1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 2 00:01:10,737 --> 00:01:13,739 Long ago, in a land far away, 3 00:01:14,157 --> 00:01:18,327 there once rose an empire that stretched from the steppes of China 4 00:01:18,870 --> 00:01:20,996 to the shores of the Mediterranean. 5 00:01:23,833 --> 00:01:26,335 That empire was Persia. 6 00:01:28,004 --> 00:01:31,965 Fierce in battle, wise in victory, 7 00:01:32,050 --> 00:01:35,260 where the Persian sword went, order followed. 8 00:01:36,679 --> 00:01:41,683 The Persian king, Sharaman, ruled with his brother, Nizam, 9 00:01:41,768 --> 00:01:45,229 upon the principles of loyalty and brotherhood. 10 00:01:47,023 --> 00:01:50,651 The King had two sons who gave him greatjoy. 11 00:01:50,735 --> 00:01:51,902 Rejoice! 12 00:01:52,237 --> 00:01:53,987 But in the eyes of the gods, 13 00:01:54,072 --> 00:01:57,366 the King's family was not yet complete, 14 00:01:58,743 --> 00:02:02,579 not until the day he witnessed a single act of courage 15 00:02:02,705 --> 00:02:05,916 by an orphan boy from the streets of Nasaf. 16 00:02:06,042 --> 00:02:07,459 Get out of the way! 17 00:02:17,387 --> 00:02:18,762 Stop! 18 00:02:19,305 --> 00:02:20,889 -Stop! -Help! 19 00:02:25,937 --> 00:02:28,939 Run! Run, Bis! Run! 20 00:02:35,613 --> 00:02:36,655 Stay here. 21 00:03:08,980 --> 00:03:10,606 Stop him! He's getting away! 22 00:03:14,819 --> 00:03:16,612 Let go of me! 23 00:03:17,822 --> 00:03:18,864 Come here! 24 00:03:21,659 --> 00:03:24,661 In the King's name! 25 00:03:31,502 --> 00:03:33,253 What is your name, boy? 26 00:03:33,338 --> 00:03:36,131 -Dastan, sire. -And your parents? 27 00:03:41,679 --> 00:03:42,721 Boy! 28 00:03:47,894 --> 00:03:49,519 Brother, take him up. 29 00:03:49,646 --> 00:03:51,271 Moved by what he saw, 30 00:03:51,356 --> 00:03:54,524 the King adopted the boy, Dastan, into his family. 31 00:03:55,818 --> 00:03:57,694 A son with no royal blood 32 00:03:58,655 --> 00:04:00,530 and no eye on his throne. 33 00:04:01,991 --> 00:04:05,494 But perhaps there was something else at work that day, 34 00:04:05,578 --> 00:04:07,829 something beyond simple understanding, 35 00:04:09,707 --> 00:04:14,419 the day a boy from the unlikeliest of places became 36 00:04:16,673 --> 00:04:49,955 a prince of Persia. 37 00:04:58,965 --> 00:05:02,092 The fabled Alamut. Even more stunning than I'd imagined. 38 00:05:02,218 --> 00:05:04,720 Don't be fooled by beauty, Prince Tus. It's a city like any other. 39 00:05:04,929 --> 00:05:06,847 Soft countries make soft men. 40 00:05:06,931 --> 00:05:09,141 They stoop to treachery and now must pay for it. 41 00:05:09,225 --> 00:05:11,476 My father's made clear Alamut's not to be touched. 42 00:05:11,811 --> 00:05:13,603 Some consider it sacred. 43 00:05:13,730 --> 00:05:17,274 But since our wise father isn't here, the decision rests with me. 44 00:05:17,775 --> 00:05:20,152 I'll have one last council with my noble uncle 45 00:05:21,404 --> 00:05:24,114 and my two brothers, trusted Garsiv and... 46 00:05:27,660 --> 00:05:28,785 Where's Dastan? 47 00:05:30,079 --> 00:05:32,122 Come on! I bet my entire month's allowance on this! 48 00:05:32,206 --> 00:05:33,206 This is embarrassing! 49 00:05:33,651 --> 00:05:35,318 -Why don't you give it a try? -Get in there! 50 00:05:40,089 --> 00:05:41,423 Is that all you got? 51 00:05:46,679 --> 00:05:47,929 Prince Dastan! 52 00:05:49,474 --> 00:05:51,266 Where is Prince Dastan? 53 00:05:51,768 --> 00:05:53,477 Prince Dastan isn't here! 54 00:05:54,061 --> 00:05:55,270 Your Highness, please. 55 00:05:55,396 --> 00:05:57,564 Prince Tus has convened a war council. 56 00:05:58,149 --> 00:05:59,483 I'm on my way. 57 00:06:03,446 --> 00:06:09,409 Our finest spy intercepted a caravan leaving Alamut. 58 00:06:10,661 --> 00:06:13,622 Swords of the best workmanship. 59 00:06:14,290 --> 00:06:16,082 Steel-tipped arrows. 60 00:06:16,793 --> 00:06:20,504 And promise of payment from the warlord Kosh to Alamut. 61 00:06:21,798 --> 00:06:24,007 They're selling weapons to our enemies, Dastan. 62 00:06:24,133 --> 00:06:26,426 An arrow such as this slew my horse in Koshkhan. 63 00:06:26,511 --> 00:06:28,929 Blood will run in Alamut's streets for this. 64 00:06:29,013 --> 00:06:31,389 Or our soldiers will fall from its walls. 65 00:06:31,474 --> 00:06:35,018 Our orders were to subdue Koshkhan, not to attack Alamut. 66 00:06:35,478 --> 00:06:37,354 Wise words, little brother. 67 00:06:37,480 --> 00:06:39,856 Words won't stop our enemies 68 00:06:39,982 --> 00:06:42,776 once they're armed with Alamutian blades. 69 00:06:57,625 --> 00:06:59,209 We attack at dawn. 70 00:07:02,046 --> 00:07:04,464 Well, if that's your decision, then let me go in first. 71 00:07:05,675 --> 00:07:07,050 Thoughts to share, Garsiv? 72 00:07:07,176 --> 00:07:08,760 I ride at the head of the Persian army. 73 00:07:08,845 --> 00:07:11,221 Dastan leads a company of street rabble. 74 00:07:11,347 --> 00:07:13,974 They may not be much for manners, but they're pretty handy in a fight. 75 00:07:14,058 --> 00:07:16,685 The honor of first blood should be mine. 76 00:07:16,811 --> 00:07:18,186 Garsiv, your hand is on your sword again. 77 00:07:18,312 --> 00:07:20,730 -Where it should be! -Oh, my brothers! 78 00:07:21,566 --> 00:07:23,024 Ever eager. 79 00:07:24,402 --> 00:07:29,155 It's said the princess ofAlamut is a beauty without equal. 80 00:07:30,408 --> 00:07:32,242 We'll march into her palace and see for ourselves. 81 00:07:35,872 --> 00:07:38,540 There can be no doubt of your courage, Dastan. 82 00:07:39,041 --> 00:07:40,584 But you're not ready for this. 83 00:07:42,086 --> 00:07:44,487 Garsiv's cavalry will lead the way. 84 00:08:00,896 --> 00:08:02,772 Princess Tamina. 85 00:08:02,898 --> 00:08:06,026 The Persian army, my princess, has not moved on. 86 00:08:07,194 --> 00:08:10,655 Their faith has little love for any truth 87 00:08:10,740 --> 00:08:12,449 other than its own. 88 00:08:12,575 --> 00:08:15,452 Perhaps it would be safer if you didn't stand so close. 89 00:08:17,204 --> 00:08:19,873 Whatever their faith, their bows aren't that strong. 90 00:08:20,416 --> 00:08:22,042 Nor is their aim. 91 00:08:22,793 --> 00:08:24,586 Gather the council. 92 00:08:24,920 --> 00:08:27,589 Tell them I sit in the High Temple. I must pray. 93 00:08:27,798 --> 00:08:29,633 The High Temple? 94 00:08:29,759 --> 00:08:32,636 Alamut hasn't been breached in a thousand years. 95 00:08:32,762 --> 00:08:34,471 Everything changes with time. 96 00:08:35,473 --> 00:08:37,057 We should know this best of all. 97 00:08:44,231 --> 00:08:46,316 Remind me why we're disobeying your brother's orders? 98 00:08:46,442 --> 00:08:49,027 Because Garsiv only knows how to attack head-on. 99 00:08:49,111 --> 00:08:50,570 It'll be a massacre. 100 00:08:52,323 --> 00:08:54,157 The Alamutians will be busy with the main gate, 101 00:08:54,283 --> 00:09:20,433 so we'll slip through the side. 102 00:09:24,271 --> 00:09:25,480 Have you been drinking? 103 00:10:06,814 --> 00:10:07,981 That's our way in. 104 00:10:08,357 --> 00:10:11,151 There are two gates. The outer one's easy. 105 00:10:11,360 --> 00:10:13,236 lt's the inner gate that's impossible. 106 00:10:13,988 --> 00:10:17,574 That gate mechanism is protected by two manned guard towers. 107 00:10:18,576 --> 00:10:20,243 Yeah, well, there's always a way in, Bis. 108 00:10:20,369 --> 00:10:21,745 You take care of the outer gate, 109 00:10:21,871 --> 00:10:23,496 you leave the impossible one to me. 110 00:10:23,581 --> 00:10:25,665 You know, sire, you won't be happy till you get us all killed. 111 00:10:25,875 --> 00:10:28,376 Wonderful speech, Bis. Rousing. 112 00:10:40,222 --> 00:10:41,222 Sound the alarm! 113 00:11:15,883 --> 00:11:26,392 Hold this. 114 00:12:01,512 --> 00:12:03,429 Watch your back. 115 00:12:15,359 --> 00:12:16,609 Eastern gate's open. 116 00:12:16,777 --> 00:12:21,322 That's Dastan's man. He's gotten in. Dastan's done it. 117 00:12:22,449 --> 00:12:23,950 Redeploy to the eastern gate. 118 00:12:27,121 --> 00:12:29,289 Redeploy to the eastern gate! 119 00:12:49,685 --> 00:12:50,810 Come on. 120 00:13:00,404 --> 00:13:02,196 They've breached the eastern gate. 121 00:13:02,823 --> 00:13:04,490 Collapse the passages to the chamber. 122 00:13:04,867 --> 00:13:06,159 Princess. 123 00:13:07,661 --> 00:13:51,579 Go now, everyone. 124 00:15:17,875 --> 00:15:19,834 You know what you must do. 125 00:15:20,461 --> 00:15:22,837 Above all else, it must be kept safe. 126 00:15:43,192 --> 00:16:39,914 Out of the way! 127 00:17:12,447 --> 00:17:15,616 Silly songs and scented smoke will do little for you now! 128 00:17:16,118 --> 00:17:29,213 I think you'll find there's more to her than that, eh, Garsiv? 129 00:17:34,678 --> 00:17:37,013 So for once the stories are true. 130 00:17:39,599 --> 00:17:42,476 We know you secretly build weapons for enemies of Persia. 131 00:17:43,937 --> 00:17:46,439 -Now show us where. -We have no forges here. 132 00:17:47,107 --> 00:17:48,941 And what weapons we had, you overcame. 133 00:17:49,026 --> 00:17:50,359 Our spies say differently. 134 00:17:50,652 --> 00:17:52,903 -You can save a lot of pain... -All the pain in the world 135 00:17:52,988 --> 00:17:55,489 will not help you find something that does not exist. 136 00:17:55,782 --> 00:17:59,160 Spoken like one wise enough to consider a political solution. 137 00:18:01,455 --> 00:18:03,539 Join hands with Persia's future king. 138 00:18:03,665 --> 00:18:05,166 I'll die first. 139 00:18:15,469 --> 00:18:17,303 That can be arranged. 140 00:18:17,846 --> 00:18:19,180 Don't! 141 00:18:31,360 --> 00:18:32,735 Prince Tus. 142 00:18:39,868 --> 00:18:43,996 Promise me the people ofAlamut will be treated with mercy. 143 00:18:55,884 --> 00:18:59,220 -Hey, the Lion of Persia! -The Lion of Persia! 144 00:18:59,429 --> 00:19:01,889 They're calling you the Lion of Persia. 145 00:19:03,392 --> 00:19:06,769 You've never excelled at following orders, Dastan. 146 00:19:07,062 --> 00:19:09,271 -I have some explaining to do, Tus. I... -No. 147 00:19:10,107 --> 00:19:11,190 No. 148 00:19:12,567 --> 00:19:14,777 No! We have some celebrating to do. 149 00:19:15,511 --> 00:19:17,345 There is, however, tradition. 150 00:19:17,429 --> 00:19:19,556 Since you took the honor of first assault, 151 00:19:19,974 --> 00:19:22,267 you owe me a gift of homage. 152 00:19:24,603 --> 00:19:25,979 A beautiful dagger. 153 00:19:26,105 --> 00:19:28,314 He delivered you the city and its princess. 154 00:19:28,583 --> 00:19:30,876 -I think that's homage enough. -I suppose it is. 155 00:19:30,961 --> 00:19:33,212 First dispatch has just arrived, my prince. 156 00:19:33,656 --> 00:19:34,740 Wonderful news. 157 00:19:34,824 --> 00:19:38,827 Your father has interrupted his prayers at the eastern palace to join us. 158 00:19:40,288 --> 00:19:47,101 No doubt to commend us on our great victory. 159 00:20:02,826 --> 00:20:05,411 We had indications Alamut was arming our enemies. 160 00:20:05,829 --> 00:20:06,829 Indications? 161 00:20:07,289 --> 00:20:09,456 You better have more than indications 162 00:20:09,583 --> 00:20:13,252 to occupy a holy city with my troops! 163 00:20:13,753 --> 00:20:16,422 This adventure 164 00:20:16,923 --> 00:20:18,966 won't sit with our allies. 165 00:20:19,301 --> 00:20:22,136 But I suppose you didn't take that into account. 166 00:20:23,930 --> 00:20:26,140 Don't look to your uncle, boy. 167 00:20:26,808 --> 00:20:29,768 The decision, and its consequences, rest with me. 168 00:20:37,527 --> 00:20:39,486 I know you're eager to wear the crown, 169 00:20:39,613 --> 00:20:42,323 but trust me when I tell you you're not yet ready. 170 00:20:48,663 --> 00:20:51,498 No man would know better than you, Father. 171 00:20:55,545 --> 00:20:58,631 Because your trust is something I deeply cherish, 172 00:20:58,715 --> 00:21:01,634 I will oversee the search for weapons myself. 173 00:21:01,718 --> 00:21:05,846 I vow I will not stand before you until I hold proof ofAlamut's treachery. 174 00:21:36,544 --> 00:21:38,879 The third step is the hardest! 175 00:21:40,048 --> 00:21:43,050 Brother! Brother! 176 00:21:43,343 --> 00:21:46,595 We've uncovered signs of tunnels on the eastern edge of the city. 177 00:21:46,721 --> 00:21:48,138 I'm on my way there now. 178 00:21:48,223 --> 00:21:50,349 But you'll miss the banquet! 179 00:21:50,433 --> 00:21:53,686 You and Garsiv can handle Father in my absence. 180 00:21:53,770 --> 00:21:56,855 -You do have a gift to honor him with? -Of course! 181 00:21:57,232 --> 00:21:59,233 -Bis, gift! -What? 182 00:22:01,111 --> 00:22:03,570 It's been momentarily misplaced. 183 00:22:03,905 --> 00:22:08,742 I knew you'd forget. The prayer robe ofAlamut's Regent. 184 00:22:08,952 --> 00:22:12,788 The holiest in the eastern lands. A gift the King will appreciate. 185 00:22:14,207 --> 00:22:17,584 You fought like a champion for me, Dastan. Glad to return the favor. 186 00:22:21,256 --> 00:22:22,756 A rare jewel. 187 00:22:22,882 --> 00:22:25,759 Present her to the King for me this evening, Dastan. 188 00:22:26,261 --> 00:22:28,762 Sure you really want another wife, brother? 189 00:22:30,473 --> 00:22:32,307 Listen to me, Dastan. 190 00:22:33,560 --> 00:22:36,937 A marriage to the Princess assures me the loyalty of her people. 191 00:22:37,897 --> 00:22:40,983 Unbound to us, she's a dangerous liability. 192 00:22:41,609 --> 00:22:43,819 If Father doesn't approve our union, 193 00:22:43,945 --> 00:22:46,572 I want you to end her life with your own hand. 194 00:22:56,583 --> 00:22:58,709 So, I'm escorted by Prince Dastan, 195 00:22:58,793 --> 00:23:01,003 the Lion of Persia. 196 00:23:01,129 --> 00:23:02,963 Must feel wonderful winning such acclaim 197 00:23:03,089 --> 00:23:04,715 for destroying such an innocent city. 198 00:23:04,799 --> 00:23:06,800 A pleasure to meet you, too, Princess. 199 00:23:07,761 --> 00:23:09,636 And allow me to offer that if punishing the enemies of my king is a crime, 200 00:23:11,097 --> 00:23:12,765 then it's one I'll gladly repeat. 201 00:23:12,849 --> 00:23:14,850 Then you are a true prince of Persia. 202 00:23:15,477 --> 00:23:17,186 Brutal, without honor. 203 00:23:17,437 --> 00:23:19,772 Don't make the mistake of thinking you know me, Princess. 204 00:23:20,815 --> 00:23:22,149 And what more is there? 205 00:23:23,109 --> 00:23:24,818 Wait here with Her Highness. 206 00:23:26,154 --> 00:23:27,863 If you can manage it, 207 00:23:30,200 --> 00:23:33,744 I suggest a hint of humility when you're presented to the King. 208 00:23:33,828 --> 00:23:35,496 For your own good. 209 00:23:45,340 --> 00:23:47,466 You've eased Father's anger, Uncle. 210 00:23:47,550 --> 00:23:51,512 One day, you'll have the pleasure of being brother to the King, Dastan. 211 00:23:52,472 --> 00:23:56,141 As long as you remember your most important duty, you should do well. 212 00:23:56,351 --> 00:23:57,851 And what's that? 213 00:23:58,144 --> 00:24:00,145 Making sure his wine glass stays full. 214 00:24:01,731 --> 00:24:05,109 I'm told that another of my sons has joined the rank 215 00:24:05,193 --> 00:24:07,194 of great Persian warriors. 216 00:24:15,203 --> 00:24:16,578 We missed you, Father. 217 00:24:16,704 --> 00:24:22,042 I was praying for you and your brothers, Dastan. 218 00:24:23,044 --> 00:24:24,545 Family. 219 00:24:25,046 --> 00:24:27,881 The bond between brothers, that is the sword 220 00:24:28,675 --> 00:24:30,592 that defends our empire. 221 00:24:30,718 --> 00:24:33,554 And I pray that that sword remains strong. 222 00:24:35,598 --> 00:24:40,269 I was hoping my actions would spare our men unnecessary losses. 223 00:24:42,397 --> 00:24:45,357 A good man would've done as you did, Dastan, 224 00:24:45,441 --> 00:24:50,863 acting boldly and courageously to bring a victory and spare lives. 225 00:24:51,948 --> 00:24:54,658 But a great man would've stopped the attack 226 00:24:54,742 --> 00:24:56,743 from happening at all. A great man 227 00:24:57,203 --> 00:25:00,080 would've stopped what he knew to be wrong, 228 00:25:01,457 --> 00:25:03,750 no matter who was ordering it. 229 00:25:05,253 --> 00:25:07,254 The boy I saw in that square 230 00:25:08,590 --> 00:25:11,508 was capable of being more than just good, 231 00:25:11,843 --> 00:25:14,428 but of being great. 232 00:25:19,893 --> 00:25:23,937 Well, in the meantime, I have a gift for you. 233 00:25:27,400 --> 00:25:31,195 Some questioned the wisdom of my bringing a boy 234 00:25:31,279 --> 00:25:33,363 from the streets into my family. 235 00:25:33,448 --> 00:25:37,201 I saw a boy whose blood wasn't noble, 236 00:25:37,285 --> 00:25:39,036 but whose character was. 237 00:25:39,120 --> 00:25:41,413 A king in spirit. 238 00:25:43,458 --> 00:25:46,460 Thank you, Father. 239 00:25:46,544 --> 00:25:49,588 May I present the prayer robe ofAlamut's Regent. 240 00:26:00,099 --> 00:26:01,975 What can I grant you in return? 241 00:26:03,102 --> 00:26:04,311 Roham! 242 00:26:11,319 --> 00:26:13,612 May I present Princess Tamina. 243 00:26:14,906 --> 00:26:17,658 Tus wishes to make a union with her people through marriage. 244 00:26:17,784 --> 00:26:20,994 It is my deepest wish that this win your approval. 245 00:26:24,832 --> 00:26:26,667 In all of my travels, 246 00:26:27,835 --> 00:26:32,172 I have never looked upon a more beautiful city, Your Highness. 247 00:26:33,174 --> 00:26:36,176 You should have seen it before your horde of camel-riding illiterates 248 00:26:36,261 --> 00:26:37,678 descended upon it. 249 00:26:40,348 --> 00:26:42,516 Clearly she will make a fine queen. 250 00:26:46,271 --> 00:26:50,190 But Tus already has enough wives. 251 00:26:51,025 --> 00:26:54,361 You, Dastan, might take fewer chances 252 00:26:54,487 --> 00:26:57,447 if such a jewel waited in your chambers. 253 00:26:58,283 --> 00:27:01,827 The Princess ofAlamut will be your first wife. 254 00:27:07,542 --> 00:27:09,459 What say you, Dastan? 255 00:27:11,170 --> 00:27:13,714 He plunges into a hundred foes without thought, 256 00:27:13,798 --> 00:27:16,883 but before marriage he stands frozen with fear. 257 00:27:16,968 --> 00:27:20,554 And there are those who say he is not yet wise. 258 00:27:21,556 --> 00:27:23,140 I need a drink. 259 00:27:30,690 --> 00:27:33,191 Stand aside! Out of my way! 260 00:27:40,575 --> 00:27:41,658 Father. 261 00:27:41,743 --> 00:27:44,161 God help us! The robe is poisoned! 262 00:27:44,245 --> 00:27:45,245 Somebody help him! 263 00:27:45,371 --> 00:27:47,706 -The robe Dastan gave him! -Why? 264 00:27:48,249 --> 00:27:50,584 -Somebody help him! -Seize the murderer! 265 00:27:50,835 --> 00:27:53,420 -Somebody help him! -My prince, save yourself! 266 00:27:53,755 --> 00:27:55,255 Seize him! 267 00:27:55,340 --> 00:27:56,381 Move! 268 00:28:02,930 --> 00:28:06,600 Bis! 269 00:28:06,726 --> 00:28:07,768 Come with me! 270 00:28:18,946 --> 00:28:21,782 -What do you think you're doing? -I can get us out of here. 271 00:28:22,283 --> 00:28:23,784 You're going to need my help. 272 00:28:34,629 --> 00:28:36,088 Come on! 273 00:28:39,967 --> 00:28:41,009 -Close the gate! -That way! 274 00:28:46,974 --> 00:28:48,058 Close the gate! 275 00:28:50,436 --> 00:28:51,478 Get down! 276 00:28:55,316 --> 00:28:57,234 There! After the murderer! 277 00:28:57,318 --> 00:28:59,152 He's on my horse! He stole my horse! 278 00:29:02,323 --> 00:29:03,657 Aksh, come on! 279 00:29:09,163 --> 00:29:10,831 My loyal subjects, 280 00:29:10,957 --> 00:29:14,000 the whole world grieves at the death of our beloved king. 281 00:29:14,752 --> 00:29:17,003 We are all stricken by his loss. 282 00:29:17,088 --> 00:29:19,339 That the murder came at Prince Dastan's hand 283 00:29:19,465 --> 00:29:21,341 only makes our pain worse. 284 00:29:22,260 --> 00:29:24,094 I didn't murder my father. 285 00:29:24,178 --> 00:29:25,846 That robe was given to me by my brother. 286 00:29:25,972 --> 00:29:27,264 Tus did this. 287 00:29:27,348 --> 00:29:29,683 And now he stands to be crowned king. 288 00:29:32,687 --> 00:29:34,646 I didn't kill my father. 289 00:29:37,108 --> 00:29:38,608 I believe you. 290 00:29:39,026 --> 00:29:41,194 You shouldn't be here. I shouldn't have let you come. 291 00:29:41,863 --> 00:29:43,655 But you did. 292 00:29:48,536 --> 00:29:51,621 I promised my brother I'd kill you if he couldn't have you. 293 00:29:52,874 --> 00:29:54,207 Well, 294 00:29:54,292 --> 00:29:56,459 the solution would be to kiss me 295 00:29:57,503 --> 00:29:58,879 and then kill me. 296 00:29:59,797 --> 00:30:01,381 But I have a better solution. 297 00:30:05,595 --> 00:30:06,887 I kill you, 298 00:30:07,054 --> 00:30:08,680 and your problems are solved! 299 00:30:12,226 --> 00:30:19,566 Perhaps we can find another solution. 300 00:30:51,265 --> 00:30:54,601 Well, the solution would be to kiss me, then kill me. 301 00:30:55,061 --> 00:30:56,603 But I have a better solution. 302 00:30:57,688 --> 00:30:59,606 -No. -I kill you! 303 00:31:06,614 --> 00:31:08,782 Give back what you stole, Persian! 304 00:31:12,787 --> 00:31:13,954 Don't! 305 00:31:29,637 --> 00:31:31,471 -Did you see that? -See what? 306 00:31:33,975 --> 00:31:36,059 Go for that sword again, and I swear I'll break your arm. 307 00:31:36,310 --> 00:31:37,394 Again? 308 00:31:39,313 --> 00:31:40,981 You've used up all the sand! 309 00:31:41,232 --> 00:31:42,649 What? 310 00:31:42,817 --> 00:31:44,150 What is this? 311 00:31:47,405 --> 00:31:48,822 Incredible. 312 00:31:51,142 --> 00:31:52,142 Releasing the sand 313 00:31:53,186 --> 00:31:54,603 turns back time. 314 00:31:57,357 --> 00:32:00,525 And only the holder of the dagger is aware of what's happened. 315 00:32:03,546 --> 00:32:05,338 He can go back and alter events, change time, 316 00:32:06,298 --> 00:32:08,007 and no one knows but him. 317 00:32:11,178 --> 00:32:13,138 How much can it unwind? 318 00:32:13,848 --> 00:32:16,182 -Answer me, Princess. -You destroyed my city! 319 00:32:18,978 --> 00:32:20,520 Our invasion wasn't about weapon forges. 320 00:32:20,604 --> 00:32:22,021 It was about this dagger. 321 00:32:23,941 --> 00:32:27,026 After the battle, Tus asked for this dagger as tribute. 322 00:32:27,153 --> 00:32:29,028 I didn't think anything of it, but now I see. 323 00:32:29,155 --> 00:32:30,196 With it he could change anything. 324 00:32:30,281 --> 00:32:32,365 He could change the course of a critical moment in battle. 325 00:32:32,450 --> 00:32:34,367 He could foresee the blade of a rival. 326 00:32:35,161 --> 00:32:37,871 He wouldn't just be king, he'd be the most powerful ruler Persia's ever seen. 327 00:32:37,955 --> 00:32:39,622 Greater even than my father. 328 00:32:39,707 --> 00:32:40,832 It was all about this dagger! 329 00:32:41,542 --> 00:32:44,878 My treacherous brother must be brought to justice, 330 00:32:45,212 --> 00:32:48,548 and as such, l have doubled the reward for his capture. 331 00:32:48,674 --> 00:32:51,468 Meanwhile, l shall strive to protect our empire, 332 00:32:51,552 --> 00:32:53,887 as my father would have demanded. 333 00:32:54,513 --> 00:32:56,347 A new reign has begun. 334 00:32:58,309 --> 00:33:00,894 -What are you doing? -Garsiv can't be far behind us. 335 00:33:00,978 --> 00:33:03,480 And Aksh is the most famous horse in the empire. 336 00:33:03,564 --> 00:33:06,566 -This will obscure his tracks. -Tracks where? Where are you going? 337 00:33:06,650 --> 00:33:08,568 To Avrat, where my father will be buried. 338 00:33:08,652 --> 00:33:09,819 You're wanted for the King's murder 339 00:33:09,904 --> 00:33:11,321 and you're going to march into his funeral 340 00:33:11,405 --> 00:33:13,490 alongside thousands of Persian soldiers? 341 00:33:13,574 --> 00:33:16,826 Well, Nizam will be there. He's the only one I can trust. 342 00:33:16,911 --> 00:33:18,536 He'll see I was set up by Tus. 343 00:33:18,829 --> 00:33:19,996 Step aside, Princess. 344 00:33:20,080 --> 00:33:22,081 Every road to Avrat will be covered with Persian troops. 345 00:33:22,208 --> 00:33:25,001 I'm not taking roads. I'm going through the Valley of the Slaves. 346 00:33:25,085 --> 00:33:26,419 No one goes near that wasteland. 347 00:33:26,504 --> 00:33:27,754 It's filled with murdering cutthroats. 348 00:33:27,838 --> 00:33:28,838 So they say. 349 00:33:28,923 --> 00:33:31,925 -Your whole plan is suicide! -My brother murdered my father 350 00:33:32,051 --> 00:33:34,594 and left his blood on my hands. If I die trying to set that right, 351 00:33:34,678 --> 00:33:35,845 then so be it. 352 00:33:38,098 --> 00:33:41,601 So you're going to leave me here in the middle of nowhere? 353 00:33:41,936 --> 00:33:45,271 Noble Dastan, abandoning a helpless woman in the wilderness! 354 00:33:45,356 --> 00:33:47,941 What does your precious honor have to say about that? 355 00:33:51,362 --> 00:33:53,279 Give me the strength not to kill her. 356 00:34:01,747 --> 00:34:03,790 Mount up. We can't be far behind him. 357 00:34:10,130 --> 00:34:12,257 Without the right sand, it's just another knife. 358 00:34:12,800 --> 00:34:13,967 Not even very sharp. 359 00:34:18,097 --> 00:34:20,139 This sand, is there more of it? 360 00:34:20,558 --> 00:34:22,058 Of course not. 361 00:34:22,309 --> 00:34:24,978 Well, how can I get some? 362 00:34:25,437 --> 00:34:27,981 Try standing on your head and holding your breath. 363 00:34:35,598 --> 00:34:37,765 See what you were looking for, Prince? 364 00:34:38,517 --> 00:34:39,851 Start walking. 365 00:34:48,335 --> 00:34:50,461 If you can't prove to your uncle how the dagger works, 366 00:34:50,546 --> 00:34:51,588 why in the world would he believe you? 367 00:34:52,908 --> 00:34:54,576 It's not your problem, Princess. 368 00:34:55,411 --> 00:34:56,745 You know, you really walk like one. 369 00:34:57,910 --> 00:35:02,330 Head held high, chest out, long, stomping strides. 370 00:35:03,207 --> 00:35:06,084 The walk of a self-satisfied Persian prince. 371 00:35:06,252 --> 00:35:09,087 No doubt it comes from being told since birth the world is yours, 372 00:35:09,213 --> 00:35:10,756 and actually believing it. 373 00:35:10,840 --> 00:35:12,924 I wasn't born in a palace like you. 374 00:35:13,426 --> 00:35:15,177 I was born in the slums of Nasaf, 375 00:35:15,261 --> 00:35:17,679 where I lived if I fought and I clawed for it. 376 00:35:18,598 --> 00:35:20,348 Then how did you become a prince? 377 00:35:20,433 --> 00:35:24,436 The King marched into the market one day, and he... 378 00:35:25,021 --> 00:35:26,396 I don't know. He... 379 00:35:28,107 --> 00:35:29,441 He found me. 380 00:35:31,402 --> 00:35:34,362 He took me in. He gave me a family. He gave me a home. 381 00:35:41,621 --> 00:35:44,122 What you're looking at 382 00:35:44,248 --> 00:35:47,459 is the walk of a man who just lost everything. 383 00:35:53,424 --> 00:35:56,968 Welcome to the Valley of the Slaves, Your Highness. 384 00:36:03,309 --> 00:36:05,477 I'm desperate for a drop of water. 385 00:36:05,603 --> 00:36:08,480 That's more than we have, since you emptied our canteen hours ago. 386 00:36:09,398 --> 00:36:11,733 I wasn't born of this desert like you Persians, 387 00:36:11,818 --> 00:36:13,443 all shrivelled and angry. 388 00:36:14,487 --> 00:36:17,989 My constitution is much more delicate. 389 00:36:18,491 --> 00:36:20,158 I think you mean "spoiled." 390 00:36:20,326 --> 00:36:24,496 The wells ofAlamut are famed for their clean, cold water. 391 00:36:24,580 --> 00:36:28,667 Perhaps less time admiring your wells and more time guarding your walls, 392 00:36:29,127 --> 00:36:30,627 and you wouldn't be here. 393 00:36:35,925 --> 00:36:37,342 A miracle! 394 00:36:37,426 --> 00:36:39,344 I've silenced the Princess! 395 00:36:42,014 --> 00:36:46,017 Tamina? 396 00:36:48,521 --> 00:36:49,604 Can you hear me? 397 00:36:54,110 --> 00:37:12,395 Yes, Dastan, I can hear you. 398 00:37:16,549 --> 00:37:17,675 Do you know where you are, Persian? 399 00:37:19,552 --> 00:37:21,553 And yet you enter still? 400 00:37:21,805 --> 00:37:23,889 In the heart of Sudan, there is a tribe of warriors 401 00:37:23,974 --> 00:37:25,557 known as the Ngbaka. 402 00:37:25,684 --> 00:37:28,310 They strike fear into the hearts of all they cross. 403 00:37:28,395 --> 00:37:31,480 The Ngbaka are masters of the throwing knife. 404 00:37:31,731 --> 00:37:36,235 Wielding blades said to have been blessed by the Creator himself. 405 00:37:36,736 --> 00:37:41,407 Their aim is so murderously accurate they can decapitate three men 406 00:37:42,325 --> 00:37:43,575 with one strike. 407 00:37:45,537 --> 00:37:48,664 Oh, I wouldn't even bother doing that if I were you. Do you know why? 408 00:37:49,541 --> 00:37:52,918 This is Seso. He's a Ngbaka. 409 00:37:53,086 --> 00:37:55,504 I had the good fortune of saving his life, 410 00:37:55,588 --> 00:37:59,174 which means that he is now enduringly indebted to me. 411 00:38:00,343 --> 00:38:01,760 So tell me, Persian, 412 00:38:01,845 --> 00:38:04,930 is there any good reason why I shouldn't tell Seso 413 00:38:05,432 --> 00:38:08,350 to put his next throwjust a little higher? 414 00:38:47,098 --> 00:38:49,433 So! This is the one, eh? 415 00:38:50,911 --> 00:38:53,913 Yes! You were right. She's not bad. 416 00:38:59,670 --> 00:39:01,045 She could smell a bit better, though. 417 00:39:01,713 --> 00:39:03,422 Still, we have a deal. 418 00:39:04,007 --> 00:39:05,216 Clever princess. 419 00:39:06,218 --> 00:39:08,594 Deal? What deal? 420 00:39:10,430 --> 00:39:13,933 -Such a noble prince! -Such a gentle princess! 421 00:39:14,017 --> 00:39:16,185 How taken you were with my fainting act, 422 00:39:16,270 --> 00:39:18,729 eagerly leaping to assist the fallen beauty. 423 00:39:19,273 --> 00:39:20,356 Who said you were a beauty? 424 00:39:20,440 --> 00:39:22,942 There must be a reason why you can't take your eyes off me. 425 00:39:24,444 --> 00:39:25,611 I... 426 00:39:25,779 --> 00:39:26,863 I don't trust you. 427 00:39:26,947 --> 00:39:28,197 And you're not my type. 428 00:39:28,282 --> 00:39:30,032 I'm not some desperate slave girl. 429 00:39:30,117 --> 00:39:32,451 I'm actually capable of voicing my own thoughts! 430 00:39:32,536 --> 00:39:33,786 Yeah, too many for my taste! 431 00:39:33,912 --> 00:39:36,622 Oh, yeah. She'll make a very nice addition. 432 00:39:37,791 --> 00:39:39,292 What do you intend to do with her? 433 00:39:39,960 --> 00:39:42,795 Yes, do tell him. Can't you see how concerned he is? 434 00:39:44,798 --> 00:39:46,424 -Give me a moment. -Yeah. 435 00:39:48,969 --> 00:39:50,761 It's hard for me to admit, 436 00:39:51,889 --> 00:39:53,389 but you were right. 437 00:39:55,475 --> 00:39:57,268 I did see what I was looking for. 438 00:39:58,437 --> 00:40:00,313 Dastan, listen to me. 439 00:40:00,814 --> 00:40:03,900 When my uncle sees the power of this dagger, he'll believe me. 440 00:40:05,152 --> 00:40:08,571 Dastan, I know I haven't been entirely honest with you. 441 00:40:08,655 --> 00:40:10,823 Oh, but your lies are so clever. 442 00:40:10,991 --> 00:40:13,492 I am the guardian of a divine covenant. 443 00:40:13,577 --> 00:40:14,994 -That dagger is sacred. -Well... 444 00:40:15,162 --> 00:40:16,996 It was being smuggled to safety when you stole it. 445 00:40:17,122 --> 00:40:18,831 If the dagger gets into the wrong hands... 446 00:40:18,957 --> 00:40:20,249 I will take care of your knife. 447 00:40:20,417 --> 00:40:21,834 You won't want to miss this. 448 00:40:22,586 --> 00:40:25,004 You don't understand what's at stake! 449 00:40:25,088 --> 00:40:27,256 This is a matter for the gods, not man! 450 00:40:27,341 --> 00:40:29,800 -Your gods, not mine. -Come on! 451 00:40:33,263 --> 00:40:34,347 Come on! 452 00:40:47,027 --> 00:40:50,196 -Ostrich racing? -Yeah. Every Tuesday and Thursday. 453 00:40:50,822 --> 00:40:52,865 Whatever they lack in beauty, they make up for in fighting spirit. 454 00:40:56,897 --> 00:40:58,731 And the races are easy to fix. 455 00:40:58,982 --> 00:41:01,400 I've heard all these terrible stories of this place. 456 00:41:01,902 --> 00:41:05,237 The bloodthirsty slaves murdering their masters? 457 00:41:05,322 --> 00:41:08,824 That's a good story. It's well-told, ever-evolving. 458 00:41:08,909 --> 00:41:09,992 Yeah, but, alas, untrue. 459 00:41:10,076 --> 00:41:11,577 But the skeletons that we saw at the front... 460 00:41:11,703 --> 00:41:13,996 I bought those from a gypsy in Bukhara. 461 00:41:14,080 --> 00:41:17,082 I crafted our lurid reputation 462 00:41:17,208 --> 00:41:19,752 in order to fend off the most insidious evil 463 00:41:19,836 --> 00:41:22,254 that's been lurking this forsaken country of ours. 464 00:41:22,380 --> 00:41:23,672 You know what I'm talking about? 465 00:41:23,757 --> 00:41:24,840 Taxes. 466 00:41:26,176 --> 00:41:27,760 And all these Persians 467 00:41:27,844 --> 00:41:30,179 with their armies, their fortresses, their roads. 468 00:41:30,263 --> 00:41:33,599 Who pays for it all? The small businessman! 469 00:41:34,100 --> 00:41:36,685 See, that's why I started a little campaign 470 00:41:37,020 --> 00:41:39,605 to spread some false notoriety. 471 00:41:40,106 --> 00:41:43,776 I spread it like a venerable disease in a Turkish harem. 472 00:42:03,729 --> 00:42:10,901 Behold the mighty ostrich! 473 00:42:14,114 --> 00:42:15,614 Come on, my beauty! 474 00:42:20,704 --> 00:42:22,371 I love this! 475 00:42:23,957 --> 00:42:28,294 And the tax collectors steer clear of me and my customers. 476 00:42:28,462 --> 00:42:30,129 Everybody's happy. 477 00:42:30,881 --> 00:42:32,298 Hey! Get the girls on! 478 00:42:32,799 --> 00:42:35,301 Get the girls on! Come on! Crowd control! 479 00:42:37,804 --> 00:42:40,139 Don't just stand there! Run, don't walk! 480 00:42:41,975 --> 00:42:44,810 If you drop anything, you pay for it! It's out of your wages! 481 00:42:44,936 --> 00:42:47,646 Now, don't look at me like that. You know what I'm talking about! 482 00:42:47,731 --> 00:42:50,733 Do yourjob! Crowd control! Thank you! 483 00:42:50,817 --> 00:42:52,318 You know, I think our little arrangement 484 00:42:52,402 --> 00:42:53,986 is gonna work out very well, young man. 485 00:42:56,823 --> 00:42:58,282 Don't touch! 486 00:42:58,408 --> 00:43:00,659 She's a lively one! Where did you find her? 487 00:43:02,788 --> 00:43:04,246 In the slave markets of Lur. 488 00:43:04,331 --> 00:43:06,749 I was headed to Iraq to trade her for a camel 489 00:43:06,833 --> 00:43:08,334 when she attacked me. 490 00:43:09,002 --> 00:43:10,419 The camels are safer. 491 00:43:10,504 --> 00:43:13,798 Noble Sheikh Amar, I appreciate your hospitality. 492 00:43:14,007 --> 00:43:15,174 You run a fine establishment, 493 00:43:15,300 --> 00:43:16,509 but if you could give me the supplies that we... 494 00:43:16,593 --> 00:43:18,677 You know something, Persian? 495 00:43:18,804 --> 00:43:21,680 You bear a remarkable resemblance to the disgraced prince 496 00:43:21,765 --> 00:43:24,600 who fled after murdering the King. 497 00:43:34,820 --> 00:43:36,862 Have I told you about the Ngbaka? 498 00:43:38,365 --> 00:43:41,200 -Yes, you have. -Yeah. Nothing beats a good story, eh? 499 00:43:41,284 --> 00:43:43,536 But yours, however, trading her in for a camel? 500 00:43:43,620 --> 00:43:46,372 Please! I mean, look at her. She's worth at least two. 501 00:43:47,958 --> 00:43:49,875 And as for you, young man, 502 00:43:50,001 --> 00:43:51,877 did you know your brother's offered a reward for you 503 00:43:51,962 --> 00:43:54,713 which, quite frankly, between you and me, borders on the obscene? 504 00:43:54,881 --> 00:43:57,383 I'd trade in my own mother for that kind of gold. 505 00:43:58,385 --> 00:44:01,053 What? You didn't know what she was like. 506 00:44:01,221 --> 00:44:02,847 Take him down to the Persian outpost. 507 00:44:04,391 --> 00:44:06,559 Wait, wait, wait. Look. That... 508 00:44:09,521 --> 00:44:10,688 -Nice knife. -Hey, hey, hey, hey. 509 00:44:10,772 --> 00:44:11,856 It's nothing. 510 00:44:13,900 --> 00:44:16,110 -No, look, that's worthless! -Really? 511 00:44:17,904 --> 00:44:19,738 Melt it down for the jewels. 512 00:44:42,804 --> 00:44:44,597 What's the boy doing? 513 00:44:46,224 --> 00:44:48,434 No, you might kill a bird! 514 00:44:51,730 --> 00:44:56,025 Hey! Over here! 515 00:45:04,451 --> 00:45:05,701 I wouldn't do that if I were you! 516 00:45:05,785 --> 00:45:07,119 Get to the tunnel! 517 00:45:08,955 --> 00:45:10,956 Look at this! That's it! 518 00:45:11,416 --> 00:45:14,084 No more fermented goat's milk after the third race! You hear me? 519 00:45:14,169 --> 00:45:15,294 Get after him! Come on! 520 00:45:15,420 --> 00:45:17,004 -The gate! -Get him! 521 00:45:18,173 --> 00:45:19,465 Stop! 522 00:45:24,763 --> 00:45:26,263 Lift the lever! It'll open the gate! 523 00:45:26,348 --> 00:45:27,765 -Give me the dagger! -What? You're... 524 00:45:27,849 --> 00:45:29,391 This is not the time! Just lift that lever! 525 00:45:29,476 --> 00:45:30,643 Give me the dagger! 526 00:45:35,148 --> 00:45:37,024 Don't think it didn't cross my mind. 527 00:45:42,697 --> 00:45:43,822 Move, Princess! 528 00:45:44,157 --> 00:45:45,491 Persian! 529 00:45:45,617 --> 00:45:46,659 Dastan! 530 00:45:48,536 --> 00:45:49,662 Persian! 531 00:45:59,005 --> 00:46:01,715 Looking for this? Key? 532 00:46:05,303 --> 00:46:06,679 Next time, you! 533 00:46:16,898 --> 00:46:19,525 They've all come for my father's funeral. 534 00:46:30,203 --> 00:46:32,996 There are 1 00 Persian soldiers watching that gate. 535 00:46:33,081 --> 00:46:35,749 Maybe more. If you want to stay close to this dagger, 536 00:46:35,834 --> 00:46:37,292 you're going to have to help me into Avrat. 537 00:46:43,049 --> 00:46:45,092 All these foreign dignitaries, 538 00:46:45,343 --> 00:46:55,477 I'm guessing you know a few. 539 00:47:04,237 --> 00:47:06,572 Couldn't you have found somebody lighter? 540 00:47:07,115 --> 00:47:09,283 The Mughals of the Hindu Kush are a noble people. 541 00:47:09,409 --> 00:47:11,034 You should be honored. 542 00:47:11,953 --> 00:47:13,579 Oh, yes. Terribly. 543 00:47:22,088 --> 00:47:23,505 Dastan, where's the dagger? 544 00:47:23,590 --> 00:47:25,716 You're welcome to search me for it. 545 00:47:25,800 --> 00:47:27,718 You'll have to be very thorough. 546 00:47:40,440 --> 00:47:43,400 Tus isn't here. He must still be in Alamut. 547 00:47:45,904 --> 00:47:46,904 The sand that fuels the dagger, 548 00:47:46,988 --> 00:47:49,114 there's more of it hidden somewhere in Alamut, isn't there? 549 00:47:50,492 --> 00:47:52,117 That's why Tus stays there. 550 00:47:52,285 --> 00:47:54,620 That's what he's got our army searching for. 551 00:47:54,746 --> 00:47:56,914 I have to get a message to my uncle to meet me. 552 00:47:57,624 --> 00:47:58,916 That's impossible. 553 00:49:00,478 --> 00:49:01,853 Difficult, not impossible. 554 00:49:02,215 --> 00:49:03,340 Or more proof you're insane. 555 00:49:03,424 --> 00:49:05,425 Then why do you look so impressed? 556 00:49:05,760 --> 00:49:06,927 Out of the way! Make way! 557 00:49:12,932 --> 00:49:13,932 -Turn around. -What? 558 00:49:14,058 --> 00:49:15,100 Turn around! 559 00:49:27,321 --> 00:49:29,656 You used to buy those for me when I was a boy. 560 00:49:30,074 --> 00:49:32,450 You used to spit the seeds at Garsiv. 561 00:49:34,245 --> 00:49:36,287 You should not have brought me here, Dastan. 562 00:49:36,497 --> 00:49:37,789 I had no choice, Uncle. 563 00:49:38,165 --> 00:49:39,249 Follow me. 564 00:50:01,772 --> 00:50:03,148 I didn't kill Father. 565 00:50:03,941 --> 00:50:05,442 You know I would never do such a thing. 566 00:50:05,526 --> 00:50:07,444 Your actions speak otherwise. 567 00:50:08,362 --> 00:50:10,447 But I had no choice but to flee. 568 00:50:11,824 --> 00:50:13,658 Tus gave me that cloak. 569 00:50:13,868 --> 00:50:15,660 -He was the one who poisoned it. -Dastan. 570 00:50:15,786 --> 00:50:17,203 Well, he's not here, is he? 571 00:50:17,329 --> 00:50:19,456 At his father's funeral. Instead, he remains in Alamut. 572 00:50:19,540 --> 00:50:21,875 Our allies will see our invasion was just. 573 00:50:22,001 --> 00:50:24,294 The search for Alamut's weapons forges is important. 574 00:50:24,812 --> 00:50:26,271 Yes, but not if there are none. 575 00:50:26,981 --> 00:50:28,899 The invasion ofAlamut was a lie. 576 00:50:29,233 --> 00:50:31,943 Tus is after power. That's why he murdered Father. 577 00:50:32,403 --> 00:50:34,112 And now he searches not for weapons, 578 00:50:34,238 --> 00:50:37,783 but for the sand that fuels a mystical device. 579 00:50:38,785 --> 00:50:41,411 This is why you brought me here, Dastan? Mystical devices? 580 00:50:41,496 --> 00:50:42,621 Do you remember, after the battle, 581 00:50:42,705 --> 00:50:44,664 you stopped Tus from taking the dagger I'd won? 582 00:50:46,042 --> 00:50:48,960 That dagger is the reason he invaded Alamut. 583 00:50:50,713 --> 00:50:53,632 This dagger, you have it with you? 584 00:50:56,511 --> 00:50:57,719 Yes. 585 00:51:03,559 --> 00:51:05,227 It has incredible powers. 586 00:51:09,315 --> 00:51:11,483 Is this some sort of a joke, Dastan? 587 00:51:13,319 --> 00:51:15,320 What? No, it was in there. 588 00:51:16,406 --> 00:51:17,823 Then where's your so-called evidence? 589 00:51:19,659 --> 00:51:21,159 Tamina. 590 00:51:21,994 --> 00:51:23,036 I... 591 00:51:29,544 --> 00:51:31,002 Your hands are burned. 592 00:51:31,838 --> 00:51:32,879 Yes. 593 00:51:34,215 --> 00:51:37,175 From trying to pull the poisoned cloak off your father. 594 00:51:39,220 --> 00:51:41,888 -Is something wrong, Dastan? -No, no. 595 00:51:42,014 --> 00:51:44,224 You're certain? You know you can trust me, boy. 596 00:51:48,354 --> 00:51:50,021 It's just that 597 00:51:51,441 --> 00:51:53,024 Tus is my brother. 598 00:51:53,568 --> 00:51:55,485 How could he betray me like this? 599 00:51:55,570 --> 00:51:57,863 I can't say, Dastan. Perhaps he 600 00:51:58,865 --> 00:52:00,532 never respected you as you deserve, 601 00:52:00,616 --> 00:52:02,409 only saw you as someone he could use. 602 00:52:02,535 --> 00:52:04,244 Someone to keep his wine glass filled? 603 00:52:04,370 --> 00:52:06,371 My service to your father was different. 604 00:52:07,457 --> 00:52:09,624 We shared the same blood, Dastan. 605 00:52:09,876 --> 00:52:13,211 How many times did Father speak of you saving him from that lion? 606 00:52:14,589 --> 00:52:17,299 -That was his favorite story. -One of many, yes. 607 00:52:17,550 --> 00:52:19,176 No, that was his favorite. 608 00:52:19,260 --> 00:52:21,553 I'm afraid you're speaking in riddles, Dastan. 609 00:52:25,433 --> 00:52:26,641 Wait! Dastan! 610 00:52:58,758 --> 00:52:59,841 Over here! 611 00:53:20,613 --> 00:53:22,030 Murderer! 612 00:53:30,456 --> 00:53:31,998 I didn't kill Father! 613 00:53:36,963 --> 00:54:17,460 Out of the way! Get out of the way! 614 00:54:42,111 --> 00:54:43,361 What are you going to do now? 615 00:55:32,244 --> 00:55:34,913 Where is he? 616 00:55:36,457 --> 00:55:37,457 Hey. 617 00:55:56,852 --> 00:55:58,103 Garsiv. 618 00:55:59,980 --> 00:56:01,523 I didn't kill Father. 619 00:56:02,108 --> 00:56:03,441 Then God will pardon you 620 00:56:03,943 --> 00:56:05,276 after your head rolls. 621 00:56:15,287 --> 00:56:17,956 Not fighting with sticks anymore, little brother. 622 00:56:28,801 --> 00:56:36,141 That's all you got? 623 00:56:48,988 --> 00:56:50,155 Your Majesty. 624 00:56:50,322 --> 00:56:51,698 l thought you were staying in Alamut. 625 00:56:52,491 --> 00:56:54,492 Tell me about Dastan, Uncle. 626 00:56:56,412 --> 00:56:58,621 Dastan came to Avrat to kill me. 627 00:56:58,706 --> 00:57:01,583 In the marketplace. I just got away. 628 00:57:02,668 --> 00:57:06,129 Tus, my death would weaken your young reign. 629 00:57:07,423 --> 00:57:09,591 Dastan hopes to stir a rebellion. 630 00:57:09,675 --> 00:57:11,968 -He wants the throne? -I fear so, my lord. 631 00:57:16,390 --> 00:57:20,018 Putting Dastan on trial would only give him a stage for his sedition. 632 00:57:20,352 --> 00:57:23,980 My advice would be to avoid a trial. 633 00:57:24,815 --> 00:57:27,108 Don't bring him back to Nasaf alive. 634 00:57:37,578 --> 00:57:39,162 Whatever Dastan's crimes, 635 00:57:39,496 --> 00:57:42,540 a public trial will best communicate the king I hope to be. 636 00:57:43,459 --> 00:57:45,877 Strong, honoring the rule of law. 637 00:57:47,838 --> 00:57:49,714 We are not savages. 638 00:57:50,049 --> 00:57:51,883 You grow more a king every day. 639 00:57:52,801 --> 00:57:56,179 Dastan must be found. He must be brought to justice. 640 00:58:06,273 --> 00:58:07,857 I need to speak with our guests. 641 00:58:07,942 --> 00:58:11,236 Oh, about them, my lord. Their practices are unusual. 642 00:58:11,528 --> 00:58:14,447 The servants have seen things, heard strange sounds. 643 00:58:14,531 --> 00:58:17,075 Last week, one of the horses vanished. 644 00:58:17,159 --> 00:58:19,744 Well, just make sure the servants keep their mouths shut. 645 00:58:19,828 --> 00:58:21,287 Or I promise you, 646 00:58:22,998 --> 00:59:06,207 they will vanish, as well. 647 00:59:28,856 --> 00:59:30,690 I have another task for you, Hassansin, 648 00:59:30,774 --> 00:59:33,151 but you'll have to be quick. Your prey has a head start. 649 00:59:33,277 --> 00:59:35,028 You brought what I requested? 650 00:59:45,706 --> 00:59:48,499 These practices, they don't interfere with your skills? 651 00:59:48,667 --> 00:59:51,169 In the trance we can see visions of our future. 652 00:59:52,171 --> 00:59:53,296 Visions of death. 653 00:59:55,883 --> 00:59:57,508 A destiny 654 00:59:58,594 --> 00:59:59,844 and a curse. 655 01:00:06,810 --> 01:00:08,895 In that trance, we can find anything, 656 01:00:08,979 --> 01:00:11,355 including your nephew, Prince Dastan. 657 01:00:11,857 --> 01:00:13,816 Then I hope you shall see more death, 658 01:00:15,360 --> 01:00:16,569 soon. 659 01:00:54,358 --> 01:00:56,692 Get down! It's a Persian patrol! 660 01:00:59,655 --> 01:01:01,280 Garsiv. 661 01:01:09,248 --> 01:01:10,915 What aren't you telling me? 662 01:01:13,252 --> 01:01:14,752 The tribesmen left. 663 01:01:15,420 --> 01:01:18,172 Maybe they tired of your penchant for lies and backstabbing. 664 01:01:18,257 --> 01:01:19,924 I had no choice but to leave you. 665 01:01:21,286 --> 01:01:23,246 I take it your uncle didn't listen. 666 01:01:25,248 --> 01:01:27,082 It wasn't Tus that killed my father. It was Nizam. 667 01:01:28,251 --> 01:01:30,543 -Your uncle? -His hands were burned. 668 01:01:31,504 --> 01:01:33,838 He said it happened trying to pull off the cloak that killed my father. 669 01:01:33,923 --> 01:01:35,257 I've gone over and over it in my mind. 670 01:01:35,341 --> 01:01:38,218 He never touched the cloak. He must have handled it before. 671 01:01:40,888 --> 01:01:42,931 It was Nizam who poisoned it. 672 01:01:43,933 --> 01:01:46,893 What good does turning back a few moments of time do my uncle? 673 01:01:47,019 --> 01:01:48,353 None. 674 01:01:48,854 --> 01:01:51,439 He murdered my father for more than just a dagger. 675 01:01:52,024 --> 01:01:53,525 What aren't you telling me? 676 01:01:53,609 --> 01:01:56,236 You know, you've got quick hands. 677 01:01:56,320 --> 01:01:57,654 But so do I. 678 01:01:57,738 --> 01:01:59,948 If you want it back, you tell me everything. 679 01:02:00,533 --> 01:02:02,158 No more games, no more lies. 680 01:02:13,337 --> 01:02:15,005 Can we get out of here? 681 01:02:22,638 --> 01:02:26,224 Only a princess would think she could outrun a sandstorm. 682 01:02:30,938 --> 01:02:34,065 Nizam's coming to kill us. He needs me dead. 683 01:02:35,443 --> 01:02:36,735 I need to know why. 684 01:02:42,033 --> 01:02:45,368 In Alamut rests the beating heart of all life on Earth, 685 01:02:47,121 --> 01:02:49,164 the Sandglass of the Gods. 686 01:02:51,042 --> 01:02:53,001 Long ago, the gods looked down on man 687 01:02:53,085 --> 01:02:55,211 and saw nothing but greed and treachery. 688 01:02:55,963 --> 01:02:58,923 And so they sent a great sandstorm to destroy all, 689 01:02:59,008 --> 01:03:01,384 wipe clean the face of the Earth. 690 01:03:01,552 --> 01:03:05,764 But one young girl begged the gods to give mankind another chance, 691 01:03:06,098 --> 01:03:08,016 offering her life in exchange. 692 01:03:08,934 --> 01:03:11,019 Seeing the purity within, 693 01:03:11,896 --> 01:03:15,023 the gods were reminded of man's potential for good. 694 01:03:15,107 --> 01:03:17,817 And so they swept the sands into the Sandglass. 695 01:03:34,502 --> 01:03:37,128 The dagger was given to the girl who saved man, 696 01:03:38,172 --> 01:03:40,215 making her the first Guardian. 697 01:03:40,508 --> 01:03:43,927 The dagger blade is the only thing that can pierce the Sandglass 698 01:03:44,011 --> 01:03:45,845 and remove the Sands of Time, 699 01:03:46,305 --> 01:03:48,515 but the handle only holds one minute. 700 01:03:48,682 --> 01:03:50,975 What if one were to place the dagger in the Sandglass 701 01:03:51,060 --> 01:03:53,103 and press the jewel button at the same time? 702 01:03:53,312 --> 01:03:54,854 Sand would flow through endlessly. 703 01:03:54,939 --> 01:03:56,606 You could turn back time as far as you like. 704 01:03:56,690 --> 01:03:58,525 Yes, but it is forbidden. 705 01:04:05,699 --> 01:04:07,575 When my father was a boy, 706 01:04:08,411 --> 01:04:10,453 Nizam saved his life hunting. 707 01:04:11,956 --> 01:04:15,083 One day, the two princes were stalking a beautiful buck. 708 01:04:15,709 --> 01:04:17,335 But they were unaware of a lioness stalking them. 709 01:04:19,021 --> 01:04:20,646 Nizam saved Sharaman. 710 01:04:20,981 --> 01:04:24,483 My father told us the story over and over again. 711 01:04:24,568 --> 01:04:26,277 I don't understand. 712 01:04:27,320 --> 01:04:30,364 Nizam wishes to go back in time and undo what he did. 713 01:04:30,976 --> 01:04:33,394 Not save my father. Let him die. 714 01:04:34,104 --> 01:04:35,437 Then he would be king for a lifetime, 715 01:04:37,439 --> 01:04:39,398 and my brothers would never be born. 716 01:04:46,573 --> 01:04:48,073 Storm's passed. 717 01:05:16,728 --> 01:05:20,647 Dastan, the sands contained within the Sandglass are incredibly powerful. 718 01:05:24,819 --> 01:05:28,238 Opening the dagger while it's inside the glass breaks the seal. 719 01:05:29,449 --> 01:05:31,408 That would destroy the Sandglass, 720 01:05:31,493 --> 01:05:33,285 causing it to crack and shatter. 721 01:05:33,453 --> 01:05:35,954 The Sands of Time would no longer be contained. 722 01:05:36,915 --> 01:05:39,791 And they would carry the gods' wrath with them once more, 723 01:05:39,876 --> 01:05:41,668 destroying everything in their path. 724 01:05:45,715 --> 01:05:48,467 And all of mankind would pay for Nizam's treachery. 725 01:05:50,654 --> 01:05:52,863 This is all that would be left of us. 726 01:05:54,741 --> 01:05:58,160 The secret Guardian Temple outside Alamut is a sanctuary, 727 01:05:58,245 --> 01:06:00,371 the one place the dagger can be hidden safely, 728 01:06:00,455 --> 01:06:02,581 the only way to stop this Armageddon. 729 01:06:05,001 --> 01:06:06,836 That's the truth, Dastan. 730 01:06:08,755 --> 01:06:10,422 Give me back the dagger 731 01:06:11,883 --> 01:06:13,592 so that I can take it there. 732 01:06:16,513 --> 01:06:18,180 I can't do that. 733 01:06:22,060 --> 01:06:23,602 I'm coming with you. 734 01:06:24,437 --> 01:06:25,938 You're going to help me? 735 01:06:28,316 --> 01:06:30,943 We could sit here and chat, or you could get on the horse. 736 01:06:47,169 --> 01:06:48,961 Ourjourney is blessed. 737 01:06:49,880 --> 01:06:52,965 We'll stop for water and push for the mountain pass by nightfall. 738 01:06:54,509 --> 01:06:56,677 You enjoy telling me what to do. 739 01:06:56,761 --> 01:06:58,637 Only because you're so good at following orders. 740 01:06:58,722 --> 01:07:00,848 Yeah. Don't press your luck. 741 01:07:15,155 --> 01:07:16,488 Persian! 742 01:07:17,324 --> 01:07:19,742 We parted under such rushed circumstances, 743 01:07:19,826 --> 01:07:21,660 I didn't get a chance to say goodbye. 744 01:07:23,580 --> 01:07:26,040 We've been tracking you for a week! 745 01:07:27,568 --> 01:07:29,444 That little riot you started, it went on for two days! 746 01:07:31,197 --> 01:07:32,781 My beloved racetrack, 747 01:07:33,783 --> 01:07:36,201 all washed away like footprints in sand. 748 01:07:36,786 --> 01:07:38,787 You see Anita there? Hmm? Look at her. 749 01:07:38,871 --> 01:07:40,914 She's all that's left of my gaming empire. 750 01:07:40,998 --> 01:07:43,792 And no matter your skills as a promoter, 751 01:07:44,543 --> 01:07:47,045 you can't organize an ostrich race 752 01:07:47,463 --> 01:07:49,422 with just one ostrich! 753 01:07:49,715 --> 01:07:50,840 Am I right? 754 01:07:50,925 --> 01:07:52,008 -Yeah! -Yeah! 755 01:07:52,301 --> 01:07:54,052 Yes, sir. Come with me. 756 01:08:01,393 --> 01:08:04,771 Did you know that ostriches have suicidal tendencies? 757 01:08:06,232 --> 01:08:07,690 Look at this poor thing. 758 01:08:08,651 --> 01:08:10,902 She used to be a grand champion. 759 01:08:11,153 --> 01:08:13,363 Now I have to watch her night and day 760 01:08:13,447 --> 01:08:15,573 to make sure she doesn't do anything stupid. 761 01:08:22,122 --> 01:08:23,164 So, it occurred to me 762 01:08:23,249 --> 01:08:26,626 the only way to recoup my tragic losses was to track down 763 01:08:26,710 --> 01:08:27,877 -the two young lovers... -Sheikh Amar. 764 01:08:27,962 --> 01:08:29,963 ...who cast this dark cloud upon me. 765 01:08:30,047 --> 01:08:32,757 Yes! I'm going to need the price on your heads! 766 01:08:32,842 --> 01:08:35,385 Your brother will be very pleased to see... 767 01:08:38,681 --> 01:08:40,390 It's sand dervishes, Persian. 768 01:08:40,474 --> 01:08:41,850 They're common as camel turd in the desert. 769 01:08:41,934 --> 01:08:44,435 -No, Sheikh Amar, listen to me! -I'd rather not. 770 01:08:46,021 --> 01:08:47,689 -Nice knife. -Noble Sheikh, 771 01:08:47,773 --> 01:08:49,607 we are on a sacred journey to the Temple... 772 01:08:49,817 --> 01:08:50,859 Temple, the Temple. 773 01:08:50,943 --> 01:08:53,444 There's nothing more sacred than Persian gold! 774 01:09:41,926 --> 01:09:43,594 Give me the dagger. There are too many of them. 775 01:09:46,514 --> 01:09:55,355 You can't kill them all. You want to live? Give me the dagger! 776 01:10:08,870 --> 01:10:10,245 Give me the dagger! 777 01:10:25,011 --> 01:10:26,386 Persian, how... 778 01:10:26,471 --> 01:10:27,888 How did you do that? 779 01:10:30,642 --> 01:10:31,767 Instinct. 780 01:10:34,562 --> 01:10:35,771 What? 781 01:10:45,365 --> 01:10:46,698 We have to get out of here. 782 01:10:50,203 --> 01:10:52,037 What happened last night? 783 01:10:52,163 --> 01:10:54,289 Those vipers were controlled by Hassansins. 784 01:10:54,374 --> 01:10:55,457 Hassansins? 785 01:10:55,542 --> 01:10:57,668 For years, they were the covert killing force of the Persian kings 786 01:10:57,752 --> 01:10:59,628 until my father ordered them disbanded. 787 01:10:59,712 --> 01:11:02,172 Nizam must have disobeyed my father's orders 788 01:11:02,257 --> 01:11:03,590 and kept them intact. 789 01:11:03,675 --> 01:11:06,093 This secret government killing activity, 790 01:11:06,386 --> 01:11:07,886 that's why I don't pay taxes. 791 01:11:07,971 --> 01:11:09,179 We can't stop. 792 01:11:09,264 --> 01:11:11,348 Well, perhaps you can't, but we can. 793 01:11:11,432 --> 01:11:13,350 We could use your help getting to the Temple. 794 01:11:14,269 --> 01:11:16,645 By crossing the Hindu Kush with a storm blowing? 795 01:11:16,729 --> 01:11:19,273 You attract trouble like flies around rotting mango, 796 01:11:19,357 --> 01:11:20,691 -and you're insane... -There's gold at the Temple. 797 01:11:22,259 --> 01:11:24,218 More than 1 0 horses can carry. 798 01:11:24,928 --> 01:11:26,220 Tax free. 799 01:11:26,847 --> 01:11:28,097 Sir! 800 01:11:57,687 --> 01:11:59,938 Do you have any idea where you're going? 801 01:12:00,023 --> 01:12:02,608 I memorized this path as a child. 802 01:12:02,692 --> 01:12:04,443 Every princess must. 803 01:12:04,944 --> 01:12:06,236 It's sacred. 804 01:12:09,324 --> 01:12:17,623 It's here! 805 01:12:19,917 --> 01:12:21,168 The sanctuary. 806 01:12:21,252 --> 01:12:23,754 The one place the dagger can be hidden safely. 807 01:12:24,130 --> 01:12:26,965 I was expecting golden statues, waterfalls. 808 01:12:31,888 --> 01:12:35,182 Give me back the dagger so that I can take it there. 809 01:12:53,493 --> 01:12:55,827 Don't cut yourself, Princess. 810 01:13:01,584 --> 01:13:03,335 Hey! Here! 811 01:13:06,506 --> 01:13:09,591 Not long dead. Last night maybe. Tortured first. 812 01:13:10,802 --> 01:13:13,637 -Hassansin. -Nizam knows this place. 813 01:13:14,097 --> 01:13:15,555 All dead. 814 01:13:19,185 --> 01:13:20,727 The entire village. My gold? 815 01:13:20,812 --> 01:13:21,895 Where are you going? 816 01:13:21,979 --> 01:13:23,814 There is only one way to stop all of this. 817 01:13:23,898 --> 01:13:25,816 -What? What? -To make sure the dagger is safe. 818 01:13:25,900 --> 01:13:27,901 The Temple holds the stone the dagger came from. 819 01:13:27,985 --> 01:13:30,404 What Temple? This is a pile of stones and rocks! 820 01:13:30,488 --> 01:13:32,114 The first thing we learned, if all else fails, 821 01:13:32,198 --> 01:13:33,573 put the dagger back into the stone. 822 01:13:33,658 --> 01:13:36,201 The stone will envelop it. Pull it into the mountain, 823 01:13:36,285 --> 01:13:37,703 returning it to the gods. 824 01:13:46,212 --> 01:13:48,004 The original promise 825 01:13:48,881 --> 01:13:50,507 must be paid. 826 01:13:51,259 --> 01:13:52,634 What promise? 827 01:13:53,845 --> 01:13:56,555 The gods must take back the life they spared. 828 01:13:57,223 --> 01:13:59,141 That'll mean you'll die. 829 01:14:10,111 --> 01:14:11,820 Stay there! Stay there! 830 01:14:12,280 --> 01:14:14,281 -Stay there! -Listen to me. Listen to me! 831 01:14:14,574 --> 01:14:15,866 Give me your sword! 832 01:14:15,992 --> 01:14:17,868 Give me your sword, or do you forsake even that honor? 833 01:14:17,994 --> 01:14:19,035 There are bodies down there. 834 01:14:19,120 --> 01:14:22,038 Murdered by Hassansins, on Nizam's order! He's the traitor! 835 01:14:22,165 --> 01:14:23,707 Hassansins no longer exist! 836 01:14:24,041 --> 01:14:25,375 You always thought you were so clever. 837 01:14:25,460 --> 01:14:27,043 -No, this is no trick, Garsiv. -Sir! 838 01:14:28,212 --> 01:14:30,380 All dead inside, sir. More in the village. 839 01:14:31,048 --> 01:14:32,716 -There's one in there and... -Stay there! 840 01:14:38,139 --> 01:14:39,514 Nizam wants me dead. 841 01:14:39,891 --> 01:14:43,059 Wants me silenced. A trial would be too public. 842 01:14:47,857 --> 01:14:50,066 You know this? He said as much, didn't he? 843 01:14:50,234 --> 01:14:52,235 I know it hasn't been easy between us, Garsiv, 844 01:14:52,570 --> 01:14:54,029 but still, 845 01:14:54,405 --> 01:14:55,530 we are brothers. 846 01:14:55,907 --> 01:14:57,657 Touching words with my sword at your throat. 847 01:14:57,742 --> 01:15:00,577 You often questioned why Father spent so much time in prayer. 848 01:15:00,995 --> 01:15:02,913 Before he died, he told me that the bond between brothers 849 01:15:03,039 --> 01:15:05,081 is the sword that defends our empire. 850 01:15:05,166 --> 01:15:07,751 He was praying that that sword remain strong. 851 01:15:07,877 --> 01:15:09,753 Why would I go into Avrat for Father's funeral 852 01:15:09,879 --> 01:15:11,671 when I knew it was so dangerous? 853 01:15:20,097 --> 01:15:21,890 Nizam recommended your death. 854 01:15:22,391 --> 01:15:24,768 Tus disagreed, ordered you brought back alive. 855 01:15:24,894 --> 01:15:26,269 Nizam wants me dead, 856 01:15:26,854 --> 01:15:29,856 and he's hired the Hassansins to make sure that that does happen. 857 01:15:30,441 --> 01:15:32,609 He's afraid of what I might say 858 01:15:33,945 --> 01:15:35,612 and who I might tell. 859 01:15:40,409 --> 01:15:41,785 Tell me, brother. 860 01:15:45,039 --> 01:15:46,081 Garsiv? 861 01:15:51,879 --> 01:15:52,963 Wait. Garsiv! 862 01:15:54,298 --> 01:15:55,465 Garsiv. 863 01:15:58,052 --> 01:15:59,135 Hassansins! 864 01:16:19,073 --> 01:16:20,282 Shut up! Shut up! 865 01:16:32,837 --> 01:16:33,962 Protect the dagger! 866 01:16:51,355 --> 01:16:52,856 Persian! Behind you! 867 01:17:03,367 --> 01:17:06,953 Tamina! 868 01:17:07,204 --> 01:17:08,872 Forget them! Throw these! 869 01:17:10,207 --> 01:17:11,374 Find her! 870 01:17:20,051 --> 01:17:22,552 Hey! Hey, over here! 871 01:17:22,678 --> 01:17:24,554 You know what they say about men with big swords? 872 01:17:39,236 --> 01:17:41,237 Tamina! Let me do it. 873 01:17:43,199 --> 01:17:45,742 Only a Guardian can return the dagger. 874 01:17:46,243 --> 01:17:48,495 This isn't something you can do, Dastan. 875 01:17:51,040 --> 01:17:52,415 I'm ready for this. 876 01:17:54,877 --> 01:17:56,044 I'm not. 877 01:18:10,935 --> 01:18:53,059 Tamina! 878 01:19:04,488 --> 01:19:06,156 Out! Enough! Out! 879 01:19:25,509 --> 01:19:26,593 Garsiv! 880 01:19:27,178 --> 01:19:28,261 Garsiv. 881 01:19:28,345 --> 01:19:30,180 Dastan, I'm sorry. 882 01:19:34,643 --> 01:19:36,269 Save the empire. 883 01:19:39,106 --> 01:19:42,692 Brother. 884 01:19:46,363 --> 01:19:47,822 Where is the dagger? 885 01:19:48,866 --> 01:19:50,033 It's gone. 886 01:19:51,869 --> 01:19:54,037 "Protect the dagger, no matter the consequences." 887 01:19:54,163 --> 01:19:56,206 That was my sacred calling. 888 01:19:57,208 --> 01:19:59,000 That was my destiny. 889 01:20:05,508 --> 01:20:07,884 We make our own destiny, Princess. 890 01:20:09,220 --> 01:20:10,553 We'll get it back. 891 01:20:43,587 --> 01:20:45,755 We're gonna need another horse. 892 01:20:48,551 --> 01:20:50,009 Where will you go? 893 01:20:50,594 --> 01:20:51,761 To Alamut. 894 01:20:54,890 --> 01:20:57,684 Nizam will use that dagger to pierce the Sandglass, 895 01:20:57,768 --> 01:20:59,269 and he has to be stopped. 896 01:20:59,353 --> 01:21:01,771 "And he has to be stopped. He has to be stopped." 897 01:21:01,897 --> 01:21:03,106 That's good... 898 01:21:05,776 --> 01:21:07,110 What? 899 01:21:08,946 --> 01:21:10,780 A knife thrower with a conscience. 900 01:21:31,927 --> 01:21:34,053 Our friends in the palace say the Persians have broken through 901 01:21:34,138 --> 01:21:35,889 to the first level of the tunnels. 902 01:21:35,973 --> 01:21:38,725 They'll reach the Sandglass within hours. 903 01:21:38,809 --> 01:21:41,144 Nizam's keeping the dagger in the High Temple, 904 01:21:41,645 --> 01:21:45,064 guarded by some sort of demon covered in spikes. 905 01:21:45,399 --> 01:21:47,400 The Hassansin that killed my brother. 906 01:21:47,484 --> 01:21:50,320 It's the only thing that stands between us and the dagger. 907 01:21:51,322 --> 01:21:53,823 No man can stand within 20 yards of him and live. 908 01:21:54,767 --> 01:21:56,893 Some don't need to get that close. 909 01:22:17,681 --> 01:22:19,349 Spare some water, sire? 910 01:22:28,692 --> 01:22:30,109 You sure about this? 911 01:22:31,153 --> 01:22:32,528 -I owe the boy. -What? 912 01:22:33,113 --> 01:22:35,949 You're a Ngbaka! Scourge of the Numidian plain. 913 01:22:36,033 --> 01:22:38,618 Me? I'm a slightly dishonourable entrepreneur. 914 01:22:38,702 --> 01:22:41,955 This nobility business is not the cloth we're cut from. 915 01:22:42,039 --> 01:22:43,206 Hurry! 916 01:22:43,499 --> 01:22:46,209 My friend, has anyone ever told you 917 01:22:47,211 --> 01:22:49,462 that you talk too much? 918 01:22:56,220 --> 01:24:48,122 Come on. 919 01:25:45,722 --> 01:25:47,557 Have I told you about the Ngbaka? 920 01:25:49,893 --> 01:25:51,018 Yes, you have. 921 01:25:51,103 --> 01:25:53,020 I hope your brother listens to you, Persian. 922 01:26:02,739 --> 01:26:04,323 He's here. 923 01:26:04,408 --> 01:26:05,408 Seal every gate! 924 01:26:06,535 --> 01:26:19,755 Find him! 925 01:26:41,653 --> 01:26:43,779 -It's clear. -Dastan, I don't think... 926 01:26:45,449 --> 01:26:47,450 I don't think you should do this. 927 01:26:48,118 --> 01:26:49,660 Is that concern I hear? 928 01:26:50,454 --> 01:26:52,830 -Caution. -Sprinkled with concern. 929 01:26:53,123 --> 01:26:55,124 You flatter yourself, Prince. 930 01:26:55,626 --> 01:26:58,252 And you used to be a better liar, Princess. 931 01:26:59,087 --> 01:27:01,255 Perhaps I'm out of practice. 932 01:27:02,633 --> 01:27:04,967 This won't be the last time we'll be together. 933 01:27:15,437 --> 01:27:18,105 -Where is the dagger? -You Persian bureaucrats. 934 01:27:18,649 --> 01:27:20,107 Such soft hands. 935 01:27:28,992 --> 01:27:31,118 It's been found, my lord. 936 01:27:31,661 --> 01:27:32,870 The Sandglass? 937 01:27:34,956 --> 01:27:36,832 I don't have the dagger. 938 01:27:38,835 --> 01:27:40,211 Leave me. 939 01:27:41,463 --> 01:27:42,505 Hello, Tus. 940 01:27:43,507 --> 01:27:44,632 Dastan! 941 01:27:46,676 --> 01:27:48,302 -We need to talk. -Then talk. 942 01:27:49,012 --> 01:27:51,180 -Alone. -Wait outside the chamber. 943 01:27:52,057 --> 01:27:53,849 Now! 944 01:27:55,852 --> 01:27:57,520 We are brothers, are we not? 945 01:27:59,523 --> 01:28:01,232 The robe that killed Father was poisoned by Nizam. 946 01:28:01,358 --> 01:28:02,691 Nizam? You're mad. 947 01:28:02,818 --> 01:28:04,693 Who gave you the robe, Tus? 948 01:28:05,195 --> 01:28:06,737 Who gave you the robe? 949 01:28:07,531 --> 01:28:09,532 You trust him, as did I. 950 01:28:10,033 --> 01:28:12,159 But Alamut wasn't supplying our enemies with weapons. 951 01:28:12,244 --> 01:28:13,369 Nizam lied to us. 952 01:28:13,495 --> 01:28:15,371 Why would he do such a thing? What could he gain? 953 01:28:15,831 --> 01:28:17,748 Listen to me carefully. 954 01:28:18,208 --> 01:28:20,501 Beneath the streets of the city lies an ancient force. 955 01:28:20,585 --> 01:28:23,546 A container holding the fabled Sands of Time. 956 01:28:24,339 --> 01:28:26,048 Nizam wishes to use it to corrupt history. 957 01:28:26,174 --> 01:28:28,259 He wants to turn back time and make himself king. 958 01:28:29,719 --> 01:28:31,429 "Sands of Time"? 959 01:28:31,888 --> 01:28:34,557 -Heresies, Dastan. Pagan madness. -No. 960 01:28:34,683 --> 01:28:37,059 I've seen its power with my own eyes, Tus. 961 01:28:37,185 --> 01:28:38,936 And Nizam discovered its resting place. 962 01:28:39,062 --> 01:28:41,230 If we don't stop him, our world could end. 963 01:28:41,773 --> 01:28:43,232 If you're going to kill me, 964 01:28:44,067 --> 01:28:45,401 best you do it now. 965 01:28:51,408 --> 01:28:52,908 This is no ordinary dagger. 966 01:28:54,077 --> 01:28:55,744 You press the jewel on its hilt 967 01:28:56,913 --> 01:28:58,247 and you will see. 968 01:29:00,584 --> 01:29:03,294 I should have had the strength to do this before we invaded the city. 969 01:29:03,545 --> 01:29:05,379 What are you talking about? 970 01:29:05,797 --> 01:29:07,423 To act on what I know is right, 971 01:29:08,258 --> 01:29:09,758 no matter the consequences. 972 01:29:21,146 --> 01:29:24,106 -The soldiers remain on... -Stay where you are! 973 01:29:31,072 --> 01:29:32,781 He took his own life. 974 01:29:32,908 --> 01:29:37,077 Then God have mercy on the traitor, for he chose the path of the coward. 975 01:29:38,079 --> 01:29:40,456 We both know Dastan was many things, 976 01:29:40,582 --> 01:29:42,291 but not a coward. 977 01:29:45,795 --> 01:29:47,880 "This is no ordinary dagger. 978 01:29:47,964 --> 01:29:51,300 "Press the jewel on its hilt and you will see." 979 01:30:12,322 --> 01:30:13,948 ...no matter the consequences. 980 01:30:14,824 --> 01:30:16,283 Stop! 981 01:30:17,160 --> 01:30:19,328 A moment ago you died before my eyes. 982 01:30:21,665 --> 01:30:22,957 You pressed it. 983 01:30:23,792 --> 01:30:25,501 How did you know I would? 984 01:30:26,670 --> 01:30:28,671 Because we are brothers. 985 01:30:33,176 --> 01:30:34,760 On the day we left for war, 986 01:30:34,844 --> 01:30:38,514 our father told me a true king considers the advice of counsel, 987 01:30:39,349 --> 01:30:41,642 but always listens to his heart. 988 01:30:43,353 --> 01:30:46,188 You shouldn't have had to go so far for me to believe you. 989 01:30:46,356 --> 01:30:48,732 Your Majesty, the soldiers tell me that... 990 01:30:51,528 --> 01:30:53,862 I see that Dastan has indeed returned. 991 01:30:56,992 --> 01:30:58,534 Tus, remember what I told you! 992 01:31:03,999 --> 01:31:06,041 No! A moment. 993 01:31:07,669 --> 01:31:10,879 Poor Tus. So eager for the crown. 994 01:31:12,716 --> 01:31:16,885 And you, Dastan, always charging in. 995 01:31:17,053 --> 01:31:18,721 So desperate to prove 996 01:31:18,847 --> 01:31:23,726 you're more than something the King scraped off the streets. 997 01:31:25,395 --> 01:31:27,229 What a glorious mess we are. 998 01:31:29,566 --> 01:31:31,275 It seems the bond between brothers 999 01:31:31,943 --> 01:31:34,737 is no longer the sword that defends our empire. 1000 01:31:35,905 --> 01:31:45,623 Yes! 1001 01:32:00,096 --> 01:32:02,264 He was one of us. 1002 01:32:04,601 --> 01:32:06,435 He was a priest of the Temple. 1003 01:32:07,187 --> 01:32:10,189 That's how Nizam discovered the existence of the Sandglass. 1004 01:32:10,440 --> 01:32:13,108 They've corrupted the Guardians. Infected us. 1005 01:32:13,860 --> 01:32:15,653 We're no longer pure. 1006 01:32:17,364 --> 01:32:18,822 We must hurry. 1007 01:32:27,290 --> 01:32:28,499 Pulley. 1008 01:32:29,042 --> 01:32:30,125 The pulley! 1009 01:32:30,502 --> 01:32:31,627 Now! 1010 01:32:34,839 --> 01:32:37,299 The Guardians built passageways underneath the city 1011 01:32:37,384 --> 01:32:39,093 as secret access to the Sandglass. 1012 01:32:39,177 --> 01:32:41,970 If we move fast enough, we can get there before Nizam. 1013 01:33:08,373 --> 01:33:10,374 That will lead us down to the Sandglass chamber. 1014 01:33:12,210 --> 01:33:13,836 There is only one safe path. 1015 01:33:15,171 --> 01:33:16,255 Faster! 1016 01:33:35,358 --> 01:33:37,234 Follow in my footsteps. 1017 01:33:40,196 --> 01:33:50,747 Nothing can touch the surface other than where I step. 1018 01:34:05,221 --> 01:34:06,513 Run, Dastan! 1019 01:34:06,598 --> 01:34:07,639 Run! 1020 01:34:17,382 --> 01:35:13,121 Dastan! 1021 01:37:05,151 --> 01:37:06,234 Nizam! 1022 01:37:08,780 --> 01:37:10,447 You murdered your own family. 1023 01:37:10,573 --> 01:37:12,074 Sharaman was your brother! 1024 01:37:12,408 --> 01:37:13,742 And my curse. 1025 01:37:16,913 --> 01:37:18,080 I looked up to you. 1026 01:37:21,417 --> 01:37:22,667 Dastan! 1027 01:37:22,752 --> 01:37:26,797 I never understood why my brother brought trash into the palace. 1028 01:37:27,131 --> 01:37:29,007 Enjoy the gutter, Dastan. 1029 01:37:29,675 --> 01:37:31,426 It's where you'll stay under my reign. 1030 01:37:42,688 --> 01:37:43,772 Tamina! 1031 01:37:45,441 --> 01:37:48,693 Nizam! Don't use the dagger to undo your past! 1032 01:37:48,778 --> 01:37:50,946 -It will unleash... -Unleash what? 1033 01:37:51,030 --> 01:37:53,281 God's wrath? Hell itself? 1034 01:37:58,621 --> 01:37:59,663 Don't do this! 1035 01:38:15,471 --> 01:38:18,640 Stop him! If the glass shatters, the world dies with it. 1036 01:38:20,017 --> 01:38:23,854 It's not my destiny, it's yours. It always has been. 1037 01:38:24,981 --> 01:38:26,815 -Let me go. -I won't. 1038 01:38:27,900 --> 01:38:30,485 -Let me go. -I'm not letting you go! 1039 01:38:30,987 --> 01:38:33,530 I wish we could have been together. 1040 01:38:34,824 --> 01:38:35,907 No! 1041 01:38:37,326 --> 01:38:38,827 No! No! 1042 01:38:41,581 --> 01:38:43,039 -Dastan! -No! 1043 01:38:43,541 --> 01:38:46,668 Tamina! No! 1044 01:38:52,008 --> 01:38:56,094 No! 1045 01:39:16,908 --> 01:39:18,617 Dastan! 1046 01:39:19,577 --> 01:39:42,557 Tamina! 1047 01:39:54,820 --> 01:39:56,196 Family. 1048 01:40:35,611 --> 01:40:38,655 Prince Dastan! 1049 01:40:39,490 --> 01:40:41,241 Bis? You're here! 1050 01:40:41,325 --> 01:40:42,701 Of course I'm here. 1051 01:40:43,828 --> 01:40:45,495 Our men have surrounded Alamut's palace. 1052 01:40:45,997 --> 01:40:47,122 The battle is over. 1053 01:40:47,498 --> 01:40:48,790 Not yet. 1054 01:40:57,383 --> 01:41:04,514 Wait! 1055 01:41:08,853 --> 01:41:10,061 Wait. 1056 01:41:12,440 --> 01:41:14,065 Brave soldiers of Persia, 1057 01:41:14,483 --> 01:41:17,277 we have been deceived into attacking this holy city! 1058 01:41:18,029 --> 01:41:21,322 Alamut has no weapon forges! 1059 01:41:21,407 --> 01:41:22,490 Dastan! 1060 01:41:23,409 --> 01:41:24,743 Have you gone mad? 1061 01:41:25,119 --> 01:41:29,414 I cannot stand silent in the face of treachery. This war was set up 1062 01:41:29,498 --> 01:41:31,791 by one trusted above all else, 1063 01:41:32,126 --> 01:41:33,501 our Uncle Nizam! 1064 01:41:33,586 --> 01:41:35,462 Dastan has fought hard today, 1065 01:41:35,546 --> 01:41:36,796 perhaps too hard! 1066 01:41:36,881 --> 01:41:39,758 What he needs now is to get out from under this burning sun to rest, 1067 01:41:39,842 --> 01:41:41,092 gather his wits! 1068 01:41:42,344 --> 01:41:44,888 The weapons we found are forgeries! 1069 01:41:44,972 --> 01:41:47,140 There are no weapons here, Uncle, and you know it! 1070 01:41:47,516 --> 01:41:51,478 And the spy who supposedly intercepted them was hired by you 1071 01:41:51,562 --> 01:41:54,481 to persuade all of us to invade Alamut! 1072 01:41:54,565 --> 01:41:57,358 What is this, Dastan? Victor's remorse? 1073 01:41:57,443 --> 01:42:00,528 You yourself led the attack! Brought us this great triumph! 1074 01:42:02,406 --> 01:42:04,741 I should never have let the attack happen. 1075 01:42:07,203 --> 01:42:09,746 I knew in my heart that it was wrong. 1076 01:42:12,541 --> 01:42:14,042 It will never be you. 1077 01:42:15,044 --> 01:42:16,503 You will never be king. 1078 01:42:17,213 --> 01:42:18,713 You don't have the heart. 1079 01:42:19,090 --> 01:42:22,759 You will die in the shadow of a great man. 1080 01:42:28,140 --> 01:42:31,142 Get him down from there before he makes an even bigger fool of himself! 1081 01:42:31,310 --> 01:42:35,480 Tus! Before you left Nasaf, Father told you this, 1082 01:42:35,564 --> 01:42:37,524 that a true king considers the advice of counsel, 1083 01:42:37,608 --> 01:42:40,401 but he always listens to his own heart. 1084 01:42:41,570 --> 01:42:43,404 Father and I were alone. 1085 01:42:43,489 --> 01:42:44,948 -How could you know that? -He was right. 1086 01:42:45,366 --> 01:42:47,867 He knows us, and he knows what we're capable of. 1087 01:42:48,077 --> 01:42:50,912 -Just listen to your heart. -He defies your order 1088 01:42:51,288 --> 01:42:52,956 in the attack and now wants to turn back. 1089 01:42:53,040 --> 01:42:54,541 Tus. 1090 01:42:56,001 --> 01:42:57,252 Take measure here. 1091 01:43:10,766 --> 01:43:12,016 The spy knows the truth. 1092 01:43:12,560 --> 01:43:14,561 Find the spy! Bring him to me! 1093 01:43:14,979 --> 01:43:16,938 We'll wring it from him! 1094 01:43:54,310 --> 01:43:56,477 You had what every man could ever dream of. 1095 01:43:56,562 --> 01:43:59,480 Love, respect, and family. 1096 01:44:01,317 --> 01:44:03,985 But that wasn't enough for you, was it? 1097 01:44:40,481 --> 01:44:41,898 Princess ofAlamut, 1098 01:44:43,859 --> 01:44:45,693 I was misled to attack your city. 1099 01:44:47,613 --> 01:44:51,532 Forgive me, Highness. Let me try to make amends. 1100 01:45:00,584 --> 01:45:03,294 It would be to our mutual advantage 1101 01:45:03,379 --> 01:45:07,465 that our nations be united by a bond stronger than friendship. 1102 01:45:08,175 --> 01:45:09,384 Marriage. 1103 01:45:11,053 --> 01:45:15,932 Your marriage, to one who is both conqueror and savior of your city. 1104 01:45:21,230 --> 01:45:22,313 Dastan. 1105 01:45:23,649 --> 01:45:27,568 Royal blood or not, he's every bit a son to our father. 1106 01:45:27,903 --> 01:45:29,904 Every bit a brother to Garsiv and me. 1107 01:45:30,698 --> 01:45:32,657 A true prince of Persia. 1108 01:45:37,830 --> 01:45:40,415 Get up there before I take your place. 1109 01:45:45,921 --> 01:45:47,547 Hello, Princess. 1110 01:45:49,758 --> 01:45:53,886 It is customary to accompany a proposal with gifts, 1111 01:45:53,971 --> 01:45:57,432 but I was surprised, and, alas, I'm unprepared. 1112 01:45:58,642 --> 01:46:00,560 I have nothing for you, 1113 01:46:01,478 --> 01:46:05,356 save that which was already yours. 1114 01:46:16,785 --> 01:46:19,912 Walk with me, Prince Dastan. 1115 01:46:28,297 --> 01:46:31,090 How can I trust the man that breached the walls of my city? 1116 01:46:31,759 --> 01:46:35,261 I'm starting to think I'm no longer the same man who breached those walls. 1117 01:46:35,346 --> 01:46:38,306 That's a short time for a man to change so much. 1118 01:46:38,390 --> 01:46:39,682 Perhaps. 1119 01:46:44,063 --> 01:46:47,148 It sounds as if you've discovered something here. 1120 01:46:47,232 --> 01:46:48,983 What might that be? 1121 01:46:49,151 --> 01:46:51,152 A new spiritual awareness. 1122 01:46:51,445 --> 01:46:53,946 -A destiny? -Yes, exactly. 1123 01:46:54,656 --> 01:46:57,575 But I believe we make our own destiny, Princess. 1124 01:46:58,077 --> 01:47:00,661 You have an unfortunate lack of curiosity. 1125 01:47:00,746 --> 01:47:02,205 No doubt one of my many flaws. 1126 01:47:02,748 --> 01:47:04,832 Please don't mock me, Prince. 1127 01:47:05,209 --> 01:47:09,212 Oh, I hardly think we know each other well enough for that, Princess. 1128 01:47:10,005 --> 01:47:11,422 But I look forward 1129 01:47:11,965 --> 01:48:31,627 to the day that we do. 1129 01:48:32,305 --> 01:49:32,282 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP