1 00:03:50,040 --> 00:03:51,920 Forgive me, Consul Han... 2 00:03:51,960 --> 00:03:54,920 but I believe we can ill afford... 3 00:03:54,960 --> 00:03:57,840 to lose men of your high character. 4 00:03:57,880 --> 00:04:00,160 And speaking as a friend... 5 00:04:00,200 --> 00:04:03,560 who's fought side by side with you for 15 years... 6 00:04:03,600 --> 00:04:05,880 I will sorely miss the unshakable support... 7 00:04:05,920 --> 00:04:07,760 you've given the Royal Hong Kong Police. 8 00:04:07,760 --> 00:04:10,960 So, on behalf of all Brits... 9 00:04:10,960 --> 00:04:13,160 who have ever carried the shield in Hong Kong... 10 00:04:13,200 --> 00:04:14,440 we shall miss you. 11 00:04:14,480 --> 00:04:16,160 We wish you nothing but happiness... 12 00:04:16,200 --> 00:04:18,600 as you take up your new post in the United States. 13 00:04:18,640 --> 00:04:21,520 Ladies and gentlemen, Consul Han. 14 00:04:22,800 --> 00:04:24,240 Thank you, Thomas. 15 00:04:27,760 --> 00:04:31,720 You know Thomas is not going to make this evening easy. 16 00:04:31,760 --> 00:04:32,880 Excuse me. 17 00:04:39,440 --> 00:04:40,560 Commander Griffin... 18 00:04:40,600 --> 00:04:43,160 I am pleased to be able to leave you and Hong Kong... 19 00:04:43,200 --> 00:04:45,360 with a special gift tonight. 20 00:04:45,360 --> 00:04:47,840 Earlier this evening, Detective inspector Lee... 21 00:04:47,880 --> 00:04:50,520 and his special task force have once and for all... 22 00:04:50,560 --> 00:04:52,240 crushed the Juntao criminal organization... 23 00:04:52,280 --> 00:04:54,120 and reclaimed artifacts... 24 00:04:54,160 --> 00:04:56,640 from 5,000 years of China's heritage. 25 00:04:59,160 --> 00:05:00,560 Thank you. 26 00:05:02,160 --> 00:05:04,480 This is the kind of legacy I dreamt about. 27 00:05:05,160 --> 00:05:06,600 Hong Kong forever. 28 00:05:06,640 --> 00:05:09,040 To Hong Kong forever. 29 00:05:16,040 --> 00:05:17,160 Soo Yung. 30 00:05:54,600 --> 00:05:56,000 Stupid fool! 31 00:05:56,040 --> 00:05:59,400 Get the hell out of my way! Man, are you crazy? 32 00:05:59,440 --> 00:06:00,520 Shoot! 33 00:06:00,560 --> 00:06:01,760 You moron! 34 00:06:07,640 --> 00:06:10,080 Clive, what's up, man? 35 00:06:10,120 --> 00:06:12,160 You're late. 36 00:06:12,200 --> 00:06:14,000 -I'm late? -Yeah, you're late. 37 00:06:14,000 --> 00:06:17,240 I've been waiting in the back for over an hour. 38 00:06:17,280 --> 00:06:19,720 -I was in the diner. -I told you in the back. 39 00:06:19,760 --> 00:06:21,840 Think I would do this shit out front? 40 00:06:21,880 --> 00:06:24,400 -I'm gonna get busted. -You weren't in the diner. 41 00:06:24,440 --> 00:06:26,720 I said in the back-- It don't even matter. 42 00:06:26,760 --> 00:06:30,040 Let's do this. What's that, a gun? 43 00:06:30,080 --> 00:06:31,920 How many people you killed this year? 44 00:06:31,920 --> 00:06:34,400 Stop it, man. Let's do it. Come on. 45 00:06:34,440 --> 00:06:35,560 Don't be late again. 46 00:06:35,600 --> 00:06:37,560 I ain't gonna be late. What we got? 47 00:06:39,280 --> 00:06:40,880 That's tight. 48 00:06:40,920 --> 00:06:43,520 That's beautiful. That's nice. What's that? 49 00:06:43,560 --> 00:06:46,520 -That's C-4. -That's C-4? 50 00:06:46,560 --> 00:06:48,760 -Oh, shit. -What's the problem? 51 00:06:48,800 --> 00:06:51,320 No problem. I been looking everywhere for this shit. 52 00:06:51,360 --> 00:06:54,800 How the hell you find some C-4? 53 00:06:54,840 --> 00:06:57,000 The Iraqis can't even get this shit. 54 00:06:57,040 --> 00:06:58,600 Where'd you get this from? 55 00:06:58,640 --> 00:06:59,880 It's a hot ticket. 56 00:06:59,920 --> 00:07:01,920 You don't know how happy you made me. 57 00:07:01,960 --> 00:07:04,360 You got what I want. Let me get that money. 58 00:07:04,400 --> 00:07:05,600 Step away from the car. 59 00:07:05,640 --> 00:07:07,720 Hey, officers. 60 00:07:07,760 --> 00:07:10,480 Put your hands above your heads. Just do it now. 61 00:07:10,520 --> 00:07:13,440 Ain't no problem here. Why y'all messing with us for? 62 00:07:13,480 --> 00:07:15,280 All right, take it easy. 63 00:07:15,320 --> 00:07:17,280 -You don't wanna do that. -Yes, I do. 64 00:07:17,320 --> 00:07:19,920 -No, he don't. He's playing. -No, I ain't playing. 65 00:07:19,960 --> 00:07:22,280 -Yes, he is, officer. -I'm not playing! 66 00:07:22,320 --> 00:07:23,400 Drop the gun! 67 00:07:23,440 --> 00:07:25,160 He's just my cousin. We're just talking. 68 00:07:25,200 --> 00:07:26,600 Get in your car and leave. 69 00:07:26,640 --> 00:07:27,920 We can't do that. 70 00:07:27,960 --> 00:07:30,280 I'll blow his head all over the parking lot! 71 00:07:30,320 --> 00:07:31,600 Go away and buy some doughnuts! 72 00:07:31,640 --> 00:07:33,000 See? You made him mad. 73 00:07:33,040 --> 00:07:35,080 Let me talk to him. All right? 74 00:07:36,080 --> 00:07:37,280 Don't move! 75 00:07:37,320 --> 00:07:39,840 All right. Everything's cool now. 76 00:07:39,880 --> 00:07:42,960 He down. The gun's down. Get back in the car and leave. 77 00:07:43,000 --> 00:07:44,080 Hands on your head! 78 00:07:44,120 --> 00:07:45,800 Everything's cool, officer. 79 00:07:45,840 --> 00:07:46,960 Do it now! 80 00:08:05,840 --> 00:08:07,080 Didn't I tell you? 81 00:08:27,160 --> 00:08:29,640 Stop it! I got C-4 in the trunk! 82 00:08:55,440 --> 00:08:57,960 Clive, guess what, man. 83 00:08:58,000 --> 00:09:00,800 I forgot to tell you. I'm LAPD. 84 00:09:00,840 --> 00:09:02,160 You under arrest. 85 00:09:06,800 --> 00:09:09,680 Soo Yung, come on, we're gonna be late. 86 00:09:09,680 --> 00:09:11,440 Let's go. 87 00:09:11,440 --> 00:09:13,240 Excuse me. 88 00:09:14,200 --> 00:09:15,280 What? 89 00:09:15,320 --> 00:09:17,200 Telephone. China. 90 00:09:20,000 --> 00:09:23,520 Soo Yung, I love you. Have a nice day. 91 00:09:23,560 --> 00:09:25,240 Will you be home after school? 92 00:09:26,760 --> 00:09:30,000 I am going to pick you up myself. 93 00:09:58,560 --> 00:10:00,960 When you walk by every night... 94 00:10:01,000 --> 00:10:03,040 talkin' sweet and lookin' fine... 95 00:10:03,080 --> 00:10:06,880 I become hectic inside. 96 00:10:06,920 --> 00:10:09,760 Baby, I'm so into you. 97 00:10:09,800 --> 00:10:12,200 Darlin', if you only knew... 98 00:10:12,240 --> 00:10:15,240 all the things that float through my mind. 99 00:10:36,120 --> 00:10:37,320 Is there a problem, officer? 100 00:10:37,360 --> 00:10:39,600 No problem. 101 00:10:39,600 --> 00:10:41,040 Just rush hour. 102 00:11:33,840 --> 00:11:35,880 Security's in place? 103 00:11:35,920 --> 00:11:38,840 You're sure all of the exhibits will be ready by this weekend? 104 00:11:38,880 --> 00:11:42,000 Yes, sir. Your opening remarks are scheduled for 7:30. 105 00:11:42,040 --> 00:11:44,560 Excuse me, Consul Han. 106 00:11:44,600 --> 00:11:48,040 I'm Warren Russ with the Federal Bureau of Investigation. 107 00:11:48,080 --> 00:11:50,000 This is Agent Whitney. 108 00:11:50,040 --> 00:11:51,720 We need to speak with you in private. 109 00:11:54,200 --> 00:11:55,320 Excuse me. 110 00:12:02,680 --> 00:12:05,120 I know this is a difficult time for you, Consul... 111 00:12:05,160 --> 00:12:07,440 but be assured we'll get your daughter back. 112 00:12:07,480 --> 00:12:09,080 But will you get her back alive? 113 00:12:09,120 --> 00:12:12,440 We have the best agents in the world on those streets. 114 00:12:13,520 --> 00:12:16,400 I would like one of my people to help. 115 00:12:16,440 --> 00:12:20,240 Let me assure you, the FBI considers this a top priority. 116 00:12:20,280 --> 00:12:22,480 We have plenty of people on the case. 117 00:12:22,520 --> 00:12:25,240 Mr. Russ, I am not an American. 118 00:12:25,280 --> 00:12:27,240 My daughter is not an American. 119 00:12:27,280 --> 00:12:28,520 I understand that, sir-- 120 00:12:28,560 --> 00:12:30,800 He's already on the plane. 121 00:12:30,840 --> 00:12:33,200 I trust you will treat him with the same courtesy... 122 00:12:33,200 --> 00:12:35,120 as you have shown me. 123 00:12:39,120 --> 00:12:40,520 Ten people jumped out of the trunk. 124 00:12:40,560 --> 00:12:43,280 I started handling all of them. Throwing them everywhere. 125 00:12:43,320 --> 00:12:45,200 Then two stupid cops came out of nowhere... 126 00:12:45,240 --> 00:12:47,120 messed everything up, but then I regrouped. 127 00:12:47,160 --> 00:12:48,560 I had to save their life. 128 00:12:48,600 --> 00:12:50,640 It ain't in there. Anyway, I save their life. 129 00:12:50,680 --> 00:12:52,600 I start runnin', trying to get the bomb-- 130 00:12:52,640 --> 00:12:55,240 I can't believe you went without me. 131 00:12:55,280 --> 00:12:56,880 I'll talk to y'all later, all right? 132 00:12:56,920 --> 00:12:58,920 I'll tell you the best part after work. 133 00:12:58,960 --> 00:13:00,840 This is why nobody will work with you... 134 00:13:00,880 --> 00:13:04,000 why you're the only cop in the department without a partner. 135 00:13:04,040 --> 00:13:07,000 Johnson, look, first of all, if you want a date with me... 136 00:13:07,040 --> 00:13:09,520 you have to wait on the list like every other woman, OK? 137 00:13:09,560 --> 00:13:11,560 Second of all, I work alone. 138 00:13:11,600 --> 00:13:14,520 I don't need no partner and ain't never gonna have one. 139 00:13:14,560 --> 00:13:16,840 -Did Kojak have a partner? -Yeah. The fat guy. 140 00:13:16,880 --> 00:13:18,920 He wasn't never with him. Did Columbo? 141 00:13:18,960 --> 00:13:20,880 Captain Diel ordered me to go with you... 142 00:13:20,880 --> 00:13:23,560 because you needed bomb squad backup, but once again... 143 00:13:23,600 --> 00:13:25,040 you screwed me and yourself. 144 00:13:25,080 --> 00:13:26,680 Look, Johnson, it's dangerous out there. 145 00:13:26,720 --> 00:13:28,960 It's safer for you to be behind the desk. 146 00:13:29,000 --> 00:13:31,440 We were supposed to be on the same team. 147 00:13:31,480 --> 00:13:33,720 Team? Johnson, this is the LAPD... 148 00:13:33,760 --> 00:13:35,800 the most hated cops in the free world. 149 00:13:35,840 --> 00:13:37,440 My own mama ashamed of me. 150 00:13:37,480 --> 00:13:39,240 She tell everybody I'm a drug dealer. 151 00:13:39,280 --> 00:13:40,960 This is a pit stop for me. 152 00:13:41,000 --> 00:13:42,720 I'm on the verge of leaving you suckers behind. 153 00:13:42,760 --> 00:13:45,320 Actually, you're on the verge of being suspended. 154 00:13:45,360 --> 00:13:46,520 Have a nice day. 155 00:13:52,640 --> 00:13:54,280 Somebody told you I was being suspended? 156 00:13:55,880 --> 00:13:57,600 Quit playin', girl. 157 00:13:59,160 --> 00:14:00,920 I know you playin'. 158 00:14:02,160 --> 00:14:04,040 Somebody told you I was being suspended? 159 00:14:06,600 --> 00:14:08,720 This is a problem. That's all I need... 160 00:14:08,760 --> 00:14:10,440 some foreigner getting his head blown off... 161 00:14:10,480 --> 00:14:12,040 and creating an international incident. 162 00:14:12,080 --> 00:14:14,240 What can we do? He's on his way. 163 00:14:16,080 --> 00:14:18,240 Call the field office. Have them send over a rookie. 164 00:14:18,280 --> 00:14:20,680 We'll have him escort this guy around a few days... 165 00:14:20,720 --> 00:14:23,040 pretend to follow some leads, show him some sights... 166 00:14:23,080 --> 00:14:24,400 keep him out of our way. 167 00:14:24,440 --> 00:14:26,640 You want to do that to one of men? 168 00:14:26,640 --> 00:14:28,360 What do you suggest? 169 00:14:30,000 --> 00:14:33,320 Well, as long as we're gonna humiliate someone... 170 00:14:33,360 --> 00:14:35,280 might as well be LAPD. 171 00:14:37,640 --> 00:14:39,000 Even if I had an extra man... 172 00:14:39,040 --> 00:14:41,560 who would want such a bullshit assignment? 173 00:14:41,600 --> 00:14:43,280 Well, it's a disgrace to me. 174 00:14:43,320 --> 00:14:45,200 It's a disgrace to my department. 175 00:14:45,200 --> 00:14:46,440 It's a disgrace to-- 176 00:14:48,240 --> 00:14:51,440 Dan, I'm sending someone right over. 177 00:14:54,320 --> 00:14:57,480 Captain, I know you read the paper, but they lying. 178 00:14:57,520 --> 00:14:58,880 I wouldn't do nothing like that. 179 00:14:58,920 --> 00:15:01,600 You know how the paper is. They just want a story. 180 00:15:01,640 --> 00:15:04,360 Two officers were shot. One man lost a pinkie. 181 00:15:04,400 --> 00:15:05,640 But didn't nobody die. 182 00:15:05,680 --> 00:15:08,360 -You destroyed half a block. -That block was messed up. 183 00:15:08,400 --> 00:15:10,760 -You lost lots of evidence. -We got a little left. 184 00:15:10,800 --> 00:15:13,720 What you did was dangerous and completely against policy. 185 00:15:13,760 --> 00:15:16,440 And not only that... 186 00:15:16,480 --> 00:15:18,120 you did a good job. 187 00:15:19,160 --> 00:15:20,320 What? 188 00:15:20,360 --> 00:15:22,440 Everyone around here is so image-conscious. 189 00:15:22,480 --> 00:15:24,880 Everybody's so afraid of their own goddamn shadow. 190 00:15:24,920 --> 00:15:27,040 It's nice to meet an L.A. detective... 191 00:15:27,080 --> 00:15:29,480 who's willing to lay it on the line. 192 00:15:29,520 --> 00:15:32,800 Captain, that's the same way I feel. 193 00:15:32,840 --> 00:15:34,640 That's what I've been trying to tell everybody. 194 00:15:34,680 --> 00:15:37,480 Every so often, we have to let the general public know... 195 00:15:37,520 --> 00:15:39,240 that we can still blow shit up. 196 00:15:39,280 --> 00:15:42,160 You goddamn right. That's the only way I work. 197 00:15:42,200 --> 00:15:43,720 So that mean I ain't gettin' suspended? 198 00:15:43,760 --> 00:15:46,160 -Are you kidding? -Don't know why I said that. 199 00:15:46,200 --> 00:15:48,080 I just got a call from the FBI. 200 00:15:48,080 --> 00:15:50,120 The 10-year-old daughter of a Chinese diplomat... 201 00:15:50,160 --> 00:15:53,160 was kidnapped this morning, and they want you on the case. 202 00:15:53,200 --> 00:15:54,440 FBI want me? 203 00:15:54,480 --> 00:15:55,840 That's right. 204 00:15:55,880 --> 00:15:57,920 -Stop lying. -I don't lie. 205 00:15:57,960 --> 00:15:59,560 -Tell the truth. -I'm telling the truth. 206 00:16:00,720 --> 00:16:02,560 Thank you, Captain. 207 00:16:02,600 --> 00:16:05,640 Congratulations, Carter. You are going to the show. 208 00:16:05,680 --> 00:16:08,120 I'll look out for you when I reach the top. 209 00:16:08,160 --> 00:16:10,720 -I'm gonna make you mayor. -I'd rather you didn't. 210 00:16:12,920 --> 00:16:16,240 Hey, listen up! lf anybody need me... 211 00:16:16,240 --> 00:16:20,000 I'm gonna be workin' a big, big case for the FBI! 212 00:16:36,040 --> 00:16:37,880 Yo. Take care of that for me. 213 00:16:51,160 --> 00:16:55,040 I need one of those earpieces immediately, all right? 214 00:16:55,080 --> 00:16:56,400 Hey, how you doing? 215 00:16:56,440 --> 00:16:59,160 I want the consul's personnel records cross-checked... 216 00:16:59,200 --> 00:17:01,560 with that new list we received from Interpol. 217 00:17:01,600 --> 00:17:04,280 See if you can make any matches or connections. 218 00:17:04,320 --> 00:17:06,160 OK, boys, what have we got? 219 00:17:06,200 --> 00:17:08,080 Have we checked the consul personnel records yet? 220 00:17:08,120 --> 00:17:10,480 I want to know who's he been talking with. 221 00:17:10,480 --> 00:17:12,040 OK, come on. Give me the story. 222 00:17:12,080 --> 00:17:14,600 Any demands? Any fingerprints? Have we interviewed his staff? 223 00:17:14,640 --> 00:17:17,160 Whitney, who is this? 224 00:17:18,240 --> 00:17:19,880 Give me a copy of that. 225 00:17:19,920 --> 00:17:21,800 James Carter, FBI. 226 00:17:21,840 --> 00:17:24,560 Warren, he's here for the special assignment. 227 00:17:26,760 --> 00:17:29,160 I'm Agent-In-Charge Warren Russ. 228 00:17:29,200 --> 00:17:31,600 It's good to have you onboard. 229 00:17:31,640 --> 00:17:33,000 I waited a long time for this. 230 00:17:33,040 --> 00:17:35,760 You guys sure take a long time to process an application. 231 00:17:35,760 --> 00:17:39,240 Well, Carter, your particular assignment... 232 00:17:39,280 --> 00:17:41,640 is considered G-14 classified. 233 00:17:41,680 --> 00:17:46,880 Why don't you and I take a walk and I'll fill you in? 234 00:17:46,920 --> 00:17:48,120 OK, Warren. 235 00:17:53,360 --> 00:17:55,400 G-14 classified. 236 00:17:55,440 --> 00:17:57,000 That's good. 237 00:17:57,040 --> 00:17:59,080 You don't understand. This is my dream. 238 00:17:59,120 --> 00:18:01,000 I'm very excited about working with the FBI. 239 00:18:01,040 --> 00:18:03,880 I'm glad. Listen, his name is Lee. 240 00:18:03,920 --> 00:18:06,440 And the director considers this a top priority. 241 00:18:06,480 --> 00:18:09,160 No disrespect, but he's only gonna get in my way. 242 00:18:09,200 --> 00:18:10,600 I'm not used to having a partner. 243 00:18:10,640 --> 00:18:13,440 If I'm handling the situation, I'm gonna have to work alone. 244 00:18:13,480 --> 00:18:15,640 Carter, he is the situation. 245 00:18:16,640 --> 00:18:18,200 Must be a misunderstanding. 246 00:18:18,240 --> 00:18:21,280 I was sent down here for the kidnapping. Little girl? 247 00:18:21,320 --> 00:18:23,680 Forget the little girl. Your assignment is Lee. 248 00:18:25,120 --> 00:18:26,840 Who and what kind of assignment is that? 249 00:18:26,880 --> 00:18:30,200 Lee is a foreign detective and a friend of the consul's. 250 00:18:30,240 --> 00:18:33,720 It's your job to keep him out of sight and away from danger. 251 00:18:34,880 --> 00:18:37,880 Yeah, you want me to baby-sit, but I don't do that. 252 00:18:37,920 --> 00:18:39,800 I came down here for the big assignment. 253 00:18:39,840 --> 00:18:41,720 The truth is, this is an FBI operation... 254 00:18:41,760 --> 00:18:45,560 and I don't need help from LAPD or some Chun-King cop. 255 00:18:45,600 --> 00:18:47,000 You got it? 256 00:18:47,960 --> 00:18:49,320 Whoa. Hold it. 257 00:18:49,360 --> 00:18:51,720 Why not use your men for this top-priority case? 258 00:18:51,760 --> 00:18:54,040 What am I supposed to do, take him to the zoo? 259 00:18:54,080 --> 00:18:55,200 I don't give a damn. 260 00:18:55,240 --> 00:18:57,920 I don't want to see him or you till this is resolved. 261 00:18:57,960 --> 00:19:00,280 Now, his plane arrives in an hour. 262 00:19:00,320 --> 00:19:02,840 We want to make a good impression, Carter. 263 00:19:02,880 --> 00:19:05,040 It's his first trip to America. 264 00:19:06,200 --> 00:19:08,080 This is bullshit! 265 00:19:46,560 --> 00:19:48,200 Please tell me you speak English. 266 00:19:49,760 --> 00:19:51,960 I'm Detective Carter! 267 00:19:52,000 --> 00:19:54,320 Do you speaka any English? 268 00:19:57,520 --> 00:20:01,320 Do you understand the words that are coming out of my mouth? 269 00:20:06,600 --> 00:20:09,000 I cannot believe this shit! 270 00:20:09,040 --> 00:20:10,920 First, I get a bullshit assignment... 271 00:20:10,960 --> 00:20:12,720 now, Mr. Rice-A-Roni... 272 00:20:14,320 --> 00:20:15,760 don't even speak American. 273 00:20:16,880 --> 00:20:18,800 Come on. My ride's over here. 274 00:20:21,440 --> 00:20:22,920 Put your bag in the back. 275 00:20:27,280 --> 00:20:30,800 Put your bag in the back! 276 00:20:33,040 --> 00:20:36,360 No. You put your own shit in the back! 277 00:20:36,400 --> 00:20:38,320 I am not a skycap. 278 00:20:38,320 --> 00:20:40,400 I'm FBI, you understand? 279 00:20:42,800 --> 00:20:44,720 What the hell you think this is? 280 00:20:48,680 --> 00:20:50,760 Captain, I don't think this is funny. 281 00:20:50,800 --> 00:20:52,720 No, I'm serious, Captain. I ain't playin'. 282 00:20:52,720 --> 00:20:54,600 Tell the FBI you made a mistake. 283 00:20:54,640 --> 00:20:56,080 I can't do that, Carter. 284 00:20:56,120 --> 00:20:59,960 I'm sure that you and Mr. Lee will have a nice time together. 285 00:21:00,000 --> 00:21:03,600 You better call the FBI or I drop his ass at Panda Express. 286 00:21:03,640 --> 00:21:06,680 Drop this case, you're suspended for two months without pay. 287 00:21:06,720 --> 00:21:09,680 Well, you can forget about being mayor then. 288 00:21:09,720 --> 00:21:11,360 Congratulations, Carter. 289 00:21:11,400 --> 00:21:13,800 Looks like you finally got yourself a partner. 290 00:21:16,680 --> 00:21:19,760 One little pinkie get blowed off and everybody trippin'. 291 00:21:21,320 --> 00:21:23,320 Chinese consul? 292 00:21:24,360 --> 00:21:26,560 That's one of the places you can't go. 293 00:21:26,600 --> 00:21:28,320 I ain't getting fired. You gonna pay my bills? 294 00:21:30,120 --> 00:21:31,440 That's the little girl? 295 00:21:33,480 --> 00:21:35,000 Say something. 296 00:21:36,360 --> 00:21:37,920 Y'all think this is real funny. 297 00:21:37,960 --> 00:21:41,120 Give Carter the big G-14 classified case. 298 00:21:41,160 --> 00:21:44,000 Gonna show the FBI they don't know who they playing with. 299 00:21:44,040 --> 00:21:45,840 I'll solve this case myself. 300 00:21:45,880 --> 00:21:47,120 That's right. 301 00:21:56,840 --> 00:21:59,840 But I wanna show you something first. Look familiar? 302 00:21:59,880 --> 00:22:02,720 Just like home, ain't it? 303 00:22:02,760 --> 00:22:06,000 I ain't never been to China, but it probably look like this. 304 00:22:06,040 --> 00:22:07,400 Get your star maps! 305 00:22:07,440 --> 00:22:09,880 Look, John Wayne. 306 00:22:10,840 --> 00:22:12,400 You know John Wayne? 307 00:22:12,440 --> 00:22:13,600 John Wayne. 308 00:22:13,640 --> 00:22:15,760 Yeah, John Wayne, man. Hang out with the Duke. 309 00:22:15,800 --> 00:22:17,200 I'll be right back. 310 00:22:17,240 --> 00:22:18,960 You might see one of your cousins here. 311 00:22:19,000 --> 00:22:21,640 Find them and stalk 'em ! 312 00:22:21,680 --> 00:22:22,800 Star maps! 313 00:22:22,840 --> 00:22:24,720 Right here! Star maps! 314 00:22:24,760 --> 00:22:26,000 Stucky. 315 00:22:26,040 --> 00:22:29,680 You got the address to Michael Jackson's house? 316 00:22:29,720 --> 00:22:32,080 You can't come around my job! That's harassment! 317 00:22:32,120 --> 00:22:33,320 I'm just checking up on you. 318 00:22:33,360 --> 00:22:36,080 I'm fully legit now. I'm selling star maps. 319 00:22:36,120 --> 00:22:37,240 Yeah, legit my ass. 320 00:22:37,280 --> 00:22:40,840 You and your Asian gang friends know about a kidnapping? 321 00:22:40,880 --> 00:22:42,280 I don't know nothing. 322 00:22:42,320 --> 00:22:44,880 Give me one of them star maps... 323 00:22:44,920 --> 00:22:46,800 for $45, you understand what I'm saying? 324 00:22:46,800 --> 00:22:49,200 Don't know nothin' about no kidnapping... 325 00:22:49,240 --> 00:22:52,560 but this dude's buying firearms, explosives, and people... 326 00:22:52,600 --> 00:22:54,160 Like he's gonna start a war. 327 00:22:54,200 --> 00:22:56,080 What's his name? 328 00:22:56,120 --> 00:22:57,920 For $45, I don't know his name. 329 00:22:57,960 --> 00:23:00,720 -You better tell me something. -I don't know nothing for $45. 330 00:23:00,760 --> 00:23:01,800 Stucky, you don't-- 331 00:23:03,280 --> 00:23:05,120 I didn't tell you nothin'! 332 00:23:47,080 --> 00:23:48,680 Didn't I tell you to wait for me? 333 00:23:49,680 --> 00:23:51,560 What the hell you doing on this bus? 334 00:23:53,040 --> 00:23:56,840 Think I'm playin' with you? 335 00:23:56,880 --> 00:23:59,160 I ain't playin' with you. Sit down. 336 00:23:59,200 --> 00:24:00,760 OK. All right. 337 00:24:00,800 --> 00:24:02,360 It's OK. 338 00:24:02,400 --> 00:24:04,560 It's all right. FBI. 339 00:24:05,680 --> 00:24:07,560 Take a picture. It's OK. Wait a minute. 340 00:24:14,560 --> 00:24:16,160 All right. 341 00:24:16,200 --> 00:24:17,720 What? 342 00:24:17,760 --> 00:24:19,040 Get out of my way! 343 00:24:25,840 --> 00:24:27,000 FBI. Stop this bus. 344 00:24:36,160 --> 00:24:37,600 Hey, look. 345 00:24:38,720 --> 00:24:41,560 Hey, kids, get back in here. Sit down. 346 00:24:49,280 --> 00:24:51,400 Stop! FBI! I need this motorcycle. 347 00:24:51,440 --> 00:24:53,840 -No way, man. -Get off! 348 00:25:18,160 --> 00:25:21,040 Get out of the car! Get out of the car now! 349 00:25:21,040 --> 00:25:22,480 Where you think you're going? 350 00:25:22,480 --> 00:25:24,360 Didn't I say to stay by the Duke? 351 00:25:24,400 --> 00:25:25,920 What do you think you're doing? 352 00:25:25,960 --> 00:25:28,240 Mind your own business. Stay in the car. 353 00:25:28,280 --> 00:25:29,800 Hey. What you doing? 354 00:25:29,840 --> 00:25:32,280 I was trying to find out where you was going. 355 00:25:32,320 --> 00:25:33,680 You thought I was gonna shoot you? 356 00:25:33,680 --> 00:25:35,400 What's happening here? 357 00:25:36,560 --> 00:25:38,000 Put the gun down. 358 00:25:38,000 --> 00:25:39,840 I ain't playin' with you! 359 00:25:39,880 --> 00:25:41,160 Think I'm playin' with you? 360 00:25:41,200 --> 00:25:42,400 Don't move! 361 00:25:44,440 --> 00:25:45,680 Drop your guns. 362 00:25:46,480 --> 00:25:48,200 Hey, man. 363 00:25:48,240 --> 00:25:50,000 Look. FBI. 364 00:25:50,000 --> 00:25:51,440 I'm policeman. 365 00:25:51,440 --> 00:25:54,440 I'm just showing him how to take a gun from a suspect. 366 00:25:56,160 --> 00:25:58,000 All of a sudden you speaking English? 367 00:25:58,040 --> 00:25:59,120 A little. 368 00:25:59,160 --> 00:26:00,480 My ass. You lied to me. 369 00:26:00,520 --> 00:26:02,400 I didn't say I didn't. You assumed so. 370 00:26:02,440 --> 00:26:04,800 Assume I kick you little Beijing ass right now. 371 00:26:04,840 --> 00:26:06,240 Man, I ain't scared of you. 372 00:26:06,280 --> 00:26:07,680 I know you know that tricky shit. 373 00:26:07,720 --> 00:26:09,880 I'm not responsible for your assumptions. 374 00:26:09,920 --> 00:26:12,400 You full of shit, you understand that? 375 00:26:12,440 --> 00:26:15,680 Not being able to speak is not the same as not speaking. 376 00:26:15,720 --> 00:26:17,640 You seem as if you like to talk. 377 00:26:17,680 --> 00:26:19,440 I let people talk who like to talk. 378 00:26:19,480 --> 00:26:23,000 It makes it easier to find out how full of shit they are. 379 00:26:24,040 --> 00:26:25,960 What the hell did you just say? 380 00:26:26,000 --> 00:26:27,760 I like people to talk... 381 00:26:29,160 --> 00:26:30,720 So I'm the one full of shit? 382 00:26:30,760 --> 00:26:32,160 We both full of shit. 383 00:26:32,200 --> 00:26:33,640 You full of shit. 384 00:26:35,880 --> 00:26:37,240 I'm gonna kick your ass. 385 00:26:38,280 --> 00:26:39,920 Don't nobody do that but me. 386 00:26:40,840 --> 00:26:42,920 You want me to kick your ass, don't you? 387 00:26:47,920 --> 00:26:49,920 You must take me to see Consul Han right away. 388 00:26:49,960 --> 00:26:53,280 Just sit there and shut up. This ain't no democracy. 389 00:26:54,360 --> 00:26:57,040 -Yes, it is. -No, it ain't. 390 00:26:57,080 --> 00:26:59,920 This is the United States of James Carter now. 391 00:26:59,960 --> 00:27:02,960 I'm the president, I'm the emperor, I'm the king. 392 00:27:03,000 --> 00:27:04,800 I'm Michael Jackson, you Tito. 393 00:27:04,840 --> 00:27:06,720 Your ass belong to me. 394 00:27:06,760 --> 00:27:09,040 Why would they not want my help? 395 00:27:09,080 --> 00:27:10,960 'Cause they don't give a damn about you. 396 00:27:11,000 --> 00:27:13,200 They don't like you. I don't like you. 397 00:27:13,200 --> 00:27:15,280 I don't care. I'm here for the girl. 398 00:27:15,320 --> 00:27:17,800 The girl don't like you. Nobody likes you. 399 00:27:17,840 --> 00:27:20,080 You came all the way over here for nothing. 400 00:27:20,120 --> 00:27:21,920 You ain't gonna be-- 401 00:27:21,960 --> 00:27:24,080 Beach Boys. 402 00:27:24,120 --> 00:27:25,840 Oh, hell, no. 403 00:27:25,880 --> 00:27:27,400 You didn't just touch my goddamn radio. 404 00:27:27,440 --> 00:27:29,680 The Beach Boys are great American music. 405 00:27:29,720 --> 00:27:32,080 The Beach Boys'll get you a great ass-whoopin'. 406 00:27:32,120 --> 00:27:34,320 Don't you ever touch a black man's radio, boy. 407 00:27:34,360 --> 00:27:35,920 You can do that in China... 408 00:27:35,960 --> 00:27:38,320 but you'll get your ass killed out here. 409 00:27:38,360 --> 00:27:40,280 Let me show you real music. 410 00:27:41,720 --> 00:27:43,640 That's real music. You hear that? 411 00:27:53,640 --> 00:27:57,480 Now can you do that to the Beach Boys? 412 00:27:57,520 --> 00:27:58,920 Hell no! 413 00:28:11,920 --> 00:28:14,760 I must get to the consulate. What are we doing here? 414 00:28:14,800 --> 00:28:17,640 It's called a shakedown. Very serious police work. 415 00:28:17,680 --> 00:28:20,560 Just watch me handle my business and patrol this place. 416 00:28:20,600 --> 00:28:22,320 I want to help with the investigation. 417 00:28:22,360 --> 00:28:23,760 This is my case. 418 00:28:25,360 --> 00:28:28,520 Your case? Look, you can back me up. 419 00:28:28,560 --> 00:28:32,840 When we get in here, follow my lead and do what I do. 420 00:28:38,800 --> 00:28:40,200 What's up, my nigger? 421 00:28:40,240 --> 00:28:41,160 What's up? 422 00:28:43,440 --> 00:28:44,640 Is this weed? 423 00:28:44,680 --> 00:28:45,800 What? 424 00:28:49,200 --> 00:28:51,920 You got a prescription for this? Where is it? 425 00:28:52,880 --> 00:28:54,280 Where is it? 426 00:28:54,320 --> 00:28:55,400 Where? 427 00:28:55,440 --> 00:28:56,720 Where? 428 00:28:58,800 --> 00:28:59,960 Where? Where? 429 00:29:00,000 --> 00:29:02,400 -I should take your ass to jail. -For what? 430 00:29:02,440 --> 00:29:03,520 For what? Look at this! 431 00:29:03,560 --> 00:29:06,000 -That's nothing but a cigarette. -This ciga-weed! 432 00:29:06,040 --> 00:29:07,240 Well, it look like cigarette. 433 00:29:07,280 --> 00:29:09,200 -You better have glaucoma. -I do. 434 00:29:14,480 --> 00:29:15,760 What's up, my nigger? 435 00:29:18,640 --> 00:29:20,360 Hey, check that, baby. 436 00:29:26,800 --> 00:29:28,920 What's happening, Carter? 437 00:29:28,960 --> 00:29:32,120 Put the guns down! 438 00:29:32,160 --> 00:29:35,240 M.C. Hammer there, put the goddamn gun down. 439 00:29:35,280 --> 00:29:37,320 Now, I got some questions, and I need some answers. 440 00:29:37,360 --> 00:29:38,520 Put 'em down. 441 00:29:38,560 --> 00:29:41,000 Where the girl? The little girl. 442 00:29:41,040 --> 00:29:42,960 -What little girl? -The little Chinese girl. 443 00:29:43,000 --> 00:29:44,640 I don't know nothin' about no Chinese girl. 444 00:29:44,680 --> 00:29:46,400 Don't act like you don't know. 445 00:29:46,440 --> 00:29:48,160 I'll take your asses in if I don't get answers. 446 00:29:48,200 --> 00:29:49,680 Carter, put the gun down. 447 00:29:49,720 --> 00:29:52,720 Don't act like you know me. You don't know me. 448 00:29:52,760 --> 00:29:54,040 I see what's going on here. 449 00:29:54,080 --> 00:29:55,960 Y'all trying to play me like a fool. 450 00:29:56,000 --> 00:29:58,040 Lee, go outside real quick. 451 00:29:58,080 --> 00:29:59,800 It's gonna get a little dangerous in here. 452 00:29:59,840 --> 00:30:00,920 I may have ques-- 453 00:30:00,960 --> 00:30:02,680 Lee, go and wait by the bar. 454 00:30:02,720 --> 00:30:05,080 Remember what I told you? Back me up. 455 00:30:05,120 --> 00:30:06,360 I'll take care of everything. 456 00:30:06,400 --> 00:30:07,480 You're sure? 457 00:30:07,520 --> 00:30:08,920 I'm sure. Go on now. 458 00:30:08,960 --> 00:30:10,680 Go on! 459 00:30:10,720 --> 00:30:12,160 Think I'm playing? 460 00:30:12,200 --> 00:30:13,760 Hurry up! 461 00:30:19,520 --> 00:30:20,640 Come here. 462 00:30:20,680 --> 00:30:23,320 Don't come in my business scaring me like that. 463 00:30:23,360 --> 00:30:25,240 I was just playin'. Man, give me a hug. 464 00:30:25,280 --> 00:30:27,320 Just schoolin' the rookie, showing him the ropes. 465 00:30:27,360 --> 00:30:29,000 Why you didn't come to church Sunday? 466 00:30:29,040 --> 00:30:31,480 I had some things to take care of. 467 00:30:31,520 --> 00:30:33,360 But I made the night service. 468 00:30:33,400 --> 00:30:35,800 Yeah. Come here, I wanna holler at you. 469 00:30:35,840 --> 00:30:36,920 What's up? 470 00:30:36,960 --> 00:30:40,400 Who's this guy buying up these explosives and weapons? 471 00:30:40,440 --> 00:30:41,960 I don't know nothing about that. 472 00:30:42,000 --> 00:30:44,640 Luke, I know what you do. 473 00:30:44,680 --> 00:30:46,760 The only reason why I ain't busted your ass... 474 00:30:46,800 --> 00:30:49,120 'cause you my cousin, and it'd kill Aunt Bootsy. 475 00:30:50,160 --> 00:30:52,080 Why you gonna put Aunt Bootsy in this? 476 00:30:52,080 --> 00:30:53,360 Luke, I ain't playin'. 477 00:30:53,360 --> 00:30:56,960 I know she got a bad heart, but I will bust your ass. 478 00:30:57,000 --> 00:30:58,480 Tell me something. 479 00:31:00,720 --> 00:31:04,520 The word down in Chinatown is there's this new dude in town. 480 00:31:04,560 --> 00:31:08,520 Bad-ass dude outta Hong Kong buying up every goddamn thing. 481 00:31:08,560 --> 00:31:09,400 What's his name? 482 00:31:09,440 --> 00:31:11,440 Don't know. He ain't buying shit from me. 483 00:31:11,480 --> 00:31:13,480 -You don't know his name? -No. 484 00:31:13,520 --> 00:31:14,960 Don't nobody know his name. 485 00:31:22,640 --> 00:31:24,360 What's up, my nigger? 486 00:31:25,840 --> 00:31:27,240 What did you just say? 487 00:31:28,560 --> 00:31:31,200 What's up, my nigger? 488 00:31:42,840 --> 00:31:44,360 Come here! You better watch your mouth! 489 00:31:46,440 --> 00:31:47,520 What you say, boy? 490 00:31:47,560 --> 00:31:49,160 I don't want trouble. 491 00:32:36,200 --> 00:32:37,960 Please... 492 00:32:38,000 --> 00:32:39,640 I said I don't want trouble. 493 00:32:41,400 --> 00:32:43,000 That's bad for you. 494 00:32:47,120 --> 00:32:49,480 -Where the little girl at? -What little girl? 495 00:32:49,520 --> 00:32:51,600 You know what girl I'm talking about. 496 00:32:51,640 --> 00:32:54,480 Man, you better take your goddamn hands off my suit. 497 00:32:54,520 --> 00:32:56,240 Your mama bought me this for Christmas. 498 00:32:56,280 --> 00:32:58,040 This is my favorite suit. 499 00:32:58,720 --> 00:33:01,360 I'll see you Thanksgiving. Appreciate it. 500 00:33:01,400 --> 00:33:03,440 Get your big Happy-Meal ass over! 501 00:33:03,480 --> 00:33:04,880 Get over in the corner! 502 00:33:04,920 --> 00:33:06,320 I'm still the law around here! 503 00:33:06,360 --> 00:33:08,720 Next time I come here, y'all better clean this up! 504 00:33:08,760 --> 00:33:10,160 And brush your teeth! 505 00:33:10,200 --> 00:33:11,160 Let's go. 506 00:33:15,480 --> 00:33:18,280 -What are we doing here? -I'm getting something to eat. 507 00:33:18,320 --> 00:33:21,440 You want anything, like a Cup O'Noodles? 508 00:33:21,480 --> 00:33:25,400 Carter, stop wasting my time. I made a promise to Soo Yung. 509 00:33:25,440 --> 00:33:27,760 You're right. I have been wasting your time. 510 00:33:27,760 --> 00:33:30,480 I'm sorry. Just let me go get something to eat. 511 00:33:30,520 --> 00:33:32,680 When I come back out, I'll take you wherever you want to go. 512 00:33:34,800 --> 00:33:35,880 Shake on it? 513 00:33:37,800 --> 00:33:39,400 Hey, what are you doing? 514 00:33:39,440 --> 00:33:42,160 You ain't the only one with quick hands, are you? 515 00:33:42,160 --> 00:33:43,720 I'll be right back. 516 00:33:50,480 --> 00:33:53,360 Hey, man, I got you a beef-and-bean burrito. 517 00:34:05,480 --> 00:34:07,120 We have a taxicab approaching. 518 00:34:07,160 --> 00:34:11,080 A man stepping out--Asian. About 5'10". 519 00:34:11,120 --> 00:34:12,840 We've got someone approaching the gate. 520 00:34:12,880 --> 00:34:14,160 Dropped off by a cab. 521 00:34:18,000 --> 00:34:19,400 Tell them to intercept. 522 00:34:19,440 --> 00:34:20,560 Intercept. 523 00:34:20,600 --> 00:34:22,160 We will intercept. 524 00:34:27,440 --> 00:34:28,840 Can I help you? 525 00:34:28,880 --> 00:34:31,520 -Yes. I must see the consul. -About what? 526 00:34:31,560 --> 00:34:33,760 Please, it's very important. 527 00:34:33,800 --> 00:34:36,760 Why don't you tell us why you need to see the consul? 528 00:34:36,800 --> 00:34:38,240 We'll tell you whether it's important. 529 00:34:38,280 --> 00:34:40,240 Do you have identification? 530 00:34:41,280 --> 00:34:43,120 It's about his daughter Soo Yung. 531 00:34:43,160 --> 00:34:44,560 Hands above your head! 532 00:34:44,600 --> 00:34:45,960 He asked about the consul's daughter. 533 00:34:46,000 --> 00:34:47,080 He asked about the daughter. 534 00:34:47,120 --> 00:34:48,880 You don't understand. I was invited. 535 00:34:53,760 --> 00:34:55,680 Don't move! Throw your gun away. 536 00:34:55,720 --> 00:34:58,840 -He's gonna kill them. -Is everything all right? 537 00:34:58,880 --> 00:35:00,760 You'll be safer on the second floor. 538 00:35:00,800 --> 00:35:02,760 I'm sorry. 539 00:35:02,800 --> 00:35:04,520 I'm sorry about this. 540 00:35:24,800 --> 00:35:26,360 He went over. 541 00:35:26,400 --> 00:35:27,520 Let's go! 542 00:35:28,840 --> 00:35:31,120 He's on the grounds! Come on! 543 00:36:00,040 --> 00:36:01,840 Stay away from the window, please. 544 00:36:01,840 --> 00:36:02,960 Right here. 545 00:36:08,560 --> 00:36:09,840 Get down! Now! 546 00:36:23,920 --> 00:36:25,040 Don't move! 547 00:36:37,880 --> 00:36:40,640 I think there has been a misunderstanding. 548 00:36:40,680 --> 00:36:42,560 It's all right. It's OK. 549 00:36:42,600 --> 00:36:45,160 It's him. The guy from China. 550 00:36:45,200 --> 00:36:46,840 What? 551 00:36:46,880 --> 00:36:48,680 Come in, please. 552 00:36:52,680 --> 00:36:57,160 Mr. Russ, I would like you to meet Detective inspector Lee. 553 00:36:57,200 --> 00:36:59,000 Excuse me very much. 554 00:37:02,040 --> 00:37:03,240 Your gun. 555 00:37:07,720 --> 00:37:09,800 Where the hell is Carter? 556 00:37:16,680 --> 00:37:18,640 Then I gotta put up with this. 557 00:37:20,360 --> 00:37:22,400 Seen a little Asian dude about this height... 558 00:37:22,440 --> 00:37:24,120 with a steering wheel on his arm? 559 00:37:24,160 --> 00:37:26,000 Go screw yourself. 560 00:37:26,000 --> 00:37:27,840 What you say? 561 00:37:27,880 --> 00:37:29,200 I said go screw yourself. 562 00:37:29,240 --> 00:37:32,000 You take your sensitive ass up there and let me in! 563 00:37:32,040 --> 00:37:33,840 Don't make me get up out of this truck! 564 00:37:33,880 --> 00:37:35,080 Let this putz in. 565 00:37:35,120 --> 00:37:37,520 Man, when I get up in here, I'm slapping somebody. 566 00:37:38,200 --> 00:37:39,600 What happened, Carter? 567 00:37:39,640 --> 00:37:41,640 I ain't supposed to be jumping on buses! 568 00:37:41,680 --> 00:37:44,400 I do not do that! I am not Carl Lewis! 569 00:37:44,440 --> 00:37:46,120 Who is this man? 570 00:37:46,880 --> 00:37:48,240 Sir, I can explain. 571 00:37:48,280 --> 00:37:50,640 Agent Carter has been helping with my investigation. 572 00:37:50,680 --> 00:37:53,440 He's upset that we have not done our job. 573 00:37:53,480 --> 00:37:56,360 Me and Lee are taking care of the situation. 574 00:37:56,400 --> 00:37:58,480 We have everything under control. 575 00:37:58,520 --> 00:38:00,200 We'll get your daughter back safe and sound. 576 00:38:00,240 --> 00:38:02,840 He is very passionate about finding your daughter. 577 00:38:02,880 --> 00:38:05,040 Well, I owe you my gratitude. 578 00:38:05,080 --> 00:38:08,400 We wanted Detective Lee to have one of our best men by his side. 579 00:38:08,440 --> 00:38:10,320 Agent Russ, maybe this is a good time... 580 00:38:10,360 --> 00:38:12,360 to tell him the details of my assignment. 581 00:38:14,680 --> 00:38:16,560 Can I speak to you for a moment? 582 00:38:16,600 --> 00:38:18,280 You wanna speak to me? For a moment? 583 00:38:18,320 --> 00:38:19,480 In private? 584 00:38:20,920 --> 00:38:24,400 Oh, I see! This must be G-14 classified. 585 00:38:24,440 --> 00:38:25,920 FBI-type stuff. 586 00:38:25,960 --> 00:38:29,520 Let me call my captain and let him know what going on. 587 00:38:29,560 --> 00:38:33,680 We'll talk in a second. When a G-14 comes around. 588 00:38:33,720 --> 00:38:34,840 Who's this? Hello? 589 00:38:34,880 --> 00:38:36,840 Am I speaking with FBI? 590 00:38:36,880 --> 00:38:39,600 -Give me the phone. -Yeah, this is the FBI. 591 00:38:39,640 --> 00:38:41,320 You are FBI? 592 00:38:41,360 --> 00:38:42,960 Yeah, this is the FBI. 593 00:38:43,000 --> 00:38:46,320 If you want the girl back alive, listen and do not talk. 594 00:38:46,360 --> 00:38:47,800 OK, I'm listening. Let me get a pen. 595 00:38:48,760 --> 00:38:50,160 All right. Cool. 596 00:38:50,200 --> 00:38:53,360 The drop will be made tonight. 11:00 p.m. 597 00:38:53,400 --> 00:38:55,800 The amount will be $50 million. 598 00:38:55,840 --> 00:38:57,360 Fifty million dollars? 599 00:38:57,400 --> 00:39:00,000 Who you think you kidnapped, Chelsea Clinton? 600 00:39:00,040 --> 00:39:01,200 Keep him talking. 601 00:39:01,240 --> 00:39:03,600 In used currency. Nothing bigger than a 50. 602 00:39:03,640 --> 00:39:06,560 All right. Cool. Fifty million. No problem. 603 00:39:06,600 --> 00:39:09,680 I want 20 million in 50s... 604 00:39:09,720 --> 00:39:11,160 Twenty million in 50s. 605 00:39:11,200 --> 00:39:13,240 Twenty million in 20s... 606 00:39:13,280 --> 00:39:14,680 Twenty million in 20s. 607 00:39:14,720 --> 00:39:16,720 And 10 million in 10s. 608 00:39:16,760 --> 00:39:18,480 Ten million in 10s. 609 00:39:18,520 --> 00:39:20,240 You want any fries with that? 610 00:39:20,280 --> 00:39:21,640 What is your name? 611 00:39:21,680 --> 00:39:24,280 You called us. Why you want to know my name? 612 00:39:24,320 --> 00:39:27,160 I just want to be able to tell the consul who is responsible... 613 00:39:27,200 --> 00:39:29,480 for his daughter's death because he talk too much. 614 00:39:29,520 --> 00:39:31,400 All right, hold up. Calm down. 615 00:39:31,440 --> 00:39:33,760 I'm trying to hook you up. I'm on your side. 616 00:39:33,800 --> 00:39:35,720 You will receive instructions for the drop... 617 00:39:35,760 --> 00:39:38,600 half an hour before it is to be made. 618 00:39:38,640 --> 00:39:41,600 If it is successful, the girl will live. 619 00:39:41,640 --> 00:39:43,400 I'm gonna make sure you get the money... 620 00:39:43,440 --> 00:39:45,320 and we can spend it together when you do... 621 00:39:45,360 --> 00:39:47,440 'cause I don't even really work for them. 622 00:39:48,720 --> 00:39:51,280 We got it. 620 South Broadway. Downtown. 623 00:40:02,160 --> 00:40:06,440 Team one, proceed down 6th to 6th and Broadway. 624 00:40:06,480 --> 00:40:09,760 Team two, I want you around the back on 4th and Main. 625 00:40:09,840 --> 00:40:11,240 Set up a perimeter. 626 00:40:11,280 --> 00:40:14,040 Take your team and cover the building floor by floor... 627 00:40:14,080 --> 00:40:15,720 all the way to the top. Move. 628 00:40:23,720 --> 00:40:25,120 Two men around back. 629 00:40:25,160 --> 00:40:26,560 They must not go into the building. 630 00:40:26,600 --> 00:40:29,120 Yeah, you right. Let's go tell them. Come on. 631 00:40:29,160 --> 00:40:30,760 Take positions on the corner. 632 00:40:32,720 --> 00:40:35,240 Mr. Russ, you must pull your men back. 633 00:40:35,280 --> 00:40:37,080 What the hell are you doing here? 634 00:40:37,120 --> 00:40:38,960 Where's Carter? 635 00:40:41,640 --> 00:40:43,360 Please, listen to me. 636 00:40:43,400 --> 00:40:45,760 You may be very competent, but the mere fact... 637 00:40:45,800 --> 00:40:48,720 that you know this girl compromises your judgment. 638 00:40:53,680 --> 00:40:57,240 Sir, if you were asking for $50 million dollars... 639 00:40:57,280 --> 00:40:58,920 would you be in a place like that? 640 00:40:58,960 --> 00:41:01,000 Get this clown away from me. 641 00:41:01,040 --> 00:41:02,160 Take a hike! 642 00:41:11,400 --> 00:41:12,600 Hey, man. 643 00:41:12,640 --> 00:41:13,880 Why were you hiding? 644 00:41:13,920 --> 00:41:15,400 What you talking about? I wasn't hiding. 645 00:41:15,440 --> 00:41:16,640 You were hiding. 646 00:41:16,680 --> 00:41:18,600 I bent down to tie my shoe. 647 00:41:18,640 --> 00:41:20,520 Sir, the area is secured. 648 00:41:21,240 --> 00:41:22,160 Room's empty. 649 00:41:22,200 --> 00:41:23,480 Damn it! 650 00:41:41,040 --> 00:41:42,400 Everybody pull back! 651 00:41:42,440 --> 00:41:43,560 Goddamn! 652 00:41:43,600 --> 00:41:45,600 Get some paramedics down here now! 653 00:41:45,640 --> 00:41:47,400 Evacuate the building right away! 654 00:41:47,440 --> 00:41:48,840 Get fire crews here! 655 00:41:48,880 --> 00:41:51,560 We got an explosion at 6th and Broadway. 656 00:42:52,200 --> 00:42:54,240 That ain't far enough, man! 657 00:42:54,280 --> 00:42:57,160 I ain't Kareem Abdul-Jabbar! Push it down some more! 658 00:43:57,400 --> 00:43:59,840 Carter, don't come any--Stop! 659 00:43:59,880 --> 00:44:01,680 What the hell you-- 660 00:44:23,360 --> 00:44:25,480 I think I done broke my shit. 661 00:44:25,520 --> 00:44:27,560 Who was that you was chasing? 662 00:44:27,600 --> 00:44:31,440 His name is Sang from Hong Kong. Because of you he got away. 663 00:44:31,480 --> 00:44:33,640 Why you ain't tell me about the bridge? 664 00:44:33,680 --> 00:44:36,000 -I did. -No, you didn't. 665 00:44:36,040 --> 00:44:37,160 I said stop. 666 00:44:37,200 --> 00:44:38,760 I don't understand what you be saying. 667 00:44:38,800 --> 00:44:40,360 What? 668 00:44:40,400 --> 00:44:43,000 You see what I'm saying? 669 00:44:43,040 --> 00:44:44,480 What's this in your hand? 670 00:44:44,520 --> 00:44:46,280 He dropped it. 671 00:44:46,320 --> 00:44:47,480 Oh, shit. 672 00:44:47,520 --> 00:44:50,080 -Come on. -Where are we going? 673 00:44:50,120 --> 00:44:51,440 I messed up my suit. 674 00:45:01,720 --> 00:45:03,400 Fifteen seconds. 675 00:45:09,400 --> 00:45:11,000 Make a decision. 676 00:45:17,840 --> 00:45:19,120 Oh, shit! 677 00:45:21,200 --> 00:45:22,800 Did I come at a bad time? 678 00:45:22,840 --> 00:45:26,120 I got bad news for you, Johnson. We're all dead. 679 00:45:26,160 --> 00:45:27,920 I was distracted, sir. 680 00:45:27,960 --> 00:45:29,840 Distractions can occur in the field. 681 00:45:29,880 --> 00:45:31,720 That's why we call this practice. 682 00:45:31,760 --> 00:45:34,040 If you can't handle the pressure, then quit. 683 00:45:34,080 --> 00:45:35,240 Yes, sir. 684 00:45:35,280 --> 00:45:37,960 Man, give her a break. Don't worry about him. 685 00:45:38,000 --> 00:45:40,800 How you doing, girl? Give me some love. 686 00:45:40,840 --> 00:45:42,400 Why are you tormenting me? 687 00:45:42,440 --> 00:45:43,880 That any way to treat an old friend? 688 00:45:43,920 --> 00:45:46,920 I came to see how you was doing, and I need some help. 689 00:45:46,960 --> 00:45:48,680 Help? 690 00:45:48,720 --> 00:45:50,800 I know that you have strong feelings for me... 691 00:45:50,840 --> 00:45:52,560 but we gotta put that aside. 692 00:45:52,600 --> 00:45:54,200 It's a little girl's life at stake here. 693 00:45:54,240 --> 00:45:56,560 Since when do care about anybody but yourself? 694 00:45:56,600 --> 00:45:58,760 Please just take a look at this. 695 00:45:58,800 --> 00:46:01,520 We found this on a kidnapper. Tell me what this is. 696 00:46:01,560 --> 00:46:04,720 You want me to work with you? I don't have time for this. 697 00:46:04,760 --> 00:46:06,520 I got enough shit to deal with. 698 00:46:08,400 --> 00:46:09,720 Who are you? 699 00:46:09,760 --> 00:46:12,200 -Sorry we got you in trouble. -Yeah, he's sorry. 700 00:46:12,240 --> 00:46:13,840 Tell me something about this I don't know. 701 00:46:13,880 --> 00:46:16,640 A remote. Could be nitro cap, could be cross-delayed... 702 00:46:16,680 --> 00:46:18,600 definitely not homemade, definitely not American. 703 00:46:18,640 --> 00:46:21,800 It could open up a garage door, or blow up some C-4. 704 00:46:21,840 --> 00:46:23,480 C-4? 705 00:46:23,520 --> 00:46:25,000 Yeah, C-4. 706 00:46:26,800 --> 00:46:29,200 This means so much to me. 707 00:46:30,640 --> 00:46:33,040 Hey, and I'm sorry about spreading all those rumors... 708 00:46:33,080 --> 00:46:34,960 on Christmas about us sleeping together. 709 00:46:34,960 --> 00:46:36,200 What?! 710 00:46:36,240 --> 00:46:37,640 He's just joking. 711 00:46:44,640 --> 00:46:46,640 Hey, Bobby, what's up, man? 712 00:46:48,080 --> 00:46:51,440 -I need to see Clive Cod. -No way, Carter. 713 00:46:51,480 --> 00:46:53,360 It's lights out. They're locked down. 714 00:46:53,400 --> 00:46:54,480 You want me to lose my job? 715 00:46:54,520 --> 00:46:58,000 I got you this damn job. You better let me in here. 716 00:46:58,040 --> 00:46:59,360 Can't do it. 717 00:46:59,400 --> 00:47:01,920 Didn't I turn my back when you bought that bag of weed? 718 00:47:01,960 --> 00:47:04,160 I was splitting it with you. 719 00:47:04,200 --> 00:47:05,560 Didn't I give you the bigger half? 720 00:47:05,600 --> 00:47:07,480 Do me this favor. 721 00:47:09,040 --> 00:47:11,520 Shit. You got five minutes. 722 00:47:11,560 --> 00:47:13,280 Hey, Cod. 723 00:47:13,320 --> 00:47:15,080 Your two brothers are here to see you. 724 00:47:20,600 --> 00:47:23,560 Clive, how you doing, man? 725 00:47:23,600 --> 00:47:25,560 You got a lot of balls, coming here. 726 00:47:25,600 --> 00:47:28,480 I was just around the way. Figured you would be bored. 727 00:47:28,520 --> 00:47:30,640 I came to see how you was doing. 728 00:47:30,680 --> 00:47:32,040 What the hell do you want? 729 00:47:32,080 --> 00:47:33,640 I just came to bring you a gift. 730 00:47:33,680 --> 00:47:36,720 I know you got time to kill. I brought you a toy. 731 00:47:36,760 --> 00:47:38,520 -I don't want that. -You don't? 732 00:47:38,560 --> 00:47:40,520 Somebody told me you like this stuff. 733 00:47:40,560 --> 00:47:43,440 I don't like stuff like that. I don't even know what it is. 734 00:47:43,480 --> 00:47:44,920 You never sold this to nobody? 735 00:47:44,960 --> 00:47:47,040 How could l, when I don't know what it is? 736 00:47:47,080 --> 00:47:49,040 -Hold it. -I don't want to hold it. 737 00:47:49,080 --> 00:47:51,840 -Just touch it. -I don't want to touch it. 738 00:47:51,880 --> 00:47:53,960 -You scared of it? -You think I'm stupid? 739 00:47:54,000 --> 00:47:55,080 Stupid enough to get busted. 740 00:47:55,120 --> 00:47:57,120 You want my fingerprints so you can frame me. 741 00:47:57,160 --> 00:47:58,600 Why would I do something like that? 742 00:47:58,640 --> 00:48:00,160 Think I would try tricking you again? 743 00:48:00,200 --> 00:48:01,720 I don't have to frame you. 744 00:48:01,760 --> 00:48:04,120 You'll do life for killing the little girl. 745 00:48:04,160 --> 00:48:05,720 I don't know anything about a little girl. 746 00:48:05,760 --> 00:48:08,480 That ain't what I'll tell everybody. 747 00:48:08,520 --> 00:48:10,120 I don't know anything. 748 00:48:10,160 --> 00:48:11,400 I got a big mouth, Clive. 749 00:48:11,440 --> 00:48:12,560 Let me tell you something. 750 00:48:12,600 --> 00:48:15,480 I don't know anything, so you can kiss my fat ass. 751 00:48:15,520 --> 00:48:17,840 It'd take me all day to kiss your fat ass. 752 00:48:17,840 --> 00:48:19,480 You want some of this? 753 00:48:19,520 --> 00:48:21,160 I'll give you all you want. 754 00:48:21,200 --> 00:48:22,680 Give me a name. 755 00:48:22,720 --> 00:48:24,400 I ain't telling you shit. 756 00:48:27,200 --> 00:48:28,760 She's only 11 years old. 757 00:48:28,800 --> 00:48:30,920 I don't want her to die. 758 00:48:30,960 --> 00:48:33,160 Look at the picture. 759 00:48:33,200 --> 00:48:35,200 I don't care about him or you. 760 00:48:35,240 --> 00:48:37,360 I care about the little girl. 761 00:48:37,400 --> 00:48:39,520 Give me the name. 762 00:48:48,680 --> 00:48:50,760 The guy's name is Juntao. 763 00:48:50,800 --> 00:48:52,400 I never seen him. 764 00:48:52,440 --> 00:48:53,680 Where can I find him? 765 00:48:53,720 --> 00:48:55,600 Foo Chow Restaurant. Chinatown. 766 00:48:55,600 --> 00:48:56,800 Foo Chow Restaurant? 767 00:48:56,840 --> 00:48:59,400 Get rid of this guy. He'll get you killed. 768 00:48:59,440 --> 00:49:01,960 Clive, thank you, man. I'm gonna come back. 769 00:49:02,000 --> 00:49:04,240 I'm gonna bring your fat ass some cookies. 770 00:49:22,160 --> 00:49:23,320 That's it right there. 771 00:49:28,040 --> 00:49:29,960 What are we waiting for? 772 00:49:30,000 --> 00:49:33,440 We scoping the place out, man. Ain't gonna run up in there. 773 00:49:33,480 --> 00:49:35,560 That's how you get shot. 774 00:49:37,880 --> 00:49:39,160 I'm falling asleep. 775 00:49:52,560 --> 00:49:54,640 Hunh yeah. 776 00:49:54,680 --> 00:49:56,960 What is it good for? 777 00:49:57,000 --> 00:49:58,440 Absolutely nothing. 778 00:49:58,480 --> 00:49:59,920 Sing it again, you all. 779 00:49:59,920 --> 00:50:03,280 War, hunh, yeah. 780 00:50:03,320 --> 00:50:05,200 What is it good for? 781 00:50:05,200 --> 00:50:06,640 Absolutely nothing. 782 00:50:06,680 --> 00:50:08,200 Sing it again, you all. 783 00:50:08,240 --> 00:50:11,320 War, hunh, yeah. 784 00:50:11,360 --> 00:50:13,880 What is it good for? Absolutely-- 785 00:50:13,920 --> 00:50:16,040 You don't know nothing about no war. 786 00:50:16,080 --> 00:50:17,560 Everybody knows war. 787 00:50:17,600 --> 00:50:19,520 Hunh, yeah. 788 00:50:19,560 --> 00:50:21,640 What is it good for? 789 00:50:21,680 --> 00:50:24,120 Absolutely nothing. 790 00:50:24,160 --> 00:50:26,280 Good God, you all. 791 00:50:26,320 --> 00:50:28,520 It ain't you all, it's y'all. 792 00:50:32,160 --> 00:50:34,280 Man, you sound like a karate movie. Y'all! 793 00:50:35,400 --> 00:50:37,200 Say it from right here with some soul. Y'all. 794 00:50:40,280 --> 00:50:42,640 Let me show your goofy ass how to do this. 795 00:50:45,680 --> 00:50:47,400 What is it good for? 796 00:50:47,440 --> 00:50:49,000 Absolutely nothing. 797 00:50:49,040 --> 00:50:50,280 Come on. 798 00:50:50,320 --> 00:50:53,720 War, hunh, yeah. 799 00:50:53,760 --> 00:50:55,640 What is it good for? 800 00:50:55,680 --> 00:50:57,320 Absolutely nothing. 801 00:50:57,360 --> 00:50:58,760 Listen to me. 802 00:50:58,800 --> 00:51:00,640 War, hunh. 803 00:51:04,320 --> 00:51:05,960 Come on, come on. 804 00:51:11,280 --> 00:51:12,440 Do that again. 805 00:51:12,480 --> 00:51:14,760 Do it again. Like this? 806 00:52:01,760 --> 00:52:03,400 One will be inserted into the suitcase. 807 00:52:03,440 --> 00:52:06,280 The other will be on you. Now when you make the drop-- 808 00:52:10,040 --> 00:52:11,320 Do we have it? 809 00:52:11,360 --> 00:52:12,800 All right, pick it up. 810 00:52:14,880 --> 00:52:16,280 You have what I asked for? 811 00:52:16,320 --> 00:52:17,400 I do. 812 00:52:17,440 --> 00:52:19,960 I hope now you realize how serious I am. 813 00:52:20,000 --> 00:52:21,560 Take the money to the alley... 814 00:52:21,600 --> 00:52:24,000 behind the Foo Chow Restaurant in Chinatown. 815 00:52:24,040 --> 00:52:26,760 You have 29 minutes left. 816 00:52:39,880 --> 00:52:42,920 Damn, Chen, this is some greasy shit. 817 00:52:42,960 --> 00:52:44,200 You ain't got no better food... 818 00:52:44,240 --> 00:52:46,280 Like some chicken wings, some baby back ribs... 819 00:52:46,320 --> 00:52:47,960 some fries or something? 820 00:52:48,000 --> 00:52:50,320 Chinese food, no soul food here. 821 00:52:50,320 --> 00:52:52,840 I didn't say soul food. I said better food. 822 00:52:52,880 --> 00:52:53,960 I don't want that greasy shit. 823 00:52:54,000 --> 00:52:56,320 How you gonna sell a big box of grease? 824 00:52:56,360 --> 00:52:57,480 I'm chilly a what? 825 00:52:57,520 --> 00:52:59,960 Come on. 826 00:53:00,000 --> 00:53:01,160 I'm no punk bitch. 827 00:53:01,200 --> 00:53:02,560 I ain't no punk bitch neither. 828 00:53:02,600 --> 00:53:04,640 -I'm no punk bitch. -I'll knock your hat off. 829 00:53:04,680 --> 00:53:05,760 Come on. 830 00:53:05,800 --> 00:53:07,440 Man, what you got me eating? 831 00:53:07,480 --> 00:53:08,680 That's eel. 832 00:53:08,720 --> 00:53:09,920 Is it good? 833 00:53:09,960 --> 00:53:11,240 Very good. 834 00:53:11,280 --> 00:53:12,960 What you got? 835 00:53:13,000 --> 00:53:14,280 Camel's hump. 836 00:53:14,320 --> 00:53:15,520 What? 837 00:53:15,640 --> 00:53:17,480 Camel's hump. 838 00:53:23,880 --> 00:53:25,240 Kinda good. 839 00:53:25,280 --> 00:53:27,920 Need a little hot sauce, but it's kinda good, though. 840 00:53:29,440 --> 00:53:31,640 -We still waiting? -Yeah. 841 00:53:33,680 --> 00:53:35,400 How we gonna get Juntao? 842 00:53:35,440 --> 00:53:37,840 How we know he exists? Ain't nobody seen him. 843 00:53:37,880 --> 00:53:40,200 I know. He killed my partner. 844 00:53:42,080 --> 00:53:43,960 I'm sorry about that, man. 845 00:53:44,000 --> 00:53:45,920 That's one reason I don't have no partner. 846 00:53:45,960 --> 00:53:47,480 That's one thing I learned from my daddy. 847 00:53:48,640 --> 00:53:49,840 Your daddy was a policeman? 848 00:53:49,880 --> 00:53:51,600 Fifteen years LAPD. 849 00:53:51,640 --> 00:53:53,800 My father was also a policeman. 850 00:53:53,840 --> 00:53:54,920 Your daddy was a cop? 851 00:53:54,960 --> 00:53:56,400 Not a cop, an officer. 852 00:53:56,440 --> 00:53:58,240 A legend all over Hong Kong. 853 00:53:58,280 --> 00:54:00,280 My daddy a legend, too. All over America. 854 00:54:00,320 --> 00:54:03,400 My daddy once arrested 15 people in one night by himself. 855 00:54:03,440 --> 00:54:05,240 My daddy arrest 25 by himself. 856 00:54:05,960 --> 00:54:07,720 My daddy saved five crackheads... 857 00:54:07,760 --> 00:54:09,440 from a burning building by himself. 858 00:54:09,480 --> 00:54:12,160 My daddy once caught a bullet with his bare hands. 859 00:54:12,200 --> 00:54:14,080 My daddy'll kick your daddy's ass... 860 00:54:14,120 --> 00:54:15,720 all the way from here to China... 861 00:54:15,760 --> 00:54:17,080 or Japan or wherever you from. 862 00:54:17,120 --> 00:54:18,680 All up that Great Wall, too. 863 00:54:18,720 --> 00:54:21,040 -Don't talk about my father. -Don't talk about my daddy. 864 00:54:22,600 --> 00:54:25,040 Hey, that your boy? 865 00:54:25,080 --> 00:54:26,520 Yes. Let's go. 866 00:54:28,960 --> 00:54:31,280 I better go in first. Ain't nobody gonna recognize me. 867 00:54:31,280 --> 00:54:33,200 I'll wait five minutes. 868 00:54:34,200 --> 00:54:35,600 Hey, you take my ID. 869 00:54:35,640 --> 00:54:38,960 If anything go wrong, you bust in like you're LAPD. 870 00:54:43,440 --> 00:54:45,680 This won't work. I'm not 6'1". 871 00:54:45,720 --> 00:54:47,840 Yes, it will work. It's all about attitude. 872 00:54:47,880 --> 00:54:49,320 Flip it open, flip it closed. 873 00:54:49,360 --> 00:54:51,320 Do it fast. Open, close. Fast. 874 00:54:53,240 --> 00:54:54,640 You'll get it. Look. 875 00:54:54,680 --> 00:54:56,440 Take this. 876 00:55:00,400 --> 00:55:02,760 Hey, man, act like you're from out of town. 877 00:55:02,800 --> 00:55:04,520 I am from out of town. 878 00:55:04,560 --> 00:55:06,760 Don't act like a cop. Act like a tourist. 879 00:55:06,800 --> 00:55:09,080 Don't be so obvious. All right. 880 00:55:09,120 --> 00:55:10,760 OK, no problem. 881 00:55:11,760 --> 00:55:13,920 -Hi. -How you doing? 882 00:55:13,960 --> 00:55:15,840 -For one? -No, for two. 883 00:55:15,880 --> 00:55:17,720 I'm here for a meeting with Mr. Juntao. 884 00:55:17,760 --> 00:55:20,680 I'm sorry, I don't know Mr. Juntao. 885 00:55:20,720 --> 00:55:21,960 Maybe you don't understand. 886 00:55:22,000 --> 00:55:23,640 I'm Mr. Juntao's lawyer. Legal advisor. 887 00:55:23,680 --> 00:55:27,640 He got into some shit again. I'm a very busy man. 888 00:55:27,680 --> 00:55:29,040 I ain't got time to be coming down here. 889 00:55:29,080 --> 00:55:31,560 My wife wants me to come home, baby's shitting all over. 890 00:55:31,600 --> 00:55:32,960 Would you please get Mr. Juntao? 891 00:55:33,000 --> 00:55:35,400 But I have already told you I don't know-- 892 00:55:35,440 --> 00:55:37,120 You think I came here for nothing? 893 00:55:37,160 --> 00:55:38,520 You gonna give me gas money? 894 00:55:38,560 --> 00:55:39,920 You got $5.00 on you? 895 00:55:39,960 --> 00:55:42,760 Would you please go tell Mr. Juntao to get his ass here? 896 00:55:44,080 --> 00:55:46,240 Thank you. 897 00:55:46,280 --> 00:55:47,400 Can I sit right here? 898 00:55:47,440 --> 00:55:49,200 Right here? Thank you. 899 00:55:51,880 --> 00:55:53,760 -Hi. -Y'all got any eel? 900 00:55:53,800 --> 00:55:54,960 Sure. 901 00:55:55,000 --> 00:55:57,760 How's your camel hump? 902 00:55:59,160 --> 00:56:00,480 Excuse me? 903 00:56:00,520 --> 00:56:03,280 Where is Roscoe's Chicken and Waffles? 904 00:56:04,720 --> 00:56:07,200 This way? 905 00:56:07,240 --> 00:56:10,360 I'm sorry. I'm from out of town. 906 00:56:10,400 --> 00:56:12,560 Thank you. 907 00:56:12,600 --> 00:56:14,480 Welcome. 908 00:56:14,480 --> 00:56:15,880 What's that? 909 00:56:55,080 --> 00:56:56,760 No, wait. 910 00:57:02,120 --> 00:57:04,680 Get the girl out of here. 911 00:57:04,720 --> 00:57:07,960 Make sure those two don't leave. 912 00:57:59,160 --> 00:58:01,320 Juntao will see you. 913 00:58:01,360 --> 00:58:02,600 It's about time. 914 00:58:15,920 --> 00:58:17,160 Stop it! 915 00:58:17,200 --> 00:58:18,960 Let me go! 916 00:58:30,520 --> 00:58:33,360 This is tight. Ain't nothing like downstairs. 917 00:58:33,400 --> 00:58:34,880 Y'all got it going-- 918 00:58:35,880 --> 00:58:38,040 What's up, man? What y'all watching? 919 00:58:43,600 --> 00:58:45,480 Where Juntao at? 920 00:58:48,840 --> 00:58:50,760 Why y'all so quiet? 921 00:58:55,840 --> 00:58:57,320 That was childish, man. 922 00:58:57,360 --> 00:58:59,000 That wasn't even called for! 923 00:58:59,040 --> 00:59:02,280 Now I came down here to see Juntao... 924 00:59:02,320 --> 00:59:03,960 'cause he told me to come down here... 925 00:59:04,000 --> 00:59:06,600 'cause I'm his half-brother from Beijing. 926 00:59:06,640 --> 00:59:09,880 Me and him got the same mama. I'm Blackinese. 927 00:59:09,920 --> 00:59:12,320 We all the same. Whoa. Wait a minute. 928 00:59:12,400 --> 00:59:14,000 OK, you gonna kill me? 929 00:59:14,040 --> 00:59:15,880 OK, put the gun down, fight me like a man. 930 00:59:16,920 --> 00:59:19,120 That's right, fight me like a man. Shit! 931 00:59:19,160 --> 00:59:22,520 Anybody can shoot somebody. That's what I'm talking about. 932 00:59:22,560 --> 00:59:24,480 Back. Give me some room. 933 00:59:24,520 --> 00:59:26,240 You don't know who you messing with. 934 00:59:26,280 --> 00:59:27,400 I'm gonna knock that yellow-- 935 00:59:31,320 --> 00:59:33,000 Which one of y'all kicked me? 936 00:59:33,040 --> 00:59:34,760 Me. 937 00:59:37,040 --> 00:59:39,440 OK. All right. 938 00:59:50,120 --> 00:59:51,600 Hold on. Let's talk about this. 939 00:59:51,640 --> 00:59:54,200 Let's talk about this, man. 940 00:59:54,240 --> 00:59:56,200 No, no. What that mean? 941 00:59:56,240 --> 00:59:57,480 Hey, man, this is a misunderstanding. 942 00:59:57,520 --> 00:59:59,000 Come on, let's pray about this. 943 01:00:01,120 --> 01:00:02,440 FBI, huh? 944 01:00:02,480 --> 01:00:03,880 No, I ain't FBI. 945 01:00:03,920 --> 01:00:06,120 I'm a security guard, I work at the mall. 946 01:00:06,160 --> 01:00:07,600 Now wipe yourself off. 947 01:00:08,880 --> 01:00:10,800 You're bleeding. 948 01:00:18,480 --> 01:00:20,160 Oh, hell naw. 949 01:00:20,200 --> 01:00:22,280 He just playing, man. He ain't mean that. 950 01:00:22,320 --> 01:00:24,040 He meant cut me loose. Let me go. 951 01:00:24,080 --> 01:00:25,720 No, no! 952 01:00:25,760 --> 01:00:26,880 LAPD. 953 01:00:37,520 --> 01:00:38,920 What you doing? 954 01:01:20,040 --> 01:01:21,160 Watch out! 955 01:01:23,920 --> 01:01:25,360 Behind you. 956 01:01:30,920 --> 01:01:32,800 Freeze! 957 01:01:32,840 --> 01:01:34,800 We kicked y'all ass. 958 01:01:34,840 --> 01:01:36,320 All y'all. 959 01:01:36,360 --> 01:01:37,960 Y'all got your ass kicked. 960 01:01:43,520 --> 01:01:44,640 Oh, shit. 961 01:01:47,760 --> 01:01:49,000 Hey, man! 962 01:01:55,720 --> 01:01:57,000 I'm gonna kill your ass. 963 01:02:23,240 --> 01:02:24,920 Lee! Over here, man! 964 01:02:24,960 --> 01:02:26,400 Move! Move! 965 01:02:40,080 --> 01:02:41,520 Is that my gun? 966 01:02:43,280 --> 01:02:45,280 -It is my gun. -Let's go. 967 01:02:49,200 --> 01:02:52,320 Why you gotta drop the goddamn badge? 968 01:02:52,360 --> 01:02:54,400 Then you threw the gun out the window. 969 01:02:55,840 --> 01:02:57,640 Come on, this way. 970 01:03:05,200 --> 01:03:08,280 I got everything under control. Don't worry about nothing. 971 01:03:08,320 --> 01:03:10,680 Jesus, Mary, and Joseph! 972 01:03:10,720 --> 01:03:11,840 It's cool. 973 01:03:11,880 --> 01:03:13,960 Why am I not surprised to find you here, Carter? 974 01:03:14,000 --> 01:03:17,960 Dan, I want these two back at the consulate immediately. 975 01:03:19,800 --> 01:03:21,480 Let's take a ride, gentlemen. 976 01:03:36,240 --> 01:03:39,720 You better get your hand off me. Hey, man, he with me. 977 01:03:45,400 --> 01:03:48,160 Just let me explain. I'll start from the top. 978 01:03:48,200 --> 01:03:50,560 We were making the drop. Han was about to get her back... 979 01:03:50,600 --> 01:03:52,360 and you two screwed it up. 980 01:03:52,400 --> 01:03:54,880 What you talking about? Didn't you hear what Lee said? 981 01:03:54,920 --> 01:03:57,640 Mr. Lee is on his way to Hong Kong. 982 01:03:57,680 --> 01:03:59,560 Now get out of here before I file... 983 01:03:59,600 --> 01:04:01,680 obstruction of justice charges against you. 984 01:04:01,720 --> 01:04:03,880 We was about to solve the case. All we need to do-- 985 01:04:03,920 --> 01:04:06,520 You're no longer on this assignment, Carter. 986 01:04:06,560 --> 01:04:08,000 Case closed. 987 01:04:24,400 --> 01:04:26,920 -Consul Han! -Sorry, sir. 988 01:04:29,400 --> 01:04:31,080 It was all my fault. 989 01:04:31,120 --> 01:04:33,320 Lee would never do anything to jeopardize your daughter's life. 990 01:04:33,360 --> 01:04:34,920 He loves your daughter. 991 01:04:34,960 --> 01:04:38,040 It's a little too late for apologies. 992 01:04:39,200 --> 01:04:42,560 Consul...you have a call. 993 01:04:42,600 --> 01:04:44,160 We're ready. 994 01:04:44,200 --> 01:04:46,520 OK, pick it up. 995 01:04:49,600 --> 01:04:53,520 The ransom is now 70 million. I will call with instructions. 996 01:04:53,560 --> 01:04:56,440 You deliver the money or pick up the body of your daughter. 997 01:04:56,480 --> 01:04:59,720 Please. You must understand. What happened tonight was not-- 998 01:05:04,320 --> 01:05:09,080 Soo Yung, please tell them I will do whatever-- 999 01:05:31,440 --> 01:05:34,120 Sorry, man. 1000 01:05:34,160 --> 01:05:36,040 Be sorry for Soo Yung. 1001 01:06:00,080 --> 01:06:02,160 No hard leads. 1002 01:06:02,200 --> 01:06:03,320 None. 1003 01:06:05,240 --> 01:06:08,840 Listen, we're doing all we can here, all right? 1004 01:06:08,880 --> 01:06:11,320 Tracing everything that's coming into this compound. 1005 01:06:11,360 --> 01:06:13,560 Excuse me, Consul. You have a guest. 1006 01:06:13,600 --> 01:06:15,680 Jack, let me get back to you. 1007 01:06:18,440 --> 01:06:19,560 Thomas. 1008 01:06:23,600 --> 01:06:25,120 I'm sorry, my friend. 1009 01:06:25,160 --> 01:06:27,400 I couldn't stand by and do nothing. 1010 01:06:41,200 --> 01:06:42,760 Hey! What's up, baby? 1011 01:06:43,840 --> 01:06:46,600 Man, you got guts calling me. I'm gonna hang up. 1012 01:06:46,640 --> 01:06:48,400 Hey, wait a minute. 1013 01:06:48,440 --> 01:06:50,200 Don't hang up. Look, you know what? 1014 01:06:50,240 --> 01:06:52,960 You was right about me, all right? I'm sorry. 1015 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 -Are you on drugs? -You was right. 1016 01:06:55,040 --> 01:06:57,320 I was egotistic. I was inconsiderate. 1017 01:06:57,360 --> 01:06:59,800 -I was self-centered. -Yeah. 1018 01:06:59,840 --> 01:07:01,720 I ain't used to working with partners... 1019 01:07:01,760 --> 01:07:03,800 but it ain't about me. It's the little girl. 1020 01:07:03,840 --> 01:07:05,280 She gonna die without our help. 1021 01:07:05,320 --> 01:07:07,480 You understand what I'm saying? 1022 01:07:07,520 --> 01:07:09,160 Not yet, but keep talking. 1023 01:07:09,200 --> 01:07:12,440 I think something big going down tonight, all right? 1024 01:07:12,480 --> 01:07:14,600 I need to know where the consul's gonna be. 1025 01:07:14,640 --> 01:07:16,680 You think you can help me? 1026 01:07:16,720 --> 01:07:18,640 I'll see what I can do. 1027 01:07:18,640 --> 01:07:21,280 No. I don't need you to see. I need you to do it. 1028 01:07:21,320 --> 01:07:23,040 Can you do it? 1029 01:07:24,400 --> 01:07:25,480 OK, Carter. 1030 01:07:25,520 --> 01:07:28,040 -All right, one other thing. -Yeah? 1031 01:07:28,080 --> 01:07:30,000 What color panties you got on? 1032 01:07:37,920 --> 01:07:39,600 Consul Han, I want you to go... 1033 01:07:39,640 --> 01:07:41,520 to the Chinese expo as you planned. 1034 01:07:41,560 --> 01:07:43,800 Have the money in the upstairs control room. 1035 01:07:43,840 --> 01:07:45,720 Be sure to make no more mistake. 1036 01:07:45,760 --> 01:07:48,000 I understand, but I want to speak with my daughter! 1037 01:08:08,000 --> 01:08:10,520 Excuse me, miss. Who's the captain on this plane? 1038 01:08:10,560 --> 01:08:13,200 Look, it don't even matter. You need to go up there... 1039 01:08:13,240 --> 01:08:15,880 tell the captain we got a problem on the left side. 1040 01:08:15,920 --> 01:08:18,240 Something wrong with the engine. You need a new alternator. 1041 01:08:18,280 --> 01:08:20,120 My supervisor said, "Willy, go on down there... 1042 01:08:20,160 --> 01:08:21,760 "and fix that plane. Put the alternator on. 1043 01:08:21,800 --> 01:08:23,480 "Don't let it leave till I come down there." 1044 01:08:23,520 --> 01:08:25,360 I suggest you tell the proper authorities... 1045 01:08:25,400 --> 01:08:28,000 not to move this plane before the FAA comes here... 1046 01:08:28,040 --> 01:08:29,960 and we all in some shit. Go on! 1047 01:08:36,880 --> 01:08:38,640 What are you doing here? 1048 01:08:38,680 --> 01:08:41,000 Now get your ass up. We got work to do. 1049 01:08:41,040 --> 01:08:43,080 Go away. I've disgraced myself. 1050 01:08:43,120 --> 01:08:44,760 Lee, what about the little girl? 1051 01:08:44,800 --> 01:08:47,720 Leave me alone. A man like you could never understand. 1052 01:08:47,760 --> 01:08:50,560 -A man like me? -Devoted only to yourself. 1053 01:08:50,600 --> 01:08:52,480 You're ashamed of being a police officer. 1054 01:08:52,560 --> 01:08:54,000 You dishonor your father's name. 1055 01:08:54,040 --> 01:08:55,800 You don't know nothing about my father. 1056 01:08:55,840 --> 01:08:57,400 You say your father is a legend. 1057 01:08:57,440 --> 01:08:59,280 My father was a legend. 1058 01:08:59,320 --> 01:09:01,480 He was killed making a routine traffic stop in daylight... 1059 01:09:01,520 --> 01:09:03,320 by some punk who didn't want no ticket... 1060 01:09:03,360 --> 01:09:05,520 when his partner supposed to get out of the car... 1061 01:09:05,560 --> 01:09:06,920 and back him up, he didn't. 1062 01:09:06,960 --> 01:09:10,520 My father was as devoted as you, and now he's dead. 1063 01:09:10,560 --> 01:09:13,400 And for what? A traffic ticket and some punk? 1064 01:09:13,440 --> 01:09:15,880 You tell me, what's the honor in that? 1065 01:09:15,920 --> 01:09:17,840 You believe your father wasted his life... 1066 01:09:17,840 --> 01:09:19,160 died for nothing? 1067 01:09:21,040 --> 01:09:22,440 Prove me wrong. 1068 01:09:25,280 --> 01:09:28,600 For 15 years until China resumed control of Hong Kong... 1069 01:09:28,640 --> 01:09:32,360 Juntao was the most powerful crime lord in Southeast Asia. 1070 01:09:32,400 --> 01:09:36,480 The British tried to close down his operation, but we failed. 1071 01:09:36,520 --> 01:09:38,560 But why the consul's daughter? 1072 01:09:38,600 --> 01:09:41,160 Detective inspector Lee helped me raid... 1073 01:09:41,200 --> 01:09:43,880 every known asset of Juntao's operation. 1074 01:09:43,920 --> 01:09:46,920 We confiscated millions in weapons and cash... 1075 01:09:46,960 --> 01:09:51,120 and a collection of Chinese art unsurpassed in the world. 1076 01:09:51,160 --> 01:09:54,760 Then Juntao disappeared. No witnesses. 1077 01:09:54,800 --> 01:09:57,640 Do you really think he'll kill the girl? 1078 01:10:00,800 --> 01:10:05,160 My advice to you is... pay the money. 1079 01:10:19,880 --> 01:10:22,720 Consul, I'm going upstairs to make the drop. 1080 01:10:22,760 --> 01:10:25,880 I want you to remain calm as if nothing's wrong... 1081 01:10:25,920 --> 01:10:28,840 and don't leave Agent Whitney's side even for a moment. 1082 01:10:28,880 --> 01:10:30,480 I understand. 1083 01:11:22,120 --> 01:11:24,360 Good evening, ladies and gentlemen. 1084 01:11:24,400 --> 01:11:26,280 I'm am Consul Han. 1085 01:11:26,320 --> 01:11:28,840 On behalf of the People's Republic of China... 1086 01:11:28,880 --> 01:11:30,120 thank you for coming. 1087 01:11:34,800 --> 01:11:36,360 I am pleased to present... 1088 01:11:36,400 --> 01:11:38,880 5,000 years of Chinese history and heritage... 1089 01:11:38,920 --> 01:11:41,240 a collection which, until recently... 1090 01:11:41,280 --> 01:11:43,160 was thought to be lost forever. 1091 01:11:43,200 --> 01:11:45,760 This some nice shit. 1092 01:11:45,800 --> 01:11:47,720 That Buddha'd go good in my bathroom. 1093 01:11:47,760 --> 01:11:51,240 Hey. This is the history of my country.... 1094 01:11:51,280 --> 01:11:54,160 priceless pieces of Chinese culture. 1095 01:11:54,200 --> 01:11:56,200 If anything gets damaged... 1096 01:11:56,240 --> 01:11:58,800 Ain't nothing gonna happen to none of this stuff. 1097 01:11:58,840 --> 01:12:03,800 And now we can pass them on to our children. 1098 01:12:12,120 --> 01:12:14,200 Pardon me. 1099 01:12:19,840 --> 01:12:21,840 I seen that guy at that Chinese restaurant. 1100 01:12:21,880 --> 01:12:25,040 Consul Han has been fighting flu for the past few days... 1101 01:12:25,080 --> 01:12:27,360 so perhaps I should finish what he started. 1102 01:12:27,400 --> 01:12:30,480 The first thing we gotta do is clear out this riffraff. 1103 01:12:30,520 --> 01:12:32,720 If anybody stay behind, they got something to lose. 1104 01:12:32,760 --> 01:12:34,400 Wait right here. I'll be right back. 1105 01:12:34,440 --> 01:12:37,520 ...future between our two countries. 1106 01:12:37,560 --> 01:12:39,080 The more we see the differences... 1107 01:12:39,120 --> 01:12:40,200 Hey! 1108 01:12:40,240 --> 01:12:41,320 And similarities-- 1109 01:12:41,360 --> 01:12:42,920 Excuse me, ladies and gentlemen! 1110 01:12:42,960 --> 01:12:44,040 Goddamn it. 1111 01:12:44,080 --> 01:12:45,640 I'm Detective Carter from the LAPD! 1112 01:12:45,680 --> 01:12:47,960 Russ, we got Carter down here. 1113 01:12:48,000 --> 01:12:49,720 What the hell's going on down there? 1114 01:12:49,760 --> 01:12:52,040 We have just received a threat on the building. 1115 01:12:52,080 --> 01:12:54,040 We ask that you please exit the building... 1116 01:12:54,080 --> 01:12:57,640 as soon as possible, and please do not panic. 1117 01:12:57,680 --> 01:13:00,720 Didn't you hear what I said? Get your shit and go out! 1118 01:13:00,760 --> 01:13:02,440 Get the hell out! There's a bomb in the building! 1119 01:13:02,480 --> 01:13:05,440 I don't believe this. Agents, hold your positions! 1120 01:13:05,480 --> 01:13:07,240 Everybody take care, but hold your positions. 1121 01:13:07,280 --> 01:13:08,360 What's going on? 1122 01:13:08,400 --> 01:13:09,880 Get your old ass out the building! 1123 01:13:09,920 --> 01:13:11,640 Lady, put the glass down and get out of here! 1124 01:13:11,680 --> 01:13:15,880 Woman, the exit over there. Gonna get your head blowed off! 1125 01:13:15,920 --> 01:13:17,480 Come on, come on! 1126 01:13:17,520 --> 01:13:19,840 Titty, titty, titty. Get them titties outta here. 1127 01:13:19,880 --> 01:13:21,000 Will somebody grab Carter? 1128 01:13:35,280 --> 01:13:38,600 Consul Han, six blocks of C-4 are wired to your daughter... 1129 01:13:38,640 --> 01:13:40,080 in a car outside. 1130 01:13:44,640 --> 01:13:47,440 Before the changeover, most of this exhibition... 1131 01:13:47,480 --> 01:13:50,480 was in the hands of a single private collector... 1132 01:13:51,720 --> 01:13:52,920 Me. 1133 01:13:52,960 --> 01:13:56,680 I worked most of my life to acquire and catalog... 1134 01:13:56,720 --> 01:13:59,400 these priceless pieces that you see before you. 1135 01:14:00,960 --> 01:14:03,400 And then, in one fell swoop... 1136 01:14:03,440 --> 01:14:05,360 it was taken away from me. 1137 01:14:06,560 --> 01:14:09,920 But tonight, I shall be paid in full. 1138 01:14:10,000 --> 01:14:12,920 Don't move! 1139 01:14:12,960 --> 01:14:15,280 She dies if I press this button. 1140 01:14:17,280 --> 01:14:19,400 Just be patient. 1141 01:14:19,440 --> 01:14:21,960 My transportation will be here shortly. 1142 01:14:25,720 --> 01:14:27,000 Stay calm. 1143 01:14:37,840 --> 01:14:41,000 I was just gonna tell you you was in a red zone. 1144 01:14:41,040 --> 01:14:42,160 There's cops all over-- 1145 01:14:45,360 --> 01:14:47,800 You didn't know I could do that. Put your hands up! 1146 01:14:47,840 --> 01:14:49,520 I ain't gonna kill you this time. 1147 01:14:49,560 --> 01:14:51,240 I'm just gonna kick your ass! 1148 01:14:54,960 --> 01:14:57,800 You tell your friends about me. 1149 01:15:09,080 --> 01:15:11,480 Hey, how you doing? 1150 01:15:11,520 --> 01:15:12,920 We've been looking for you. 1151 01:15:12,960 --> 01:15:14,640 I'm Detective Carter from the LAPD. 1152 01:15:14,680 --> 01:15:17,720 Everything is OK now. I'll take you to your daddy. 1153 01:15:17,760 --> 01:15:19,960 And first thing I'm gonna do is take this vest off you. 1154 01:15:20,000 --> 01:15:21,080 Don't touch it! 1155 01:15:21,120 --> 01:15:22,840 I think it'll be safer if we take it off. 1156 01:15:22,880 --> 01:15:26,120 No. I heard them say it will explode. 1157 01:15:26,160 --> 01:15:28,960 I think it'll be safer if we leave it on, OK? 1158 01:15:29,000 --> 01:15:30,440 Don't--don't move. 1159 01:15:30,480 --> 01:15:31,720 Where are you? 1160 01:15:36,960 --> 01:15:38,040 Don't move! 1161 01:15:38,080 --> 01:15:39,520 Hold your positions, goddamn it! 1162 01:15:39,600 --> 01:15:41,640 Do not draw your weapons. 1163 01:15:45,600 --> 01:15:47,400 Ladies and gentlemen... 1164 01:15:47,440 --> 01:15:49,840 I think we'll call that an evening. 1165 01:15:49,880 --> 01:15:52,320 Thank you and good night. 1166 01:16:17,440 --> 01:16:19,000 I got something for you! 1167 01:16:20,280 --> 01:16:22,120 Got something you want. 1168 01:16:26,360 --> 01:16:28,840 I got your bomb right here. 1169 01:16:34,000 --> 01:16:36,520 Want to blow something up? 1170 01:16:36,560 --> 01:16:37,800 Come on. 1171 01:16:38,960 --> 01:16:41,040 Push the button. Come on. 1172 01:16:42,800 --> 01:16:43,880 Push the button. 1173 01:16:43,920 --> 01:16:46,720 -What are you doing? -Play along. 1174 01:16:46,760 --> 01:16:48,360 Come on, push the button. 1175 01:16:48,400 --> 01:16:50,000 Yeah, come on, push the button. 1176 01:16:52,040 --> 01:16:53,120 Blow everybody up. 1177 01:16:53,160 --> 01:16:54,880 Yeah, blow everybody up! 1178 01:16:54,920 --> 01:16:56,720 Push the goddamn button! 1179 01:16:58,440 --> 01:17:00,040 You heard what she said. 1180 01:17:01,480 --> 01:17:05,200 You got everybody excited about something being blowed up... 1181 01:17:05,240 --> 01:17:06,640 and look at your little punk British ass. 1182 01:17:06,680 --> 01:17:08,520 Come on! Push the button! 1183 01:17:10,360 --> 01:17:11,440 Deal with it, please. 1184 01:17:11,480 --> 01:17:12,920 Where you going? 1185 01:17:19,920 --> 01:17:21,040 Cover the consul! 1186 01:17:23,400 --> 01:17:25,480 It's OK. She's a professional. 1187 01:17:25,520 --> 01:17:27,240 You must take the vest off. 1188 01:17:27,280 --> 01:17:30,480 Just give me a second. 1189 01:17:32,600 --> 01:17:34,320 There's a trigger on this vest. 1190 01:17:34,360 --> 01:17:36,600 It'll blow if I take it off. 1191 01:17:42,480 --> 01:17:44,000 Haven't you done this before? 1192 01:17:44,080 --> 01:17:46,440 It's a little different in the practice room. 1193 01:17:46,480 --> 01:17:47,720 Everybody take cover. 1194 01:17:47,760 --> 01:17:50,280 We need more men down here. 1195 01:17:50,320 --> 01:17:52,920 Say again. Dan, do you read-- 1196 01:18:05,360 --> 01:18:07,280 Need some help down here, damn it! 1197 01:18:13,320 --> 01:18:16,040 Roses are red... 1198 01:18:16,080 --> 01:18:18,520 violets are blue. 1199 01:18:19,720 --> 01:18:21,600 Sugar is sweet... 1200 01:18:23,880 --> 01:18:25,400 and so are you. 1201 01:18:33,280 --> 01:18:36,640 The remote can still set it off. 1202 01:18:36,680 --> 01:18:38,480 Get rid of it. 1203 01:18:43,640 --> 01:18:45,640 -She OK? -Yes. 1204 01:18:47,400 --> 01:18:49,640 I know that ain't the bomb! 1205 01:18:50,640 --> 01:18:52,360 Get that bomb away from me! 1206 01:18:52,400 --> 01:18:55,400 Take the bomb outside! 1207 01:18:57,400 --> 01:18:59,680 Yeah, take it over to Juntao. 1208 01:18:59,720 --> 01:19:01,840 You go that way, I go that way. Go! 1209 01:19:08,560 --> 01:19:09,960 Don't shoot! 1210 01:20:15,200 --> 01:20:16,360 Shit! 1211 01:20:32,840 --> 01:20:34,120 Where are you going? 1212 01:20:54,080 --> 01:20:55,840 Meet me on the roof. 1213 01:20:55,880 --> 01:20:58,400 Roger. 1214 01:21:19,120 --> 01:21:20,560 Don't move, man! 1215 01:21:20,600 --> 01:21:25,360 Yeah, I been looking for your sweet-and-sour chicken ass. 1216 01:21:25,360 --> 01:21:28,560 Your boys ain't here now. You all alone. 1217 01:21:28,600 --> 01:21:30,560 I kill him. 1218 01:21:30,640 --> 01:21:33,080 Go ahead. I don't even like him. 1219 01:21:37,320 --> 01:21:39,320 Put your gun down. 1220 01:21:39,360 --> 01:21:41,720 Fight like a man. 1221 01:21:41,760 --> 01:21:43,080 What you say? 1222 01:21:43,120 --> 01:21:44,560 Fight like a man. 1223 01:21:45,680 --> 01:21:47,000 Fight like a man? 1224 01:21:48,760 --> 01:21:50,800 All right, I'm gonna kick your ass. 1225 01:21:50,840 --> 01:21:53,160 Then I'm gonna take your ass to jail. 1226 01:21:53,200 --> 01:21:57,160 All right, come on, put the gun down... 1227 01:21:57,200 --> 01:21:58,480 same time. 1228 01:22:21,360 --> 01:22:24,440 Wipe yourself off, man. You're dead. 1229 01:23:33,040 --> 01:23:34,280 Thank you, God. 1230 01:23:59,200 --> 01:24:00,320 Oh, shit. 1231 01:24:21,600 --> 01:24:23,120 You know he dead. 1232 01:24:25,120 --> 01:24:27,560 Help! Do something! 1233 01:24:27,600 --> 01:24:30,160 Hey, be cool, man! 1234 01:24:30,200 --> 01:24:31,600 Hang on! 1235 01:24:35,760 --> 01:24:37,920 I can't hold on anymore! 1236 01:24:37,960 --> 01:24:40,800 Hang on for about an hour. I'm gonna get the ambulance. 1237 01:24:40,840 --> 01:24:43,480 -What are you doing? -I'll be right back. 1238 01:24:43,520 --> 01:24:45,800 -Carter! -I was just playing. 1239 01:24:50,480 --> 01:24:51,920 Do something! 1240 01:24:55,520 --> 01:24:57,160 I can't hold on anymore! 1241 01:25:15,320 --> 01:25:16,520 Oh, shit! 1242 01:25:20,080 --> 01:25:21,960 Thank you! Thank you! 1243 01:25:23,400 --> 01:25:26,760 -What the hell you doing? -I was just being polite. 1244 01:25:26,800 --> 01:25:29,320 Well, next time, be polite to my nuts. 1245 01:25:29,360 --> 01:25:31,280 I'm sorry. 1246 01:25:31,280 --> 01:25:33,200 Thank you. 1247 01:25:33,200 --> 01:25:34,800 Shit! 1248 01:25:46,160 --> 01:25:47,600 Are you all right? 1249 01:25:47,600 --> 01:25:48,920 I'm fine. 1250 01:25:49,960 --> 01:25:53,640 -I owe you everything. -Only your friendship. 1251 01:25:57,360 --> 01:26:00,160 Look who's here. 1252 01:26:00,200 --> 01:26:02,080 What took you so long? 1253 01:26:06,800 --> 01:26:09,200 I think this belongs to you. 1254 01:26:20,160 --> 01:26:21,840 I think you should come with me. 1255 01:26:21,880 --> 01:26:23,960 Get on the plane when you get off work. 1256 01:26:24,000 --> 01:26:25,880 You fly for free. 1257 01:26:25,920 --> 01:26:27,400 I'm just trying to expand my horizons. 1258 01:26:27,440 --> 01:26:30,440 Travel a little bit. See the world. 1259 01:26:34,640 --> 01:26:38,360 I'm through with y'all, man. I'm going on vacation. 1260 01:26:38,400 --> 01:26:41,320 Now, hold on there. We were just coming by... 1261 01:26:41,360 --> 01:26:43,280 to tell you what a great job you did yesterday. 1262 01:26:43,280 --> 01:26:45,200 And when you come back... 1263 01:26:45,240 --> 01:26:47,480 there's gonna be an FBI badge waiting for you. 1264 01:26:48,720 --> 01:26:50,080 You serious? 1265 01:26:51,440 --> 01:26:53,640 -Come on, don't be playing. -No. 1266 01:26:53,680 --> 01:26:56,560 I don't know what to say. It's like a dream come true. 1267 01:26:57,720 --> 01:27:00,600 I got an idea, though. 1268 01:27:00,640 --> 01:27:04,680 Why don't y'all take that badge... 1269 01:27:04,720 --> 01:27:06,560 and shove it up your ass? 1270 01:27:06,600 --> 01:27:09,880 All up in your ass. I'm LAPD. 1271 01:27:13,160 --> 01:27:14,440 Bitch. 1272 01:27:16,840 --> 01:27:19,680 First class. I like this. This is tight. 1273 01:27:19,720 --> 01:27:21,040 Can I take your jacket, sir? 1274 01:27:21,080 --> 01:27:23,920 My jacket? No. You can take this bag, though. 1275 01:27:23,960 --> 01:27:25,840 How you doing? What's up? 1276 01:27:25,880 --> 01:27:27,280 What's up, man? 1277 01:27:27,320 --> 01:27:28,720 -You ready to go? -Yep. 1278 01:27:28,760 --> 01:27:30,200 May I offer you some peanuts? 1279 01:27:35,760 --> 01:27:37,960 You never told me you spoke Chinese. 1280 01:27:38,000 --> 01:27:41,280 I never told you I didn't. You assumed I didn't. 1281 01:27:41,360 --> 01:27:44,240 This is cool. Han's letting me go to Hong Kong with you. 1282 01:27:44,280 --> 01:27:46,440 I ain't been on no vacation in five years? 1283 01:27:46,480 --> 01:27:49,440 We can hang in my crib. I will show you my hood. 1284 01:27:49,480 --> 01:27:51,720 No, you can show me a couple of them Chinese girls. 1285 01:27:51,760 --> 01:27:54,120 I want a massage. I'm gonna get buck wild. 1286 01:27:54,160 --> 01:27:58,400 No police work for two weeks? How long this flight? 1287 01:27:58,440 --> 01:28:01,000 -Fifteen hours. -Fifteen hours? 1288 01:28:01,040 --> 01:28:03,240 What are we gonna do for 15 hours? 1289 01:28:09,520 --> 01:28:10,600 War... 1290 01:28:10,640 --> 01:28:13,720 Oh, hell, no! Stewardess! 1291 01:28:13,760 --> 01:28:14,600 What is it good for? 1292 01:28:14,640 --> 01:28:15,800 Stewardess, get me another seat! 1293 01:28:15,840 --> 01:28:18,280 Nothing...Listen to me, y'all! 1294 01:28:18,320 --> 01:28:19,480 Stewardess! 1295 01:28:24,600 --> 01:28:25,800 Action! 1296 01:28:28,320 --> 01:28:29,600 It broke. 1297 01:28:36,800 --> 01:28:38,880 Don't move! Don't smile! 1298 01:28:52,160 --> 01:28:54,920 What is this shit about your daughter? 1299 01:28:54,960 --> 01:28:56,040 Fifty million dollars? 1300 01:28:56,080 --> 01:28:57,840 Who you think you got, Kelsey Clinton? 1301 01:28:57,880 --> 01:28:58,960 Fifty million dollars? 1302 01:28:59,000 --> 01:29:01,440 Who you think you got, Kelsey--What's the line? 1303 01:29:01,520 --> 01:29:02,600 Fifty million dollars? 1304 01:29:02,640 --> 01:29:04,720 Who you think you got-- Is it Chelsea or Kelsey? 1305 01:29:04,760 --> 01:29:05,840 Fifty million dollars? 1306 01:29:05,880 --> 01:29:07,240 Who you think you got, Chelsea Carter? 1307 01:29:07,280 --> 01:29:08,520 Fifty million dollars? 1308 01:29:08,560 --> 01:29:11,400 Who you think you got, Chelsea Grammer--Chelsea-- 1309 01:29:11,440 --> 01:29:13,240 Who do you think you got, Chelsea Clinton? 1310 01:29:13,280 --> 01:29:14,360 Fifty million dollars? 1311 01:29:14,400 --> 01:29:16,360 Who you think you got, Chelsea Clinton? 1312 01:29:16,400 --> 01:29:17,640 Keep him talking-- 1313 01:29:17,680 --> 01:29:19,560 Cut! Go back to the beginning. 1314 01:29:19,600 --> 01:29:21,720 Was that it, Chelsea-- Did I get it? 1315 01:29:25,440 --> 01:29:26,560 Action! 1316 01:29:47,640 --> 01:29:50,480 All right, let me see your badge, buddy! 1317 01:29:50,520 --> 01:29:52,880 No joke! Show your ass! 1318 01:29:52,920 --> 01:29:56,360 Show your ass? Y'all scared-- 1319 01:29:56,400 --> 01:29:57,560 Cut! 1320 01:29:58,440 --> 01:30:01,320 You know that other stuff, but don't know his name? 1321 01:30:01,360 --> 01:30:04,240 Man, people tell me shit. 1322 01:30:06,160 --> 01:30:07,520 What's wrong with you? 1323 01:30:10,000 --> 01:30:12,320 My daddy once caught-- catch a bullet-- 1324 01:30:12,360 --> 01:30:14,120 caught a bullet-- catch a bullet-- 1325 01:30:14,160 --> 01:30:15,240 caught a bullet. 1326 01:30:15,280 --> 01:30:18,720 My daddy one caught a bullet by his bare hand. 1327 01:30:18,760 --> 01:30:20,360 No bullshit. 1328 01:30:21,680 --> 01:30:23,600 What's the honor in that? 1329 01:30:23,600 --> 01:30:26,480 You believe your father wasting his life... 1330 01:30:29,520 --> 01:30:31,400 They must not-- 1331 01:30:31,440 --> 01:30:33,360 You're right, man. Let's go tell them. 1332 01:30:34,800 --> 01:30:36,040 Anything goes wrong... 1333 01:30:36,080 --> 01:30:39,880 you bust in there, act like you're LA-- 1334 01:30:39,920 --> 01:30:41,640 He cannot speak English. 1335 01:30:41,680 --> 01:30:45,440 Man, this is cool. Han sending us to Hong Kong. 1336 01:30:45,520 --> 01:30:46,960 What's that line? 1337 01:30:48,680 --> 01:30:50,560 May I offer you some peanuts? 1338 01:31:04,680 --> 01:31:08,080 See, how difficult is that? My English? 1339 01:31:08,120 --> 01:31:11,120 He even cannot say three words, Chinese. 1340 01:31:11,160 --> 01:31:12,440 You need some lunch? 1341 01:31:12,480 --> 01:31:14,360 I got it before, Jackie. 1342 01:31:14,400 --> 01:31:17,160 See? Now you know how difficult I am. 1343 01:31:18,320 --> 01:31:19,720 Look at Jackie.