> 00:30:34,528 How considerate. 363 00:30:36,130 --> 00:30:37,930 You waited for me. 364 00:31:03,023 --> 00:31:04,156 What are you doing? 365 00:31:05,391 --> 00:31:06,324 Trying to see if I can tell where I've been. 366 00:31:06,858 --> 00:31:07,958 Don't you know? 367 00:31:08,993 --> 00:31:09,859 Mr. Holmes can tell things like that 368 00:31:09,861 --> 00:31:11,160 just from looking at a person. 369 00:31:14,030 --> 00:31:15,730 - Where are you off to? - See to the bees! 370 00:31:15,732 --> 00:31:17,692 You'll eat your breakfast first! 371 00:31:25,040 --> 00:31:27,160 Got a letter from your aunt the other day. 372 00:31:28,175 --> 00:31:29,275 She says there's a couple in Portsmouth 373 00:31:29,277 --> 00:31:30,476 opening a hotel there. 374 00:31:31,077 --> 00:31:32,544 Need a housekeeper. 375 00:31:32,546 --> 00:31:34,379 Why would we want to live in Portsmouth? 376 00:31:34,381 --> 00:31:36,180 - Can't stay here forever. - Why not? 377 00:31:36,182 --> 00:31:38,749 - Because we can't. - What's in Portsmouth? 378 00:31:39,784 --> 00:31:40,416 This couple are opening a hotel there... 379 00:31:40,418 --> 00:31:41,517 You said that. 380 00:31:43,052 --> 00:31:44,452 You'll leave the table when you're finished and not before. 381 00:31:44,454 --> 00:31:45,686 I'm not finished. 382 00:31:52,294 --> 00:31:54,662 You don't eat that Japanese muck. 383 00:31:55,363 --> 00:31:56,663 It's hire sansho. 384 00:32:02,435 --> 00:32:03,935 I know you like working 385 00:32:03,937 --> 00:32:05,403 with the hive... - It's an apiary. 386 00:32:05,405 --> 00:32:06,871 And you like being given responsibility, 387 00:32:06,873 --> 00:32:08,706 but I shouldn't get too close. 388 00:32:08,708 --> 00:32:11,441 - Bees don't bite. - I don't mean the bees. 389 00:32:12,709 --> 00:32:14,629 Mr. Holmes won't be here forever. 390 00:32:16,045 --> 00:32:19,448 Your aunt says this hotel might even take you on. 391 00:32:20,550 --> 00:32:23,217 - They got porters and... - Have porters. 392 00:32:25,220 --> 00:32:26,386 Finished. 393 00:32:39,666 --> 00:32:41,566 Chemist delivered your things. 394 00:32:41,568 --> 00:32:43,568 Shall I have Roger open the crate? 395 00:32:43,570 --> 00:32:46,972 No. I'll see to it when I'm finished. 396 00:32:46,974 --> 00:32:48,173 Yes, sir. 397 00:32:51,810 --> 00:32:52,976 Sir? 398 00:32:56,080 --> 00:32:58,548 I know Roger's been a help to you. He's a good boy. 399 00:32:59,349 --> 00:33:00,782 He's always been clever. 400 00:33:00,784 --> 00:33:02,917 His dad and I weren't the sort to know 401 00:33:02,919 --> 00:33:05,119 the things a boy like Roger takes interest in. 402 00:33:05,686 --> 00:33:07,186 Exceptional children 403 00:33:07,188 --> 00:33:10,489 are often the product of unremarkable parents. 404 00:33:13,426 --> 00:33:16,328 I've got a sister. She lives in Portsmouth. 405 00:33:17,830 --> 00:33:20,350 A couple of her acquaintants are opening a private hotel there, 406 00:33:21,233 --> 00:33:22,953 say they're willing to take Roger and me on. 407 00:33:23,100 --> 00:33:24,500 You have a sister? 408 00:33:26,035 --> 00:33:27,602 Never would have thought it. 409 00:33:29,571 --> 00:33:31,471 Is this a matter of wages? 410 00:33:31,772 --> 00:33:32,972 No. 411 00:33:38,778 --> 00:33:40,044 Hmm. 412 00:33:41,212 --> 00:33:43,681 I shall take this under advisement. 413 00:34:18,147 --> 00:34:20,187 My mother was sad to see you leave. 414 00:34:20,815 --> 00:34:24,150 I'm rather sorry now I didn't bring the deerstalker. 415 00:34:24,152 --> 00:34:25,951 You said you never wore one. 416 00:34:25,953 --> 00:34:28,086 Well, yes, but it would've pleased her. 417 00:34:28,088 --> 00:34:30,321 She wanted the fictional. You are the real. 418 00:34:31,289 --> 00:34:33,209 Well, I'm not sure that's true. 419 00:34:34,324 --> 00:34:37,659 I think I was real once until John made me into fiction. 420 00:34:37,661 --> 00:34:39,742 And then after that, I had little choice. 421 00:34:40,763 --> 00:34:42,530 Play the part as he'd fashioned it, 422 00:34:42,532 --> 00:34:44,164 or become its contradiction. 423 00:34:45,766 --> 00:34:47,433 I'm actually quite fond of a pipe, 424 00:34:47,435 --> 00:34:49,835 but to smoke it, especially in public, 425 00:34:49,837 --> 00:34:55,940 after it became so well known a prop, seemed vulgar. 426 00:34:55,942 --> 00:34:58,942 So, Dr. Watson's imagination changed you? 427 00:35:00,010 --> 00:35:02,130 I've never had much use for imagination. 428 00:35:03,045 --> 00:35:05,780 I prefer facts. 429 00:35:28,804 --> 00:35:32,139 My father would bring me here as a child. 430 00:35:32,141 --> 00:35:34,441 It was designed as a miniature. 431 00:35:35,010 --> 00:35:36,977 We walk as giants. 432 00:35:41,148 --> 00:35:44,283 The stones represent the lives of those he has lost. 433 00:35:59,665 --> 00:36:00,931 Oh... 434 00:36:00,933 --> 00:36:02,132 Sherlock-san! 435 00:36:10,775 --> 00:36:13,743 - Hire sansho? - Prickly ash. 436 00:36:43,139 --> 00:36:44,973 - Mr. Holmes. - Hmm? 437 00:36:45,774 --> 00:36:47,054 Too late to check on the bees? 438 00:36:47,575 --> 00:36:48,941 Not in the least. 439 00:36:51,277 --> 00:36:52,443 Bee check! 440 00:37:06,256 --> 00:37:07,936 - They're quiet. - Yes. 441 00:37:10,959 --> 00:37:12,879 What happens when the bees die? 442 00:37:14,262 --> 00:37:16,222 Is this a metaphysical question? 443 00:37:16,729 --> 00:37:17,929 I mean, do you mourn them? 444 00:37:19,063 --> 00:37:21,397 Oh, I can't say that I've ever mourned the dead, 445 00:37:21,399 --> 00:37:22,498 bees or otherwise. 446 00:37:22,500 --> 00:37:24,633 I concentrate on circumstances. 447 00:37:25,635 --> 00:37:27,503 How did it die? Who was responsible? 448 00:37:27,505 --> 00:37:31,039 Death, grieving, mourning, 449 00:37:31,673 --> 00:37:33,006 they're all commonplace. 450 00:37:33,008 --> 00:37:35,207 Logic is rare, and so... 451 00:37:38,077 --> 00:37:39,577 I dwell on logic. 452 00:37:43,248 --> 00:37:45,048 Well, thank you, kind sir. 453 00:37:46,483 --> 00:37:47,749 Night, bees. 454 00:37:47,751 --> 00:37:48,983 Sweet dreams, bees. 455 00:37:53,788 --> 00:37:56,223 Now, what do you say we go for a dip tomorrow? 456 00:37:56,924 --> 00:37:58,604 - In the sea? - Yes. 457 00:37:58,992 --> 00:37:59,758 It'll be brisk. 458 00:37:59,760 --> 00:38:01,092 Good for the blood! 459 00:38:01,960 --> 00:38:03,160 All right, then. 460 00:38:05,296 --> 00:38:08,264 What sort of books do you like, hmm? 461 00:38:09,666 --> 00:38:14,169 Apart from Dr. Watson's stories and books about bees. 462 00:38:15,137 --> 00:38:17,097 Those are all the books I have. 463 00:38:17,438 --> 00:38:20,039 Well, there's a perfectly good library right here, inside. 464 00:38:20,874 --> 00:38:22,174 You can take any book you like. 465 00:38:43,161 --> 00:38:44,361 Mr. Holmes? 466 00:38:45,296 --> 00:38:46,596 Are we going for our swim? 467 00:38:53,137 --> 00:38:54,703 I've already seen to the apiary. 468 00:38:57,073 --> 00:38:58,606 Are you all right? 469 00:38:59,574 --> 00:39:01,141 I'm perfectly... 470 00:39:02,009 --> 00:39:03,209 I'm quite... 471 00:39:04,311 --> 00:39:05,444 Perfectly fine. 472 00:39:13,152 --> 00:39:14,986 All right, Roger. 473 00:39:19,157 --> 00:39:21,058 You go along. I'll catch you up. 474 00:39:34,538 --> 00:39:38,073 Roger! Come along or we'll lose the day. 475 00:39:52,019 --> 00:39:53,119 Well done. 476 00:40:02,595 --> 00:40:03,928 The photograph is her, isn't it? 477 00:40:03,930 --> 00:40:05,696 The woman in the story. 478 00:40:07,065 --> 00:40:08,198 Yes. 479 00:40:09,400 --> 00:40:10,680 Is she why you're writing it? 480 00:40:11,601 --> 00:40:13,601 I wouldn't say I was writing it... 481 00:40:14,269 --> 00:40:16,230 It's more I'm trying to remember it. 482 00:40:17,039 --> 00:40:18,506 Ah, thank you. 483 00:40:19,574 --> 00:40:23,276 A few months ago, my brother Mycroft died. 484 00:40:24,878 --> 00:40:27,179 His club, the Diogenes, 485 00:40:28,714 --> 00:40:31,482 asked that I go up to London to retrieve his things. 486 00:40:36,921 --> 00:40:42,024 I was given a small chest containing the Watson stories, 487 00:40:43,292 --> 00:40:45,413 none of which I'd ever actually read. 488 00:40:47,896 --> 00:40:50,130 They were as John always described them, 489 00:40:51,432 --> 00:40:53,666 penny dreadfuls with an elevated prose style. 490 00:40:55,169 --> 00:40:57,369 But one of the titles piqued my interest. 491 00:40:58,204 --> 00:40:59,771 The story was familiar, 492 00:40:59,773 --> 00:41:02,005 but its ending felt very, very wrong. 493 00:41:04,608 --> 00:41:07,843 I'd not seen any of the cinematic depictions. 494 00:41:07,845 --> 00:41:11,112 But by a fortunate chance, an opportunity soon arose. 495 00:41:12,849 --> 00:41:16,417 It's strange to see a semblance of one's self 40 feet high... 496 00:41:18,052 --> 00:41:20,686 - I fear for my Ann's sanity. - Fear for her sanity? 497 00:41:21,854 --> 00:41:23,934 Dear man, you should fear for your life. 498 00:41:25,123 --> 00:41:26,256 Whatever do you mean? 499 00:41:28,092 --> 00:41:32,027 Murder, Mr. Kelmot. Murder. 500 00:41:32,928 --> 00:41:34,194 ...and played 501 00:41:34,196 --> 00:41:35,361 as a character out of pantomime. 502 00:41:35,363 --> 00:41:37,529 Poisoned? 503 00:41:37,531 --> 00:41:39,264 With what means have I? 504 00:41:39,266 --> 00:41:41,567 Your armonica, Madame Schirmer. 505 00:41:43,270 --> 00:41:46,404 - Preposterous! - Or rather, the glasses. 506 00:41:46,406 --> 00:41:49,439 It is the lead in the crystal that creates the unique tone. 507 00:41:50,808 --> 00:41:52,542 Absorbed into the blood through the skin, 508 00:41:52,544 --> 00:41:55,544 small exposure can produce confusion, hallucinations. 509 00:41:57,079 --> 00:42:02,116 But constant, obsessive contact can end in insanity and death. 510 00:42:03,585 --> 00:42:04,384 Every plot twist came with a twirl 511 00:42:04,386 --> 00:42:05,752 of a moustache 512 00:42:05,754 --> 00:42:07,794 and ended in an exclamation mark. 513 00:42:10,058 --> 00:42:12,526 Our would-be murderer is ingenious. 514 00:42:13,728 --> 00:42:15,428 Surely you're not referring to... 515 00:42:15,430 --> 00:42:17,329 I'm afraid, Mrs. Kelmot, you will have to find yourself 516 00:42:17,331 --> 00:42:18,451 a new music teacher. 517 00:42:23,234 --> 00:42:24,300 Oh. 518 00:42:41,952 --> 00:42:43,686 Absolute rubbish! 519 00:42:44,487 --> 00:42:46,087 What possible motive 520 00:42:46,089 --> 00:42:48,689 could that German woman have had to kill Ann? 521 00:42:50,158 --> 00:42:52,592 That night I searched for something 522 00:42:52,594 --> 00:42:55,494 to jog my memory of the actual case. 523 00:42:58,998 --> 00:43:03,000 And there it was... Her picture. 524 00:43:04,670 --> 00:43:07,638 You know, a few years ago, I could have told you everything 525 00:43:07,640 --> 00:43:09,640 about the woman in that photograph. 526 00:43:10,474 --> 00:43:12,374 Certainly I'd recall what had become of her, 527 00:43:12,376 --> 00:43:14,709 whether she was victim or culprit. 528 00:43:15,477 --> 00:43:16,710 But that night... 529 00:43:19,647 --> 00:43:21,247 I couldn't remember any of it. 530 00:43:22,983 --> 00:43:25,818 All I knew for certain was that the case was my last 531 00:43:25,820 --> 00:43:28,287 and it was why I left the profession, 532 00:43:28,821 --> 00:43:29,821 came down here, 533 00:43:30,355 --> 00:43:32,190 retired to my bees. 534 00:43:33,358 --> 00:43:38,261 So, I decided to write the story down on paper 535 00:43:39,129 --> 00:43:42,964 as it was, not as John made it. 536 00:43:43,699 --> 00:43:45,299 Get it right before I die. 537 00:43:46,334 --> 00:43:47,801 You're not going to die. 538 00:43:47,803 --> 00:43:48,868 Roger. 539 00:43:50,370 --> 00:43:51,536 I'm 93. 540 00:43:52,671 --> 00:43:54,791 I had a great uncle who lived to be 102. 541 00:43:55,539 --> 00:43:57,499 Well, then, that seals my fate. 542 00:43:57,840 --> 00:43:59,240 What are the odds that you would know 543 00:43:59,242 --> 00:44:01,163 two men who would live that long? 544 00:44:01,810 --> 00:44:04,577 Well, I didn't actually know him. 545 00:44:13,918 --> 00:44:15,051 I'll see to the bees. 546 00:44:20,824 --> 00:44:22,357 Ow! Mr. Holmes! 547 00:44:22,359 --> 00:44:23,458 Mr. Holmes! 548 00:44:24,259 --> 00:44:25,559 Aargh. Aargh. 549 00:44:26,761 --> 00:44:28,395 I've been stung. 550 00:44:29,663 --> 00:44:32,831 Unlike the wasp, the bee always leaves its sting. 551 00:44:33,833 --> 00:44:35,233 I must have done 552 00:44:35,235 --> 00:44:36,667 something stupid. - Oh, no. 553 00:44:36,669 --> 00:44:40,970 Sometimes... there's no reason at all. 554 00:44:41,938 --> 00:44:45,073 Right. Salt water, you drink that. 555 00:44:46,241 --> 00:44:50,109 Or onion juice to prevent serious consequences. 556 00:44:51,377 --> 00:44:54,746 And no need to tell your mother about all this. 557 00:44:54,748 --> 00:44:56,709 We don't want to worry her, do we? 558 00:44:57,450 --> 00:44:59,450 You going to go back to the story? 559 00:44:59,918 --> 00:45:01,618 Is that the price for your silence? 560 00:45:01,620 --> 00:45:03,152 Tight lips. 561 00:45:54,735 --> 00:45:58,170 How considerate. You waited for me. 562 00:46:22,496 --> 00:46:23,596 Good afternoon. 563 00:46:24,598 --> 00:46:26,298 - Sir? - Tea for one in the window. 564 00:46:26,300 --> 00:46:27,732 Certainly, sir. Mind the step. 565 00:46:42,981 --> 00:46:44,815 Ill, do you say? 566 00:46:44,817 --> 00:46:47,297 Took all the strength he had just to write out the cheque. 567 00:47:09,340 --> 00:47:11,300 - There you are, sir. - Thank you. 568 00:47:11,875 --> 00:47:13,708 Well, here we are. 569 00:47:16,311 --> 00:47:18,680 - Have you used this before? - No. I haven't. 570 00:47:18,682 --> 00:47:23,384 It is highly poisonous. A drop will more than suffice. 571 00:47:23,386 --> 00:47:24,485 Thank you. 572 00:47:43,536 --> 00:47:45,571 It's just Thomas is in such a state. 573 00:47:45,573 --> 00:47:47,539 He insisted I made certain. 574 00:47:47,541 --> 00:47:49,240 Reassure Mr. Kelmot 575 00:47:50,408 --> 00:47:51,908 that the particulars of the will have not changed 576 00:47:51,910 --> 00:47:53,075 since he dictated them. 577 00:47:54,510 --> 00:47:56,830 Your possessions are bequeathed to him, as his are to you. 578 00:48:07,855 --> 00:48:11,323 Thank you so much. It was so good to see you. 579 00:48:13,627 --> 00:48:15,227 - Excuse me. - Yes, miss? 580 00:48:15,229 --> 00:48:16,861 Is the 8:10 the fast service? 581 00:48:16,863 --> 00:48:19,023 The 8:10's the slow one, makes local stops. 582 00:48:19,764 --> 00:48:20,997 And the 9:05? 583 00:48:22,199 --> 00:48:23,532 That's the fast train, goes right on through. 584 00:48:23,534 --> 00:48:25,334 - All aboard! - Thank you. 585 00:48:25,902 --> 00:48:27,369 All aboard. 586 00:49:42,812 --> 00:49:44,772 Honeybees are attracted to you. 587 00:49:46,881 --> 00:49:49,282 It's the scent. Cameo Rose. 588 00:49:50,284 --> 00:49:52,551 - Oh. - She thinks you're a flower. 589 00:49:55,254 --> 00:49:57,254 Must confuse the little thing no end. 590 00:49:59,290 --> 00:50:00,390 May I? 591 00:50:01,658 --> 00:50:02,791 Oh. 592 00:50:04,293 --> 00:50:05,394 Very kind. 593 00:50:08,731 --> 00:50:11,165 Ah. The iris. Amazing resilience. 594 00:50:12,000 --> 00:50:13,567 Enough light and they will grow 595 00:50:13,569 --> 00:50:14,968 in the most uninhabitable regions, 596 00:50:14,970 --> 00:50:17,569 desert, cold, rock. 597 00:50:18,971 --> 00:50:20,738 Why do you suppose it is 598 00:50:20,740 --> 00:50:23,100 that something as small and insignificant as the iris 599 00:50:23,574 --> 00:50:25,614 should be so much stronger than we are? 600 00:50:27,110 --> 00:50:29,590 Perhaps they're less affected by what goes on around them. 601 00:50:30,312 --> 00:50:31,412 Hmm. 602 00:50:32,447 --> 00:50:35,549 - Are you a botanist? - Amateur only. 603 00:50:36,517 --> 00:50:38,484 I am, by disposition, a hobbyist. 604 00:50:39,619 --> 00:50:42,754 In fact, if I may, there is one particular 605 00:50:42,756 --> 00:50:45,656 hobby of mine that might amuse you. 606 00:50:48,960 --> 00:50:50,327 I can see the future. 607 00:50:54,364 --> 00:50:56,365 Shall I read your palm? 608 00:50:56,367 --> 00:50:58,834 I promise I'll find nothing dreadful. 609 00:51:06,443 --> 00:51:07,576 What about our friend? 610 00:51:18,220 --> 00:51:19,353 Oh. 611 00:51:23,457 --> 00:51:24,523 Oh. 612 00:51:32,999 --> 00:51:35,033 Hmm. Hmm. 613 00:51:41,173 --> 00:51:42,540 Your parents are gone. 614 00:51:44,242 --> 00:51:48,411 Your mother long ago, your father more recently. 615 00:51:49,513 --> 00:51:51,593 You had love in your heart for someone... 616 00:51:52,648 --> 00:51:56,050 No, for more than one person. 617 00:51:57,152 --> 00:51:59,187 But they have left you, 618 00:51:59,189 --> 00:52:02,956 and your love for them has nowhere to go. 619 00:52:04,258 --> 00:52:05,424 You're in pain. 620 00:52:06,759 --> 00:52:09,119 But you must not allow your pain to guide your actions. 621 00:52:10,362 --> 00:52:14,664 Where that leads... The lines are not so distinct. 622 00:52:15,432 --> 00:52:17,266 - Why? - I beg your pardon? 623 00:52:17,834 --> 00:52:18,900 You see so much. 624 00:52:20,836 --> 00:52:22,836 Why can't you see what happens next? 625 00:52:23,671 --> 00:52:25,552 - The lines... - Yes, you said. 626 00:52:31,679 --> 00:52:34,280 Ply your parlour tricks elsewhere, Mr. Holmes. 627 00:52:40,453 --> 00:52:41,586 Wait. 628 00:52:50,962 --> 00:52:52,095 I can't... 629 00:52:56,267 --> 00:52:57,800 I can't remember. 630 00:53:50,352 --> 00:53:52,519 Mum! Mum! 631 00:54:00,293 --> 00:54:01,559 Mr. Holmes! 632 00:54:15,471 --> 00:54:16,804 Was it the smoke knocked him out? 633 00:54:16,806 --> 00:54:18,039 Could have done. 634 00:54:19,007 --> 00:54:20,340 Most likely he stood up too quickly 635 00:54:20,342 --> 00:54:21,462 and lost consciousness. 636 00:54:21,975 --> 00:54:23,095 It isn't the first time. 637 00:54:24,143 --> 00:54:26,263 The last housekeeper didn't know what to do. 638 00:54:30,815 --> 00:54:33,583 He must have decided to take it subcutaneously. 639 00:55:14,059 --> 00:55:15,392 Well, now we can't leave. 640 00:55:16,394 --> 00:55:18,595 No. Made sure of that, didn't he? 641 00:55:34,909 --> 00:55:36,275 Where's the hire sansho? 642 00:55:38,411 --> 00:55:39,878 The prickly ash. 643 00:55:39,880 --> 00:55:42,001 If it's not there, I'm sure I don't know. 644 00:55:42,715 --> 00:55:45,283 - Did you throw it out? - Why would I do that? 645 00:55:46,051 --> 00:55:47,184 For spite and malice. 646 00:55:50,555 --> 00:55:52,122 Where'd you get words like that? 647 00:55:52,124 --> 00:55:53,857 The dictionary. 648 00:55:54,925 --> 00:55:56,358 Like as not, he took the muck himself. 649 00:55:56,360 --> 00:55:58,059 Got burnt up with the rest of it. 650 00:55:58,061 --> 00:55:59,221 Those can go on the fire. 651 00:56:00,261 --> 00:56:02,261 Did Mr. Holmes say you were to do this? 652 00:56:03,196 --> 00:56:04,930 He always disposes of that sort. 653 00:56:04,932 --> 00:56:06,865 How do you know what sort these are? 654 00:56:06,867 --> 00:56:08,533 You want to know who writes to him? 655 00:56:08,535 --> 00:56:10,856 Pensioners who think they've solved Jack the Ripper. 656 00:56:11,570 --> 00:56:13,137 Widows who've lost their cats 657 00:56:13,139 --> 00:56:15,619 and just know he's the only man on Earth who can find them. 658 00:56:16,206 --> 00:56:18,446 He's the last resort for every lunatic out there. 659 00:56:18,541 --> 00:56:20,541 - It's not your decision. - It is... 660 00:56:20,609 --> 00:56:22,276 If I'm to be a full-bore medical staff at cook's wages. 661 00:56:22,278 --> 00:56:25,746 He's an invalid. Needs a nurse, not a housekeeper. 662 00:56:25,748 --> 00:56:27,280 All he did was took a fall. 663 00:56:27,282 --> 00:56:28,581 Your granddad was hale and hearty 664 00:56:28,583 --> 00:56:30,149 60 summers then he took a fall. 665 00:56:30,151 --> 00:56:32,191 It was three weeks to the day he died. 666 00:56:33,252 --> 00:56:35,533 Should be in hospital. That or one of them places. 667 00:56:35,720 --> 00:56:37,420 He'll get better! 668 00:56:37,422 --> 00:56:39,523 And the day he does is the day we go. 669 00:56:39,991 --> 00:56:40,991 Is that clear? 670 00:57:02,009 --> 00:57:03,309 Hmm. 671 00:57:05,078 --> 00:57:07,013 - Oh. - Got a letter from Japan. 672 00:57:08,148 --> 00:57:09,648 It's from Mr. Umezaki. 673 00:57:11,751 --> 00:57:14,719 - Have you read it? - No. Wanted to. 674 00:57:15,654 --> 00:57:17,988 Sin of desire. You're a Catholic. 675 00:57:30,501 --> 00:57:32,635 Mum says you throw out most of the letters you get. 676 00:57:32,637 --> 00:57:34,136 And why do you think that is? 677 00:57:34,138 --> 00:57:36,379 The people who write want you to solve things. 678 00:57:37,374 --> 00:57:38,540 If you read their letters, you'd want to help. 679 00:57:38,542 --> 00:57:41,409 Oh, no. You give me too much credit. 680 00:57:42,344 --> 00:57:43,978 It's just if I were to read them, 681 00:57:43,980 --> 00:57:45,879 I'd feel obliged to respond. 682 00:57:47,414 --> 00:57:50,215 Perhaps Mr. Umezaki's asking you to go back to Japan. 683 00:57:51,217 --> 00:57:54,852 Oh. I'll never go back to Japan. 684 00:57:55,787 --> 00:57:58,188 - Why not? - Long journey, old man. 685 00:57:59,390 --> 00:58:02,024 - You made it before. - That was before. 686 00:58:05,829 --> 00:58:07,909 Maybe you could get more prickly ash. 687 00:58:08,597 --> 00:58:09,930 The prickly ash hasn't made 688 00:58:09,932 --> 00:58:12,265 a bit of difference to my memory, 689 00:58:12,267 --> 00:58:14,227 any more than the royal jelly did. 690 00:58:14,901 --> 00:58:16,001 Yes. 691 00:58:17,336 --> 00:58:18,903 The only inspiration 692 00:58:18,905 --> 00:58:21,065 for any sort of recollections has been you. 693 00:58:24,108 --> 00:58:25,641 Go on. You open it. 694 00:58:26,743 --> 00:58:28,823 He's writing to say his mother is dead. 695 00:58:34,184 --> 00:58:35,784 How could you tell? 696 00:58:35,786 --> 00:58:38,353 Mr. Umezaki swore that he would never contact me again. 697 00:58:39,588 --> 00:58:41,455 The only thing that would make him change his mind 698 00:58:41,457 --> 00:58:44,057 would be a deathbed instruction from his mother. 699 00:58:45,259 --> 00:58:48,494 A good son always does what his mother asks. 700 00:58:52,331 --> 00:58:53,664 Mr. Holmes! 701 00:58:55,133 --> 00:58:56,867 You're not to be out of bed! 702 00:58:58,102 --> 00:59:00,204 Mrs. Munro, I have counted the steps 703 00:59:00,206 --> 00:59:03,540 from the bed to the window, from the window to the... 704 00:59:03,542 --> 00:59:06,009 You're not to do anything on your own. 705 00:59:06,011 --> 00:59:07,110 You're to ring. 706 00:59:09,012 --> 00:59:10,612 I thought it was an imposition. 707 00:59:10,614 --> 00:59:12,380 It will be an imposition if you lose your bearings 708 00:59:12,382 --> 00:59:14,348 and end up on the floor for me to collect! 709 00:59:14,350 --> 00:59:17,217 I hadn't realised that this had become 710 00:59:17,219 --> 00:59:18,517 an industrial dispute. 711 00:59:49,815 --> 00:59:52,216 I've been trying to calculate the likelihood 712 00:59:53,151 --> 00:59:55,353 that we should find hire sansho 713 00:59:55,355 --> 00:59:57,822 in a place so utterly devoid of life. 714 00:59:57,824 --> 01:00:00,391 Perhaps it is life reasserting itself. 715 01:00:04,729 --> 01:00:05,929 Hire sansho. 716 01:00:15,605 --> 01:00:17,005 How does it taste? 717 01:00:19,208 --> 01:00:21,442 It isn't for the taste that we sought it. 718 01:00:34,887 --> 01:00:36,721 Ah, now, before we leave, 719 01:00:36,723 --> 01:00:39,457 there's something that I mustn't forget. 720 01:00:40,792 --> 01:00:43,926 I've signed it, as you requested. 721 01:00:44,227 --> 01:00:45,360 Oh. 722 01:00:46,595 --> 01:00:50,263 Not certain you can read my scrawl. 723 01:00:52,233 --> 01:00:56,936 "To Mr. Umezaki, who has not owned this book for long." 724 01:00:58,071 --> 01:00:59,938 You haven't had this book for 20 years. 725 01:00:59,940 --> 01:01:01,439 It came from the library. 726 01:01:02,474 --> 01:01:04,408 The glue mark shows where you removed 727 01:01:04,410 --> 01:01:05,475 the card jacket. 728 01:01:06,910 --> 01:01:10,611 You know nothing about bees or royal jelly or prickly ash. 729 01:01:11,379 --> 01:01:12,779 Enough to bring you here. 730 01:01:14,114 --> 01:01:16,782 During our correspondence over the last few months... 731 01:01:17,917 --> 01:01:19,952 was my name not familiar to you? 732 01:01:19,954 --> 01:01:22,287 - No. - My father's, then? 733 01:01:22,988 --> 01:01:24,455 Masuo Umezaki? 734 01:01:25,223 --> 01:01:26,590 I never knew your father. 735 01:01:26,592 --> 01:01:28,692 He was a diplomat in London, years ago. 736 01:01:30,061 --> 01:01:32,128 He loved all things English. 737 01:01:33,830 --> 01:01:36,631 The first gift he gave to me was a cricket bat. 738 01:01:38,400 --> 01:01:40,234 The second was this. 739 01:01:41,603 --> 01:01:46,306 In English, so as to "assist my education." 740 01:02:00,187 --> 01:02:01,787 "After consulting 741 01:02:01,789 --> 01:02:03,989 "with the very great detective Sherlock Holmes, 742 01:02:05,257 --> 01:02:07,791 "I realise it's in the best interests of us all 743 01:02:07,793 --> 01:02:10,326 "that I remain in England indefinitely. 744 01:02:11,094 --> 01:02:12,861 "You will see from this book 745 01:02:12,863 --> 01:02:15,764 "that he is a very wise and intelligent man, 746 01:02:15,766 --> 01:02:19,033 and that his say in this matter should not be taken lightly." 747 01:02:20,101 --> 01:02:21,935 We never heard from him again. 748 01:02:22,870 --> 01:02:25,271 - I'm sorry. - My mother is dying. 749 01:02:26,640 --> 01:02:29,841 She grew old without a husband. All because of you. 750 01:02:37,282 --> 01:02:38,382 I understand. 751 01:02:39,484 --> 01:02:41,284 The last time you heard from your father 752 01:02:41,286 --> 01:02:43,553 was the first time you heard about me. 753 01:02:44,454 --> 01:02:47,155 Masuo vanished from your life 754 01:02:47,157 --> 01:02:50,357 and I arrived... in the form of a book. 755 01:02:51,359 --> 01:02:53,359 One replaced the other, as it were. 756 01:02:55,162 --> 01:02:57,329 I suggest you and your mother take whatever time you have 757 01:02:57,331 --> 01:02:59,864 to come to terms with the facts of the case. 758 01:03:01,199 --> 01:03:04,100 A man abandoned his family and wrote his son a story. 759 01:03:05,469 --> 01:03:07,002 He wouldn't be the first 760 01:03:07,004 --> 01:03:09,404 to cloak his cowardice in a flag of sacrifice. 761 01:03:13,642 --> 01:03:14,642 I'm sorry. 762 01:03:17,745 --> 01:03:19,545 But I never knew your father. 763 01:03:26,986 --> 01:03:29,887 I shall not bother you any longer with my questions. 764 01:03:31,222 --> 01:03:35,158 But if the prickly ash succeeds, you will let me know? 765 01:04:03,721 --> 01:04:05,021 Aargh, argh! 766 01:04:05,023 --> 01:04:06,689 Aargh! 767 01:04:10,094 --> 01:04:12,462 Help. 768 01:04:12,763 --> 01:04:13,763 Help. 769 01:04:21,404 --> 01:04:22,537 Thank you. 770 01:04:23,372 --> 01:04:25,373 I look like I've been attacked 771 01:04:25,375 --> 01:04:27,474 by the Hound of the Baskervilles. 772 01:04:29,310 --> 01:04:30,543 Can't let Mum 773 01:04:30,545 --> 01:04:32,611 see you wearing that top. - No. 774 01:04:32,613 --> 01:04:34,646 - It's evidence. - Yes. 775 01:04:35,214 --> 01:04:37,416 What of? A murder? 776 01:04:40,886 --> 01:04:43,721 Oh... I've something for you. 777 01:04:47,391 --> 01:04:48,491 No. 778 01:04:51,561 --> 01:04:53,995 Apis cerana japonica. 779 01:04:55,630 --> 01:04:58,565 - They have bees in Japan? - Yes. Just like our bees. 780 01:04:58,567 --> 01:04:59,966 Only they're Japanese. 781 01:05:01,401 --> 01:05:03,135 No, it's for you. It's a gift. 782 01:05:04,104 --> 01:05:06,405 Oh. Thank you. 783 01:05:06,407 --> 01:05:08,573 Arigato, as they say in Japan. 784 01:05:13,578 --> 01:05:15,178 Something the matter? 785 01:05:18,416 --> 01:05:20,416 You lost another dozen bees today. 786 01:05:21,118 --> 01:05:23,118 - A dozen? - What do you think it is? 787 01:05:23,853 --> 01:05:25,420 An outbreak of mortality. 788 01:05:26,522 --> 01:05:29,724 Could be a disease we've not seen before, 789 01:05:29,726 --> 01:05:31,493 or a sudden mutation. 790 01:05:32,761 --> 01:05:35,042 You bring up some corpses and we'll examine them. 791 01:05:35,730 --> 01:05:38,364 - Yes, sir! - And my glass. 792 01:05:39,399 --> 01:05:41,439 Study. Should be in one of the drawers. 793 01:06:25,644 --> 01:06:26,744 Roger? 794 01:06:40,626 --> 01:06:41,726 Roger? 795 01:06:51,102 --> 01:06:54,770 - Mr. Holmes feels better today. - Is that so? 796 01:06:55,271 --> 01:06:56,372 Hmm. 797 01:06:57,340 --> 01:06:59,274 Mr. Holmes feels so much better, 798 01:06:59,276 --> 01:07:01,342 we're about to start an investigation. 799 01:07:03,011 --> 01:07:04,211 Of what? 800 01:07:04,213 --> 01:07:06,346 The crime wave that has done away 801 01:07:06,348 --> 01:07:09,348 with a number of our apiary's most prominent residents. 802 01:07:10,783 --> 01:07:14,251 Well. If you need suspects, you know where to find me. 803 01:07:14,685 --> 01:07:16,252 Mum, wait. 804 01:07:17,621 --> 01:07:20,288 I bet if we asked, Mr. Holmes would... do his thing. 805 01:07:21,957 --> 01:07:23,557 The thing he does where he tells people 806 01:07:23,559 --> 01:07:25,920 who they are and where they've been, just from looking. 807 01:07:27,462 --> 01:07:28,662 Do Mum for her. 808 01:07:28,664 --> 01:07:30,063 I'm sure your mother 809 01:07:30,065 --> 01:07:32,365 doesn't need to be told where she's been. 810 01:07:33,667 --> 01:07:35,200 Let's not bother Mr. Holmes with any foolishness. 811 01:07:35,202 --> 01:07:37,068 It's not foolishness. Here. 812 01:07:38,637 --> 01:07:41,705 You come and stand in front of Mr. Holmes. Just like that. 813 01:07:42,740 --> 01:07:44,780 And he will tell you where you've been. 814 01:07:46,643 --> 01:07:47,743 Do it. 815 01:07:49,712 --> 01:07:51,546 You want her to turn in a circle? 816 01:07:51,548 --> 01:07:53,282 No, that won't be necessary. 817 01:07:54,083 --> 01:07:55,216 Turn in a circle. 818 01:08:19,273 --> 01:08:21,234 You've been away most of the day. 819 01:08:21,542 --> 01:08:22,942 The soot on your dress attests 820 01:08:22,944 --> 01:08:25,277 that you went by train to Portsmouth, 821 01:08:26,679 --> 01:08:29,039 as all other nearby rail lines which might accommodate 822 01:08:30,215 --> 01:08:33,583 a return trip of this length are under repair or beyond it. 823 01:08:34,918 --> 01:08:37,286 In Portsmouth, you met the couple who run the hotel. 824 01:08:38,688 --> 01:08:40,555 Your hair and nails are evidence that you wished to make 825 01:08:40,557 --> 01:08:42,123 a favourable impression. 826 01:08:43,191 --> 01:08:45,231 They made you an offer, you accepted. 827 01:08:45,392 --> 01:08:47,552 You declined tea, and did not see the sister 828 01:08:48,095 --> 01:08:49,462 for whom you have no particular fondness, 829 01:08:49,464 --> 01:08:54,633 using my indisposition as an excuse to hurry back. 830 01:08:55,935 --> 01:08:58,503 - It wasn't an excuse. - You accepted? 831 01:09:01,640 --> 01:09:02,773 Start a week Monday. 832 01:09:04,142 --> 01:09:05,275 Both of us? 833 01:09:06,243 --> 01:09:07,243 - We're both going. - She wants me 834 01:09:07,245 --> 01:09:08,245 to be a bootblack! 835 01:09:08,711 --> 01:09:09,977 Roger! 836 01:09:09,979 --> 01:09:11,939 She wants me to do what she does! 837 01:09:12,613 --> 01:09:13,946 There is no shame in what I do! 838 01:09:13,948 --> 01:09:15,614 You complain enough about it! Always going on 839 01:09:15,616 --> 01:09:17,917 about how hard things are. And you wish you had it better! 840 01:09:17,919 --> 01:09:19,919 She can barely read! 841 01:09:29,595 --> 01:09:30,728 Go after her. 842 01:09:32,063 --> 01:09:34,464 Apologise for saying things that were meant to hurt. 843 01:09:35,332 --> 01:09:36,665 You were cruel! 844 01:09:37,833 --> 01:09:40,834 If you don't apologise, you will regret it. 845 01:09:42,002 --> 01:09:43,736 - People always say that. - Because it's true. 846 01:09:43,738 --> 01:09:46,106 Moi, je regrette tellement. 847 01:09:46,108 --> 01:09:49,309 - You regret... - So much! 848 01:10:11,264 --> 01:10:13,385 Your dad hated what he did for a living. 849 01:10:14,468 --> 01:10:16,702 Mechanic in a garage, like his dad before him. 850 01:10:17,704 --> 01:10:19,938 When he got called up, he said to me, 851 01:10:19,940 --> 01:10:21,606 "My love, I'll not spend this war 852 01:10:21,608 --> 01:10:23,774 "underneath the oil pan of some toff's jeep. 853 01:10:24,809 --> 01:10:26,676 I'm gonna put in for the RAF." 854 01:10:28,178 --> 01:10:29,278 So he did. 855 01:10:30,847 --> 01:10:31,947 He trained. 856 01:10:33,549 --> 01:10:37,685 Scored high marks, got assigned to a Bristol Blenheim, Mark IV. 857 01:10:38,687 --> 01:10:42,390 Blown out of the sky. First time up. 858 01:10:45,694 --> 01:10:47,795 All his mates who worked the motor pool 859 01:10:47,797 --> 01:10:49,196 came home without a scratch. 860 01:10:51,499 --> 01:10:53,499 I shouldn't have said what I said. 861 01:10:55,501 --> 01:10:56,701 Lesson there, then. 862 01:10:58,236 --> 01:10:59,636 Don't say everything you think. 863 01:11:15,484 --> 01:11:16,584 Look. 864 01:11:23,057 --> 01:11:25,624 - How did you find that? - In your desk. 865 01:11:28,160 --> 01:11:30,728 - Couldn't have. - The one in the corner. 866 01:11:31,863 --> 01:11:33,363 Didn't know it was a desk until I opened it. 867 01:11:33,365 --> 01:11:36,332 Oh, that's not my desk, it's John's. 868 01:11:36,335 --> 01:11:39,601 He left it at Baker Street when he went off to get married. 869 01:11:40,736 --> 01:11:42,570 Yes, and there's a secret compartment 870 01:11:42,572 --> 01:11:44,892 containing the very glove you've been writing about. 871 01:11:46,174 --> 01:11:47,707 I know you say Dr. Watson didn't always 872 01:11:47,709 --> 01:11:49,175 get things right, but in the story... 873 01:11:49,177 --> 01:11:51,177 I am not working on that story anymore. 874 01:11:51,179 --> 01:11:54,246 Yes, but in Watson's story, he does have the armonica in it. 875 01:11:54,248 --> 01:11:56,248 And the German lady. And that glove. 876 01:11:57,049 --> 01:11:57,848 So maybe he did get things right. 877 01:11:57,850 --> 01:11:59,549 No, that's not possible. 878 01:11:59,551 --> 01:12:01,284 John had gone from Baker Street by then. 879 01:12:01,286 --> 01:12:02,852 Well, then why was it in there? 880 01:12:02,854 --> 01:12:04,086 I don't know! 881 01:12:05,189 --> 01:12:07,309 And if I ever did know, I don't remember. 882 01:12:07,557 --> 01:12:08,857 If you can't remember, 883 01:12:08,859 --> 01:12:10,291 then why couldn't the case have been a success 884 01:12:10,293 --> 01:12:13,027 like Dr. Watson wrote it? - Because it was my last case. 885 01:12:13,029 --> 01:12:15,396 And if I'd brought it to a successful conclusion, 886 01:12:15,398 --> 01:12:17,264 I wouldn't have left the profession 887 01:12:17,266 --> 01:12:21,635 and spent 35 years here, in this place, away from the world! 888 01:12:27,441 --> 01:12:30,876 I chose exile for my punishment, but what was it for? 889 01:12:32,044 --> 01:12:34,205 I must have done something terribly wrong... 890 01:12:35,047 --> 01:12:37,214 And I've no evidence of what it was. 891 01:12:37,815 --> 01:12:40,716 Only pain, guilt... 892 01:12:41,484 --> 01:12:44,152 Useless, worthless feelings! 893 01:12:45,454 --> 01:12:49,222 I wish to God I'd never even taken Umezaki's case! 894 01:12:50,591 --> 01:12:52,825 - Kelmot's. - What? 895 01:12:54,227 --> 01:12:56,828 Kelmot's case. You said Umezaki. 896 01:13:00,967 --> 01:13:04,369 Roger. Tea's ready. 897 01:13:12,644 --> 01:13:14,144 Best clear this up. 898 01:13:27,324 --> 01:13:30,894 Mr. Holmes. Would you like your tea now? 899 01:13:40,270 --> 01:13:41,436 Mr. Holmes? 900 01:13:46,541 --> 01:13:49,777 If you die... what'll happen to the bees? 901 01:13:53,414 --> 01:13:55,114 I haven't a clue. 902 01:13:59,887 --> 01:14:02,321 One can't solve everything. 903 01:14:11,762 --> 01:14:14,130 Said to be used to call for the dead. 904 01:14:24,305 --> 01:14:26,707 Death, mourning, grief... 905 01:14:32,579 --> 01:14:34,079 They're all commonplace. 906 01:14:44,523 --> 01:14:46,590 Logic is rare. 907 01:14:49,260 --> 01:14:51,661 The dead are not so very far away. 908 01:14:52,796 --> 01:14:55,098 They're just on the other side of the wall. 909 01:15:00,436 --> 01:15:03,271 Now, whenever did you say that? 910 01:15:15,450 --> 01:15:18,184 Ply your parlour tricks elsewhere, Mr. Holmes. 911 01:15:19,819 --> 01:15:21,453 My husband could never succeed at deception 912 01:15:21,455 --> 01:15:23,354 so long as I do his laundry. 913 01:15:24,389 --> 01:15:25,949 I don't know much about your profession, 914 01:15:26,023 --> 01:15:27,223 but I doubt predicting 915 01:15:27,225 --> 01:15:28,290 the future of women you're engaged to follow 916 01:15:28,292 --> 01:15:29,557 is common practice. 917 01:15:30,458 --> 01:15:32,225 It was intended only as a means 918 01:15:32,227 --> 01:15:33,427 to achieve a desired result. 919 01:15:34,328 --> 01:15:36,448 - That being what? - To delay your actions. 920 01:15:36,496 --> 01:15:37,395 To keep you from this appointment 921 01:15:37,397 --> 01:15:39,129 you seem so eager to make. 922 01:15:41,799 --> 01:15:43,759 Even before I glimpsed you today, 923 01:15:44,333 --> 01:15:45,366 I'd gleaned some of the passionate 924 01:15:45,368 --> 01:15:47,368 feelings you have for your husband. 925 01:15:48,002 --> 01:15:50,123 The man who took away the music you loved, 926 01:15:50,538 --> 01:15:52,305 denied you the pleasures of your lessons, 927 01:15:52,307 --> 01:15:54,707 even refused even to mark a child's grave. 928 01:15:55,709 --> 01:15:57,709 All these predicted your antipathy. 929 01:15:58,577 --> 01:16:00,537 And then I witnessed your actions. 930 01:16:01,146 --> 01:16:02,312 Forging his signature, 931 01:16:03,347 --> 01:16:05,047 drawing down his account, 932 01:16:06,382 --> 01:16:08,542 purchasing poison, consulting his will, 933 01:16:09,184 --> 01:16:10,184 planning an escape with a mystery man 934 01:16:10,186 --> 01:16:11,466 who was paid a handsome fee. 935 01:16:12,686 --> 01:16:14,253 And all for my benefit. 936 01:16:15,154 --> 01:16:16,521 A convincing set of circumstances, 937 01:16:16,523 --> 01:16:20,626 signalling your intention to murder your husband. 938 01:16:24,763 --> 01:16:26,630 But for two errors. 939 01:16:30,568 --> 01:16:33,469 We must place blame on your husband for the first. 940 01:16:34,337 --> 01:16:36,538 If Mr. Kelmot had not blundered 941 01:16:36,540 --> 01:16:38,460 into Madame Schirmer's atelier... 942 01:16:39,040 --> 01:16:40,974 and so taken me from my course, 943 01:16:42,443 --> 01:16:43,910 you wouldn't have had to loiter on the street 944 01:16:43,912 --> 01:16:46,280 for such a suspiciously long period of time. 945 01:16:46,282 --> 01:16:49,249 But you had no choice, so loiter you did. 946 01:16:51,385 --> 01:16:52,518 I would also make the observation 947 01:16:52,520 --> 01:16:54,253 that there is nothing about you 948 01:16:54,255 --> 01:16:56,855 that signifies the type of woman who enjoys window shopping, 949 01:16:57,923 --> 01:17:00,090 especially the window of a taxidermist. 950 01:17:01,525 --> 01:17:02,958 Was that the second error? 951 01:17:02,960 --> 01:17:05,126 No, merely confirmation of the first. 952 01:17:05,128 --> 01:17:08,595 The second was unavoidable, and all the more damning. 953 01:17:09,263 --> 01:17:10,796 The man at the station. 954 01:17:11,430 --> 01:17:12,863 Everything about him, 955 01:17:12,865 --> 01:17:14,732 his clothes, the patches on his trousers, 956 01:17:14,734 --> 01:17:18,701 his hands, scarred and burned with acid, 957 01:17:18,703 --> 01:17:20,402 announced his profession. 958 01:17:20,404 --> 01:17:21,703 Stonemason. 959 01:17:26,374 --> 01:17:28,874 Money must have been a dire necessity, 960 01:17:31,143 --> 01:17:34,011 else you would never have forged your husband's signature. 961 01:17:35,079 --> 01:17:36,913 The money was to pay for the headstones 962 01:17:36,915 --> 01:17:38,114 your husband would not allow. 963 01:17:38,116 --> 01:17:39,948 For Grace. For James. 964 01:17:41,718 --> 01:17:42,784 For you. 965 01:17:47,322 --> 01:17:49,723 Was arranging things to make it look 966 01:17:49,725 --> 01:17:52,491 as if Mr. Kelmot was the intended victim 967 01:17:53,759 --> 01:17:55,725 simply to keep me off the trail? 968 01:17:57,928 --> 01:18:02,397 When I found the card... I was furious. 969 01:18:04,066 --> 01:18:05,900 That Thomas should know me so little 970 01:18:05,902 --> 01:18:09,403 that he had need to employ a detective to uncover the truth. 971 01:18:10,571 --> 01:18:12,004 Then it struck me, 972 01:18:13,172 --> 01:18:17,574 if anyone could understand, it would be you. 973 01:18:20,411 --> 01:18:23,478 Thomas thinks I'm mad because I speak to my children. 974 01:18:24,680 --> 01:18:26,380 He doesn't understand. 975 01:18:27,648 --> 01:18:30,982 The dead are not so very far away. 976 01:18:33,652 --> 01:18:34,752 They're just... 977 01:18:36,755 --> 01:18:38,890 on the other side of the wall. 978 01:18:41,760 --> 01:18:44,161 It's us, on this side, who are, all of us so... 979 01:18:44,462 --> 01:18:45,495 Alone? 980 01:18:50,934 --> 01:18:52,266 I have been alone... 981 01:18:55,136 --> 01:18:56,402 all my life. 982 01:18:58,304 --> 01:19:00,672 But with the compensations of the intellect. 983 01:19:01,640 --> 01:19:04,541 - And is that enough? - It can be. 984 01:19:07,479 --> 01:19:11,114 If one is so fortunate as to find a place in the world. 985 01:19:13,450 --> 01:19:17,018 And another soul with whom one's loneliness can reside. 986 01:19:18,954 --> 01:19:24,224 Do you know a place where two such souls might reside? 987 01:19:34,201 --> 01:19:37,804 It was an offer unlike any I had ever received. 988 01:19:39,273 --> 01:19:41,973 She wanted to share her solitude with me. 989 01:19:44,242 --> 01:19:45,775 It was only later I realised 990 01:19:45,777 --> 01:19:48,477 how fateful my decision would be. 991 01:19:55,250 --> 01:19:57,251 You have a husband who loves you. 992 01:20:01,322 --> 01:20:02,756 Go home to him. 993 01:20:38,858 --> 01:20:40,725 Mr. Holmes... 994 01:20:41,493 --> 01:20:42,860 You have my thanks. 995 01:20:44,229 --> 01:20:46,396 What more, madam, could I do? 996 01:21:09,253 --> 01:21:11,921 She had poured out the contents of the bottle 997 01:21:13,056 --> 01:21:14,356 and, with no malice aforethought, 998 01:21:14,358 --> 01:21:16,725 poisoned the innocent witness. 999 01:21:20,162 --> 01:21:22,329 If it had been one of John's stories, 1000 01:21:22,331 --> 01:21:24,531 he would have called it a foreshadowing. 1001 01:21:45,217 --> 01:21:47,851 Our time together was fleeting. 1002 01:21:49,019 --> 01:21:52,087 Less than an hour, really. 1003 01:21:57,193 --> 01:22:00,862 Yet her death made me see that human nature was a mystery 1004 01:22:00,864 --> 01:22:03,297 that logic alone could not illuminate. 1005 01:22:13,874 --> 01:22:16,942 I had successfully deduced the facts of her case, 1006 01:22:16,944 --> 01:22:19,444 but I had failed to grasp their meaning. 1007 01:22:21,413 --> 01:22:23,314 Never had I felt 1008 01:22:23,316 --> 01:22:26,317 such an incomprehensible emptiness within myself. 1009 01:22:29,788 --> 01:22:32,756 Only then did I begin to understand 1010 01:22:32,758 --> 01:22:35,024 how utterly alone I was in the world. 1011 01:22:41,330 --> 01:22:43,397 Mrs. Hudson wrote to Watson. 1012 01:22:44,065 --> 01:22:45,565 He came at once. 1013 01:22:47,234 --> 01:22:50,036 He stayed with me, in our old rooms, for a month more. 1014 01:23:00,080 --> 01:23:03,682 I told him about the case, everything in great detail. 1015 01:23:08,253 --> 01:23:10,293 He brought me back from the brink. 1016 01:23:11,623 --> 01:23:14,925 And then Watson wrote the story. 1017 01:23:14,927 --> 01:23:16,259 He made me the hero. 1018 01:23:17,594 --> 01:23:19,755 It was his way of bestowing a kindness. 1019 01:23:21,165 --> 01:23:22,865 He knew no other manner 1020 01:23:22,867 --> 01:23:25,601 in which to write the character he had created. 1021 01:23:27,170 --> 01:23:31,172 After all those years, John didn't know me at all. 1022 01:23:32,541 --> 01:23:34,741 Why he took the glove I can only surmise, 1023 01:23:36,144 --> 01:23:38,145 was it to prevent it becoming too powerful a reminder, 1024 01:23:38,147 --> 01:23:40,313 to keep it from being a well of sadness 1025 01:23:40,315 --> 01:23:42,381 to which I might return? 1026 01:23:43,716 --> 01:23:46,518 But he could not bring himself to destroy it either. 1027 01:23:47,786 --> 01:23:49,946 After that, John and I were estranged. 1028 01:23:50,788 --> 01:23:53,055 Three years later, he too was gone, 1029 01:23:53,057 --> 01:23:55,724 without us ever having said goodbye. 1030 01:24:12,041 --> 01:24:14,142 And thus concludes the true story 1031 01:24:14,144 --> 01:24:16,979 of a woman who died before her time, 1032 01:24:17,814 --> 01:24:19,915 and a man who, until recently, 1033 01:24:19,917 --> 01:24:22,583 was certain he had outlived his. 1034 01:24:31,490 --> 01:24:33,123 Roger with the bees? 1035 01:24:33,824 --> 01:24:35,157 Like as not. 1036 01:24:35,159 --> 01:24:37,159 Must tell him something important. 1037 01:24:37,926 --> 01:24:40,207 You continue with whatever it was you were doing. 1038 01:24:43,064 --> 01:24:45,665 You might ask him where the watering can's got to! 1039 01:25:41,287 --> 01:25:44,055 Ambulance? Yes, this is Headly House. 1040 01:25:44,057 --> 01:25:45,423 - Headly? - Yes, quickly! 1041 01:25:45,425 --> 01:25:47,465 And bring some supplies of adrenaline. 1042 01:25:48,626 --> 01:25:50,706 - Headly House? - That's right, Headly! 1043 01:26:18,688 --> 01:26:19,821 Roger? 1044 01:26:21,089 --> 01:26:22,222 Roger! 1045 01:26:23,324 --> 01:26:24,524 Roger? 1046 01:26:26,093 --> 01:26:30,029 Oh, Roger. Oh, no! No, no, no, no, no, no! 1047 01:26:30,031 --> 01:26:31,897 Roger. Oh, Roger! 1048 01:26:55,620 --> 01:26:56,753 Mr. Holmes? 1049 01:26:59,156 --> 01:27:00,923 It's Inspector Gilbert. 1050 01:27:04,394 --> 01:27:05,594 Mr. Holmes? 1051 01:27:08,998 --> 01:27:10,565 Yes, Inspector? 1052 01:27:11,867 --> 01:27:14,001 They're giving the boy injections of adrenaline, 1053 01:27:14,003 --> 01:27:15,569 as you said to, but... 1054 01:27:17,338 --> 01:27:18,538 he's not looking good. 1055 01:27:19,373 --> 01:27:21,473 He was fleeing his attackers. 1056 01:27:23,642 --> 01:27:25,075 His footprints. 1057 01:27:26,477 --> 01:27:29,712 Their pattern shows that his flight was disorientated. 1058 01:27:30,881 --> 01:27:33,121 The swarm must have followed him in their attack. 1059 01:27:33,483 --> 01:27:34,316 And before he lost consciousness, 1060 01:27:34,318 --> 01:27:35,684 his skin would have flushed, 1061 01:27:35,686 --> 01:27:38,419 accompanied by burning pain... 1062 01:27:39,654 --> 01:27:42,088 A drop in blood pressure, weakness. 1063 01:27:43,824 --> 01:27:45,825 His throat and mouth would be swollen 1064 01:27:45,827 --> 01:27:48,059 which explains why he didn't call for help. 1065 01:27:49,661 --> 01:27:51,762 Then a drop in heart rate... 1066 01:27:52,997 --> 01:27:55,097 Inability to breathe... 1067 01:27:57,400 --> 01:27:58,834 Shock. 1068 01:27:59,869 --> 01:28:01,909 Did you know he was allergic to bees? 1069 01:28:08,843 --> 01:28:10,977 I was certain he wasn't. 1070 01:29:33,928 --> 01:29:36,029 No, no! No, Mrs. Munro, no! 1071 01:29:36,630 --> 01:29:37,997 You mustn't do that! 1072 01:29:39,099 --> 01:29:42,066 My son... won't wake. 1073 01:29:44,769 --> 01:29:46,169 He may never wake. 1074 01:29:47,004 --> 01:29:48,904 They sent me away till morning. 1075 01:29:49,939 --> 01:29:51,307 You didn't even have the decency 1076 01:29:51,309 --> 01:29:53,269 to tell me what'd happened to him! 1077 01:29:54,543 --> 01:29:57,045 I didn't think it would make a difference. 1078 01:29:57,047 --> 01:29:58,446 I'm his mother! 1079 01:29:59,714 --> 01:30:01,214 I'm his mother... 1080 01:30:02,716 --> 01:30:04,650 And you stole him from me! 1081 01:30:04,652 --> 01:30:06,151 He's all I had! 1082 01:30:06,886 --> 01:30:08,386 And I've lost him now. 1083 01:30:09,621 --> 01:30:11,989 Why wasn't it you they did it to? 1084 01:30:13,324 --> 01:30:15,758 - It should've been you! - The bees were not to blame. 1085 01:30:15,760 --> 01:30:17,092 They're all you care about! 1086 01:30:17,094 --> 01:30:18,827 No! I care about Roger. 1087 01:30:19,596 --> 01:30:21,930 I care about him very much. 1088 01:30:34,340 --> 01:30:37,408 The bees... didn't do it. 1089 01:30:38,843 --> 01:30:41,377 The bees were not to blame. 1090 01:30:50,821 --> 01:30:52,987 It was the wasps! 1091 01:30:52,989 --> 01:30:55,689 Roger was trying to find out what was killing the bees. 1092 01:30:55,691 --> 01:30:58,658 And he did. He found the wasps' nest. 1093 01:30:58,660 --> 01:31:01,127 He had to stop them wiping out the bees. 1094 01:31:01,129 --> 01:31:03,529 And so he did the worst possible thing. 1095 01:31:03,531 --> 01:31:06,365 He tried to drown them with water from his can. 1096 01:31:07,166 --> 01:31:09,200 How do you know it was them? 1097 01:31:09,202 --> 01:31:12,002 Bees leave their stings. Wasps don't. 1098 01:31:12,004 --> 01:31:14,504 There were no stings left in Roger's face. 1099 01:31:14,506 --> 01:31:16,807 And when they attacked, he dropped the watering can 1100 01:31:16,809 --> 01:31:18,608 and ran up to protect the bees. 1101 01:31:18,610 --> 01:31:21,543 There are his footprints from the apiary to the nest and back. 1102 01:31:22,511 --> 01:31:24,378 He was trying to save the bees. 1103 01:31:24,380 --> 01:31:25,578 Yes. 1104 01:31:27,714 --> 01:31:29,047 Yes. 1105 01:32:11,156 --> 01:32:13,258 There was a woman, once. 1106 01:32:14,026 --> 01:32:15,993 I knew her less than a day. 1107 01:32:17,028 --> 01:32:19,028 A quarter of an hour's conversation. 1108 01:32:20,497 --> 01:32:22,164 She needed my help. 1109 01:32:23,699 --> 01:32:26,467 She needed so desperately to be understood by someone... 1110 01:32:28,236 --> 01:32:29,769 Me. 1111 01:32:31,238 --> 01:32:33,739 So, I laid out the particulars of her case as I saw them... 1112 01:32:34,574 --> 01:32:36,408 To her satisfaction, I thought. 1113 01:32:37,376 --> 01:32:39,443 I watched her walk away. 1114 01:32:40,679 --> 01:32:42,912 And within hours she'd ended her life. 1115 01:32:45,715 --> 01:32:49,017 By identifying the cause of her despair with such clarity, 1116 01:32:49,019 --> 01:32:52,620 I'd given her carte blanche to do just as she intended. 1117 01:32:54,956 --> 01:32:58,090 I should've done whatever it took to save her. 1118 01:32:59,392 --> 01:33:01,926 Lie to her, make up a story. 1119 01:33:03,595 --> 01:33:07,397 Take her by the hand and hold her as she wept, 1120 01:33:07,399 --> 01:33:09,633 and said, "Come live with me. 1121 01:33:11,135 --> 01:33:13,202 Let us be alone together." 1122 01:33:17,473 --> 01:33:20,842 But I was fearful. 1123 01:33:24,212 --> 01:33:25,478 Selfish. 1124 01:33:30,049 --> 01:33:32,417 She's the reason... 1125 01:33:32,419 --> 01:33:34,452 I came here to my bees, 1126 01:33:35,587 --> 01:33:38,289 so that I couldn't harm anyone ever again. 1127 01:33:42,560 --> 01:33:44,626 I'm leaving you the house. 1128 01:33:46,428 --> 01:33:48,128 You and Roger. 1129 01:33:49,497 --> 01:33:54,967 House, grounds, apiary, everything within and without. 1130 01:33:54,969 --> 01:33:56,635 And as I shan't change my mind 1131 01:33:56,637 --> 01:33:58,603 on this point, you will see, I trust, 1132 01:33:58,605 --> 01:34:02,673 that it will be greatly less complicated for all concerned 1133 01:34:02,675 --> 01:34:04,275 if the two of you 1134 01:34:04,277 --> 01:34:05,909 don't go off... 1135 01:34:05,911 --> 01:34:09,479 ...to somewhere like... Portsmouth. 1136 01:34:13,583 --> 01:34:14,983 Mrs. Munro? 1137 01:34:15,517 --> 01:34:16,984 Roger's awake. 1138 01:34:59,494 --> 01:35:02,563 Dear Mr. Umezaki, 1139 01:35:03,898 --> 01:35:06,866 I write to tell you that I have at last 1140 01:35:06,868 --> 01:35:09,067 recalled my meeting with your father. 1141 01:35:11,303 --> 01:35:15,204 A woman had died because I failed to solve her case. 1142 01:35:16,739 --> 01:35:19,907 Guilt and recrimination having taken their toll on me, 1143 01:35:19,909 --> 01:35:22,542 my powers were far from at their best 1144 01:35:23,744 --> 01:35:25,784 when I received an urgent message 1145 01:35:26,879 --> 01:35:28,313 summoning me to the Diogenes Club 1146 01:35:28,315 --> 01:35:30,814 to meet with my brother Mycroft. 1147 01:35:32,650 --> 01:35:35,318 This gentleman has made an offer of service. 1148 01:35:36,153 --> 01:35:37,752 He wishes to work for the Crown. 1149 01:35:40,055 --> 01:35:42,222 I'm here to be tested, Mr. Holmes. 1150 01:35:43,090 --> 01:35:44,957 I very much want to be of use. 1151 01:35:45,758 --> 01:35:47,058 Do you think that I am suited? 1152 01:35:47,526 --> 01:35:48,759 I'm sure, sir. 1153 01:35:49,694 --> 01:35:52,062 Good. There is one minor issue. 1154 01:35:52,064 --> 01:35:54,931 Mr. Umezaki has a wife and child in Japan. 1155 01:35:56,034 --> 01:35:58,114 He wonders what would be the best course. 1156 01:36:07,578 --> 01:36:11,314 Write a letter saying you plan to stay on in England. 1157 01:36:12,416 --> 01:36:14,496 Could be a long while until your return. 1158 01:36:16,451 --> 01:36:17,951 Your father went on to serve 1159 01:36:17,953 --> 01:36:21,054 the British Empire for many years 1160 01:36:21,056 --> 01:36:24,624 in absolute secrecy and with the greatest distinction, 1161 01:36:25,559 --> 01:36:26,692 from... 1162 01:36:36,602 --> 01:36:40,871 the Malay... Straits... 1163 01:36:40,873 --> 01:36:45,775 to the Arabian Sea. 1164 01:36:48,378 --> 01:36:51,079 He was a man of courage, heart and dignity, 1165 01:36:51,081 --> 01:36:53,816 of whom a beloved wife and cherished son 1166 01:36:53,818 --> 01:36:57,219 may be deservedly proud. 1167 01:36:58,254 --> 01:37:01,289 Sherlock Holmes. 1168 01:37:07,128 --> 01:37:08,328 Hmmm. 1169 01:37:21,842 --> 01:37:23,209 My friend John. 1170 01:37:32,852 --> 01:37:34,586 My brother Mycroft. 1171 01:37:37,823 --> 01:37:39,156 Mrs. Hudson. 1172 01:37:40,024 --> 01:37:41,925 Masuo Umezaki. 1173 01:37:42,893 --> 01:37:46,028 Maya... Umezaki. 1174 01:37:51,734 --> 01:37:53,167 Ann. 1175 01:37:57,538 --> 01:37:59,338 And who is that one for? 1176 01:38:00,139 --> 01:38:02,106 Me. You. 1177 01:38:03,875 --> 01:38:06,008 Well, not yet awhile, surely? 1178 01:38:08,544 --> 01:38:10,544 Did you finish what you had to do? 1179 01:38:10,912 --> 01:38:12,512 Yes, I did. 1180 01:38:13,614 --> 01:38:15,694 My first foray into the world of fiction. 1181 01:38:17,151 --> 01:38:20,019 One shouldn't leave this life without a sense of completion. 1182 01:38:25,224 --> 01:38:27,958 You can use this in one of your stories. 1183 01:38:30,394 --> 01:38:32,795 A glass, a bee... 1184 01:38:34,330 --> 01:38:35,829 and Roger. 1185 01:38:38,566 --> 01:38:40,133 Show me how to knock them out. 1186 01:38:44,271 --> 01:38:45,472 Go on. 1187 01:38:50,644 --> 01:38:52,845 - The queen runs the colony. - Mm-hmm. 1188 01:38:52,847 --> 01:38:54,947 The drones service the queen. 1189 01:38:54,949 --> 01:38:57,015 The workers do the work. 1190 01:38:57,017 --> 01:38:59,017 Isn't it true? 1191 01:39:00,305 --> 01:40:00,173 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP