1 00:00:05,144 --> 00:00:11,083 ♪Subtitles by ♪ XQ2☻♥ 2 00:02:13,459 --> 00:02:16,899 [FLYING DUTCHMAN] 3 00:02:47,699 --> 00:02:51,639 - Father. - Henry. What have you done? 4 00:02:52,339 --> 00:02:55,639 - I said I'd find you. - Look at me, son. 5 00:02:58,659 --> 00:03:02,239 - I don't care! - There's no place for you on the Dutchman. 6 00:03:06,059 --> 00:03:09,298 They know you're here. Get home to your mother. 7 00:03:09,299 --> 00:03:10,399 No! 8 00:03:10,819 --> 00:03:14,159 - Leave now, before it's too late. - I won't! 9 00:03:14,419 --> 00:03:17,399 I'll never stop. And if you throw me over, 10 00:03:17,619 --> 00:03:19,519 I'll come straight back! 11 00:03:20,659 --> 00:03:22,738 Don't you see, I'm cursed to this ship? 12 00:03:22,739 --> 00:03:25,978 That's why I'm here. I think I know a way to break your curse. 13 00:03:25,979 --> 00:03:27,458 To free you from the Dutchman. 14 00:03:27,459 --> 00:03:30,018 - Henry, no.☻ - I've read about a treasure. 15 00:03:30,019 --> 00:03:32,498 A treasure that holds all the power of the sea. 16 00:03:32,499 --> 00:03:35,399 The Trident of Poseidon can break your curse. 17 00:03:38,419 --> 00:03:39,719 Henry. 18 00:03:40,739 --> 00:03:42,839 The Trident can never be found. 19 00:03:43,259 --> 00:03:44,919 I found you. 20 00:03:45,699 --> 00:03:47,378 It's just a tale. 21 00:03:47,379 --> 00:03:50,098 Like the tales of you and Captain Jack Sparrow? 22 00:03:50,099 --> 00:03:53,479 - He will help me find the Trident. - You stay away from Jack! 23 00:03:53,939 --> 00:03:57,018 Leave the sea forever. You have to stop acting like a... 24 00:03:57,019 --> 00:03:59,639 A pirate? I won't stop. 25 00:04:00,499 --> 00:04:02,079 I want you to come home. 26 00:04:09,299 --> 00:04:10,519 Henry. 27 00:04:11,379 --> 00:04:12,719 I'm sorry. 28 00:04:14,499 --> 00:04:16,439 My curse will never be broken. 29 00:04:18,979 --> 00:04:20,519 This is my fate. 30 00:04:21,179 --> 00:04:23,159 You must let me go. 31 00:04:29,899 --> 00:04:31,399 I love you son. 32 00:04:59,579 --> 00:05:01,319 Captain Jack Sparrow. 33 00:05:05,019 --> 00:05:09,639 [Nine years later] 34 00:05:25,939 --> 00:05:29,178 Faster you pathetic bilge rats! 35 00:05:29,179 --> 00:05:31,818 Pump the bilge and fill the scuppers. 36 00:05:31,819 --> 00:05:34,098 We're chasing down pirates! 37 00:05:34,099 --> 00:05:37,799 Henry get back here. You don't wanna get kicked off another ship. 38 00:05:37,859 --> 00:05:41,279 It's a Dutch bark. Probably stolen by the Pirate Bonnet. 39 00:05:50,419 --> 00:05:51,839 My God. 40 00:05:52,259 --> 00:05:54,138 I warned you of leaving your post, boy. 41 00:05:54,139 --> 00:05:55,338 I need to speak with the captain. 42 00:05:55,339 --> 00:05:56,839 - What did you say? - Move! 43 00:06:05,099 --> 00:06:06,679 She's going in, sir. 44 00:06:08,339 --> 00:06:09,559 Chase her down. 45 00:06:13,299 --> 00:06:14,999 No, don't do it! 46 00:06:16,259 --> 00:06:17,138 Don't do it 47 00:06:17,139 --> 00:06:19,698 You will not address a Captain, boy. 48 00:06:19,699 --> 00:06:23,218 Sir, look at your charts, I believe you're sailing us into the Devil's Triangle. 49 00:06:23,219 --> 00:06:27,378 Do you hear this man? This landsman, believes an old sailor's myth. 50 00:06:27,379 --> 00:06:30,658 Sir, with all due respect I have spent my life studying, 51 00:06:30,659 --> 00:06:33,239 the myths of the sea. I know every legend and every curse. 52 00:06:33,619 --> 00:06:36,378 And I know, ships that sail into the triangle do not necessarily sail out. 53 00:06:36,379 --> 00:06:37,479 I'm sorry sir. 54 00:06:38,419 --> 00:06:42,378 - This one is clearly disturbed. - Sir, trust in what I say. Change your course. 55 00:06:42,379 --> 00:06:44,898 You dare to give me orders, boy? 56 00:06:44,899 --> 00:06:45,999 Arrest him! 57 00:06:46,779 --> 00:06:47,879 Turner! 58 00:06:47,979 --> 00:06:49,759 I'll not let you kill us all. 59 00:06:51,539 --> 00:06:52,679 Come on. 60 00:07:07,939 --> 00:07:09,199 This is treason. 61 00:07:12,299 --> 00:07:14,559 - Lock him up. - No. - We're going in! 62 00:07:20,979 --> 00:07:23,199 This was your last chance, Turner. 63 00:07:25,779 --> 00:07:28,599 If it were up to me, I'd string you from the yardarm. 64 00:07:29,219 --> 00:07:30,439 On deck! 65 00:07:39,139 --> 00:07:40,839 Jack Sparrow. 66 00:07:41,539 --> 00:07:42,879 He's dead. 67 00:07:43,139 --> 00:07:46,239 Buried in an unmarked grave on the Isle of St. Martin. 68 00:08:11,419 --> 00:08:14,859 [UNCHARTED WATERS] 69 00:08:18,019 --> 00:08:20,359 Sir, there's something in the water. 70 00:08:22,019 --> 00:08:23,279 Ship to starboard! 71 00:08:25,699 --> 00:08:28,599 That's no ship, sir, it's a shipwreck. 72 00:08:39,179 --> 00:08:42,799 No... She's sailing straight toward us. 73 00:08:43,099 --> 00:08:45,359 Open fire! 74 00:10:04,419 --> 00:10:06,279 What are you? 75 00:10:11,979 --> 00:10:13,399 Death. 76 00:11:07,539 --> 00:11:09,319 Jack Sparrow. 77 00:11:14,979 --> 00:11:16,759 Do you know this pirate? 78 00:11:18,259 --> 00:11:21,399 - Only by name. - You're looking for him? 79 00:11:28,819 --> 00:11:31,719 - Is that a yes? - Yes. 80 00:11:32,659 --> 00:11:35,919 For too many years the Triangle has cursed us. 81 00:11:35,979 --> 00:11:38,919 Condemned us to this Hell on Earth. 82 00:11:39,419 --> 00:11:41,218 The key to our escape 83 00:11:41,219 --> 00:11:45,479 Is Jack Sparrow and the compass, which he holds. 84 00:11:45,859 --> 00:11:48,058 No, no. No need to fear me boy. 85 00:11:48,059 --> 00:11:51,479 I always leave one man alive, to tell the tale. 86 00:11:52,179 --> 00:11:58,519 Find Sparrow for me and relay a message from Capitán Salazar. 87 00:11:58,739 --> 00:12:00,279 Salazar. 88 00:12:01,539 --> 00:12:05,599 Tell him I will behold the daylight again. 89 00:12:06,019 --> 00:12:07,879 And on that day... 90 00:12:12,899 --> 00:12:18,559 ...death! Death comes straight for him. 91 00:12:19,619 --> 00:12:22,818 Would you say that to him? Please? - Yes. 92 00:12:22,819 --> 00:12:25,239 I wish I could do it myself, but... 93 00:12:26,659 --> 00:12:28,839 dead men tell no tales. 94 00:12:56,209 --> 00:12:58,399 [SAN MARTIN, THE CARIBBEAN.] - Carina Smyth. 95 00:12:58,649 --> 00:13:01,159 You're an orphan, born of the devil. 96 00:13:01,289 --> 00:13:03,519 Accused of practicing witchcraft. 97 00:13:04,089 --> 00:13:05,679 Before you die., 98 00:13:06,009 --> 00:13:08,519 do you have anything to confess? 99 00:13:10,569 --> 00:13:15,519 I confess that I am not a witch, that I'm a woman of science. 100 00:13:15,729 --> 00:13:19,848 I confess that I have survived on my own, with nothing but a diary 101 00:13:19,849 --> 00:13:21,319 from a father I never knew, 102 00:13:21,969 --> 00:13:24,688 and a quest for the truth of who I am. 103 00:13:24,689 --> 00:13:28,679 I confess that I will die before I give up this search. 104 00:13:28,809 --> 00:13:30,279 And I confess, 105 00:13:31,169 --> 00:13:34,279 that while we've been talking, I pinched this lock. 106 00:13:41,289 --> 00:13:46,679 Today we dedicate The Royal Bank of St. Martin... 107 00:13:51,449 --> 00:13:56,269 the most secure banking institution in the Caribbean! 108 00:14:04,209 --> 00:14:07,968 Our new vault is 5 inches thick, 109 00:14:07,969 --> 00:14:10,589 and weighs an imperial ton. 110 00:14:11,009 --> 00:14:12,829 I've got her! I've got her! 111 00:14:13,049 --> 00:14:14,008 Get her! 112 00:14:14,009 --> 00:14:15,308 Don't let her get away. 113 00:14:15,309 --> 00:14:16,629 Stop that witch! 114 00:14:25,529 --> 00:14:29,349 With this bank, the town of St. Martin, 115 00:14:29,369 --> 00:14:31,909 enters the modern world. 116 00:14:37,889 --> 00:14:40,149 I'm so sorry, sir, the witch escaped her chains. 117 00:14:41,449 --> 00:14:45,069 Find that wicked lass, or you swing in her place. 118 00:14:45,449 --> 00:14:47,109 - Sir. - Sir. 119 00:14:48,809 --> 00:14:55,989 No man, nor army, can ever rob the gold from St. Martin. 120 00:14:56,729 --> 00:14:58,509 Open the vault! 121 00:15:13,369 --> 00:15:14,669 Pirates! 122 00:15:15,849 --> 00:15:17,069 Pirates? 123 00:15:17,929 --> 00:15:19,029 Pirates! 124 00:15:34,489 --> 00:15:39,209 This may seem a peculiar request, but, could someone explain to me 125 00:15:39,529 --> 00:15:41,509 as to why I'm here? 126 00:15:50,409 --> 00:15:51,509 How long? 127 00:15:52,489 --> 00:15:56,629 No, no, wait, it's coming to me. Need just a moment to clear me head. 128 00:15:58,009 --> 00:15:59,608 Make ready! 129 00:16:04,169 --> 00:16:07,989 Hold your fire! There's a woman with him in the vault. 130 00:16:11,169 --> 00:16:14,008 Never mind about that trollop! 131 00:16:14,009 --> 00:16:18,029 Sir, I believe that's your wife. 132 00:16:23,369 --> 00:16:24,789 Frances? 133 00:16:26,729 --> 00:16:28,269 Oh, I've got it! 134 00:16:29,849 --> 00:16:32,288 I've got it. I'm robbing the bank! 135 00:16:32,289 --> 00:16:33,989 Shoot him! 136 00:17:19,929 --> 00:17:21,789 That was not part of the plan. 137 00:17:23,609 --> 00:17:26,269 Stop him, don't let him get away! 138 00:18:24,969 --> 00:18:27,909 No woman's ever handled my Herschel! 139 00:18:36,089 --> 00:18:37,709 Clear a path! 140 00:18:38,769 --> 00:18:40,509 No, no, no! 141 00:18:43,169 --> 00:18:45,069 Stop, stop, stop! 142 00:18:57,429 --> 00:18:59,469 Hard a-starboard! 143 00:19:16,809 --> 00:19:19,208 There, your celestial fix was off. 144 00:19:19,209 --> 00:19:22,749 I've adjusted it two degrees north. Your map will no longer be imprecise. 145 00:19:22,889 --> 00:19:25,008 Though you will have to start again with it. 146 00:19:25,009 --> 00:19:27,088 - You're a witch! - No, I'm not. 147 00:19:27,089 --> 00:19:31,549 Am I a witch for having catalogued over 200 stars? - Witch! 148 00:19:33,489 --> 00:19:35,228 There's a Bloodmoon coming. 149 00:19:35,229 --> 00:19:37,469 I simply need to purchase 150 00:19:37,789 --> 00:19:39,769 a chronometer. 151 00:19:39,889 --> 00:19:42,168 I pay you double for selling to a woman. 152 00:19:42,169 --> 00:19:43,309 Help! 153 00:19:45,929 --> 00:19:49,469 Help! Help, there's a witch in my shop! 154 00:19:51,429 --> 00:19:52,848 And a pirate! 155 00:19:52,849 --> 00:19:55,048 There's a witch and a pirate in my shop! 156 00:19:55,049 --> 00:19:56,589 Well it's your lucky day! 157 00:19:57,329 --> 00:19:59,829 Have either of the four of you seen my bank? 158 00:20:03,129 --> 00:20:04,389 Found it. 159 00:20:08,009 --> 00:20:10,949 - Were you part of the plan? - I'm not looking for trouble. 160 00:20:11,089 --> 00:20:12,789 What a horrible way to live. 161 00:20:20,849 --> 00:20:23,749 - Stop that Witch! Get her! - We're trapped. 162 00:20:24,009 --> 00:20:25,109 What do we do? 163 00:20:28,089 --> 00:20:29,909 You need to scream. 164 00:20:32,569 --> 00:20:34,589 Over there! Secure that woman! 165 00:20:36,489 --> 00:20:40,029 - You filthy pirate! - No need for name-calling! 166 00:21:16,689 --> 00:21:18,909 Jack! 167 00:21:23,329 --> 00:21:24,629 Bridge? 168 00:21:59,209 --> 00:22:00,509 It's empty! 169 00:22:01,289 --> 00:22:02,678 Where is the dosh? 170 00:22:02,679 --> 00:22:04,749 Do you think that robbing a bank is easy? 171 00:22:05,129 --> 00:22:07,987 You gaggle of gutless eels, are the ones guilty of 172 00:22:07,988 --> 00:22:10,349 putting me in this dreadful pickle in the first place. 173 00:22:10,889 --> 00:22:13,429 Now line up and offer me a tribute. 174 00:22:14,329 --> 00:22:16,029 You want us to pay YOU?! 175 00:22:16,169 --> 00:22:18,149 Am I not the captain of this ship? 176 00:22:19,089 --> 00:22:21,349 You call this a ship? 177 00:22:21,529 --> 00:22:25,008 - Where's the treasure? - All of us are starving. 178 00:22:25,009 --> 00:22:27,358 We'll no longer follow a captain without a ship. 179 00:22:27,359 --> 00:22:28,709 I have a ship. 180 00:22:30,489 --> 00:22:33,269 Black Pearl has never left me side. 181 00:22:33,529 --> 00:22:36,349 The pirate Barbossa rules these seas now. 182 00:22:36,649 --> 00:22:39,349 Has 10 ships. Guns full. 183 00:22:39,769 --> 00:22:43,158 Not to mention his canon balls. 18 pounds each they say. 184 00:22:43,159 --> 00:22:45,349 One legged man with 18 pound balls? 185 00:22:45,849 --> 00:22:47,469 That's why he walks funny. 186 00:22:47,809 --> 00:22:49,448 Oh, come, come mates! 187 00:22:49,449 --> 00:22:51,728 Did we not find the treasure of Macedonia together? 188 00:22:51,729 --> 00:22:53,488 It was a trawl of rotten wood. 189 00:22:53,489 --> 00:22:56,109 - Gold of King Midas. - Pile of donkey dung. 190 00:22:56,489 --> 00:22:59,848 Face it Jack, bad luck dogs you, day and night. 191 00:22:59,849 --> 00:23:02,589 Now that is a blatant fabrication! 192 00:23:07,369 --> 00:23:10,349 - You've lost your luck. - You've lost your ship. 193 00:23:10,489 --> 00:23:13,149 Now, you've lost your crew. 194 00:23:13,529 --> 00:23:16,469 Jack Sparrow is no longer our captain. 195 00:23:20,569 --> 00:23:24,989 I'm sorry Jack. But we've reached the end of the horizon. 196 00:23:36,129 --> 00:23:37,909 Right, then! 197 00:23:38,729 --> 00:23:39,909 You're all dismissed! 198 00:23:40,009 --> 00:23:40,909 Eh? 199 00:23:40,969 --> 00:23:43,149 All of ya, dismissed! 200 00:23:44,009 --> 00:23:47,589 Never sail with Captain Jack Sparrow again. Tell you that! 201 00:24:34,959 --> 00:24:36,829 The whole town speaks of you. 202 00:24:37,119 --> 00:24:39,488 The only survivor of the Moray. 203 00:24:39,489 --> 00:24:44,098 A boy who peaddled all the way to St Martin, against the tide, on a piece of driftwood. 204 00:24:44,099 --> 00:24:46,989 Now, jabbering about pirates. 205 00:24:47,279 --> 00:24:49,038 And tridents. 206 00:24:49,039 --> 00:24:51,158 Please sir, let me go off these chains. 207 00:24:51,159 --> 00:24:54,469 My job is to protect this island and these waters. 208 00:24:55,199 --> 00:25:00,389 And your sleeves have been ripped; the mark of treason. 209 00:25:00,399 --> 00:25:03,429 - We were attacked by the dead. - You're a coward who ran from battle. 210 00:25:04,079 --> 00:25:06,069 And that is how you die. 211 00:25:17,919 --> 00:25:21,678 - I don't believe you're a coward. - Please leave me, Sister. 212 00:25:21,679 --> 00:25:23,389 I've risked my life to come here, 213 00:25:23,719 --> 00:25:25,509 to see if the rumors are true. 214 00:25:25,759 --> 00:25:29,238 - You speak of the Trident? - Who are you? 215 00:25:29,239 --> 00:25:35,939 - Tell me why you seek the Trident? - The Trident can break any curse at sea. 216 00:25:37,359 --> 00:25:39,278 My father is trapped by such a curse. 217 00:25:39,279 --> 00:25:41,638 You're aware that curses are not supported by science. 218 00:25:41,639 --> 00:25:44,739 - Neither are ghosts. - So you have gone mad? 219 00:25:44,839 --> 00:25:47,379 - I should never have come here. - Then why did you come here? 220 00:25:47,759 --> 00:25:50,828 Because I need to get off this island, to solve the map... 221 00:25:50,829 --> 00:25:54,259 ...no man can read, left by Poseidon himself. 222 00:25:56,399 --> 00:26:00,059 - You've read the ancient texts? - In each language they were written. 223 00:26:02,479 --> 00:26:05,539 But this map has never been seen nor read, by any man. 224 00:26:06,239 --> 00:26:07,899 Luckily, I'm a woman. 225 00:26:11,599 --> 00:26:14,339 This is the diary of Galileo Galilei. 226 00:26:14,559 --> 00:26:16,958 He spent his life searching for the Trident, 227 00:26:16,959 --> 00:26:19,318 It's why he invented the spyglass. 228 00:26:19,319 --> 00:26:22,419 Why astronomers have spent their lives staring into the sky. 229 00:26:23,359 --> 00:26:25,619 So you're saying, the map no man can read, 230 00:26:25,859 --> 00:26:27,318 is hidden in the stars? 231 00:26:27,319 --> 00:26:29,578 It was left to me by my father. 232 00:26:29,579 --> 00:26:32,918 He believed I could find what no man has ever found. 233 00:26:32,919 --> 00:26:34,459 I will not let him down. 234 00:26:35,199 --> 00:26:37,638 Soon, there will be a Bloodmoon. 235 00:26:37,639 --> 00:26:43,659 Only then can the map be read and the Trident found. - Who are you? 236 00:26:43,759 --> 00:26:45,519 Carina Smyth! 237 00:26:45,659 --> 00:26:49,018 If you wish to save your father, you'll have to save me. 238 00:26:49,019 --> 00:26:51,519 Find us a ship and the Trident will be ours. 239 00:26:52,759 --> 00:26:54,299 Answer me Witch! 240 00:26:58,439 --> 00:26:59,899 Oh! 241 00:27:06,639 --> 00:27:07,939 He's gone! 242 00:27:08,879 --> 00:27:10,219 He's gone, sir. 243 00:27:12,799 --> 00:27:14,539 Find that coward. 244 00:27:14,959 --> 00:27:17,019 He'll hang with the witch. 245 00:27:19,079 --> 00:27:21,579 Think Cap'n Jack's washed up, eh? 246 00:27:22,399 --> 00:27:25,099 I've not had a wash in years. 247 00:27:29,199 --> 00:27:30,699 Check the alley down there. 248 00:27:30,959 --> 00:27:33,859 You two, check the church. The rest of you, with me! 249 00:27:40,839 --> 00:27:42,099 Bugger! 250 00:28:01,359 --> 00:28:05,918 - May I please have a drink, please? - Show me your silver. 251 00:28:05,919 --> 00:28:07,019 Silver? 252 00:28:13,919 --> 00:28:15,619 How about a trade? 253 00:28:18,399 --> 00:28:19,779 Give me the bottle. 254 00:29:14,999 --> 00:29:16,219 Capitán! 255 00:29:17,079 --> 00:29:18,539 What's happening? 256 00:29:22,719 --> 00:29:26,819 Jack Sparrow, Jack Sparrow has given away the compass. 257 00:29:39,119 --> 00:29:41,499 Daylight! Daylight! 258 00:29:58,079 --> 00:29:59,819 We are free! 259 00:30:07,439 --> 00:30:11,499 Now, now, it's time, to hunt a pirate. 260 00:30:19,039 --> 00:30:20,699 Pirate's life. 261 00:30:30,239 --> 00:30:31,699 Come to Daddy. 262 00:30:32,719 --> 00:30:36,899 - Just the man we've been looking for. - Why? Why am I looked for? 263 00:30:36,959 --> 00:30:41,598 Let it be known that the pirate Jack Sparrow will be executed at dawn. 264 00:30:41,599 --> 00:30:42,939 Executed? 265 00:30:43,119 --> 00:30:47,819 I will never set foot in this town again, sir. Ye mark my word! 266 00:30:50,119 --> 00:30:53,819 I do mean it. I shall never be back here again! 267 00:32:34,079 --> 00:32:36,539 To release the power of the sea. 268 00:32:36,959 --> 00:32:38,699 One must divide. 269 00:32:42,719 --> 00:32:46,219 It's an island. The stars lead to an island. 270 00:33:03,199 --> 00:33:06,699 - I'm looking for a pirate, Jack Sparrow. - Bugger off! 271 00:33:10,719 --> 00:33:12,179 I need to speak with you. 272 00:33:18,559 --> 00:33:21,118 - Hand me your sword. - I don't have a sword. 273 00:33:21,119 --> 00:33:24,859 - What kind of soldier has no weapon? - I'm currently wanted for treason. 274 00:33:25,999 --> 00:33:27,558 So, not a very good kind. 275 00:33:27,559 --> 00:33:30,339 I'm looking for a pirate, Captain Jack Sparrow? 276 00:33:31,439 --> 00:33:35,819 Today is your lucky day. Because I just happen to be 277 00:33:35,999 --> 00:33:39,259 Captain Jack Sparrow. 278 00:33:44,079 --> 00:33:45,699 No, it can't be. 279 00:33:45,919 --> 00:33:49,019 I've spent years searching for this? 280 00:33:49,279 --> 00:33:51,939 The great Jack Sparrow is not some drunk in a cell. 281 00:33:52,319 --> 00:33:54,819 Do you even have a ship? A crew? 282 00:33:56,479 --> 00:33:57,699 Pants? 283 00:33:58,399 --> 00:34:01,238 A great pirate does not require such intricacies. 284 00:34:01,239 --> 00:34:03,368 Do you know how long I've been waiting for this moment? 285 00:34:03,369 --> 00:34:05,518 The risks I've taken to be here? 286 00:34:05,519 --> 00:34:09,888 - Are you sure you're the Jack Sparrow? - The real question is, who are you? 287 00:34:09,889 --> 00:34:11,579 My name is Henry Turner. 288 00:34:11,839 --> 00:34:13,939 Son of Will Turner and Elisabeth Swann. 289 00:34:14,879 --> 00:34:16,819 You're the evil spawn of them two? 290 00:34:17,919 --> 00:34:20,998 - Does mommy ever ask about me? - No. 291 00:34:20,999 --> 00:34:24,508 Go on! Does she calls my name in her sleep? 292 00:34:24,509 --> 00:34:26,059 She never spoke of you. 293 00:34:27,199 --> 00:34:29,219 Are you sure we're talking about the same people? 294 00:34:29,399 --> 00:34:31,179 He's a chaste eunuch. 295 00:34:31,279 --> 00:34:33,878 She's a golden haired, stubborn, 296 00:34:33,879 --> 00:34:37,038 pouty lips, neck like a giraffe, 297 00:34:37,039 --> 00:34:40,059 - and two of the most wonderful... - Yes, yes, it's her! 298 00:34:42,239 --> 00:34:45,259 I need you to listen Jack, because at the moment you're all I've got. 299 00:34:45,519 --> 00:34:47,218 I found a way to save my father. 300 00:34:47,219 --> 00:34:51,079 There is one thing that can break his curse and free him from the Dutchman. 301 00:34:53,119 --> 00:34:54,859 The Trident of Poseidon. 302 00:34:56,799 --> 00:35:01,459 The treasure that can be found with the map that no man can read. 303 00:35:04,279 --> 00:35:05,779 Never heard of it. 304 00:35:06,719 --> 00:35:09,859 There is a girl inside this prison, Jack, who holds that map. 305 00:35:10,119 --> 00:35:12,939 The moon has turned to blood, the Trident will be found. 306 00:35:12,959 --> 00:35:14,918 And you could be the one who holds the sea, 307 00:35:14,919 --> 00:35:16,988 and with it become all that you once were. 308 00:35:16,989 --> 00:35:18,089 The great... 309 00:35:19,879 --> 00:35:20,979 Jack! 310 00:35:21,879 --> 00:35:25,719 Oh, I'm so sorry, were you still talking? I believe I nodded off, there. 311 00:35:26,799 --> 00:35:28,139 One more thing. 312 00:35:28,399 --> 00:35:31,539 A message from someone you know, named Captain Salazar. 313 00:35:34,479 --> 00:35:36,859 I once knew a Spaniard named... 314 00:35:37,759 --> 00:35:39,299 ...something in Spanish. 315 00:35:39,759 --> 00:35:42,819 El Matador Del Mar, The Butcher of the Sea. 316 00:35:43,039 --> 00:35:46,798 Him? No, no. Quite happily, he's dead. 317 00:35:46,799 --> 00:35:49,278 Very, very, dead. Ship went down! 318 00:35:49,279 --> 00:35:50,659 Inside the triangle. 319 00:35:51,519 --> 00:35:55,179 He's coming for you Jack, to seek revenge, as the dead man's tale is told. 320 00:35:55,279 --> 00:35:56,859 I don't believe you. 321 00:35:59,439 --> 00:36:00,558 What did he say? 322 00:36:00,559 --> 00:36:03,188 He said your compass was the key to his escape. 323 00:36:03,189 --> 00:36:05,939 An army of dead are coming straight for you, Jack. 324 00:36:06,039 --> 00:36:08,579 The Trident of Poseidon is your only hope. 325 00:36:10,549 --> 00:36:12,099 Do we have an accord? 326 00:36:20,629 --> 00:36:24,028 I'm not going in there to tell him. It was your idea. 327 00:36:24,029 --> 00:36:27,108 No, it was my idea for you to tell him. 328 00:36:27,109 --> 00:36:30,699 - He likes you more than me. - He doesn't like anybody. 329 00:36:53,509 --> 00:36:56,508 Sorry, sir, we know you said never to disturb you, 330 00:36:56,509 --> 00:36:58,508 or to come in without good cause. 331 00:36:58,509 --> 00:37:00,419 Or to speak without first... 332 00:37:01,669 --> 00:37:06,259 asking ourselves whether our thoughts were absolutely necessary. 333 00:37:06,309 --> 00:37:08,428 Like the time the ship was on fire. 334 00:37:08,429 --> 00:37:10,548 That being an example of necessary thought. 335 00:37:10,549 --> 00:37:13,819 So, again, we do apologize for starting that fire. 336 00:37:20,629 --> 00:37:21,769 Speak! 337 00:37:22,109 --> 00:37:27,828 It's the ships, sir, they're being attacked by an enemy that takes their Riches. 338 00:37:27,829 --> 00:37:29,508 Kills without provocation. 339 00:37:29,509 --> 00:37:32,348 My ships?! Not possible. 340 00:37:32,349 --> 00:37:34,609 Three have already been sunk, Sir. 341 00:37:34,709 --> 00:37:37,489 They've been sunk by a captain called Salamander. 342 00:37:37,589 --> 00:37:39,049 Samovar. 343 00:37:40,549 --> 00:37:41,809 Salazar! 344 00:37:41,809 --> 00:37:43,578 That's it, your Sirness! 345 00:37:43,579 --> 00:37:46,508 He leaves one man from each vessel to tell the tale. 346 00:37:46,509 --> 00:37:49,849 The entire fleet is being sunk, 347 00:37:50,109 --> 00:37:52,889 and will soon be dead. 348 00:37:53,629 --> 00:37:56,249 And quite possibly out of business. 349 00:38:02,389 --> 00:38:05,329 I'll be needing some time with your witch. 350 00:38:19,829 --> 00:38:24,929 I've been expecting you Captain. Perhaps you'd like some tea. 351 00:38:28,469 --> 00:38:30,929 I shall pass, thank you kindly. 352 00:38:32,149 --> 00:38:35,569 The price of crossing my door is blood, Captain. 353 00:38:36,289 --> 00:38:39,469 That explains why you're not so busy. 354 00:38:39,789 --> 00:38:42,169 Everyone pays, eventually. 355 00:38:43,509 --> 00:38:46,249 Shansa, you and I made a bond long ago. 356 00:38:46,429 --> 00:38:48,948 I saved you from the gallows, remember? 357 00:38:48,949 --> 00:38:51,369 And I cursed your enemies. 358 00:38:51,389 --> 00:38:53,948 But now you come to me in fear, 359 00:38:53,949 --> 00:38:57,228 as the dead are taking command of the sea. 360 00:38:57,229 --> 00:39:00,548 And what would the dead be wanting with me? 361 00:39:00,549 --> 00:39:02,769 Not you, Captain. 362 00:39:02,949 --> 00:39:06,809 - They're searching for a Sparrow. - Jack? 363 00:39:09,629 --> 00:39:15,849 Jack who sails for the Trident with a girl and a Pearl. 364 00:39:16,429 --> 00:39:19,489 The Trident can never be found. 365 00:39:22,749 --> 00:39:25,649 The Trident is Jack's only hope. 366 00:39:25,669 --> 00:39:30,049 The dead are conquering the sea, unable to step on dry land. 367 00:39:32,869 --> 00:39:35,969 Maybe you should retire to the countryside. 368 00:39:38,149 --> 00:39:40,229 Do you mean grass? 369 00:39:40,709 --> 00:39:42,429 On a farm? 370 00:39:42,789 --> 00:39:45,449 Milking a cow? Making cheese? 371 00:39:45,989 --> 00:39:51,249 - While they sink me treasure? - Ask yourself this, Captain. 372 00:39:51,749 --> 00:39:56,309 - Is this treasure worth dying for? - I'm a pirate. 373 00:39:56,629 --> 00:40:00,969 Always will be. So how do I save, what be mine? 374 00:40:01,409 --> 00:40:05,529 Jack held a compass, which points you to the thing you desire most. 375 00:40:05,549 --> 00:40:07,729 But, betray the compass, 376 00:40:07,869 --> 00:40:10,308 and it releases your greatest fear. 377 00:40:10,309 --> 00:40:14,018 And a pirate's greatest fear'd be Salazar, is it? 378 00:40:17,429 --> 00:40:20,689 - How did you get this? - I have my ways. 379 00:40:20,789 --> 00:40:23,849 Lead them to Jack before he finds the Trident. 380 00:40:23,989 --> 00:40:27,729 And all your treasure will come back to you. 381 00:40:29,109 --> 00:40:31,769 Time to make a deal with the dead. 382 00:40:34,909 --> 00:40:36,769 Come on, pirate. 383 00:40:43,669 --> 00:40:45,129 Hold on, stop. 384 00:40:50,229 --> 00:40:54,148 - Uncle Jack! - Jackie boy, how's it goin'? 385 00:40:54,149 --> 00:40:55,988 Can't complain, really. You? 386 00:40:55,989 --> 00:40:58,449 I've been waiting all morning in here, for a beating. 387 00:40:58,469 --> 00:41:01,449 - But the service is terrible. - Shameful. 388 00:41:01,869 --> 00:41:03,009 Jack. 389 00:41:04,789 --> 00:41:07,108 The oceans have turned to blood. 390 00:41:07,109 --> 00:41:10,129 Best stay on dry land, where it's safe. 391 00:41:10,629 --> 00:41:14,788 - I'm about to be executed on dry land. - Good point. 392 00:41:14,789 --> 00:41:17,049 Did I ever tell you the one about the skeleton? 393 00:41:17,069 --> 00:41:18,388 Yes you have, many times. 394 00:41:18,389 --> 00:41:22,649 Skeleton goes into a bar, orders a beer and a mop. 395 00:41:24,709 --> 00:41:26,009 Funny as ever. 396 00:41:26,389 --> 00:41:27,649 Come on, let's go! 397 00:41:28,709 --> 00:41:34,049 If they disembowel you, ask for Victor. He's got the softest hands. 398 00:41:34,309 --> 00:41:35,028 Thank you. 399 00:41:35,029 --> 00:41:37,929 And mention my name, they won't cut your feet off. 400 00:41:58,229 --> 00:42:00,809 Come on, you're first! 401 00:42:03,669 --> 00:42:06,028 How would you like to die, pirate? 402 00:42:06,029 --> 00:42:10,028 Hanging, firing squad or a new invention, 403 00:42:10,029 --> 00:42:12,369 - the guillotine. - Guillotine? 404 00:42:12,869 --> 00:42:14,918 Sounds french. I love the French. 405 00:42:14,919 --> 00:42:17,009 Did you know that they invented mayonnaise? 406 00:42:17,029 --> 00:42:19,369 How bad could it be? It's French, right? 407 00:42:23,029 --> 00:42:25,569 Oh, my bad, I changed me mind! 408 00:42:31,629 --> 00:42:34,929 No please have mercy upon me. I, I'm a bed-wetter. 409 00:42:51,989 --> 00:42:55,868 Oh, come on! I mean I have to walk upstairs as well for this? 410 00:42:55,869 --> 00:42:59,489 - Bring the basket. - Basket, why? 411 00:43:01,109 --> 00:43:02,289 Strap him down! 412 00:43:10,109 --> 00:43:12,609 Here's an idea. Here's an idea. 413 00:43:12,629 --> 00:43:16,889 Why don't we try good old fashioned stoning, eh? I'd kill to be stoned right now. 414 00:43:17,029 --> 00:43:18,929 Gets the crowd involved, doesn't it? 415 00:43:19,109 --> 00:43:21,108 I should like to speak to Victor, in disembowelment. 416 00:43:21,109 --> 00:43:22,409 I should like to speak to Vic... 417 00:43:23,989 --> 00:43:26,089 I, I'm not one to complain, normally, 418 00:43:26,149 --> 00:43:28,289 but this basket's full of heads. 419 00:43:37,589 --> 00:43:41,249 Final words of Carina Smyth. QUIET! 420 00:43:45,829 --> 00:43:47,889 The final words of Carina Smyth, 421 00:43:48,229 --> 00:43:50,628 who says, I'm not a witch. 422 00:43:50,629 --> 00:43:54,089 But I forgive your common dim wittedness and feeble brains. 423 00:43:54,149 --> 00:43:56,298 In short, most of you have the mind of a goat. 424 00:43:56,299 --> 00:44:00,268 Pardon me sir, is it not common practice, for those about to be executed, 425 00:44:00,269 --> 00:44:02,948 to be granted a last, I don't know, something or other? 426 00:44:02,949 --> 00:44:05,809 I believe I was making a point. If you could just be patient. 427 00:44:05,989 --> 00:44:07,209 No! 428 00:44:07,269 --> 00:44:10,228 My head's about to be lopped off, hence the urgency. 429 00:44:10,229 --> 00:44:11,748 And my neck is to be broken. 430 00:44:11,749 --> 00:44:14,468 Did you know that on occasion, the neck doesn't actually break. 431 00:44:14,469 --> 00:44:17,529 - It just hurts. - What? - Oh Yes. 432 00:44:17,749 --> 00:44:19,348 I have seen men swing for hours. 433 00:44:19,349 --> 00:44:20,948 Eyes bulging, tongues swelling. 434 00:44:20,949 --> 00:44:23,028 - Revolting gurgling sound. - May I finish? 435 00:44:23,029 --> 00:44:26,209 No! You're lucky. Wish I was hung. 436 00:44:27,029 --> 00:44:29,668 - Kill the filthy pirate, I'll wait. - The witch is first. 437 00:44:29,669 --> 00:44:31,668 I'm not a witch. Did not you listen? 438 00:44:31,669 --> 00:44:33,818 Quite hard to listen when you have the mind of a goat. 439 00:44:33,819 --> 00:44:35,628 Enough! Kill them both. 440 00:44:35,629 --> 00:44:37,129 Yes! 441 00:44:57,349 --> 00:45:01,289 Get another noose. Did you think you could defeat us, boy? 442 00:45:01,349 --> 00:45:04,089 No sir, I'm just a diversion. 443 00:45:04,629 --> 00:45:06,289 FIRE! 444 00:45:31,829 --> 00:45:34,449 Still rather be stoned! 445 00:45:38,909 --> 00:45:40,449 Reload! 446 00:46:00,229 --> 00:46:01,369 Thank you. 447 00:46:11,189 --> 00:46:13,668 C'mere, you pirate scum! 448 00:46:13,669 --> 00:46:14,769 Hey! 449 00:46:23,669 --> 00:46:25,849 What you doin'? No, no, no, no! 450 00:46:36,309 --> 00:46:37,869 Horses? 451 00:46:55,909 --> 00:46:58,249 - Thank you. - You're welcome Milady. 452 00:46:59,989 --> 00:47:01,129 Got you! 453 00:47:06,749 --> 00:47:08,748 Knew you'd come crawling back, traitor! 454 00:47:08,749 --> 00:47:12,569 The Turner boy gave us 10 silver pieces to save your neck. 455 00:47:19,209 --> 00:47:21,338 From this moment on, we are to be allies. 456 00:47:21,339 --> 00:47:23,788 Considering where your left hand is, I'd say we're more than that. 457 00:47:23,789 --> 00:47:25,908 We'll find the Trident together. Do I have your word? 458 00:47:25,909 --> 00:47:27,849 You're holding everything but my word. 459 00:47:27,989 --> 00:47:31,569 Then I bestow upon you the honor of saving me, for a small donation. 460 00:47:31,669 --> 00:47:34,129 You expect us to pay you, to save you? 461 00:47:35,509 --> 00:47:36,609 Yes! 462 00:47:38,229 --> 00:47:39,929 For a mere 10 pieces. 463 00:47:46,069 --> 00:47:47,329 Madness! 464 00:47:47,589 --> 00:47:51,449 - We won't pay more than 5! - Well, then, 8 it is. 465 00:47:51,469 --> 00:47:54,998 Perhaps we could discuss this later, as I'm having trouble hoisting your port. 466 00:47:54,999 --> 00:47:58,758 - You're far from port, that is my stern. - Are you sure? - Positive. 467 00:47:58,759 --> 00:48:01,049 Well, look at this! 468 00:48:01,739 --> 00:48:04,538 If I kill the coward, the witch hangs. 469 00:48:04,539 --> 00:48:07,498 - Two for the price of one. - Please don't let go of me. 470 00:48:07,499 --> 00:48:09,669 Might be difficult once he kills me. 471 00:48:14,859 --> 00:48:19,769 Gentlemen, these two prisoners will lead us to the Trident. 472 00:48:21,659 --> 00:48:25,778 - Captain. - Hm? - Do you really think we can find the Trident? 473 00:48:25,779 --> 00:48:29,809 Master Gibbs, you old worrywart, there's nothing to be concerned about, at all. 474 00:48:32,459 --> 00:48:35,038 What could possibly go wrong, eh? 475 00:48:35,039 --> 00:48:38,098 So this was your plan? To be tortured and killed by pirates? 476 00:48:38,099 --> 00:48:40,418 - You said you needed a ship. - You call this a ship? 477 00:48:40,419 --> 00:48:41,929 Cut the shaft! 478 00:48:50,459 --> 00:48:52,489 Prepare the crows. 479 00:49:08,779 --> 00:49:12,079 My dear beloved crew, finally, today is... 480 00:49:23,159 --> 00:49:24,739 Something's gone wrong. 481 00:49:43,819 --> 00:49:45,479 She floats! 482 00:49:49,259 --> 00:49:51,359 Ship, dead ahead! 483 00:49:58,699 --> 00:50:05,098 Sir. We would never question your reason as a captain. 484 00:50:05,099 --> 00:50:06,399 But, uh, 485 00:50:07,099 --> 00:50:09,458 is there a reason, as captain, 486 00:50:09,459 --> 00:50:11,799 you've chosen to sail in this unreasonable direction? 487 00:50:12,619 --> 00:50:17,679 Tell the men to prepare to be boarded, to stand their ground and show no fear. 488 00:50:23,259 --> 00:50:26,919 Capitán! A ship sails toward us. 489 00:50:52,839 --> 00:50:57,039 Capitán Salazar, I hear you've been looking for Jack Sparrow. 490 00:51:20,139 --> 00:51:21,999 Hold point! 491 00:51:24,779 --> 00:51:26,479 And await orders. 492 00:51:47,179 --> 00:51:50,978 My name's Captain Barbossa I stand before you, 493 00:51:50,979 --> 00:51:54,439 - with cordial intent. - I don't need any cordial intent. 494 00:51:54,539 --> 00:51:58,599 Do you hear that? The pirate wishes to be cordial. 495 00:51:58,619 --> 00:52:02,418 So let me show you what my cordiality is, hombre. 496 00:52:02,419 --> 00:52:04,719 Every time I tap my sword. 497 00:52:05,099 --> 00:52:08,519 One of your men will die, so I suggest you speak quickly. 498 00:52:09,099 --> 00:52:10,719 Oye ahí! 499 00:52:12,439 --> 00:52:15,359 Might want to go a bit faster Capitán. 500 00:52:18,539 --> 00:52:22,678 - Where is Jack Sparrow? - Jack be sailing for the Trident. 501 00:52:22,679 --> 00:52:26,308 - No, the sea belongs to the dead. - The Trident controls the seas. 502 00:52:26,309 --> 00:52:29,858 No, no! There's no treasure. 503 00:52:29,859 --> 00:52:32,738 There's no treasure that can save him. 504 00:52:32,739 --> 00:52:34,178 He will die, as will you. 505 00:52:34,179 --> 00:52:36,559 I be the only one that can lead you to him. 506 00:52:38,059 --> 00:52:41,378 I declare you shall have Jack's life by sunrise on the morrow, 507 00:52:41,379 --> 00:52:44,799 or you can take me own then. Do we have an accord? 508 00:52:51,619 --> 00:52:55,239 Take me to him and you will live to tell the tale. 509 00:52:55,579 --> 00:52:57,519 You have my word. 510 00:52:57,579 --> 00:53:00,999 I thank you on behalf of me crew. 511 00:53:05,239 --> 00:53:09,999 Olé! You can take what's left them. The living, come aboard! 512 00:53:18,219 --> 00:53:22,058 Carina, we haven't got much time, the dead are sailing straight for us. 513 00:53:22,059 --> 00:53:24,378 - Is that so? - Yes, I've spoken to them. 514 00:53:24,379 --> 00:53:25,418 You spoken to them? 515 00:53:25,419 --> 00:53:27,719 Have you spoken to the Krakens and the mermaids as well? 516 00:53:27,899 --> 00:53:29,918 Krakens don't speak, everyone knows that. - Of course. 517 00:53:29,919 --> 00:53:32,039 I never should have saved you. 518 00:53:32,539 --> 00:53:35,338 Last night there was a Bloodmoon, just as you described. 519 00:53:35,339 --> 00:53:38,079 - Tell me what it revealed. - Why should I trust you? 520 00:53:38,139 --> 00:53:41,138 You trusted me to hold your port, remember? - It was my stern. 521 00:53:41,139 --> 00:53:43,098 Clearly you need to spend more time at sea. 522 00:53:43,099 --> 00:53:45,378 Tell me what you found and I promise to help you. 523 00:53:45,379 --> 00:53:48,079 - I don't need any help. - Then why did come to me Carina? 524 00:53:48,419 --> 00:53:51,639 Why are we tied together in the middle of the sea, chasing the same treasure? 525 00:53:54,539 --> 00:53:56,359 The moon revealed a clue. 526 00:53:56,539 --> 00:54:00,889 To release the power of the sea, one must divide. 527 00:54:00,889 --> 00:54:02,399 Divide? 528 00:54:02,459 --> 00:54:06,239 - What does it mean? - I'm not sure yet. 529 00:54:07,989 --> 00:54:09,639 Then we'll find out. 530 00:54:11,259 --> 00:54:14,599 - There is no map in this map. - Give me my diary. 531 00:54:16,219 --> 00:54:17,998 Give me the map no man can read. 532 00:54:17,999 --> 00:54:20,738 If you could read it, then it wouldn't be called 'the map no man can read'. 533 00:54:20,739 --> 00:54:22,799 I beg you please, don't argue with her. 534 00:54:22,939 --> 00:54:25,159 Most of the men on this ship can't read. 535 00:54:25,819 --> 00:54:29,658 Which makes all maps, 'maps that no man can read'. 536 00:54:29,659 --> 00:54:32,479 Well if you can't read it, then you have no use for it, or me. 537 00:54:33,579 --> 00:54:36,919 Let me start again. Show me the map. 538 00:54:37,419 --> 00:54:39,679 I can't. It doesn't yet exist. 539 00:54:40,139 --> 00:54:42,919 - She's a witch! - I'm an astronomer. 540 00:54:44,019 --> 00:54:47,378 - She breeds donkeys. - What? No. 541 00:54:47,379 --> 00:54:51,088 - An astronomer contemplates the sky. - Yeah, on a donkey! 542 00:54:51,089 --> 00:54:54,839 - No, there's no donkey! - Well then how do you breed then? 543 00:54:55,099 --> 00:54:59,319 Allows me to simplify this equation. Give me the map... 544 00:55:00,939 --> 00:55:06,559 or I will kill him. I'll kill him. 545 00:55:08,779 --> 00:55:11,679 Go on then. You're bluffing. 546 00:55:12,859 --> 00:55:14,559 And you're blushing. 547 00:55:16,219 --> 00:55:17,599 Throw him over. 548 00:55:21,979 --> 00:55:24,119 We call this keelhauling. 549 00:55:24,859 --> 00:55:27,359 Young Henry will be tossed over, 550 00:55:28,699 --> 00:55:31,279 and he will be dragged under the ship. 551 00:55:31,419 --> 00:55:32,559 Alright. 552 00:55:32,939 --> 00:55:36,079 - What're you waiting for? - He doesn't appear to be bluffing. 553 00:55:36,619 --> 00:55:39,319 No. Not bluffing, me. He's trying to say something. 554 00:55:39,499 --> 00:55:42,199 No, no, we don't have any food aboard. Sorry. 555 00:55:43,259 --> 00:55:47,679 If he's lucky, he'll drown before the barnacles shred him to ribbons. 556 00:55:47,739 --> 00:55:50,018 - Barnacles? - Like a thousand knives across your back. 557 00:55:50,019 --> 00:55:53,788 'Course, the blood attracts sharks. - Sharks? 558 00:55:53,789 --> 00:55:56,159 - Shark off the bow! - Where? 559 00:55:56,379 --> 00:55:59,679 I would say that swimming is no longer his primary concern. 560 00:56:00,059 --> 00:56:01,359 The map is there. 561 00:56:01,779 --> 00:56:03,898 - Where? - On the tip of your finger? 562 00:56:03,899 --> 00:56:06,338 No. In the heavens. 563 00:56:06,339 --> 00:56:09,218 That diary will lead me to a map, hidden in the stars. 564 00:56:09,219 --> 00:56:11,999 Let him up, I'll find it tonight. 565 00:56:12,019 --> 00:56:13,738 Sorry, can't bring him up. 566 00:56:13,739 --> 00:56:15,159 Look for yourself. 567 00:56:18,299 --> 00:56:21,339 As I said: blushing! 568 00:56:27,259 --> 00:56:28,799 Filthy pirate! 569 00:56:33,339 --> 00:56:35,288 The sea has turned to blood. 570 00:56:35,289 --> 00:56:38,488 A sailor washed ashore talking about the Trident. 571 00:56:38,489 --> 00:56:40,479 He was looking for Jack Sparrow. 572 00:56:40,539 --> 00:56:43,439 The same pirate who saved a witch from the gallows. 573 00:56:43,559 --> 00:56:46,839 - She's no witch. - But you are. 574 00:56:47,979 --> 00:56:52,119 - And you're going to help us. - You're afraid, Lieutenant. 575 00:56:52,699 --> 00:56:56,719 As ships burn in the night, you want to know if you can save your own. 576 00:56:57,659 --> 00:57:00,399 If the Trident is real. 577 00:57:00,519 --> 00:57:04,439 You're going to read that wall for me, or you will die. 578 00:57:04,579 --> 00:57:08,798 The British Empire will have the Trident and rule the sea. 579 00:57:08,799 --> 00:57:11,879 I want to know where that pirate is going with that witch. 580 00:57:12,939 --> 00:57:17,559 Your destiny is in these stars. I will set your course. 581 00:57:43,019 --> 00:57:44,719 Oh! Spaghetti balls! 582 00:57:45,779 --> 00:57:47,439 Why did I bother coming to you? 583 00:57:47,459 --> 00:57:49,839 The dead are hunting us down and you do nothing. 584 00:57:50,139 --> 00:57:53,498 - Nothing? You call this nothing? - You're drunk and you're sleeping! 585 00:57:53,499 --> 00:57:57,479 My point exactly, I'm doing two things at once. 586 00:57:57,659 --> 00:58:00,199 You can't save the unsaveable mate. 587 00:58:01,579 --> 00:58:03,578 Like it or not, Jack, you're going to help me. 588 00:58:03,579 --> 00:58:05,639 I will break my father's curse. 589 00:58:08,059 --> 00:58:10,359 Next time you raise a sword, boy... 590 00:58:11,179 --> 00:58:13,399 be the last to die. 591 00:58:29,299 --> 00:58:33,479 Might I suggest you entice her with a bit of flattery. 592 00:58:34,579 --> 00:58:36,519 I am here for my father, nothing more. 593 00:58:37,259 --> 00:58:40,199 I knew it, absolutely smitten with'er. 594 00:58:40,779 --> 00:58:44,338 Now, a bit of discretion when courting a brunette. 595 00:58:44,339 --> 00:58:46,218 Never pursue her sister. 596 00:58:46,219 --> 00:58:49,759 But, if you cannot avoid the charming sister, 597 00:58:50,139 --> 00:58:52,359 kill the brother, savvy? 598 00:58:54,059 --> 00:58:55,879 No, I do not savvy. 599 00:58:57,819 --> 00:58:59,278 Who hurt you? 600 00:58:59,279 --> 00:59:04,648 By the way that little sliver of knowledge, cost you five pieces. 601 00:59:04,649 --> 00:59:07,719 - I'm not paying you for that! - Never say that to a woman. 602 00:59:22,499 --> 00:59:25,879 Just because you can't see something doesn't mean it's not there. 603 00:59:26,989 --> 00:59:28,779 Like the map? 604 00:59:30,339 --> 00:59:32,399 We have to find it. 605 00:59:32,999 --> 00:59:37,839 It's the only link to who I am. Who my father was. 606 00:59:38,599 --> 00:59:41,559 So we've both spent our lives, searching for our fathers. 607 00:59:42,729 --> 00:59:45,029 Perhaps you and I are closer than you think. 608 01:00:01,809 --> 01:00:04,399 The sun is up and so is your time. 609 01:00:06,989 --> 01:00:10,988 Not to disagree, but, the precision of our accord ends at sunrise. 610 01:00:10,989 --> 01:00:14,248 This be the first light, far from a fully rising sun. 611 01:00:14,249 --> 01:00:17,848 - And I know you to be a man of honor. - Honor. You know nothing of me. 612 01:00:17,849 --> 01:00:20,368 I know what it's like to be bested by Jack Sparrow. 613 01:00:20,369 --> 01:00:23,799 - He's an enemy to us both. - You don't know who I am. 614 01:00:25,129 --> 01:00:30,128 I've heard stories of a mighty Spanish captain. El Matador Del Mar. 615 01:00:30,129 --> 01:00:34,208 A man who scourged the sea, hunted and killed thousands of men. 616 01:00:34,209 --> 01:00:36,669 No-no-no. Men, no. No! 617 01:00:37,249 --> 01:00:39,079 Pirates! Eh? 618 01:00:41,329 --> 01:00:42,719 Pirates. 619 01:00:48,049 --> 01:00:51,408 Pirates had infected the seas for generations, 620 01:00:51,409 --> 01:00:54,728 taking the life of my father and his father before. 621 01:00:54,729 --> 01:00:58,388 So I vowed to end this plague once and for all. 622 01:00:58,389 --> 01:01:01,909 And that's what I did. I destroyed dozens of ships. 623 01:01:07,529 --> 01:01:11,949 The last ones joined together to try and defeat ME. 624 01:01:12,169 --> 01:01:15,029 But they soon realized it was hopeless. 625 01:01:26,609 --> 01:01:29,349 Nothing could stop the Silent Mary. 626 01:01:30,289 --> 01:01:33,429 Hit them below the water line. Vamo, vamo! 627 01:01:36,369 --> 01:01:38,789 Hang on boys! 628 01:01:47,329 --> 01:01:50,989 The sea was finally pure. 629 01:01:51,809 --> 01:01:55,769 Their wretched flags would no longer stain the sea. 630 01:02:03,889 --> 01:02:05,589 They are begging for mercy. 631 01:02:06,689 --> 01:02:09,469 Mercy? Mercy? 632 01:02:10,769 --> 01:02:12,309 There's no mercy. 633 01:02:18,449 --> 01:02:19,749 Make ready... 634 01:02:25,829 --> 01:02:27,378 Adios! 635 01:02:27,379 --> 01:02:29,069 FIRE! 636 01:02:37,489 --> 01:02:39,789 It's up to you now Jack. 637 01:02:41,809 --> 01:02:46,069 This compass points towards what you want most. 638 01:02:48,129 --> 01:02:51,069 Never betray it. 639 01:03:22,129 --> 01:03:24,549 The Devil's Triangle. 640 01:03:25,809 --> 01:03:30,589 The last of their ships were burning before my eyes. 641 01:03:32,049 --> 01:03:36,269 And in that moment of victory, 642 01:03:36,509 --> 01:03:38,689 it's when I heard it. 643 01:03:38,689 --> 01:03:40,079 Hey! 644 01:03:40,109 --> 01:03:42,349 Hold on, Capitán! 645 01:03:42,569 --> 01:03:45,829 One ship was trying to escape through the smoke. 646 01:03:45,889 --> 01:03:48,429 It's a lovely day for a sail, innit? 647 01:03:48,429 --> 01:03:55,128 And there, in the crow's nest, there was this young pirate boy. 648 01:03:55,129 --> 01:03:57,808 The way I see it, it's just the two of us left. 649 01:03:57,809 --> 01:04:00,688 You surrender to me now, and I'll let you live. Simple. 650 01:04:00,689 --> 01:04:04,109 He stood there, looking like a little bird. 651 01:04:04,849 --> 01:04:08,174 And from that day he earned himself a name that would haunt me 652 01:04:08,175 --> 01:04:10,229 for the rest of my days: 653 01:04:11,769 --> 01:04:13,809 Jack the Sparrow. 654 01:04:13,809 --> 01:04:18,009 Right then, you surrender to me now and I'll let you live. 655 01:04:18,929 --> 01:04:21,269 I shall let you live. 656 01:04:27,329 --> 01:04:31,248 This boy... This boy was mocking my power. 657 01:04:31,249 --> 01:04:36,388 So I chased him, knowing that I would run my knife along his neck 658 01:04:36,389 --> 01:04:41,079 and when he was dead, I would finish, finally, with the pirates's life. 659 01:04:45,529 --> 01:04:47,279 Follow him in! 660 01:04:48,209 --> 01:04:50,869 To the gallows! Grab some lines! 661 01:04:53,209 --> 01:04:54,829 Prepare the bootleg! 662 01:04:54,849 --> 01:04:55,989 Port side. 663 01:04:58,129 --> 01:04:59,349 Throw it now! 664 01:05:21,109 --> 01:05:23,029 Bootleg curve! 665 01:06:32,089 --> 01:06:33,749 What's all this? 666 01:06:36,929 --> 01:06:39,549 Tribute, Sir. 667 01:07:09,329 --> 01:07:11,469 He took everything from me, 668 01:07:11,789 --> 01:07:14,989 and filled me with rage... 669 01:07:17,449 --> 01:07:19,329 and pain. 670 01:07:20,729 --> 01:07:23,549 And here's where the tale ends. 671 01:07:26,049 --> 01:07:30,969 Not yet, Capitán. There! Found, as promised. 672 01:07:54,729 --> 01:07:58,288 So she's saying she's got the map, but she's the only one who can follow it? 673 01:07:58,289 --> 01:08:00,728 - So, we should shoot her? - Leave her be. 674 01:08:00,729 --> 01:08:03,408 - She will take us to the Trident. - You've been saying that for hours. 675 01:08:03,409 --> 01:08:07,029 Two things we know are true, the stars don't shine by day. 676 01:08:07,129 --> 01:08:08,949 And she forgot a donkey. 677 01:08:09,289 --> 01:08:13,514 How can we go to a spot, where no land exists on any map? 678 01:08:14,969 --> 01:08:17,749 This chronometer keeps the exact time in London. 679 01:08:18,009 --> 01:08:21,349 I'm using it to make an altitude measurement to determine longitude. 680 01:08:21,809 --> 01:08:24,368 Only then will we find our exact spot at sea. 681 01:08:24,369 --> 01:08:26,989 So you expect to find the Trident with a timepiece? 682 01:08:27,009 --> 01:08:28,149 Yes. 683 01:08:28,769 --> 01:08:30,949 My calculations are precise and true. 684 01:08:31,169 --> 01:08:32,568 I'm not only an Astronomer, 685 01:08:32,569 --> 01:08:34,189 I'm also a horologist. 686 01:08:39,529 --> 01:08:40,989 No shame in that, dear. 687 01:08:41,169 --> 01:08:44,469 I mean, we all have to earn a living, eh? 688 01:08:45,929 --> 01:08:48,918 No, I'm a horologist. 689 01:08:48,919 --> 01:08:51,949 So was my mum, but, she didn't cry about it as loud as you. 690 01:08:52,089 --> 01:08:54,488 Are you saying, your mother was academically inclined? 691 01:08:54,489 --> 01:08:58,989 More like a horizontally, reclined. 692 01:08:59,889 --> 01:09:02,288 Horology is the study of time. 693 01:09:02,289 --> 01:09:04,549 And she was always looking at her watch. 694 01:09:04,689 --> 01:09:05,989 I can vouch for that. 695 01:09:07,729 --> 01:09:12,168 - So, no one can find the X, but you, right? - No. 696 01:09:12,169 --> 01:09:14,909 - And the donkey? - Ship to the aft! 697 01:09:16,929 --> 01:09:18,529 Salazar. 698 01:09:22,249 --> 01:09:24,888 Jack, the dead will not rest until they get their revenge. 699 01:09:24,889 --> 01:09:25,928 Dead?! 700 01:09:25,929 --> 01:09:28,638 No, no, the dead were never part of this deal. 701 01:09:28,639 --> 01:09:31,808 We should'a never follow a luckless pirate and a witch to sea. 702 01:09:31,809 --> 01:09:33,709 Right, that's it. Kill them all. 703 01:09:34,529 --> 01:09:37,589 Kill me and, and I'll be dead. 704 01:09:38,009 --> 01:09:42,109 And then the other dead won't be able to have their revenge. 705 01:09:42,969 --> 01:09:46,288 - Against me... Being dead. - What? 706 01:09:46,289 --> 01:09:48,238 - Which will anger them even more. - He's right. 707 01:09:48,239 --> 01:09:49,109 That's right. 708 01:09:49,169 --> 01:09:53,069 Are all pirates this stupid? - Yes. 709 01:09:53,089 --> 01:09:54,789 What are we going to do? 710 01:09:55,489 --> 01:09:59,629 As Captain, might I suggest... 711 01:10:04,129 --> 01:10:06,248 Mutiny?! You had to suggest mutiny? 712 01:10:06,249 --> 01:10:07,808 Carina, the dead are coming. 713 01:10:07,809 --> 01:10:11,248 Well, I choose not to believe in supernatural nonsense. 714 01:10:11,249 --> 01:10:12,989 Do you not see what's behind us? 715 01:10:26,849 --> 01:10:28,728 - Drop them! - Si. 716 01:10:28,729 --> 01:10:30,109 Drop them! 717 01:10:37,169 --> 01:10:38,088 What're you doing? 718 01:10:38,089 --> 01:10:40,878 Men on that ship are looking for Jack. And Jack is on this boat. 719 01:10:40,879 --> 01:10:42,308 I'm going to swim for it. 720 01:10:42,309 --> 01:10:45,149 How dare you do exactly what I would do, if I were you? 721 01:10:45,169 --> 01:10:47,829 - Carina, stop. - No-no-no, don't stop. 722 01:10:47,969 --> 01:10:50,349 - This has gone far enough. - No, it has not! 723 01:10:50,769 --> 01:10:53,789 Listen not to him, carry on, carry on! 724 01:10:59,969 --> 01:11:03,448 - Why, she was almost finished. - I saw her ankles. 725 01:11:03,449 --> 01:11:06,069 You'd have seen a lot more, if you'd kept yer cakehole shut. 726 01:11:24,029 --> 01:11:25,969 Kill the Sparrow. 727 01:11:42,599 --> 01:11:44,509 That's not good, is it? 728 01:11:45,239 --> 01:11:48,029 Keep rowing man. Faster, faster! 729 01:11:48,119 --> 01:11:50,229 No, that's it! 730 01:11:51,079 --> 01:11:52,809 I'm going with her. 731 01:11:53,139 --> 01:11:56,558 You would leave me for some horologist in her knickers? 732 01:11:56,559 --> 01:11:58,079 Yes. 733 01:11:59,079 --> 01:12:00,929 You men are all alike. 734 01:12:10,819 --> 01:12:12,419 Shark. 735 01:12:36,959 --> 01:12:38,349 Henry! 736 01:13:00,359 --> 01:13:03,979 - Doesn't seem to be working. - No, we'll be fine, we'll be fine! 737 01:13:10,359 --> 01:13:11,979 Vamo! 738 01:13:23,639 --> 01:13:25,958 - How do they do that? - We have to swim for it. 739 01:13:25,959 --> 01:13:28,422 I'll distract them. 740 01:13:33,559 --> 01:13:35,088 Now! 741 01:13:53,559 --> 01:13:55,088 Shoo! 742 01:14:15,159 --> 01:14:16,939 Henry! 743 01:15:07,439 --> 01:15:10,539 Hey, Jack Sparrow. 744 01:15:11,989 --> 01:15:14,048 Jack 'Esparrow'. 745 01:15:14,049 --> 01:15:15,519 Spanish? 746 01:15:21,689 --> 01:15:23,488 No, no... Ghosts! 747 01:15:23,489 --> 01:15:25,079 Ohh... 748 01:15:25,079 --> 01:15:28,659 They're unable to step on land. I knew that, though. 749 01:15:28,719 --> 01:15:31,299 Ghosts! Aahh! 750 01:15:32,789 --> 01:15:34,278 Carina! 751 01:15:34,279 --> 01:15:36,958 You will soon pay for what you did to me. 752 01:15:36,959 --> 01:15:39,368 No-no-no. There's no need to bother, really. 753 01:15:39,369 --> 01:15:40,398 Carina! 754 01:15:40,399 --> 01:15:43,158 I have no time to chat, because me map just ran away. 755 01:15:43,159 --> 01:15:45,059 I will be waiting for you. 756 01:15:45,479 --> 01:15:48,619 Why would he be waiting for me? Why would he be waiting for me? 757 01:16:05,319 --> 01:16:06,579 Pirates! 758 01:16:21,239 --> 01:16:23,538 - Scrum. - Captain? 759 01:16:23,539 --> 01:16:24,998 Jack always told me that 760 01:16:24,999 --> 01:16:28,668 if anything should ever happen to him, he wanted you to be captain. 761 01:16:28,669 --> 01:16:31,678 Yeah, but the men voted for you, yes? Well, you've got a captain's hat! 762 01:16:31,679 --> 01:16:36,278 Be that as it may, them were his wishes. So be a good lad and take the wheel. 763 01:16:36,279 --> 01:16:40,499 And you, take the captain's hat. 764 01:16:40,599 --> 01:16:44,019 Oh, it's the proudest moment of my l... 765 01:16:46,959 --> 01:16:48,758 We will beat your captain to death, 766 01:16:48,759 --> 01:16:50,779 until he reveals where they're heading. 767 01:16:53,239 --> 01:16:56,518 - Carina! - I know what's ailing you boy. 768 01:16:56,519 --> 01:16:58,739 You've got the unscratchable itch. 769 01:16:58,999 --> 01:17:01,699 Carina is the only one who can help us find the Trident. 770 01:17:01,719 --> 01:17:04,019 - And I'm not in love with her. - Love? 771 01:17:04,199 --> 01:17:06,278 Who said anything about love, what are you talking about? 772 01:17:06,279 --> 01:17:07,419 The unscratchable itch? 773 01:17:07,639 --> 01:17:09,798 Scabies, I'm talking about scabies. 774 01:17:09,799 --> 01:17:12,139 Small mites that burrow under the skin. 775 01:17:12,279 --> 01:17:14,318 Certainly annoying me, has done, for years. 776 01:17:14,319 --> 01:17:15,539 Oh, no! 777 01:17:18,119 --> 01:17:19,379 Help! 778 01:17:20,279 --> 01:17:22,739 - Help me! Help! - Carina! 779 01:17:23,719 --> 01:17:26,379 - Henry, help me. - Help her! 780 01:17:27,799 --> 01:17:31,459 By rule of the King, I sentence you all to death. 781 01:17:32,159 --> 01:17:36,758 I think we should tell each other where our treasures are buried, 782 01:17:36,759 --> 01:17:38,798 just in case one of us survives. 783 01:17:38,799 --> 01:17:40,139 Oh, good idea. 784 01:17:40,519 --> 01:17:43,718 - You go first. - My treasure is buried 785 01:17:43,719 --> 01:17:47,338 between two crossed palm trees in an unmarked grave in Aruba. 786 01:17:47,339 --> 01:17:49,059 What about yours? 787 01:17:49,719 --> 01:17:51,158 I haven't got any. 788 01:17:51,159 --> 01:17:54,379 - You promised me Jack's blood. - But Jack be trapped! 789 01:17:54,759 --> 01:17:58,489 - He can never escape that island. - HE'S ON LAND! 790 01:18:04,279 --> 01:18:05,779 Hello. 791 01:18:09,799 --> 01:18:13,379 I upheld our deal. Me men and meself will go ashore. 792 01:18:13,439 --> 01:18:16,828 The scurvy traitor will be yours, on me honor. 793 01:18:16,829 --> 01:18:18,358 Honor?! 794 01:18:18,359 --> 01:18:20,459 What honor, hombre? What honor? 795 01:18:20,479 --> 01:18:22,088 You don't know what honor is. 796 01:18:22,089 --> 01:18:25,819 Spare me my life and I'll fetch you the Sparrow. 797 01:18:26,119 --> 01:18:29,579 First we must swear, though, an accord. 798 01:18:43,719 --> 01:18:47,379 Wake up Sparrow. 799 01:18:50,599 --> 01:18:53,459 Wake up Sparrow. 800 01:18:55,199 --> 01:18:56,859 Wake up, Sparrow. 801 01:18:57,039 --> 01:19:00,138 It's time to pay your debt. 802 01:19:00,139 --> 01:19:03,559 Pig?... Pig Kelly? 803 01:19:04,099 --> 01:19:07,459 - Me old mate. - Mate?! 804 01:19:07,479 --> 01:19:09,459 D'you hear that boys? 805 01:19:09,699 --> 01:19:13,158 This lyin' pirate owes me a blunder of silver. 806 01:19:13,159 --> 01:19:16,198 And luck has brought him to Hangman's Bay, 807 01:19:16,199 --> 01:19:19,299 where he can settle his debt, here and now. 808 01:19:20,119 --> 01:19:23,238 And I will, I will, Pig. Name your price. 809 01:19:23,239 --> 01:19:26,139 Her name is Beatrice. 810 01:19:28,999 --> 01:19:31,619 And she's my poor widowed sister. 811 01:19:34,359 --> 01:19:35,718 W-what is that? 812 01:19:35,719 --> 01:19:38,079 She's been looking for a respectable man. 813 01:19:38,599 --> 01:19:41,299 - But you'll have to do. - Right, let's get on with this. 814 01:19:41,319 --> 01:19:45,718 - No! Why? Why? - To make an honest woman of her, Jack. 815 01:19:45,719 --> 01:19:48,579 Congratulations, it's your weddin' day. 816 01:19:49,799 --> 01:19:50,798 Let us begin? 817 01:19:50,799 --> 01:19:53,659 We'll honeymoon in the barn. 818 01:19:57,959 --> 01:20:01,478 No-no-no. Now, Pig, how could I honestly make 819 01:20:01,479 --> 01:20:06,079 an honest woman out of it? That. Her. I mean, her. 820 01:20:09,319 --> 01:20:11,979 - What are those things? - Our children. 821 01:20:12,279 --> 01:20:14,739 Best not look them in the eye. 822 01:20:14,759 --> 01:20:17,419 Bring the best man and the bridesmaid. 823 01:20:18,359 --> 01:20:19,718 I looked it in the eye. 824 01:20:19,719 --> 01:20:22,099 Place your hand on the Bible. 825 01:20:22,839 --> 01:20:24,939 - I have got scabies. - So do I. 826 01:20:25,839 --> 01:20:28,099 Place your hand on the Bible. 827 01:20:28,589 --> 01:20:30,399 I'm a bed-wetter! 828 01:20:30,439 --> 01:20:31,979 Say, I do. 829 01:20:32,959 --> 01:20:36,198 - Or I'll put a bullet in your skull. - Jack, they're going to kill us. 830 01:20:36,199 --> 01:20:37,878 - I don't care! - Just say, I do. 831 01:20:37,879 --> 01:20:41,998 - Last chance, Jack. - Wait. Surely, this is not legal. 832 01:20:41,999 --> 01:20:43,688 This is not legal. 833 01:20:43,689 --> 01:20:44,958 He's right. 834 01:20:44,959 --> 01:20:47,659 Does any man here object to these nuptials? 835 01:20:47,959 --> 01:20:50,598 - I do. - Congratulations. 836 01:20:50,599 --> 01:20:52,659 You may kiss the bride. 837 01:21:02,599 --> 01:21:04,459 Y-y-you... 838 01:21:04,599 --> 01:21:07,859 You like seafood, do you? 839 01:21:11,159 --> 01:21:13,539 Jack, we meet again! 840 01:21:14,519 --> 01:21:15,739 Hector! 841 01:21:15,959 --> 01:21:18,518 This is me bestest mate in the whole world. 842 01:21:18,519 --> 01:21:21,318 I always knew you'd settle down, eventually. 843 01:21:21,319 --> 01:21:22,779 Did you bring me a gift? 844 01:21:24,999 --> 01:21:26,339 That'll do. 845 01:21:28,599 --> 01:21:32,259 You look marvelous. Got quite a spring in your step. 846 01:21:33,239 --> 01:21:34,659 Has your leg grown back? 847 01:21:34,679 --> 01:21:37,139 Captain, shouldn't we be getting back to Salazar. 848 01:21:37,319 --> 01:21:39,779 Trade Mr. Sparrow's life in for our own? 849 01:21:39,999 --> 01:21:44,139 Aye, that we could. But I've come for the Trident of Poseidon. 850 01:21:44,999 --> 01:21:46,638 You're gonna double cross the dead? 851 01:21:46,639 --> 01:21:47,859 You, did, promise. 852 01:21:47,959 --> 01:21:51,958 And with it I'll gut the dead that stole my command of the sea. 853 01:21:51,959 --> 01:21:54,139 As much as I love this plan. 854 01:21:54,279 --> 01:21:57,998 No vessel can outrun that wretched hull of a ship. 855 01:21:57,999 --> 01:21:59,638 But there be one, Jack. 856 01:21:59,639 --> 01:22:01,118 The fastest ship I know. 857 01:22:01,119 --> 01:22:06,819 The pearl, trapped in that bottle by Blackbeard, 5 winters ago. 858 01:22:08,599 --> 01:22:11,739 By the power of that blackguard's sovereign blade 859 01:22:11,759 --> 01:22:17,339 I hereby release the Black Pearl, to her former and rightful glory. 860 01:22:28,199 --> 01:22:29,779 Get ready! 861 01:22:30,199 --> 01:22:31,779 Get ready! 862 01:22:32,279 --> 01:22:35,099 It's coming. It's coming! It's coming! 863 01:22:39,999 --> 01:22:42,999 Stand aside! Stand aside! 864 01:22:43,719 --> 01:22:45,419 It's coming! 865 01:23:00,999 --> 01:23:02,779 It's shrunken. 866 01:23:03,119 --> 01:23:05,099 Why doesn't it unshrink? 867 01:23:05,699 --> 01:23:07,568 Maybe it's cold. 868 01:23:07,569 --> 01:23:09,439 She needs the sea! 869 01:23:23,309 --> 01:23:25,259 She was a fine ship. 870 01:24:00,769 --> 01:24:02,489 Let's... 871 01:24:03,369 --> 01:24:06,219 There be room for only one captain. 872 01:24:08,349 --> 01:24:12,619 - Oo, filthy beast. - Time to raise the dead. 873 01:24:19,109 --> 01:24:23,339 The only safe place is the land. Why are we going away from the land? 874 01:24:23,409 --> 01:24:25,079 Does anybody know? 875 01:24:25,229 --> 01:24:27,729 Captain, your map is incomplete. 876 01:24:27,909 --> 01:24:31,069 I can take us to the Trident, if you'd only trust me. 877 01:24:31,669 --> 01:24:33,929 Did you not hear anything I just said? 878 01:24:34,189 --> 01:24:38,009 So you be saying, that, that star is pretending to be a map? 879 01:24:38,069 --> 01:24:42,468 Sir, there is no island on any map to support what the woman says. 880 01:24:42,469 --> 01:24:44,409 Captain, you don't have to understand her. 881 01:24:44,509 --> 01:24:46,049 Just believe her. 882 01:24:47,069 --> 01:24:48,609 Anyone? 883 01:25:00,589 --> 01:25:04,049 If we had something sharp, I could pick that lock. 884 01:25:05,309 --> 01:25:07,409 You're not gonna find anything sharp in here. 885 01:25:14,609 --> 01:25:16,809 Keep still you bilge rat! 886 01:25:18,909 --> 01:25:20,809 Please, I don't wanna be captain anymore! 887 01:25:29,609 --> 01:25:31,079 Release them! 888 01:25:32,989 --> 01:25:37,428 Sir, you wouldn't allow a woman to steer your ship?! 889 01:25:37,429 --> 01:25:40,769 She will follow her star, or we'll all die together. 890 01:26:00,269 --> 01:26:03,308 The Black Pearl! She sails again! 891 01:26:03,309 --> 01:26:05,249 Yeah! 892 01:26:06,349 --> 01:26:09,089 This ship, those ghosts... 893 01:26:09,989 --> 01:26:11,828 there can be no logical explanation. 894 01:26:11,829 --> 01:26:13,969 The myths of the sea are real, Carina. 895 01:26:14,189 --> 01:26:16,329 I'm glad you can finally see you were wrong. 896 01:26:16,349 --> 01:26:17,849 Wrong? 897 01:26:19,309 --> 01:26:20,968 Perhaps I had some doubts. 898 01:26:20,969 --> 01:26:22,828 This is the worst apology I've ever heard. 899 01:26:22,829 --> 01:26:24,668 Apology? Why would I apologize? 900 01:26:24,669 --> 01:26:26,908 Because we've been chased by the dead, sailing on a ship, 901 01:26:26,909 --> 01:26:29,148 raised from a bottle. Where is your science in that? 902 01:26:29,149 --> 01:26:31,689 Fine, I will apologize. 903 01:26:32,269 --> 01:26:33,129 Go on, then. 904 01:26:33,229 --> 01:26:35,188 Well then, one could argue that you owe me an apology. 905 01:26:35,189 --> 01:26:37,988 As my life has been threatened by pirates and dead men. 906 01:26:37,989 --> 01:26:40,249 Which you now believe in, sorry to say. 907 01:26:40,509 --> 01:26:42,049 Apology accepted. 908 01:26:43,869 --> 01:26:45,409 I'm going to the lookout. 909 01:26:45,909 --> 01:26:47,729 I'm glad you see it my way. 910 01:26:53,909 --> 01:26:55,489 12 degrees to port! 911 01:26:57,149 --> 01:26:59,908 - Ready the guns. - Aye. Ready the guns! 912 01:26:59,909 --> 01:27:02,489 These pirates are going for the Trident. 913 01:27:16,669 --> 01:27:18,889 Where did you get that from, Missy? 914 01:27:19,429 --> 01:27:23,628 I know this book, stolen from an Italian ship, many years ago. 915 01:27:23,629 --> 01:27:24,889 Stolen? 916 01:27:25,149 --> 01:27:26,468 No, you're mistaken. 917 01:27:26,469 --> 01:27:30,489 There was a Ruby on the cover, I would not soon forget. 918 01:27:33,329 --> 01:27:35,588 This was given to me by my father. 919 01:27:35,589 --> 01:27:38,079 He was clearly a man of science. 920 01:27:39,709 --> 01:27:42,329 He was clearly a common thief. 921 01:27:43,229 --> 01:27:46,889 The memory of my father will not be befouled by the tongue of a pirate! 922 01:27:47,469 --> 01:27:49,609 This diary is my birthright. 923 01:27:49,709 --> 01:27:51,969 Left to me on the steps of a children's home. 924 01:27:52,429 --> 01:27:54,289 Along with a name and nothing else. 925 01:27:54,509 --> 01:27:56,369 Oh, so you're an orphan? 926 01:27:57,309 --> 01:27:58,849 What be you called? 927 01:28:00,909 --> 01:28:03,249 The brightest star in the North gave me my name. 928 01:28:09,949 --> 01:28:13,689 - That would be Carina. - Carina Smyth. 929 01:28:15,069 --> 01:28:19,489 - So, you do know your stars? - I'm a captain... 930 01:28:22,669 --> 01:28:25,869 I know which stars to follow home. 931 01:29:08,489 --> 01:29:10,509 Smyth? 932 01:29:10,909 --> 01:29:13,749 Smyth is quite an unusual name. 933 01:29:14,589 --> 01:29:18,128 Did we not, once, know someone called Smyth? 934 01:29:18,129 --> 01:29:21,409 - Shut your trap! - What was her name? 935 01:29:21,709 --> 01:29:23,569 It's right on the tip of me tongue. 936 01:29:23,669 --> 01:29:27,379 - Do you wanna lose that tongue? - Margaret Smyth! 937 01:29:28,269 --> 01:29:30,789 Aye, so we make an accord then? 938 01:29:30,829 --> 01:29:35,948 Or, shall I tell you know who, what we both know is the truth. 939 01:29:35,949 --> 01:29:39,468 - We both take this secret to our graves. - You mean, it is true? 940 01:29:39,469 --> 01:29:41,228 - I was bluffing. - I'm not! 941 01:29:41,229 --> 01:29:44,649 You kill me, you got nothing to bargain the dead with. 942 01:29:44,989 --> 01:29:47,079 So you need me. 943 01:29:47,869 --> 01:29:52,668 I'll have to frank Hector. You are very, very, ugly, 944 01:29:52,669 --> 01:29:57,089 so how could you produce a fetching creature, such as that? 945 01:29:57,389 --> 01:29:58,969 Margaret died. 946 01:29:59,069 --> 01:30:02,449 I summoned as much honor as a worthless blackguard ever could. 947 01:30:02,549 --> 01:30:06,388 I placed the infant in an orphanage, never to see her again. 948 01:30:06,389 --> 01:30:09,388 I thought the ruby might afford her some ease in life. 949 01:30:09,389 --> 01:30:11,969 But I never imagined she'd take those scribblings 950 01:30:12,109 --> 01:30:14,079 and make a life of her own. 951 01:30:14,989 --> 01:30:17,209 A life that's led her back to me. 952 01:30:19,869 --> 01:30:24,988 I'd say this puts me in a rather favorable position, Daddy. 953 01:30:24,989 --> 01:30:27,569 - Tell me what you want. - I want me compass. 954 01:30:28,349 --> 01:30:34,009 216 barrels of rum. And the monkey. 955 01:30:34,429 --> 01:30:36,508 - You want Jack? - Dinner! 956 01:30:36,509 --> 01:30:38,529 I want to eat him. I want to eat that monk... 957 01:30:39,069 --> 01:30:41,948 No deal Jack. A clever young woman such as that, 958 01:30:41,949 --> 01:30:46,369 would never believe that a swine like me could ever be her blood. 959 01:30:49,229 --> 01:30:51,649 And the Trident will be mine. 960 01:31:02,269 --> 01:31:03,829 Redcoats! 961 01:31:04,909 --> 01:31:06,449 Redcoats! 962 01:31:09,069 --> 01:31:13,009 - Prepare to fire! - Prepare to fire! 963 01:31:19,909 --> 01:31:22,249 She comes starboard! 964 01:31:22,749 --> 01:31:24,818 We shall fight to the last. 965 01:31:24,819 --> 01:31:28,129 The Pearl will not be taken from me again! 966 01:31:32,829 --> 01:31:34,449 Sir. 967 01:31:38,829 --> 01:31:42,489 Only the British Empire will hold the power of the sea. 968 01:32:16,669 --> 01:32:20,009 What ever happens, stay your course. 969 01:32:45,709 --> 01:32:50,428 Jack Sparrow? Jack Sparrow? 970 01:32:50,429 --> 01:32:52,809 I've come with the butcher's bill. 971 01:32:57,149 --> 01:32:58,689 Where is he? 972 01:33:01,549 --> 01:33:05,889 Defend yourselves, men, to the death! 973 01:33:07,629 --> 01:33:11,449 Hurry up man! What, did you sharpen it with butter? 974 01:33:32,169 --> 01:33:34,379 There's nowhere to hide. 975 01:33:49,389 --> 01:33:52,249 Let's be brave, save the Pearl! 976 01:34:01,429 --> 01:34:03,079 This has to be it. 977 01:34:05,669 --> 01:34:07,018 It has to be here. 978 01:34:07,019 --> 01:34:10,609 Find that land, or we'll all die! 979 01:34:10,749 --> 01:34:12,369 We're nearly there. 980 01:34:12,669 --> 01:34:14,729 It's here, somewhere. 981 01:35:35,779 --> 01:35:37,870 Have you found what you're looking for yet, miss? 982 01:35:37,871 --> 01:35:39,726 I'm trying! 983 01:35:43,499 --> 01:35:45,769 The stars will soon be gone. 984 01:36:15,219 --> 01:36:16,658 Carina! 985 01:36:16,659 --> 01:36:20,299 Henry, look, the island is there! 986 01:36:20,499 --> 01:36:22,259 You found it! 987 01:36:32,389 --> 01:36:34,079 The island. 988 01:36:39,459 --> 01:36:41,079 Land! 989 01:36:41,939 --> 01:36:43,839 Get to the Mary! 990 01:36:59,619 --> 01:37:00,999 Carina! 991 01:37:16,979 --> 01:37:18,559 Carina! 992 01:37:21,499 --> 01:37:22,959 Henry! 993 01:37:36,119 --> 01:37:37,578 They took Henry! 994 01:37:37,579 --> 01:37:40,258 The Trident be all that can save him, now. 995 01:37:40,259 --> 01:37:42,079 Then we have to find it. 996 01:38:01,619 --> 01:38:03,339 Where is it? 997 01:38:07,619 --> 01:38:09,419 It has to be here. 998 01:38:41,059 --> 01:38:42,779 Look at it Jack. 999 01:38:43,299 --> 01:38:45,719 It's the most beautiful thing I've ever seen. 1000 01:38:45,939 --> 01:38:48,298 This is what my father wanted me to find. 1001 01:38:48,299 --> 01:38:52,479 - Rocks? - No, not rocks, stars. 1002 01:38:52,739 --> 01:38:55,519 This is the map no man can read. 1003 01:38:56,419 --> 01:39:00,559 This island is a perfect reflection of the heavens. 1004 01:39:07,939 --> 01:39:11,079 One star's missing. Quickly! 1005 01:39:11,779 --> 01:39:14,039 We have to find the Trident to save Henry. 1006 01:39:14,179 --> 01:39:17,799 Hector, I think you should know she's a horologist. 1007 01:39:45,289 --> 01:39:47,079 Why isn't it glowing? 1008 01:39:48,319 --> 01:39:50,339 Finish it, Carina. 1009 01:39:56,399 --> 01:39:58,039 The missing star. 1010 01:39:59,439 --> 01:40:01,299 For my father. 1011 01:40:02,379 --> 01:40:06,119 Aye, do it for him. 1012 01:41:37,119 --> 01:41:38,619 There. 1013 01:41:39,099 --> 01:41:40,989 Poseidon's tomb! 1014 01:41:41,199 --> 01:41:42,699 This way. 1015 01:41:45,579 --> 01:41:48,399 Capitán, you know the danger. Don't do it! 1016 01:41:48,499 --> 01:41:51,418 He has no choice. Jack is on land going for the Trident. 1017 01:41:51,419 --> 01:41:53,058 Capitán, there must be another way. 1018 01:41:53,059 --> 01:41:55,378 Once you possess the living, there's no coming back. 1019 01:41:55,379 --> 01:41:58,098 You will be trapped in his body, forever. 1020 01:41:58,099 --> 01:41:59,959 The Trident will set me free. 1021 01:42:02,899 --> 01:42:06,079 - Time to kill a sparrow. - No! 1022 01:42:19,619 --> 01:42:23,079 - Look Jack, there it is. - The Trident! 1023 01:42:29,299 --> 01:42:31,039 Jack! 1024 01:43:08,779 --> 01:43:11,819 You cut me, you cut the boy, Jack. 1025 01:43:46,979 --> 01:43:48,999 - Henry! - No. 1026 01:44:20,539 --> 01:44:22,959 Hola, Sparrow? 1027 01:44:23,779 --> 01:44:25,379 No. 1028 01:44:36,499 --> 01:44:39,659 I hate the Sparrow. Die Sparrow. 1029 01:44:40,539 --> 01:44:42,719 No! 1030 01:44:46,739 --> 01:44:50,098 Henry, he's walking on land! 1031 01:44:50,099 --> 01:44:51,599 Please! Henry wake up! 1032 01:44:53,619 --> 01:44:55,119 Oh, piss off! 1033 01:45:04,719 --> 01:45:07,079 Henry wake up, he's killing Jack! 1034 01:45:17,459 --> 01:45:18,859 Henry! 1035 01:45:19,219 --> 01:45:21,119 - Power of the sea. - What? 1036 01:45:21,699 --> 01:45:23,318 The power of the sea. 1037 01:45:23,319 --> 01:45:27,079 "To release the power of the sea all must divide". 1038 01:45:32,989 --> 01:45:35,488 If the Trident holds all the power, then... 1039 01:45:35,489 --> 01:45:37,599 Then every curse is held inside. 1040 01:45:38,099 --> 01:45:40,258 As I told you before, 1041 01:45:40,259 --> 01:45:43,619 surrender to me now and I will let you... 1042 01:45:44,179 --> 01:45:45,548 ...live. 1043 01:45:45,549 --> 01:45:50,528 - Do you want me to surrender? - Maybe. 1044 01:45:50,529 --> 01:45:52,719 This is where the tale ends! 1045 01:45:55,019 --> 01:45:56,239 No! 1046 01:46:02,019 --> 01:46:03,939 Die! 1047 01:46:09,019 --> 01:46:10,498 Divide. 1048 01:46:10,499 --> 01:46:12,079 Henry! 1049 01:46:13,859 --> 01:46:15,738 Divide. Break. 1050 01:46:15,739 --> 01:46:18,338 Break the Trident and you'll break every curse of the sea. 1051 01:46:18,339 --> 01:46:20,679 Adios, Sparrow. 1052 01:47:06,249 --> 01:47:08,079 All curses have broken. 1053 01:47:16,489 --> 01:47:18,088 Yeah! 1054 01:47:28,489 --> 01:47:30,488 We're flesh and blood! 1055 01:47:47,729 --> 01:47:51,528 - The Pearl! My Pearl! - Climb. 1056 01:47:51,529 --> 01:47:53,919 Move, fast! 1057 01:47:57,289 --> 01:48:00,709 Hold it steady boys, don't let it slip. 1058 01:48:05,209 --> 01:48:07,079 Jack! 1059 01:48:09,609 --> 01:48:11,189 Faster! 1060 01:48:23,409 --> 01:48:26,288 Hoist, anchor! 1061 01:48:26,289 --> 01:48:28,368 Get the anchor up, quick! 1062 01:48:28,369 --> 01:48:31,669 Stop, stop. Bring it up, bring it up! 1063 01:48:49,009 --> 01:48:52,029 Capitán, Capitán! 1064 01:49:17,169 --> 01:49:19,079 Oh, crap! 1065 01:49:40,009 --> 01:49:41,989 I've got ya. 1066 01:50:03,329 --> 01:50:05,569 Who am I to you? 1067 01:50:07,849 --> 01:50:09,709 Treasure. 1068 01:50:20,089 --> 01:50:21,669 Hold on! 1069 01:50:24,969 --> 01:50:26,529 Hector! 1070 01:51:41,449 --> 01:51:43,189 Go to starboard! 1071 01:52:08,889 --> 01:52:11,249 Pirate's life, Hector... 1072 01:52:47,129 --> 01:52:48,669 You were right. 1073 01:52:49,849 --> 01:52:51,429 I don't know. 1074 01:52:51,569 --> 01:52:54,309 For a moment I had everything, Henry. 1075 01:52:55,989 --> 01:52:57,928 Now, it's all gone, again. 1076 01:52:57,929 --> 01:53:00,589 It's not all gone, Miss Smyth. 1077 01:53:13,849 --> 01:53:18,469 Barbossa. My name is Barbossa. 1078 01:54:00,329 --> 01:54:03,629 - Maybe Jack was right. - About what? 1079 01:54:04,089 --> 01:54:06,088 The unscratchable itch. 1080 01:54:09,389 --> 01:54:10,968 Why did you do that for? 1081 01:54:10,969 --> 01:54:12,829 Just checking it's truly you. 1082 01:54:12,969 --> 01:54:14,709 You're not still cursed. 1083 01:54:15,529 --> 01:54:17,978 - It's me. - Then I was... 1084 01:54:17,979 --> 01:54:20,469 - Wrong! - Slightly in error. 1085 01:54:20,809 --> 01:54:22,429 Although, one... 1086 01:54:28,489 --> 01:54:30,469 Apology accepted. 1087 01:54:43,609 --> 01:54:45,389 The Dutchman. 1088 01:55:20,489 --> 01:55:23,749 - Henry. - Yes, father. 1089 01:55:32,489 --> 01:55:34,749 Let me look at you son. 1090 01:55:38,889 --> 01:55:40,709 How did you do it? 1091 01:55:42,249 --> 01:55:45,569 - How did you break the curse? - Let me tell you a tale. 1092 01:55:45,689 --> 01:55:48,248 A tale of the greatest treasure known to man. 1093 01:55:48,249 --> 01:55:58,429 That's a tale I wanna hear. 1094 01:56:48,689 --> 01:56:50,958 What a truly revolting sight! 1095 01:56:50,959 --> 01:56:52,248 Make way! 1096 01:56:52,249 --> 01:56:54,808 Captain Jack Sparrow on deck.♥ 1097 01:56:54,809 --> 01:56:56,409 Indeed! 1098 01:57:00,769 --> 01:57:02,468 Welcome back, Captain. 1099 01:57:02,469 --> 01:57:04,688 I thank you very much. Coming through. 1100 01:57:04,689 --> 01:57:07,429 - Captain! - Thank you, I remember you. 1101 01:57:07,849 --> 01:57:09,929 - Cheers, thank you. - Oh good! 1102 01:57:10,029 --> 01:57:12,928 - Master Gibbs. - The ship is yours Captain. 1103 01:57:12,929 --> 01:57:14,529 I thank you! 1104 01:57:25,989 --> 01:57:27,489 Monkey. 1105 01:57:34,329 --> 01:57:36,049 Thank you. 1106 01:57:36,569 --> 01:57:38,768 What be our headin' Cap'n? 1107 01:57:38,769 --> 01:57:42,029 We should follow the stars, Master Gibbs. 1108 01:57:42,329 --> 01:57:44,109 Aye aye, Cap'n! 1109 01:57:50,009 --> 01:57:54,389 I have a rendezvous beyond my beloved horizon. 1110 01:58:07,418 --> 01:58:13,951 ♪Subtitles by ♪ XQ2☻