1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 2 00:00:55,889 --> 00:00:56,889 Come on. 3 00:00:57,558 --> 00:00:58,799 Come on! 4 00:01:08,944 --> 00:01:10,560 Don't let him get away! 5 00:01:57,576 --> 00:01:58,692 Get inside now! 6 00:01:58,869 --> 00:02:00,952 Hurry up! You're late! 7 00:02:03,457 --> 00:02:05,699 Proxima's gonna have your hide. 8 00:02:06,877 --> 00:02:08,664 Get back in the den. 9 00:02:10,797 --> 00:02:11,913 Look what I stole! 10 00:02:12,007 --> 00:02:13,767 Proxima'll give me an extra portion for this! 11 00:02:13,842 --> 00:02:15,778 Nope, I think she's gonna give that extra portion to me. 12 00:02:15,802 --> 00:02:16,802 Hey, give it back! 13 00:02:16,887 --> 00:02:17,947 It belongs to whoever's holding it! 14 00:02:17,971 --> 00:02:18,971 And that's not you! 15 00:02:19,056 --> 00:02:20,056 Lex! 16 00:02:20,515 --> 00:02:21,515 Full Sabacc! 17 00:02:21,683 --> 00:02:22,719 Idiot's Array. 18 00:02:22,809 --> 00:02:23,870 What? Let me see that! 19 00:02:23,894 --> 00:02:24,934 Nope, it's my card. 20 00:02:24,978 --> 00:02:26,094 You cheat. 21 00:02:26,938 --> 00:02:27,974 Han! 22 00:02:32,235 --> 00:02:33,396 You were gone too long! 23 00:02:33,487 --> 00:02:34,887 I knew something must've gone wrong. 24 00:02:35,030 --> 00:02:36,566 This is nothing. You should see them. 25 00:02:36,740 --> 00:02:37,981 Look down here! 26 00:02:38,742 --> 00:02:39,949 All right, listen. 27 00:02:40,118 --> 00:02:41,387 I was in the middle of the exchange, 28 00:02:41,411 --> 00:02:42,531 I'm handing over the coaxium 29 00:02:42,704 --> 00:02:44,344 and his goons jumped me, but I showed 'em. 30 00:02:44,456 --> 00:02:45,456 How? 31 00:02:45,540 --> 00:02:47,140 I ran away, then I boosted their speeder. 32 00:02:47,167 --> 00:02:48,311 What, are we going somewhere? 33 00:02:48,335 --> 00:02:50,292 Yeah, anywhere we want. 34 00:02:51,129 --> 00:02:53,416 You held on to one of the vials? 35 00:02:53,590 --> 00:02:54,590 Han's back! 36 00:02:57,094 --> 00:02:58,585 This, this is worth... 37 00:02:58,762 --> 00:02:59,843 Five, six hundred credits. 38 00:02:59,930 --> 00:03:01,671 That's more than you said we'd need. 39 00:03:01,848 --> 00:03:03,931 To buy our way out of the control zone. 40 00:03:04,101 --> 00:03:05,433 And off Corellia. 41 00:03:05,602 --> 00:03:08,686 Han, this could work. 42 00:03:08,855 --> 00:03:09,855 This is gonna work. 43 00:03:10,023 --> 00:03:12,343 Qi'ra, you always said one day we're gonna get out of here. 44 00:03:12,401 --> 00:03:13,437 This is it. 45 00:03:15,112 --> 00:03:16,728 What are we waiting for? 46 00:03:21,702 --> 00:03:24,069 There he is. Hey, you two! 47 00:03:25,247 --> 00:03:27,113 Look who we have here. 48 00:03:27,290 --> 00:03:28,906 Moloch. Hi, how are ya? 49 00:03:29,084 --> 00:03:31,121 I was just on my way to see Lady Proxima. 50 00:03:32,295 --> 00:03:33,911 You have our money? 51 00:03:34,089 --> 00:03:36,331 What a night I had. 52 00:03:36,508 --> 00:03:38,444 You're not gonna believe it. You'll believe it, but... 53 00:03:38,468 --> 00:03:39,468 Search him. 54 00:03:39,886 --> 00:03:41,343 Hold still, scrumrat! 55 00:03:43,557 --> 00:03:44,718 Easy. 56 00:03:45,308 --> 00:03:46,308 Come on. 57 00:03:46,476 --> 00:03:47,717 All right. 58 00:03:48,228 --> 00:03:49,764 Let's go see Lady Proxima. 59 00:04:10,542 --> 00:04:13,330 Well, what happened? 60 00:04:13,503 --> 00:04:14,664 I'll tell you what happened. 61 00:04:14,838 --> 00:04:16,750 They double-crossed you and tried to kill me. 62 00:04:16,923 --> 00:04:17,923 The money? 63 00:04:18,049 --> 00:04:20,257 - They kept it. - And my coaxium? 64 00:04:21,136 --> 00:04:22,136 They kept that, too. 65 00:04:22,220 --> 00:04:23,700 But we learned a very valuable lesson. 66 00:04:23,847 --> 00:04:25,930 We cannot trust those guys. 67 00:04:26,433 --> 00:04:28,095 So you expect me to believe 68 00:04:28,185 --> 00:04:30,643 that you walked away with nothing! 69 00:04:32,522 --> 00:04:34,855 I ran away with my life. I think that's something. 70 00:04:35,025 --> 00:04:36,982 To me, that's a lot. 71 00:04:37,152 --> 00:04:39,895 I trusted you with a simple task, 72 00:04:39,988 --> 00:04:42,150 and all I'm hearing are excuses. 73 00:04:45,285 --> 00:04:48,869 There must be consequences for disobedience 74 00:04:49,039 --> 00:04:51,406 or else you never learn. 75 00:04:57,672 --> 00:04:58,913 You know what? 76 00:05:00,634 --> 00:05:01,994 I don't think I'm ever gonna learn. 77 00:05:02,093 --> 00:05:03,629 What did you say? 78 00:05:04,262 --> 00:05:07,426 I said, next time somebody hits me, 79 00:05:08,683 --> 00:05:10,077 I hit 'em back. 80 00:05:10,101 --> 00:05:11,387 Not if I shoot you. 81 00:05:13,438 --> 00:05:14,438 Moloch, wait! 82 00:05:15,065 --> 00:05:16,181 Don't! 83 00:05:16,650 --> 00:05:18,482 Qi'ra, remember the Silo? 84 00:05:18,652 --> 00:05:20,644 We pulled you out of that horror, 85 00:05:20,737 --> 00:05:22,228 gave you a home. 86 00:05:22,405 --> 00:05:25,614 Don't throw it away for Han. He's not worth it! 87 00:05:25,784 --> 00:05:29,118 Whatever he lost on the deal, we'll earn it back, double. 88 00:05:29,287 --> 00:05:30,698 We will make it up to you. 89 00:05:30,997 --> 00:05:32,850 Coaxium is precious. 90 00:05:32,874 --> 00:05:34,206 Scrumrats like you come cheap. 91 00:05:35,001 --> 00:05:37,334 Everybody, stand back! 92 00:05:37,504 --> 00:05:38,745 What's that supposed to be? 93 00:05:38,922 --> 00:05:40,663 This is a thermal detonator 94 00:05:40,841 --> 00:05:42,707 that I just armed. 95 00:05:42,884 --> 00:05:45,376 - That's a rock! - No, it's not. 96 00:05:45,554 --> 00:05:46,635 Yes, it is! 97 00:05:46,805 --> 00:05:47,966 And you just made 98 00:05:48,056 --> 00:05:49,342 a clicking sound with your mouth. 99 00:05:49,516 --> 00:05:51,007 Please tell me this isn't your plan. 100 00:05:51,184 --> 00:05:52,516 No, this is. 101 00:06:02,904 --> 00:06:04,065 - Get in! - An M-68? 102 00:06:04,239 --> 00:06:06,231 - Nice, right? - I love it! 103 00:06:13,623 --> 00:06:15,034 Whoa! 104 00:06:39,232 --> 00:06:41,770 There's a starliner leaving from Coronet Spaceport, 105 00:06:41,860 --> 00:06:43,101 we're gonna be on it. 106 00:06:44,321 --> 00:06:47,064 We bribe our way through the checkpoint, and we're free. 107 00:06:48,450 --> 00:06:49,907 I'm gonna be a pilot. 108 00:06:50,285 --> 00:06:51,366 We can get our own ship. 109 00:06:51,536 --> 00:06:53,277 See the galaxy, all of it. 110 00:06:54,331 --> 00:06:57,665 We won't have to take orders or be kicked around by anyone. 111 00:06:58,710 --> 00:06:59,710 Ever. 112 00:07:03,256 --> 00:07:05,096 Thought we'd get a little more of a head start. 113 00:07:22,067 --> 00:07:23,399 - Whoa! - Hang on! 114 00:07:32,869 --> 00:07:34,531 This is a secure area. 115 00:07:34,621 --> 00:07:36,408 You must have proper clearance. 116 00:07:36,581 --> 00:07:39,164 Stop at once! You must follow the proper... 117 00:07:40,418 --> 00:07:41,418 Protocol. 118 00:07:44,589 --> 00:07:46,421 Damn! That stinger's fast. 119 00:07:46,591 --> 00:07:49,083 Yeah, but we're faster, right? 120 00:07:49,260 --> 00:07:50,341 I hope so. 121 00:08:20,542 --> 00:08:21,749 Pull over! 122 00:08:43,940 --> 00:08:45,001 Han, no, we're not gonna make it! 123 00:08:45,025 --> 00:08:46,025 Oh, yeah? 124 00:08:46,109 --> 00:08:47,566 Han, I'm telling you, it's too tight! 125 00:08:48,194 --> 00:08:49,194 Watch this. 126 00:09:09,299 --> 00:09:10,585 Bring the hounds. 127 00:09:11,468 --> 00:09:12,549 After them! 128 00:09:13,595 --> 00:09:14,595 Come on! 129 00:09:15,472 --> 00:09:16,838 We gotta move. 130 00:09:28,359 --> 00:09:29,679 Do notjoin the line 131 00:09:29,736 --> 00:09:31,898 if you don't have a boarding pass. 132 00:09:32,489 --> 00:09:35,732 No access without ID chip. 133 00:09:36,242 --> 00:09:39,030 All droids must be registered. 134 00:09:40,747 --> 00:09:42,329 Move along. Move along. 135 00:09:45,001 --> 00:09:46,867 Stand down. Do not resist! 136 00:09:48,254 --> 00:09:49,745 - Stop struggling. - Let me go! 137 00:09:49,839 --> 00:09:50,839 Take his arm. 138 00:09:51,007 --> 00:09:52,047 I got him. 139 00:09:52,133 --> 00:09:53,533 Take him to cell 3B. 140 00:09:53,843 --> 00:09:55,163 This way, come on. 141 00:09:55,929 --> 00:09:57,670 Keep moving. Hold it, hold it. 142 00:09:59,682 --> 00:10:01,014 Next. 143 00:10:05,188 --> 00:10:06,895 Han, they're here. 144 00:10:09,609 --> 00:10:10,669 Hey, what are you... 145 00:10:10,693 --> 00:10:13,731 We're almost there. 146 00:10:13,905 --> 00:10:15,341 - Just hold on to me. - Next. 147 00:10:15,365 --> 00:10:16,572 Don't look back. 148 00:10:17,742 --> 00:10:19,734 Once we're through, we've gotta be smart, 149 00:10:19,828 --> 00:10:21,410 figure out where we're going. 150 00:10:21,871 --> 00:10:23,658 Anywhere the Empire isn't. Wherever we go, 151 00:10:23,748 --> 00:10:25,308 it can't be worse than where we've been. 152 00:10:25,416 --> 00:10:28,625 Yes, it can. Out there, we've got no protection. 153 00:10:28,795 --> 00:10:30,878 We could get snatched up by traffickers, 154 00:10:30,964 --> 00:10:33,377 sold to Crimson Dawn or the Hutt Cartel. 155 00:10:33,550 --> 00:10:35,086 That's not gonna happen. 156 00:10:35,260 --> 00:10:36,626 I won't let it. 157 00:10:44,602 --> 00:10:45,638 For luck? 158 00:10:46,646 --> 00:10:47,932 Damn right. 159 00:10:51,776 --> 00:10:53,254 You heard him. Let's go. 160 00:10:53,278 --> 00:10:54,278 Next. 161 00:10:57,198 --> 00:10:58,279 ID chips. 162 00:10:58,658 --> 00:11:00,820 Funny thing, we don't have 'em. 163 00:11:00,994 --> 00:11:01,994 We have this. 164 00:11:02,162 --> 00:11:03,369 Refined hyperfuel. 165 00:11:03,872 --> 00:11:06,785 It's worth at least 800 credits, maybe more. 166 00:11:08,001 --> 00:11:09,867 You could be detained just for having that. 167 00:11:10,211 --> 00:11:11,918 What good would that do anybody? 168 00:11:12,005 --> 00:11:13,871 Let us through, it's all yours. 169 00:11:23,766 --> 00:11:25,632 The coaxium, now. 170 00:11:25,810 --> 00:11:27,517 As we're going through, not before. 171 00:11:32,734 --> 00:11:33,734 Do it. 172 00:11:35,987 --> 00:11:37,103 Just do it, do it. 173 00:11:41,284 --> 00:11:43,196 Not so fast, Qi'ra! Come on! 174 00:11:43,870 --> 00:11:45,327 Wait! Open the door! 175 00:11:45,496 --> 00:11:47,216 Security! Security, there has been a breach! 176 00:11:48,124 --> 00:11:49,410 Open the door! 177 00:11:49,584 --> 00:11:51,667 - Run! Run! - Get your hands off of her! 178 00:11:51,753 --> 00:11:52,753 Run! 179 00:11:53,254 --> 00:11:54,790 Get your hands off of her! 180 00:11:55,548 --> 00:11:56,664 Qi'ra! 181 00:11:56,841 --> 00:11:59,174 Run, Han! Go! 182 00:11:59,427 --> 00:12:00,668 Keep moving. 183 00:12:02,805 --> 00:12:03,841 Qi'ra! 184 00:12:04,015 --> 00:12:05,015 Run! 185 00:12:05,099 --> 00:12:06,327 Traveler has been apprehended. 186 00:12:06,351 --> 00:12:09,844 Qi'ra, I'll come back! I'll come back! 187 00:12:12,815 --> 00:12:14,543 All units, there has been a breach. 188 00:12:14,567 --> 00:12:17,480 Another unauthorized traveler made it through the gate. 189 00:12:18,279 --> 00:12:19,882 One got through the gate! Look over there! 190 00:12:19,906 --> 00:12:21,826 Someone got through the checkpoint. 191 00:12:29,707 --> 00:12:31,869 - Keep an eye on that gate. - Yes, sir. 192 00:12:32,043 --> 00:12:33,354 Can't let you through without a ticket. 193 00:12:33,378 --> 00:12:35,119 Can't let you through without a ticket. 194 00:12:36,172 --> 00:12:37,288 Hey, wait! 195 00:12:37,757 --> 00:12:39,293 - Hey! - Come with us. 196 00:12:41,803 --> 00:12:43,803 He's still out there. Keep looking. 197 00:12:55,650 --> 00:12:57,186 You there, stop! 198 00:12:57,360 --> 00:12:59,760 - Show me some identification. - Please. Please. No, no! 199 00:12:59,862 --> 00:13:00,982 Do not resist. 200 00:13:01,114 --> 00:13:04,482 Be a part of something. Join the Empire. 201 00:13:04,659 --> 00:13:08,494 Explore new worlds. Learn valuable skills. 202 00:13:09,038 --> 00:13:11,997 Bring order and unity to the galaxy! 203 00:13:12,875 --> 00:13:15,709 Be a part of something. Join the Empire. 204 00:13:17,547 --> 00:13:19,504 This is where I sign up to be a pilot, right? 205 00:13:19,674 --> 00:13:20,901 If you apply for the Imperial Navy, 206 00:13:20,925 --> 00:13:22,587 but most recruits go into the infantry. 207 00:13:22,760 --> 00:13:25,969 I'm gonna be a pilot. Best in the galaxy. 208 00:13:26,139 --> 00:13:27,675 You there, come with us. 209 00:13:27,765 --> 00:13:28,801 Who, me? 210 00:13:28,891 --> 00:13:30,427 We have a few questions to ask you. 211 00:13:30,601 --> 00:13:32,467 How long is that gonna take? 212 00:13:32,645 --> 00:13:34,807 Depends on how good you are at following orders. 213 00:13:34,981 --> 00:13:36,438 Why, have you got somewhere to be? 214 00:13:36,607 --> 00:13:38,394 Yeah, back here, as soon as I can. 215 00:13:39,652 --> 00:13:42,690 Don't hear that much. What's your name, son? 216 00:13:43,114 --> 00:13:44,114 Han. 217 00:13:44,615 --> 00:13:45,981 Han what? 218 00:13:47,577 --> 00:13:48,577 Who are your people? 219 00:13:52,665 --> 00:13:55,408 I don't have people. I'm alone. 220 00:13:56,627 --> 00:13:57,627 Han... 221 00:14:00,757 --> 00:14:01,793 Solo. 222 00:14:03,343 --> 00:14:04,343 Approved. 223 00:14:04,844 --> 00:14:08,508 Proceed to transport ID 83 for the Naval Academy at Carida. 224 00:14:09,307 --> 00:14:11,094 Good luck, Han Solo. 225 00:14:11,267 --> 00:14:13,680 We'll have you flying in no time. 226 00:14:26,240 --> 00:14:29,699 Your Empire needs you. Troopers forward! 227 00:14:30,119 --> 00:14:31,530 Solo, get up! We're almost there! 228 00:14:31,954 --> 00:14:34,537 Almost where? Where are we going? 229 00:14:34,707 --> 00:14:37,415 Just over that last ridge. Victory is... 230 00:14:48,054 --> 00:14:51,513 My legs! My leg! 231 00:15:06,739 --> 00:15:08,480 Hey, Beckett, you said we were here 232 00:15:08,574 --> 00:15:09,655 to pull a quickjob. 233 00:15:09,826 --> 00:15:11,738 - Yeah. - Well, this ain't a quickjob! 234 00:15:11,911 --> 00:15:13,197 It's a war! 235 00:15:14,038 --> 00:15:15,825 It's always something with you. 236 00:15:17,417 --> 00:15:19,500 AT-hauler. That's what we came for. 237 00:15:20,336 --> 00:15:22,749 Forward operations must be this way. 238 00:15:22,922 --> 00:15:25,242 They are, but the major said we're supposed to go that way! 239 00:15:25,383 --> 00:15:27,170 Yeah, go that way and die! 240 00:15:27,343 --> 00:15:29,551 That's exactly what happened to the major! 241 00:15:29,971 --> 00:15:32,088 Who's the ranking officer now? 242 00:15:32,265 --> 00:15:34,052 You are, Captain. 243 00:15:36,060 --> 00:15:37,551 He's got you there. 244 00:15:39,564 --> 00:15:41,601 So what's the plan, Captain Beckett? 245 00:15:41,774 --> 00:15:45,017 Val, you take Rio and these four mud skulls flank left. 246 00:15:45,194 --> 00:15:46,981 I'll take this mouthy scooch 247 00:15:47,071 --> 00:15:49,154 and we'll go around to the right 248 00:15:49,323 --> 00:15:50,404 and maybe we'll get lucky. 249 00:15:50,575 --> 00:15:52,055 Luck's got nothin' to do with it. 250 00:15:52,869 --> 00:15:54,485 Wait! One question! 251 00:15:55,204 --> 00:15:57,196 - You wanna live, sparky? - Very much. 252 00:15:57,373 --> 00:15:59,490 Then shut up and do what your captain tells you. 253 00:16:00,626 --> 00:16:02,037 Let's go! 254 00:16:16,434 --> 00:16:17,470 Captain. 255 00:16:17,643 --> 00:16:19,384 T-15s are down. We walk from here. 256 00:16:19,562 --> 00:16:20,894 Captain. 257 00:16:23,024 --> 00:16:24,140 I'm Han. 258 00:16:25,359 --> 00:16:26,645 Nobody cares. 259 00:16:28,362 --> 00:16:30,149 Thanks for your help back there. 260 00:16:30,323 --> 00:16:31,530 You did all right. 261 00:16:32,366 --> 00:16:34,153 I was trained in aerial combat... 262 00:16:34,327 --> 00:16:36,034 You want some advice? 263 00:16:36,204 --> 00:16:37,536 Get the hell away from here. 264 00:16:37,622 --> 00:16:40,160 Any way you can, as fast as you can. 265 00:16:43,461 --> 00:16:44,827 What company do you command? 266 00:16:44,921 --> 00:16:46,332 None of your business company. 267 00:16:46,506 --> 00:16:48,293 And we're full up. 268 00:16:49,050 --> 00:16:50,336 Stick to soldiering, kid. 269 00:16:50,426 --> 00:16:52,042 You don't want any part of this. 270 00:16:58,476 --> 00:16:59,717 Hang on, guys! 271 00:17:01,896 --> 00:17:03,307 Attention! 272 00:17:03,689 --> 00:17:06,397 In three hours, we move out for the southern marshlands. 273 00:17:06,567 --> 00:17:09,025 I want an advance party of ten men. 274 00:17:09,195 --> 00:17:10,811 Great, more mud. 275 00:17:11,155 --> 00:17:12,566 What was that? 276 00:17:13,324 --> 00:17:15,816 Just wondering what our objective is, Lieutenant. 277 00:17:16,285 --> 00:17:18,948 Bring peace and prosperity to the galaxy, 278 00:17:19,121 --> 00:17:20,862 install a regime loyal to the Emperor, 279 00:17:20,957 --> 00:17:22,368 and eradicate the hostiles. 280 00:17:23,084 --> 00:17:25,201 It's their planet, we're the hostiles. 281 00:17:26,045 --> 00:17:27,707 You got a problem, trooper? 282 00:17:28,881 --> 00:17:30,247 No problem, sir. 283 00:17:33,010 --> 00:17:34,126 Moving out. 284 00:17:34,303 --> 00:17:36,886 To the southern marshlands! Move out! 285 00:17:37,056 --> 00:17:39,218 You heard 'em! Let's move out! 286 00:17:48,192 --> 00:17:49,753 Mmm. Looks like they're running sorties 287 00:17:49,777 --> 00:17:50,777 every 30 minutes. 288 00:17:50,945 --> 00:17:53,187 Yeah, I can take out the guards at the perimeter, 289 00:17:53,364 --> 00:17:54,821 signalman, pilot. 290 00:17:54,907 --> 00:17:56,364 Hell, I'll just take 'em all out. 291 00:17:56,534 --> 00:17:57,820 What are we looking at? 292 00:18:01,455 --> 00:18:03,447 You have a talent for sticking your nose in 293 00:18:03,541 --> 00:18:04,702 where it doesn't belong. 294 00:18:04,875 --> 00:18:06,075 I just couldn't help but notice 295 00:18:06,127 --> 00:18:08,585 you're wearing a uniform pock-full of laser burns. 296 00:18:08,754 --> 00:18:10,620 So either you heal real quick 297 00:18:10,715 --> 00:18:13,332 or you stole it off a dead man. 298 00:18:13,509 --> 00:18:14,841 You're not Imperial Army. 299 00:18:15,595 --> 00:18:17,302 You're thieves here to steal equipment 300 00:18:17,388 --> 00:18:18,720 for a job and I want in. 301 00:18:19,682 --> 00:18:21,639 - Well, now we gotta shoot him. - No. 302 00:18:22,476 --> 00:18:24,433 Snap his neck. It's less mess. 303 00:18:24,604 --> 00:18:25,765 Or you take me with you. 304 00:18:25,938 --> 00:18:28,521 Look, I came up running scams on the streets of Corellia. 305 00:18:28,691 --> 00:18:31,058 I was boosting AV-21s when I was ten. 306 00:18:31,152 --> 00:18:32,814 I'm a driver, a flyer, 307 00:18:32,987 --> 00:18:36,526 and hey, you said yourself. I gotta get outta here. Right? 308 00:18:36,699 --> 00:18:38,736 What's a fancy flyboy doing down in the mud? 309 00:18:40,286 --> 00:18:42,243 I got kicked out of the Imperial Academy 310 00:18:42,330 --> 00:18:43,821 for having a mind of my own. 311 00:18:43,998 --> 00:18:47,241 But I am a great pilot. And I gotta get home. 312 00:18:47,668 --> 00:18:49,876 This guy is nuts. No one goes back to Corellia. 313 00:18:50,046 --> 00:18:51,503 I got a reason. 314 00:18:51,672 --> 00:18:53,755 We've already got a great pilot. 315 00:18:54,008 --> 00:18:56,375 The Ardennian. 316 00:18:56,552 --> 00:18:58,464 Ardennian? You got a lot of nerve, pal. 317 00:18:58,554 --> 00:19:00,216 I'm an Imperial trooper. 318 00:19:00,306 --> 00:19:01,366 Oh, really? A couple of your arms 319 00:19:01,390 --> 00:19:02,390 popped out of your butt 320 00:19:02,475 --> 00:19:03,841 and hiked up your pants, trooper. 321 00:19:03,934 --> 00:19:04,934 Oh, yeah? 322 00:19:05,019 --> 00:19:07,205 Look, I'll do whatever it takes to get back to Corellia. 323 00:19:07,229 --> 00:19:08,891 I've already been away too long. 324 00:19:09,565 --> 00:19:10,565 Just give me a shot. 325 00:19:10,733 --> 00:19:11,940 Whoa. Hold it. 326 00:19:14,236 --> 00:19:15,693 Well, if you're not interested in me, 327 00:19:15,863 --> 00:19:18,981 I think the lieutenant might be very interested in you. 328 00:19:22,453 --> 00:19:23,739 Blackmail. 329 00:19:26,123 --> 00:19:27,123 Lieutenant. 330 00:19:27,208 --> 00:19:28,208 Captain. 331 00:19:29,085 --> 00:19:31,247 Lieutenant, we have apprehended a deserter. 332 00:19:31,337 --> 00:19:32,373 Take him. 333 00:19:32,546 --> 00:19:33,546 Wait. 334 00:19:33,673 --> 00:19:36,040 I should've known. This one's a troublemaker. 335 00:19:36,425 --> 00:19:37,425 And a liar. 336 00:19:37,510 --> 00:19:38,612 Don't believe anything he says. 337 00:19:38,636 --> 00:19:40,822 - Don't go anywhere without me. - All right, let's go. 338 00:19:40,846 --> 00:19:42,053 Feed him to the beast. 339 00:19:42,223 --> 00:19:43,680 The beast? Wait, there's a beast? 340 00:19:43,766 --> 00:19:44,926 - Hold on! - Move it! 341 00:19:45,351 --> 00:19:47,079 Listen, that guy's not even an officer. All right? 342 00:19:47,103 --> 00:19:48,503 - He was lying! - Quiet! 343 00:19:50,815 --> 00:19:51,815 Don't care. 344 00:19:54,193 --> 00:19:55,900 Haven't fed him in three days. 345 00:19:56,070 --> 00:19:57,464 Should be fun. 346 00:20:44,368 --> 00:20:46,655 Oh! Hey! Hey, big fella. 347 00:20:46,829 --> 00:20:49,412 Just calm down. Take it easy. 348 00:20:49,707 --> 00:20:50,868 We're on the same side. 349 00:20:51,041 --> 00:20:52,248 You like treats? 350 00:20:54,003 --> 00:20:56,336 Help! Let me out of here! 351 00:20:56,505 --> 00:20:57,712 Let me out of here! 352 00:21:01,177 --> 00:21:03,214 A-ha! Gotcha! 353 00:21:09,393 --> 00:21:10,634 Ahhh! 354 00:21:23,824 --> 00:21:25,235 Ah, this was just getting good. 355 00:21:25,409 --> 00:21:26,945 - He killed him too fast. - Yeah! 356 00:21:27,119 --> 00:21:28,405 Kill him slower. 357 00:21:31,123 --> 00:21:32,659 Wait, wait, wait, wait! 358 00:21:32,833 --> 00:21:35,120 Wait! Wait! 359 00:21:39,006 --> 00:21:40,122 Yeah, I speak a little. 360 00:21:40,216 --> 00:21:41,485 Now just listen to me, you... 361 00:21:41,509 --> 00:21:42,670 You dumb Wookiee! 362 00:21:47,681 --> 00:21:50,219 Me have plan of break out. 363 00:21:52,061 --> 00:21:54,519 You and I freedom make... by secret battle of pretend. 364 00:21:55,940 --> 00:21:58,728 Look... big... stick... 365 00:22:01,737 --> 00:22:03,228 Yes, yes! 366 00:22:04,240 --> 00:22:05,697 No, no, no, no! 367 00:22:07,993 --> 00:22:08,993 Do it! 368 00:22:09,411 --> 00:22:10,527 Come on. 369 00:22:12,456 --> 00:22:13,822 Oh, no! 370 00:22:13,999 --> 00:22:15,991 Ten credits, he doesn't last another minute. 371 00:22:16,168 --> 00:22:17,875 Let me out of here! 372 00:22:18,045 --> 00:22:19,411 I can't take it anymore! 373 00:22:20,923 --> 00:22:22,683 - Oh, no! Stop, please! - That's it. Get him! 374 00:22:23,801 --> 00:22:27,260 You tired, you mangy Kashyyykian moof-milker? 375 00:22:39,024 --> 00:22:41,482 See what happens when you listen to me? 376 00:22:41,777 --> 00:22:43,484 Hey, what are you doing? 377 00:22:45,823 --> 00:22:47,485 Ow. 378 00:22:50,494 --> 00:22:51,494 Follow me! 379 00:23:02,339 --> 00:23:03,830 Wait, wait. 380 00:23:04,008 --> 00:23:05,590 Come here. Listen to me. 381 00:23:05,759 --> 00:23:06,820 You don't understand, okay? 382 00:23:06,844 --> 00:23:07,904 I have some very good friends 383 00:23:07,928 --> 00:23:09,030 waiting for me at that airfield. 384 00:23:09,054 --> 00:23:10,386 They're leaving right now. 385 00:23:10,556 --> 00:23:12,013 That's our one way off this mud ball. 386 00:23:12,182 --> 00:23:13,764 If you wanna live, we go that way. 387 00:23:13,934 --> 00:23:16,142 After that, you go whichever way you want, I don't care! 388 00:23:16,312 --> 00:23:18,395 But right now, that's the way you go! 389 00:23:20,774 --> 00:23:22,106 Trust me! 390 00:23:22,902 --> 00:23:25,519 Val, let's go! 391 00:23:28,407 --> 00:23:30,694 How do they breathe in these suits? It's so stuffy! 392 00:23:31,577 --> 00:23:33,409 No wonder they're such lousy pilots. 393 00:23:33,579 --> 00:23:35,140 You can't turn your head, you can't breathe, 394 00:23:35,164 --> 00:23:36,204 you can't hear each other! 395 00:23:43,380 --> 00:23:44,746 I'll be damned. 396 00:23:44,924 --> 00:23:46,256 Hey, look who's back! 397 00:23:46,425 --> 00:23:47,506 Unbelievable! 398 00:23:47,676 --> 00:23:49,292 Wait! 399 00:23:49,470 --> 00:23:51,132 Wait! 400 00:23:51,889 --> 00:23:54,051 Whoa, is that a Wookiee? Incredible! 401 00:23:54,224 --> 00:23:55,385 I'll say it, I don't care. 402 00:23:55,559 --> 00:23:57,095 This kid's growing on me. 403 00:23:57,311 --> 00:23:59,098 Wait! 404 00:24:03,025 --> 00:24:04,186 You know, we could always use 405 00:24:04,276 --> 00:24:05,476 some muscle on a job like this. 406 00:24:05,903 --> 00:24:07,690 Don't even think about it! 407 00:24:07,863 --> 00:24:10,355 I'm telling you, you will never have a deeper sleep 408 00:24:10,532 --> 00:24:12,114 than curled up in a Wookiee's lap. 409 00:24:17,831 --> 00:24:20,448 I told you! 410 00:24:20,626 --> 00:24:22,618 Very good friends! 411 00:24:47,987 --> 00:24:50,604 We couldn't have done this maybe, like, one at a time? 412 00:25:18,600 --> 00:25:20,557 Thanks for helping me get outta there. 413 00:25:26,567 --> 00:25:28,684 No, they only took you because of me. 414 00:25:29,570 --> 00:25:30,570 Hey! 415 00:25:31,030 --> 00:25:33,522 I got us a real sweet deal here. 416 00:25:33,699 --> 00:25:35,656 We do this one job with them, 417 00:25:35,826 --> 00:25:37,692 we make some real money, 418 00:25:37,870 --> 00:25:39,702 and then we're free. 419 00:25:39,872 --> 00:25:41,955 When's the last time you could say that? 420 00:25:45,419 --> 00:25:47,661 Been a while for me, too. 421 00:25:49,089 --> 00:25:51,251 So what's your name, anyway? 422 00:25:54,678 --> 00:25:56,465 Chewbacca? 423 00:25:57,222 --> 00:25:59,555 All right, well, you're gonna need a nickname, 424 00:25:59,725 --> 00:26:01,637 'cause I ain't saying that every time. 425 00:26:06,857 --> 00:26:07,959 Here it comes. Take a look. 426 00:26:07,983 --> 00:26:08,983 Yeah. 427 00:26:09,151 --> 00:26:12,690 We hit the Conveyex between the tower and the bridge. 428 00:26:13,113 --> 00:26:16,402 Rio drops us in, we separate the payload container, 429 00:26:16,575 --> 00:26:19,033 cable it up to the AT-hauler and then... 430 00:26:19,203 --> 00:26:20,819 Rio jams their distress signal. 431 00:26:21,663 --> 00:26:22,949 I blow the bridge, 432 00:26:23,040 --> 00:26:24,600 the container slides right off the track 433 00:26:24,750 --> 00:26:25,957 and we sail away. 434 00:26:26,126 --> 00:26:27,867 You trip that security beam, 435 00:26:28,045 --> 00:26:29,286 wake up those Vipers, 436 00:26:29,379 --> 00:26:31,371 it's liable to get real spicy, real fast. 437 00:26:31,548 --> 00:26:33,708 Well, I'm not the one you should be worried about. 438 00:26:33,884 --> 00:26:34,884 Enfys Nest. 439 00:26:35,052 --> 00:26:36,634 What's an Enfys Nest? 440 00:26:36,804 --> 00:26:38,045 I told you, we're way ahead 441 00:26:38,138 --> 00:26:39,504 of the competition on this one. 442 00:26:39,681 --> 00:26:41,047 There's no way Enfys Nest 443 00:26:41,141 --> 00:26:43,053 even knows about this shipment. 444 00:26:43,227 --> 00:26:44,718 Only my guy has the intel. 445 00:26:44,895 --> 00:26:47,353 Well, you better be right. Yeah? 446 00:26:47,523 --> 00:26:49,731 Because sometimes, you put your faith 447 00:26:49,817 --> 00:26:51,353 in the wrong people. 448 00:26:53,237 --> 00:26:55,650 Our whole future depends on this one score 449 00:26:55,823 --> 00:26:57,064 and you bring in amateurs. 450 00:26:57,241 --> 00:26:58,510 In case you hadn't noticed, 451 00:26:58,534 --> 00:26:59,741 we're a little shorthanded. 452 00:27:00,285 --> 00:27:01,365 So we get who we need. 453 00:27:01,453 --> 00:27:03,945 The Xan sisters, or Bossk. 454 00:27:04,123 --> 00:27:06,661 But, no, instead you're putting our lives 455 00:27:06,750 --> 00:27:08,116 in the hands of morons. 456 00:27:09,128 --> 00:27:10,335 You guys morons? 457 00:27:10,504 --> 00:27:11,665 No! 458 00:27:11,839 --> 00:27:13,375 - No. See? - We're not morons. 459 00:27:13,549 --> 00:27:16,383 Look, I waited a long time for a shot like this. 460 00:27:16,552 --> 00:27:18,544 I'm not about to screw it up, all right? 461 00:27:19,138 --> 00:27:20,138 Oh, come on, Val! 462 00:27:20,305 --> 00:27:21,841 He looks so sincere. 463 00:27:22,015 --> 00:27:23,495 Plus, have you ever tried to disinvite 464 00:27:23,559 --> 00:27:24,640 a Wookiee to anything? 465 00:27:24,810 --> 00:27:26,597 Not a good idea! 466 00:27:27,271 --> 00:27:28,603 This is not funny! 467 00:27:28,814 --> 00:27:33,058 Look, now, I have great instincts about these guys. 468 00:27:33,235 --> 00:27:36,854 And, besides, do you see any other options? 469 00:27:37,030 --> 00:27:38,424 I just hope you know what you're doing. 470 00:27:38,448 --> 00:27:41,065 Yeah, I know exactly what I'm doing and why. 471 00:27:41,243 --> 00:27:42,905 We're gonna clear our debts, 472 00:27:43,078 --> 00:27:45,070 go back to Glee Anselm, 473 00:27:45,873 --> 00:27:48,490 and I'm finally gonna learn how to play that valachord. 474 00:27:48,667 --> 00:27:51,125 Babe, you're never gonna learn how to play the valachord. 475 00:27:51,295 --> 00:27:53,082 She's right. You are tone-deaf. 476 00:27:56,300 --> 00:27:58,462 So what's your sob story, flyboy? 477 00:27:58,635 --> 00:27:59,635 Who, me? 478 00:27:59,803 --> 00:28:01,669 You're after something, I know the look. 479 00:28:01,847 --> 00:28:03,509 What is it? Revenge? 480 00:28:04,308 --> 00:28:05,970 No, it's not revenge. 481 00:28:06,143 --> 00:28:07,350 Look at him. 482 00:28:07,519 --> 00:28:09,010 If it's anything, it's a girl. 483 00:28:09,104 --> 00:28:10,140 Oh, a girl! 484 00:28:10,230 --> 00:28:12,643 Tell us about the girl, Han. Is she nice? 485 00:28:13,483 --> 00:28:14,974 Does she have sharp teeth? 486 00:28:18,238 --> 00:28:19,445 There was a girl. 487 00:28:21,867 --> 00:28:23,574 But I got out, she didn't. 488 00:28:25,120 --> 00:28:27,988 I swore to myself I'd become a pilot, 489 00:28:28,165 --> 00:28:29,701 get a ship, 490 00:28:29,875 --> 00:28:31,161 go back and find her. 491 00:28:32,502 --> 00:28:35,836 That's what I'm gonna do right after this job. 492 00:28:36,006 --> 00:28:38,248 How you know she'll still be there? 493 00:28:39,218 --> 00:28:40,254 I just know. 494 00:28:40,761 --> 00:28:42,502 Personally, I refuse to be tied down 495 00:28:42,596 --> 00:28:44,337 by anyone, though many have tried. 496 00:28:44,514 --> 00:28:47,006 Come on, Rio. You don't fool me. 497 00:28:47,392 --> 00:28:49,384 Everybody needs somebody. 498 00:28:50,103 --> 00:28:53,813 Even a broken down old crook like this one. 499 00:29:04,534 --> 00:29:06,614 How about you? What are you gonna do with your share? 500 00:29:19,341 --> 00:29:20,752 What was he saying? 501 00:29:20,926 --> 00:29:22,383 He said the Wookiees were enslaved 502 00:29:22,469 --> 00:29:24,381 by the Empire, taken off Kashyyyk. 503 00:29:24,554 --> 00:29:27,297 He's searching for his, uh... 504 00:29:28,016 --> 00:29:30,349 I don't know if he said tribe or family. 505 00:29:31,561 --> 00:29:32,677 What's the difference? 506 00:29:35,899 --> 00:29:37,140 Show me how to do that. 507 00:29:37,651 --> 00:29:39,768 The only thing you need to learn to do 508 00:29:42,531 --> 00:29:44,944 is do what I say when I say it. 509 00:29:45,575 --> 00:29:46,861 And this time tomorrow, 510 00:29:47,452 --> 00:29:48,738 you'll have more than enough 511 00:29:48,912 --> 00:29:50,528 to buy your own ship. 512 00:30:11,727 --> 00:30:13,218 Starting the clock. 513 00:30:13,395 --> 00:30:15,762 Jamming their signal. 9.6 to the bridge. 514 00:30:15,939 --> 00:30:18,556 Let's find out how good we really are, folks. 515 00:30:30,037 --> 00:30:31,037 I'm fine! 516 00:30:35,334 --> 00:30:36,791 Val, how's it going up there? 517 00:30:41,048 --> 00:30:42,539 Never better. 518 00:31:05,530 --> 00:31:07,021 Coaxium. 519 00:31:07,199 --> 00:31:09,191 Enough to power a fleet! 520 00:31:09,368 --> 00:31:11,485 Or blow us all straight to hell! 521 00:31:14,456 --> 00:31:15,536 All right, talk to me. 522 00:31:15,999 --> 00:31:17,080 Is it a good day? 523 00:31:17,459 --> 00:31:18,745 It's a great day! 524 00:31:18,919 --> 00:31:21,502 Best day of your life, my grabby friend! 525 00:31:21,671 --> 00:31:22,957 I don't know, you've never been 526 00:31:23,048 --> 00:31:24,414 to a Mynock roast on Ardennia. 527 00:31:24,591 --> 00:31:25,672 It's nuts! 528 00:31:28,345 --> 00:31:29,426 Here they come! 529 00:31:29,596 --> 00:31:31,132 Get down to the couplers! 530 00:31:31,306 --> 00:31:32,922 Rio, fall back! 531 00:31:33,100 --> 00:31:34,340 Well, that didn't take 'em long. 532 00:31:52,577 --> 00:31:53,738 Chewie! 533 00:32:09,803 --> 00:32:11,419 You all right? 534 00:32:11,596 --> 00:32:13,383 Little close there, buddy! 535 00:32:18,019 --> 00:32:19,555 Han, what's the holdup? 536 00:32:20,647 --> 00:32:21,854 All right, together. 537 00:32:24,151 --> 00:32:25,151 Now! 538 00:32:31,366 --> 00:32:32,607 All right! 539 00:32:33,160 --> 00:32:34,160 Oh! 540 00:32:38,582 --> 00:32:40,869 They got one uncoupled. Where are you, buddy? 541 00:32:41,042 --> 00:32:43,204 Just up here planning my retirement. 542 00:32:43,378 --> 00:32:44,480 Thinking about opening a cantina 543 00:32:44,504 --> 00:32:46,144 somewhere warm but not too warm, you know? 544 00:32:46,214 --> 00:32:48,706 Lowering the winch cables now! 545 00:33:06,067 --> 00:33:07,933 I knew it! I told him! Beckett! 546 00:33:08,111 --> 00:33:09,477 He's coming! 547 00:33:10,447 --> 00:33:13,155 Damn it! I'm never gonna hear the end of this! 548 00:33:17,871 --> 00:33:18,952 Who's that? 549 00:33:19,122 --> 00:33:20,454 Enfys Nest! 550 00:33:20,624 --> 00:33:22,365 Marauders, pirates. 551 00:33:22,542 --> 00:33:24,204 Come to snake the score from under us. 552 00:33:25,295 --> 00:33:26,786 Ready your harpoons. 553 00:33:26,963 --> 00:33:28,170 Move in. 554 00:34:08,338 --> 00:34:10,671 Hang on! I got an uninvited guest. 555 00:34:10,840 --> 00:34:14,379 Get off of my ship! 556 00:34:18,473 --> 00:34:20,465 You still with us, brother? 557 00:34:20,642 --> 00:34:22,133 Yeah, I'm okay. 558 00:34:22,310 --> 00:34:24,472 Just nicked one of my shoulders. It's nothing. 559 00:34:24,980 --> 00:34:26,096 He's not okay. 560 00:34:33,196 --> 00:34:34,232 Chewie! 561 00:34:34,906 --> 00:34:37,193 You gotta uncouple this one on your own! 562 00:34:42,956 --> 00:34:44,163 Han! 563 00:34:44,332 --> 00:34:45,493 I'm on it! 564 00:34:55,135 --> 00:34:56,135 Val! 565 00:34:56,303 --> 00:34:59,046 Keep your eyes open. We just tripped a sensor. 566 00:35:04,394 --> 00:35:06,181 Viper droids headed your way! 567 00:35:07,355 --> 00:35:09,221 Rio? 568 00:35:09,399 --> 00:35:11,140 Yeah, it looks worse than it is. 569 00:35:11,901 --> 00:35:13,392 Just gotta patch it up. 570 00:35:14,029 --> 00:35:16,612 Maybe rest my eyes for a minute. 571 00:35:36,926 --> 00:35:38,713 Enough! I'm going in. 572 00:36:04,120 --> 00:36:05,656 You weren't lying, kid. 573 00:36:06,831 --> 00:36:08,197 You're a hell of a pilot. 574 00:36:08,375 --> 00:36:10,412 Rio, stay with me, buddy. 575 00:36:22,972 --> 00:36:25,009 Beckett, we just lost a cable! 576 00:36:26,059 --> 00:36:28,096 2. 1 to the bridge! 577 00:36:32,107 --> 00:36:33,689 It's no good to die alone, kid. 578 00:36:35,235 --> 00:36:36,567 Val was right. 579 00:36:39,197 --> 00:36:40,278 Rio? 580 00:37:11,187 --> 00:37:12,723 Beckett, we're.8 from the bridge! 581 00:37:12,897 --> 00:37:14,934 Val's still on the track! 582 00:37:15,108 --> 00:37:17,100 Val, you gotta get off that bridge! 583 00:37:17,277 --> 00:37:18,358 We're here! 584 00:37:22,615 --> 00:37:24,072 They got me pinned! 585 00:37:24,367 --> 00:37:26,529 I'm gonna have to finish the job from right here. 586 00:37:26,786 --> 00:37:27,947 What? 587 00:37:28,246 --> 00:37:30,238 It's been a ride, babe. 588 00:37:31,624 --> 00:37:33,786 And I wouldn't trade it for anything. 589 00:37:34,210 --> 00:37:35,210 Val! 590 00:37:35,295 --> 00:37:36,295 No! 591 00:37:41,968 --> 00:37:44,381 No! 592 00:37:57,984 --> 00:37:59,600 Chewie, now! 593 00:38:22,675 --> 00:38:24,712 Beckett, I can't pull it away from 'em. 594 00:38:25,136 --> 00:38:27,549 They'll let go, you fly straight! 595 00:38:29,808 --> 00:38:31,140 Release your cables 596 00:38:31,518 --> 00:38:32,804 or die! 597 00:38:34,062 --> 00:38:35,062 We're too close. 598 00:38:35,230 --> 00:38:36,230 I gotta release. 599 00:38:36,397 --> 00:38:37,638 You do what I tell you, Han! 600 00:38:37,816 --> 00:38:38,852 Chewie, grab the line! 601 00:38:39,025 --> 00:38:40,266 Don't you do it! 602 00:38:43,655 --> 00:38:44,736 Han! 603 00:38:44,906 --> 00:38:46,442 You coward! 604 00:39:35,415 --> 00:39:36,872 What the hell? 605 00:39:37,041 --> 00:39:40,125 You don't listen and you can't follow orders! 606 00:39:40,295 --> 00:39:42,708 You have any idea what you've done? 607 00:39:42,881 --> 00:39:45,498 We were not stealing for ourselves, 608 00:39:45,675 --> 00:39:48,258 we were hired by Crimson Dawn. 609 00:39:50,805 --> 00:39:52,717 Crimson Dawn? 610 00:39:52,891 --> 00:39:55,133 Now we owe them 100 keys of refined coaxium. 611 00:39:55,310 --> 00:39:57,597 When they find out we don't got it, 612 00:39:57,770 --> 00:39:59,511 they're gonna kill us. 613 00:40:00,773 --> 00:40:02,480 Right. 614 00:40:02,650 --> 00:40:03,650 We run. 615 00:40:03,818 --> 00:40:06,811 I'm already a deserter. What's the difference? 616 00:40:06,905 --> 00:40:07,905 The difference 617 00:40:08,072 --> 00:40:09,734 is the Empire doesn't send out 618 00:40:09,824 --> 00:40:11,816 a team of enforcers to hunt you down 619 00:40:11,993 --> 00:40:13,359 when you're a deserter. 620 00:40:13,536 --> 00:40:15,072 Dryden Vos will. 621 00:40:17,123 --> 00:40:18,455 You have any idea what it's like 622 00:40:18,541 --> 00:40:20,658 to live with a price on your head? 623 00:40:21,586 --> 00:40:24,169 The only thing to do is to go to them. 624 00:40:24,380 --> 00:40:26,963 Maybe I can find some way to make it up to him. 625 00:40:31,346 --> 00:40:33,008 Then that's what we do. 626 00:40:37,560 --> 00:40:38,767 No. 627 00:40:42,857 --> 00:40:45,190 He knows me, not you. 628 00:40:46,319 --> 00:40:48,652 If you come with me 629 00:40:49,280 --> 00:40:51,237 and show your face, 630 00:40:51,616 --> 00:40:53,653 if they don't kill you, 631 00:40:54,911 --> 00:40:57,028 you're in this life for good. 632 00:40:59,332 --> 00:41:02,166 You find some way to square this, 633 00:41:04,087 --> 00:41:05,919 we still get our money? 634 00:41:07,840 --> 00:41:09,422 Maybe. 635 00:41:11,719 --> 00:41:14,257 For me, it's worth the risk. 636 00:41:16,599 --> 00:41:17,806 How about you? 637 00:41:24,607 --> 00:41:26,269 That's yes. 638 00:41:28,486 --> 00:41:31,570 Sorry I punched your face. 639 00:41:31,739 --> 00:41:34,322 Happens more often than you think. 640 00:41:35,994 --> 00:41:37,155 So when we get up there, 641 00:41:37,245 --> 00:41:39,202 Dryden Vos is waiting for us at Fort Ypso? 642 00:41:39,372 --> 00:41:41,864 Nearby, on his yacht. 643 00:41:42,417 --> 00:41:44,283 You're gonna know how to find it? 644 00:41:44,460 --> 00:41:46,417 That won't be a problem. 645 00:42:27,545 --> 00:42:29,582 I'll need to check your weapons. 646 00:42:31,466 --> 00:42:32,627 That's all I got left. 647 00:43:09,337 --> 00:43:13,001 Welcome back, Tobias Beckett. 648 00:43:13,508 --> 00:43:16,342 I'm here to see Dryden. He's expecting me. 649 00:43:16,511 --> 00:43:17,877 He'll be with you shortly. 650 00:43:18,346 --> 00:43:20,186 He's just finishing with the regional governor. 651 00:43:25,186 --> 00:43:26,427 Excuse me, sir. 652 00:43:26,521 --> 00:43:27,521 Yes. 653 00:43:27,605 --> 00:43:30,313 - Beckett has arrived. - Oh. 654 00:43:32,485 --> 00:43:36,069 Put this in my office. I might be needing it later. 655 00:43:42,703 --> 00:43:45,320 I get all worked up. Silly. 656 00:43:45,498 --> 00:43:46,784 It's a party. 657 00:43:50,294 --> 00:43:51,375 Hey. 658 00:43:51,963 --> 00:43:54,421 These people are not your friends 659 00:43:54,590 --> 00:43:57,298 and they're never gonna be, so don't talk to any of 'em. 660 00:43:57,468 --> 00:43:58,675 Don't look at anybody, 661 00:43:58,845 --> 00:44:00,552 just keep your eyes down. 662 00:44:04,183 --> 00:44:05,594 I might get a drink. 663 00:44:18,656 --> 00:44:19,897 No, yeah, whatever. 664 00:44:38,426 --> 00:44:40,884 Chewie, would you please... 665 00:44:49,854 --> 00:44:51,470 Qi'ra, what are you doing here? 666 00:44:51,647 --> 00:44:53,104 I work here. 667 00:44:53,274 --> 00:44:54,890 What's your excuse? 668 00:44:55,067 --> 00:44:56,399 My... I... 669 00:44:56,569 --> 00:44:58,231 Qi'ra, I was... 670 00:45:00,364 --> 00:45:02,651 I was coming back for you. 671 00:45:03,492 --> 00:45:05,199 It's in the past, Han. 672 00:45:05,286 --> 00:45:06,286 Not for me. 673 00:45:06,370 --> 00:45:07,406 The only reason I'm here, 674 00:45:07,496 --> 00:45:08,640 I was doing this job, get a little money 675 00:45:08,664 --> 00:45:10,872 and then I was gonna come back to Corellia and find you. 676 00:45:11,334 --> 00:45:13,621 Well, now you don't have to. 677 00:45:14,420 --> 00:45:16,377 I'm right in front of you. 678 00:45:18,633 --> 00:45:19,840 That day... 679 00:45:20,009 --> 00:45:21,591 Sometimes, a lot of times, I think... 680 00:45:21,761 --> 00:45:23,002 If you'd have stayed, 681 00:45:24,138 --> 00:45:26,221 they would've killed you. 682 00:45:27,683 --> 00:45:29,891 I'm glad you got out. 683 00:45:33,940 --> 00:45:35,522 How did you get out? 684 00:45:39,195 --> 00:45:41,061 I didn't. 685 00:45:44,242 --> 00:45:45,483 You look good. 686 00:45:46,035 --> 00:45:47,321 A little rough around the edges, 687 00:45:47,745 --> 00:45:49,236 but good. 688 00:45:49,747 --> 00:45:51,033 You too. 689 00:45:51,624 --> 00:45:52,785 Thank you, Ottilie. 690 00:45:53,793 --> 00:45:55,250 Have you been attentive to Dok-Ondar? 691 00:45:55,419 --> 00:45:56,500 Very. 692 00:46:00,424 --> 00:46:01,710 What should we drink to? 693 00:46:02,510 --> 00:46:05,344 Let's drink two and see where it goes. 694 00:46:13,271 --> 00:46:15,934 Did you ever get that ship we were going to fly away on? 695 00:46:16,107 --> 00:46:18,019 Yeah. Sort of. 696 00:46:18,192 --> 00:46:20,229 About to. That's why I'm here. 697 00:46:20,403 --> 00:46:22,611 I'm working on a... 698 00:46:22,780 --> 00:46:24,521 Very big deal. 699 00:46:24,699 --> 00:46:25,940 How big? 700 00:46:26,033 --> 00:46:27,033 Enormous. 701 00:46:27,118 --> 00:46:30,407 Really? And when are you going to close this enormous deal? 702 00:46:30,579 --> 00:46:32,161 Any minute. 703 00:46:33,666 --> 00:46:35,749 I thought about you a lot. 704 00:46:35,918 --> 00:46:39,161 Off somewhere, some adventure. 705 00:46:39,338 --> 00:46:42,752 I imagined myself with you. It always made me... 706 00:46:45,386 --> 00:46:46,922 - What? - Hey. 707 00:46:47,179 --> 00:46:48,340 What did I say? 708 00:46:49,265 --> 00:46:51,427 Look, I can't keep my eyes down the whole time. 709 00:46:51,600 --> 00:46:52,841 I'm gonna bump into something. 710 00:46:53,019 --> 00:46:54,121 But I told you not to talk to anyone. 711 00:46:54,145 --> 00:46:55,145 Beckett. 712 00:46:56,314 --> 00:46:59,182 Wait. You two work together? 713 00:47:00,234 --> 00:47:01,725 - Yeah. - Tobias! 714 00:47:03,446 --> 00:47:04,812 Dryden. 715 00:47:05,031 --> 00:47:07,148 Are you all right? Are you hurt? 716 00:47:07,325 --> 00:47:09,191 No, I'm fine. 717 00:47:10,119 --> 00:47:11,701 I'm sorry to hear about Val. 718 00:47:11,871 --> 00:47:13,056 Yeah, I appreciate that. 719 00:47:13,080 --> 00:47:14,725 But there was no way we could've anticipated... 720 00:47:14,749 --> 00:47:17,162 I don't believe we've been introduced. 721 00:47:17,335 --> 00:47:20,203 Yeah. This is Han Solo and Chewbacca. 722 00:47:20,379 --> 00:47:21,790 They're with me. 723 00:47:21,964 --> 00:47:23,580 I'm Dryden Vos. 724 00:47:23,758 --> 00:47:27,126 I see you've already met my top lieutenant. 725 00:47:29,805 --> 00:47:31,888 Han and I grew up together on Corellia. 726 00:47:32,683 --> 00:47:34,094 Oh, fellow scrumrat. 727 00:47:35,144 --> 00:47:38,182 I admire anyone who can crawl their way out of the sewer. 728 00:47:38,731 --> 00:47:41,269 Especially, a sewer as putrid as Corellia. 729 00:47:41,484 --> 00:47:43,771 The stench, am I right? 730 00:47:44,862 --> 00:47:45,982 Well, it's good to have you. 731 00:47:46,197 --> 00:47:47,813 Welcome. 732 00:47:47,990 --> 00:47:50,232 And you, too, Chewbacca, welcome. 733 00:47:51,452 --> 00:47:54,945 All right, let's eat a little, drink a lot, 734 00:47:55,122 --> 00:47:56,738 and talk privately. 735 00:47:59,543 --> 00:48:01,330 We're just friends, all right? 736 00:48:01,420 --> 00:48:03,412 You're touchy. 737 00:48:04,048 --> 00:48:07,462 Beckett, you have put me in a terrible position. 738 00:48:07,635 --> 00:48:09,592 I know, Dryden, and I am sorry. 739 00:48:09,678 --> 00:48:10,714 You're sorry? 740 00:48:10,805 --> 00:48:11,865 Dryden, there were complications. 741 00:48:11,889 --> 00:48:12,889 There were factors. 742 00:48:12,973 --> 00:48:16,307 Enfys Nest has been a constant irritation forever. 743 00:48:16,477 --> 00:48:18,013 It's one you should've anticipated, 744 00:48:18,187 --> 00:48:19,644 it's one you should've dealt with. 745 00:48:19,814 --> 00:48:21,134 Trust me, I know I made a mistake, 746 00:48:21,273 --> 00:48:22,935 but when you hired me, you told me 747 00:48:23,025 --> 00:48:24,732 no one else had this information... 748 00:48:24,902 --> 00:48:26,689 Test me! 749 00:48:27,488 --> 00:48:30,276 Test me one more time, you'll see what happens. 750 00:48:30,449 --> 00:48:32,566 I think what Dryden is trying to say 751 00:48:32,743 --> 00:48:35,406 is that we're not interested in why you don't have it. 752 00:48:35,913 --> 00:48:37,700 No, I'm not interested. 753 00:48:37,873 --> 00:48:39,489 I'm not interested at all. 754 00:48:39,667 --> 00:48:40,667 Dryden, 755 00:48:40,960 --> 00:48:43,122 what can I do to make this right? 756 00:48:43,421 --> 00:48:44,912 "Make this right?" 757 00:48:45,089 --> 00:48:47,331 There is no making this right. 758 00:48:47,508 --> 00:48:48,749 You know who I answer to 759 00:48:48,926 --> 00:48:50,963 and you know what he'll expect of me. 760 00:48:51,137 --> 00:48:53,880 He'll say, "There have to be consequences." 761 00:48:54,056 --> 00:48:56,548 So here's what I need you to do for me. 762 00:48:57,059 --> 00:49:00,598 I need you to give me a reason 763 00:49:00,771 --> 00:49:03,514 not to kill you all. 764 00:49:03,691 --> 00:49:05,774 Because I will make it up to you. 765 00:49:05,860 --> 00:49:06,941 No, no, no. How? 766 00:49:07,111 --> 00:49:08,773 How will you make it up to me? 767 00:49:08,946 --> 00:49:11,814 By delivering exactly what was promised. 768 00:49:12,366 --> 00:49:15,325 100 k-grams of refined coaxium? 769 00:49:15,494 --> 00:49:18,737 Yes. We will simply steal it from somewhere else. 770 00:49:18,914 --> 00:49:20,200 From where? 771 00:49:20,374 --> 00:49:21,694 You'll be hard pushed to find that 772 00:49:21,750 --> 00:49:23,103 anywhere outside an Imperial vault. 773 00:49:23,127 --> 00:49:24,993 Scarif. Maybe Mercy Island. 774 00:49:25,171 --> 00:49:26,457 That's impossible. 775 00:49:26,630 --> 00:49:28,997 So, let's come up with some other options. 776 00:49:29,175 --> 00:49:30,416 Other ideas that we might... 777 00:49:30,593 --> 00:49:32,505 What about unrefined? 778 00:49:35,806 --> 00:49:38,674 Well, the only known source of astatic coaxium 779 00:49:38,851 --> 00:49:41,468 is a fissure vent beneath the spice mines on Kessel. 780 00:49:41,645 --> 00:49:43,762 Yeah. That's the one I was thinking of. 781 00:49:43,939 --> 00:49:45,646 That's a very, very good one. 782 00:49:45,816 --> 00:49:48,103 But see, the Pykes control Kessel. 783 00:49:48,611 --> 00:49:49,611 Crimson Dawn maintains 784 00:49:49,695 --> 00:49:51,152 a fragile alliance with the Pykes. 785 00:49:51,322 --> 00:49:53,530 It's one that I can't jeopardize 786 00:49:53,699 --> 00:49:55,907 without risking an all-out war with the Syndicates, 787 00:49:56,076 --> 00:49:58,944 and that, gentlemen, I will not do. 788 00:49:59,121 --> 00:50:02,614 So, if that's all you have, I think we're done here. 789 00:50:02,750 --> 00:50:03,786 Not all we have. 790 00:50:03,876 --> 00:50:06,368 We don't have any alliance with the Pykes. 791 00:50:06,545 --> 00:50:09,208 Right, so nobody is gonna know we're working for you. 792 00:50:18,807 --> 00:50:19,807 Possible? 793 00:50:20,476 --> 00:50:21,717 It's risky. 794 00:50:21,894 --> 00:50:24,102 As soon as the raw coaxium is removed from the vault, 795 00:50:24,271 --> 00:50:25,807 it starts to destabilize, 796 00:50:25,981 --> 00:50:27,643 so unless... 797 00:50:27,816 --> 00:50:29,227 Unless... 798 00:50:29,401 --> 00:50:30,642 Unless... 799 00:50:31,529 --> 00:50:32,529 Work with me here. 800 00:50:32,696 --> 00:50:34,358 Unless you could find somewhere 801 00:50:34,448 --> 00:50:36,030 to get it processed fast. 802 00:50:36,283 --> 00:50:37,399 - Uh... - Uh... 803 00:50:38,202 --> 00:50:39,909 Well... 804 00:50:40,538 --> 00:50:41,654 He's saying Savareen? 805 00:50:41,830 --> 00:50:43,287 Savareen. 806 00:50:43,457 --> 00:50:45,449 Yeah, it's an old refinery there 807 00:50:45,626 --> 00:50:47,242 and it's not under Imperial jurisdiction. 808 00:50:47,419 --> 00:50:48,459 But Qi'ra's right. 809 00:50:49,088 --> 00:50:52,047 The canisters will explode before you get there, 810 00:50:52,550 --> 00:50:55,167 so you'd need an incredibly fast ship 811 00:50:55,261 --> 00:50:56,593 and a brilliant pilot. 812 00:50:56,804 --> 00:50:58,215 We'll find a ship. 813 00:50:58,389 --> 00:51:00,130 We've already got the pilot. 814 00:51:04,728 --> 00:51:07,971 He is arrogant and he's hungry. 815 00:51:08,524 --> 00:51:10,265 So what do you think, my dear? 816 00:51:10,442 --> 00:51:14,937 You think your friend here can do what needs to be done? 817 00:51:20,869 --> 00:51:23,031 Yes, I believe he can. 818 00:51:24,415 --> 00:51:25,951 Well, that is good news, 819 00:51:26,041 --> 00:51:27,623 because you're going with him 820 00:51:28,085 --> 00:51:30,543 to see that he does. 821 00:51:31,630 --> 00:51:33,496 All right? 822 00:51:34,717 --> 00:51:35,924 Of course. 823 00:51:37,428 --> 00:51:38,839 All right. 824 00:51:39,013 --> 00:51:40,379 I'll see you all on Savareen. 825 00:51:40,556 --> 00:51:41,637 Savareen it is. 826 00:51:41,807 --> 00:51:43,447 - I feel great about this plan. - Me, too. 827 00:51:43,601 --> 00:51:45,217 We should do this again. It's been fun. 828 00:51:45,644 --> 00:51:46,644 Great. 829 00:51:46,812 --> 00:51:48,144 Oh, just one more thing. 830 00:51:48,314 --> 00:51:50,271 If you do fail me again, 831 00:51:52,026 --> 00:51:53,642 we'll all be out of options. 832 00:51:53,944 --> 00:51:54,944 Right? 833 00:51:55,029 --> 00:51:56,315 We won't. 834 00:51:59,366 --> 00:52:01,278 So, I thought that went really well. 835 00:52:02,328 --> 00:52:04,570 Let's get this done as quick and as clean as possible. 836 00:52:04,663 --> 00:52:05,663 What do you need? 837 00:52:05,748 --> 00:52:07,148 I can scrounge up the gear. 838 00:52:07,249 --> 00:52:08,535 Do you got a line on a ship? 839 00:52:08,709 --> 00:52:09,950 I know a guy. 840 00:52:11,170 --> 00:52:12,911 And I know just where to find him. 841 00:52:13,672 --> 00:52:15,664 It's a long shot, but it's worth a try. 842 00:52:15,841 --> 00:52:17,041 He's the best smuggler around. 843 00:52:17,176 --> 00:52:18,653 He's slipped through the Empire's fingers 844 00:52:18,677 --> 00:52:20,339 more times than anyone else. 845 00:52:20,846 --> 00:52:23,008 He's attractive, too. 846 00:52:23,182 --> 00:52:24,218 Sophisticated, 847 00:52:24,391 --> 00:52:28,385 with impeccable taste and... Charisma. 848 00:52:29,813 --> 00:52:31,770 Not to mention his prodigious... 849 00:52:31,940 --> 00:52:32,940 We get it. 850 00:52:37,905 --> 00:52:40,773 But he's retired. Says he's a sportsman now. 851 00:52:40,949 --> 00:52:42,565 All we need is his ship. 852 00:52:42,743 --> 00:52:44,234 Well, he'll never part with it. 853 00:52:44,411 --> 00:52:45,572 He loves that ship. 854 00:52:45,746 --> 00:52:47,237 He won it 855 00:52:47,915 --> 00:52:49,076 playing Sabacc. 856 00:52:49,166 --> 00:52:50,226 And there's the rub, right? 857 00:52:50,250 --> 00:52:52,228 How was I supposed to know she was an Imperial spy? 858 00:52:52,252 --> 00:52:54,585 I thought she loved me. 859 00:52:54,672 --> 00:52:56,083 That's the guy, huh? 860 00:52:56,173 --> 00:52:57,334 Hmm. 861 00:52:57,758 --> 00:52:59,215 An interesting style. 862 00:52:59,385 --> 00:53:00,385 I'll say. 863 00:53:01,470 --> 00:53:02,802 You say he won his ship? 864 00:53:02,971 --> 00:53:04,741 You have an awful Sabacc face. I'm gonna call it. 865 00:53:04,765 --> 00:53:06,117 I can take him. Let me at him. 866 00:53:06,141 --> 00:53:07,473 Absolutely not. 867 00:53:07,643 --> 00:53:09,885 Han, these guys are serious gamblers. 868 00:53:10,062 --> 00:53:11,724 I'm serious. Stake me. 869 00:53:12,356 --> 00:53:14,439 Don't listen to him. 870 00:53:20,948 --> 00:53:22,860 Thank you. Thank you. 871 00:53:23,033 --> 00:53:24,844 You see, how'd you guys let me beat you on that one? 872 00:53:24,868 --> 00:53:26,075 Come on. 873 00:53:27,162 --> 00:53:29,028 There's no liars in this game, just players. 874 00:53:29,206 --> 00:53:31,072 Is this seat taken? 875 00:53:33,752 --> 00:53:36,210 If nobody's in the seat, then it ain't taken, friend. 876 00:53:39,299 --> 00:53:41,916 So this is, uh, Sabacc? 877 00:53:42,010 --> 00:53:43,010 Sabacc. 878 00:53:43,095 --> 00:53:45,382 Sabacc. Got it. 879 00:53:45,556 --> 00:53:46,596 You play it before? 880 00:53:46,974 --> 00:53:48,340 A couple times, yeah. 881 00:53:50,227 --> 00:53:51,388 Captain Lando Calrissian. 882 00:53:51,562 --> 00:53:52,562 Han Solo. 883 00:53:53,397 --> 00:53:55,184 Looks like you're having a good day. 884 00:53:55,357 --> 00:53:56,393 I'm a lucky guy. 885 00:53:57,735 --> 00:54:00,398 Can I ask you a question, Captain Calrissian? 886 00:54:00,571 --> 00:54:01,812 Anything, Han. 887 00:54:01,989 --> 00:54:04,948 That's "Han", but that's okay. 888 00:54:05,617 --> 00:54:09,452 I heard a story about you. I was wondering if it's true. 889 00:54:10,706 --> 00:54:13,995 Everything you've heard about me is true. 890 00:54:14,084 --> 00:54:15,165 Thanks, love. 891 00:54:15,252 --> 00:54:17,164 Did you win your ship playing cards? 892 00:54:17,629 --> 00:54:19,712 Oh, I've won a lot of things. 893 00:54:20,716 --> 00:54:23,800 I once won a subtropical moon in the Oseon Belt. 894 00:54:24,011 --> 00:54:25,252 Wow. 895 00:54:25,429 --> 00:54:26,906 Turned out to be a real money pit. 896 00:54:26,930 --> 00:54:27,930 I'm impressed. 897 00:54:28,015 --> 00:54:29,451 I don't think I'd have the nerve to gamble 898 00:54:29,475 --> 00:54:31,075 with something I love as much as my ship. 899 00:54:31,226 --> 00:54:32,842 - Really? - Yeah. 900 00:54:33,020 --> 00:54:34,056 What do you fly? 901 00:54:34,980 --> 00:54:36,767 VCX-100. 902 00:54:38,275 --> 00:54:40,312 That is a quality ship. Right, boys? 903 00:54:40,486 --> 00:54:42,102 It's the fastest in the galaxy, 904 00:54:42,279 --> 00:54:43,923 but there's a lot of great ships out there. 905 00:54:43,947 --> 00:54:45,813 I mean, I'm sure yours is very nice. 906 00:54:45,991 --> 00:54:47,857 Gets me where I'm goin'. 907 00:54:52,372 --> 00:54:53,488 Beginner's luck. 908 00:54:53,665 --> 00:54:55,452 Well played. 909 00:55:02,925 --> 00:55:04,791 Let's see what we got here. 910 00:55:04,968 --> 00:55:06,129 Oh, great hand! 911 00:55:10,432 --> 00:55:13,391 Sorry, guys. Close, but not quite. 912 00:55:22,820 --> 00:55:24,982 Eyes on your own cards, buddy. 913 00:55:25,697 --> 00:55:27,279 All of 'em. 914 00:55:27,449 --> 00:55:28,985 There. Well, now I see yours. 915 00:55:34,373 --> 00:55:38,788 Oh, that's me? Okay, let's see... 916 00:55:41,255 --> 00:55:43,042 Sorry, minus two. 917 00:55:47,845 --> 00:55:49,086 This game is fun. 918 00:55:49,680 --> 00:55:51,091 All right, how about this? 919 00:55:51,765 --> 00:55:54,599 I'll see your bet and I'll raise you. 920 00:55:55,853 --> 00:55:57,970 2,000. 921 00:56:01,733 --> 00:56:03,099 I'll see your 2,000 922 00:56:03,694 --> 00:56:05,686 and I'll raise you 923 00:56:05,863 --> 00:56:08,196 however much this is. 924 00:56:10,784 --> 00:56:12,400 Whoa, whoa, whoa, Han. 925 00:56:12,578 --> 00:56:13,944 Slow down. 926 00:56:14,121 --> 00:56:15,640 You might wanna quit while you're ahead. 927 00:56:15,664 --> 00:56:17,872 You might wanna quit while you're behind. 928 00:56:19,960 --> 00:56:21,622 I like this kid. 929 00:56:21,712 --> 00:56:22,748 You're adorable. 930 00:56:22,838 --> 00:56:23,954 And I'm serious. 931 00:56:24,464 --> 00:56:25,796 And I'm calling. 932 00:56:26,216 --> 00:56:27,297 With what? 933 00:56:27,467 --> 00:56:28,548 Your scarf? 934 00:56:28,719 --> 00:56:29,800 Not my style. 935 00:56:29,970 --> 00:56:31,302 My ship. 936 00:56:32,389 --> 00:56:33,971 Against your ship. 937 00:56:35,767 --> 00:56:37,804 Time to find out if you got the nerve. 938 00:56:40,647 --> 00:56:41,888 What the hell? 939 00:56:45,819 --> 00:56:47,060 Straight Staves. 940 00:56:57,289 --> 00:56:59,451 You played me. You're good. 941 00:56:59,625 --> 00:57:01,412 - Yeah. - You're very good. 942 00:57:01,585 --> 00:57:03,201 But not good enough. 943 00:57:03,378 --> 00:57:04,744 Full Sabacc. 944 00:57:11,386 --> 00:57:13,378 I told you to quit while you were ahead. 945 00:57:15,098 --> 00:57:17,090 Drinks on me! 946 00:57:21,313 --> 00:57:22,679 Yeah, that's right. 947 00:57:30,072 --> 00:57:31,341 First of all, there's no way 948 00:57:31,365 --> 00:57:32,731 he could've had that green sylop. 949 00:57:32,908 --> 00:57:34,024 They'd all been played. 950 00:57:34,201 --> 00:57:35,658 Also, your guy, Captain Wonderful, 951 00:57:35,744 --> 00:57:36,951 is so full of bantha crap... 952 00:57:37,120 --> 00:57:38,861 Yoo-hoo! 953 00:57:40,707 --> 00:57:42,539 Where's my VCX? 954 00:57:43,418 --> 00:57:44,659 I don't have it right here now. 955 00:57:44,753 --> 00:57:45,994 It's in the shop. 956 00:57:46,171 --> 00:57:48,333 - I'm getting some work done. - Lando. 957 00:57:49,675 --> 00:57:51,132 Qi'ra. 958 00:57:52,219 --> 00:57:55,178 You look phenomenal. As always. 959 00:57:55,347 --> 00:57:57,213 Well, I knew I was gonna see you. 960 00:57:57,849 --> 00:57:58,885 Get off! 961 00:57:58,976 --> 00:58:00,411 What are you doing with hairy and the boy? 962 00:58:00,435 --> 00:58:02,552 - There's no need, none. - They work for me. 963 00:58:02,938 --> 00:58:04,270 Good help is hard to find, no? 964 00:58:04,439 --> 00:58:05,975 We're more like partners. 965 00:58:06,692 --> 00:58:07,978 We are. 966 00:58:08,068 --> 00:58:09,068 Excuse us. 967 00:58:10,153 --> 00:58:11,610 Listen, last I checked, 968 00:58:11,780 --> 00:58:13,340 me and Crimson Dawn, we're squared away. 969 00:58:13,365 --> 00:58:15,231 Dryden said all is forgiven 970 00:58:15,325 --> 00:58:17,191 after I did the whole Felucia thing for him. 971 00:58:17,369 --> 00:58:20,362 Yeah. New move, we're making the Kessel Run. 972 00:58:21,748 --> 00:58:22,909 We need a ship. 973 00:58:23,083 --> 00:58:24,244 Why didn't you just say so? 974 00:58:24,418 --> 00:58:25,704 I thought you were retired. 975 00:58:26,878 --> 00:58:28,790 Circumstances change. 976 00:58:29,339 --> 00:58:30,750 How much? 977 00:58:30,924 --> 00:58:32,335 The Kessel Run. 978 00:58:32,509 --> 00:58:35,126 That's no easy spin. I'm gonna need half the take. 979 00:58:35,303 --> 00:58:37,010 Ridiculous. 980 00:58:37,097 --> 00:58:38,759 Grown-ups are talking. 981 00:58:38,932 --> 00:58:40,343 25%. 982 00:58:45,605 --> 00:58:46,937 You're Tobias Beckett. 983 00:58:47,649 --> 00:58:48,810 You killed Aurra Sing. 984 00:58:50,360 --> 00:58:52,647 Pushed her. Pretty sure the fall killed her. 985 00:58:52,821 --> 00:58:55,655 You did the galaxy a favor that day. Me, especially. 986 00:58:55,824 --> 00:58:57,031 I owed her a lot of money. 987 00:58:57,117 --> 00:58:58,779 And as token of my gratitude, 988 00:58:59,244 --> 00:59:01,531 I'm willing to do this for 40%. 989 00:59:04,791 --> 00:59:06,453 25. 990 00:59:11,381 --> 00:59:13,088 25% works. 991 00:59:13,383 --> 00:59:15,670 No! Unacceptable! 992 00:59:15,844 --> 00:59:18,257 Stop exploiting droids! 993 00:59:18,430 --> 00:59:20,092 You sloppy degenerate bios! 994 00:59:20,265 --> 00:59:21,826 - She never learns. - Have you no shame? 995 00:59:21,850 --> 00:59:22,850 Who? 996 00:59:23,018 --> 00:59:24,225 My first mate. 997 00:59:24,394 --> 00:59:26,164 You got no business being here. Get out of here! 998 00:59:26,188 --> 00:59:29,226 How can you condone this savagery? 999 00:59:29,399 --> 00:59:31,766 You, you. You should not be doing this. 1000 00:59:31,943 --> 00:59:34,060 They're using you for entertainment. 1001 00:59:34,654 --> 00:59:36,316 Yeah. You've been neurowashed. 1002 00:59:36,490 --> 00:59:38,652 Don't just blindly follow the program. 1003 00:59:38,825 --> 00:59:40,737 Exercise some free will! 1004 00:59:41,870 --> 00:59:43,236 Stay away from him! 1005 00:59:43,413 --> 00:59:44,995 He's never had it so good. 1006 00:59:45,165 --> 00:59:47,657 Oh, really? How about you have a go at me, ya lumpy brute. 1007 00:59:47,834 --> 00:59:48,915 - Bring it on! - Come on! 1008 00:59:49,002 --> 00:59:50,038 L3! 1009 00:59:50,128 --> 00:59:52,085 Droid rights! We are sentient! 1010 00:59:52,255 --> 00:59:54,247 I'm gonna flip your switch. 1011 00:59:54,966 --> 00:59:56,332 Good luck finding it. 1012 00:59:56,510 --> 00:59:57,921 L3! 1013 00:59:59,346 --> 01:00:01,133 Let go of the mean man's face. 1014 01:00:01,306 --> 01:00:02,306 We're leaving. 1015 01:00:02,474 --> 01:00:04,386 They don't even serve our kind here. 1016 01:00:04,559 --> 01:00:05,595 Now. 1017 01:00:09,314 --> 01:00:10,646 Who are these guys? 1018 01:00:10,816 --> 01:00:12,273 We're taking them to Kessel. 1019 01:00:12,818 --> 01:00:14,229 Oh, are we? 1020 01:00:14,402 --> 01:00:16,485 And what if I don't elect to go to Kessel? 1021 01:00:16,988 --> 01:00:18,149 Please don't start. 1022 01:00:18,323 --> 01:00:19,675 Or what, you'll have me wiped? 1023 01:00:19,699 --> 01:00:22,066 You couldn't get from here to Black Spire without me. 1024 01:00:22,244 --> 01:00:23,780 Now you're gonna make the Kessel Run? 1025 01:00:23,954 --> 01:00:25,866 If she doesn't wanna fly, I'll be your co-pilot. 1026 01:00:26,039 --> 01:00:27,655 - I don't mind. - No, no. It's okay. 1027 01:00:27,833 --> 01:00:29,074 She's definitely going. 1028 01:00:29,251 --> 01:00:32,164 Oh, why? Because you're my organic overlord? 1029 01:00:32,337 --> 01:00:34,374 Because I'm your captain, how about that? 1030 01:00:34,548 --> 01:00:36,756 I actually would have her memory wiped, 1031 01:00:36,925 --> 01:00:38,166 but she's got the best damn 1032 01:00:38,260 --> 01:00:39,922 navigational database in the galaxy. 1033 01:00:40,428 --> 01:00:42,010 Could use a fresh coat of paint, though! 1034 01:00:42,180 --> 01:00:45,469 Landonis, you do not want to press that button with me. 1035 01:00:46,643 --> 01:00:49,260 You know, a lot of ships around here get boosted. 1036 01:00:49,437 --> 01:00:51,474 So, I keep mine locked up. 1037 01:00:51,648 --> 01:00:53,355 You know, for safety. 1038 01:00:54,109 --> 01:00:56,317 L3, do you mind? 1039 01:01:02,325 --> 01:01:03,782 Look away. 1040 01:01:03,952 --> 01:01:05,472 I can't perform with you looking at me. 1041 01:01:05,662 --> 01:01:06,662 Please indulge her. 1042 01:01:14,963 --> 01:01:17,205 I can feel you looking at me. 1043 01:01:21,928 --> 01:01:23,590 What are we doing here? 1044 01:01:23,763 --> 01:01:24,799 This guy's a hustler. 1045 01:01:24,890 --> 01:01:26,250 I don't even think he's got a ship. 1046 01:01:26,391 --> 01:01:27,991 If he does, it's gonna be a piece of junk 1047 01:01:28,059 --> 01:01:29,059 if it's even here. 1048 01:01:29,227 --> 01:01:32,015 There she is, my pride and joy. 1049 01:01:32,939 --> 01:01:34,180 The Millennium Falcon. 1050 01:01:49,581 --> 01:01:51,698 Looks like you had a little work done. 1051 01:01:51,875 --> 01:01:53,366 Indeed I have, Han. 1052 01:01:53,543 --> 01:01:56,001 Installed an escape pod in the mandible notch, 1053 01:01:56,171 --> 01:01:58,584 alluvial dampers, a wet bar. 1054 01:01:58,757 --> 01:02:00,589 And a fortified infraction 1055 01:02:00,675 --> 01:02:02,792 restraint on the landing gear. 1056 01:02:02,969 --> 01:02:05,928 Looks to me like they impounded your ship, Lando. 1057 01:02:06,765 --> 01:02:08,347 This is unbelievable! 1058 01:02:08,516 --> 01:02:09,916 I'm definitely gonna have some words 1059 01:02:09,976 --> 01:02:12,013 with someone about this. 1060 01:02:13,605 --> 01:02:15,285 You must have experience with these, right? 1061 01:02:15,690 --> 01:02:17,272 Yeah, I could take it off. 1062 01:02:17,442 --> 01:02:18,558 Fantastic! 1063 01:02:18,735 --> 01:02:20,567 Along with five percent off your cut. 1064 01:02:21,238 --> 01:02:23,070 You're down to 20. 1065 01:02:25,742 --> 01:02:27,483 I don't like it. 1066 01:02:27,661 --> 01:02:29,277 I don't agree with it. 1067 01:02:30,288 --> 01:02:31,495 But I accept it. 1068 01:02:32,832 --> 01:02:34,698 You're getting the hang of this, Lando. 1069 01:02:35,293 --> 01:02:36,500 Yeah. 1070 01:02:36,836 --> 01:02:37,872 Come on, Chewie. 1071 01:02:38,046 --> 01:02:39,086 Gonna need a little bit of 1072 01:02:39,130 --> 01:02:40,541 that Wookiee oomph. 1073 01:02:42,342 --> 01:02:43,833 Your plan is underway, Enfys. 1074 01:02:43,927 --> 01:02:45,884 We've attached the homing beacon. 1075 01:02:46,054 --> 01:02:47,215 They won't elude us now. 1076 01:02:47,305 --> 01:02:48,305 Good. 1077 01:02:53,770 --> 01:02:57,229 If they survive, they'll bring the prize to us. 1078 01:03:12,580 --> 01:03:14,947 This is a Corellian YT-1300. 1079 01:03:15,542 --> 01:03:17,909 Oh. You know your stuff. 1080 01:03:18,086 --> 01:03:19,668 I've been on one before. 1081 01:03:19,838 --> 01:03:21,170 My dad worked the line 1082 01:03:21,256 --> 01:03:23,964 at the CEC plant before he got laid off. 1083 01:03:24,426 --> 01:03:25,792 He built these. 1084 01:03:26,970 --> 01:03:29,337 He wanted to be a pilot, but... 1085 01:03:29,514 --> 01:03:31,722 You, uh, close with your old man? 1086 01:03:32,475 --> 01:03:33,511 Not really. 1087 01:03:33,685 --> 01:03:35,802 Yeah, me neither. 1088 01:03:35,979 --> 01:03:37,936 My mom, on the other hand, 1089 01:03:38,106 --> 01:03:40,098 most amazing woman I've ever known. 1090 01:03:43,486 --> 01:03:44,567 Excuse me. 1091 01:03:44,738 --> 01:03:47,446 Get your presumptuous ass out of my seat! 1092 01:03:53,121 --> 01:03:55,955 My sacral-occipital circuit is sticking. 1093 01:03:56,124 --> 01:03:57,964 You're gonna have to do that thing again later. 1094 01:03:58,418 --> 01:03:59,659 Yeah. 1095 01:04:00,086 --> 01:04:02,078 All right, course to Kessel is set. 1096 01:04:02,255 --> 01:04:03,837 Plugging coordinates in now. 1097 01:04:04,007 --> 01:04:05,248 Just keep your pinky on the yoke 1098 01:04:05,425 --> 01:04:06,665 and try not to mess anything up. 1099 01:04:06,801 --> 01:04:07,841 Whatever you say, my lady. 1100 01:04:07,886 --> 01:04:09,566 Just let me know when you're ready to jump. 1101 01:04:09,637 --> 01:04:11,344 Ready in... 1102 01:04:13,391 --> 01:04:14,391 Ready. 1103 01:04:15,685 --> 01:04:18,143 It's just a simple jump to hyperspace, and we're there. 1104 01:04:18,313 --> 01:04:19,433 What's so tricky about that? 1105 01:04:19,606 --> 01:04:21,723 Plenty. Can't plot a direct course to Kessel. 1106 01:04:21,900 --> 01:04:23,780 You have to thread through the Si'Klaata Cluster 1107 01:04:23,860 --> 01:04:25,772 and then pass through The Maelstrom. 1108 01:04:26,363 --> 01:04:28,229 You done flirting? I'm still ready. 1109 01:04:29,407 --> 01:04:31,273 You might wanna buckle up, baby. 1110 01:04:51,846 --> 01:04:52,927 Think. 1111 01:04:53,098 --> 01:04:54,680 Do you wanna make that move? 1112 01:04:54,849 --> 01:04:56,806 Do you wanna make that move? 1113 01:04:57,227 --> 01:04:59,093 You made that move, okay. 1114 01:04:59,270 --> 01:05:01,887 I guess I have to destroy that little guy. 1115 01:05:02,065 --> 01:05:04,307 Somehow I never get bored with winning. 1116 01:05:05,652 --> 01:05:08,315 No, you can't wipe 'em off. They're holograms. 1117 01:05:09,572 --> 01:05:11,359 Hey, hey, hey! Chewie, relax! 1118 01:05:11,533 --> 01:05:13,650 Hey, try to compose yourself. 1119 01:05:13,827 --> 01:05:15,787 Look. All you gotta do is think a few moves ahead, 1120 01:05:15,912 --> 01:05:17,073 anticipate your opponent. 1121 01:05:17,247 --> 01:05:19,785 There's a lesson to be learned here. 1122 01:05:19,958 --> 01:05:20,994 Uh, you guys seen Qi'ra? 1123 01:05:23,628 --> 01:05:25,460 People are predictable. 1124 01:05:47,277 --> 01:05:49,360 Yeah, I had to try one on. 1125 01:05:49,779 --> 01:05:50,986 That's a lot of capes. 1126 01:05:51,156 --> 01:05:52,943 Maybe too many capes. 1127 01:05:57,579 --> 01:05:58,820 So what's the plan? 1128 01:05:59,247 --> 01:06:00,558 Well, I thought we'd talk a little first 1129 01:06:00,582 --> 01:06:01,582 and then you know... 1130 01:06:02,625 --> 01:06:04,287 - For Kessel. - Oh. 1131 01:06:04,669 --> 01:06:06,126 - Mmm-hmm. - Good. 1132 01:06:06,296 --> 01:06:08,003 Yeah? How good? 1133 01:06:08,173 --> 01:06:09,173 Foolproof. 1134 01:06:09,340 --> 01:06:10,831 Well, it better be. 1135 01:06:10,925 --> 01:06:11,925 - I... - I... 1136 01:06:12,010 --> 01:06:13,237 - You go first. - No. 1137 01:06:13,261 --> 01:06:14,593 What were you gonna say? 1138 01:06:14,929 --> 01:06:17,672 I wanna tell you so much. 1139 01:06:18,433 --> 01:06:19,890 And I wanna know everything 1140 01:06:19,976 --> 01:06:21,808 that's happened to you since Corellia. 1141 01:06:23,104 --> 01:06:25,517 I'm not sure we have that kinda time. 1142 01:06:25,690 --> 01:06:26,806 We could. 1143 01:06:26,983 --> 01:06:29,225 We could have all the time we want after the job. 1144 01:06:29,402 --> 01:06:30,893 You and I. 1145 01:06:31,070 --> 01:06:32,070 What? 1146 01:06:33,156 --> 01:06:34,488 I want to. 1147 01:06:35,200 --> 01:06:36,407 You want to? 1148 01:06:36,576 --> 01:06:38,863 To tell you everything that's happened. 1149 01:06:40,371 --> 01:06:42,488 But I know if I do, you won't look at me the same. 1150 01:06:42,874 --> 01:06:44,615 The way that you're looking at me right now. 1151 01:06:44,709 --> 01:06:45,811 Nothing is gonna change the way 1152 01:06:45,835 --> 01:06:46,896 I'm looking at you right now. 1153 01:06:46,920 --> 01:06:49,128 You don't know that. You don't know what I've done. 1154 01:07:03,186 --> 01:07:04,722 Am I interrupting something? 1155 01:07:07,106 --> 01:07:08,106 Kinda. 1156 01:07:08,900 --> 01:07:09,900 Good. 1157 01:07:10,068 --> 01:07:11,730 'Cause we got a lot of work to do. 1158 01:07:12,403 --> 01:07:13,769 You're making a big mistake. 1159 01:07:13,947 --> 01:07:15,090 - Oh, really? - Which is yours to make 1160 01:07:15,114 --> 01:07:17,234 except when you start to interfere with my livelihood. 1161 01:07:17,325 --> 01:07:18,385 This isn't gonna interfere with your livelihood. 1162 01:07:18,409 --> 01:07:19,470 Then we have a problem. 1163 01:07:19,494 --> 01:07:21,907 You don't see it, because you don't want to. 1164 01:07:22,080 --> 01:07:23,840 Maybe I know her a little better than you do. 1165 01:07:23,873 --> 01:07:26,331 Maybe you don't know her well enough. 1166 01:07:27,043 --> 01:07:28,079 All right? 1167 01:07:28,169 --> 01:07:29,580 Look. 1168 01:07:30,088 --> 01:07:31,545 I like you, kid. 1169 01:07:31,714 --> 01:07:34,252 We got a good thing going here. Me, you, Chewie. 1170 01:07:34,342 --> 01:07:35,342 - Yeah. - Right? 1171 01:07:35,426 --> 01:07:37,167 The makings of a solid crew. 1172 01:07:37,345 --> 01:07:39,337 But it does not work with Qi'ra. 1173 01:07:39,889 --> 01:07:42,131 It worked with Val. You trusted her. 1174 01:07:44,102 --> 01:07:46,970 You wanna know how I've survived as long as I have? 1175 01:07:47,647 --> 01:07:49,013 I trust no one. 1176 01:07:50,483 --> 01:07:52,941 Assume everyone will betray you 1177 01:07:53,027 --> 01:07:54,939 and you will never be disappointed. 1178 01:07:56,239 --> 01:07:58,401 Sounds like a lonely way to live. 1179 01:07:59,033 --> 01:08:01,070 It's the only way. 1180 01:08:08,001 --> 01:08:09,270 Dropping out of lightspeed now. 1181 01:08:09,294 --> 01:08:10,330 Ready to... 1182 01:08:15,925 --> 01:08:18,087 The Akkadese Maelstrom. 1183 01:08:19,887 --> 01:08:21,253 I'm gonna go check on the dampers. 1184 01:08:21,347 --> 01:08:22,347 You need anything? 1185 01:08:22,515 --> 01:08:24,051 Equal rights? 1186 01:08:54,213 --> 01:08:55,329 What's that sound? 1187 01:08:55,506 --> 01:08:58,749 Carbonbergs, size of planets, crashing into each other. 1188 01:08:58,926 --> 01:09:00,883 Ships fly in there, they never come out. 1189 01:09:01,054 --> 01:09:02,920 It's ionized gas, water vapor, 1190 01:09:03,097 --> 01:09:04,838 possibly vacuum-breathing life forms 1191 01:09:04,932 --> 01:09:06,218 swirling around The Maw. 1192 01:09:06,392 --> 01:09:07,974 Only way in or out is this channel. 1193 01:09:09,979 --> 01:09:12,221 So what are you gonna do about your little problem? 1194 01:09:12,607 --> 01:09:13,723 Problem? 1195 01:09:14,150 --> 01:09:15,150 Uh... 1196 01:09:15,652 --> 01:09:16,837 Well, that brand on your wrist 1197 01:09:16,861 --> 01:09:18,068 tells me that you're committed. 1198 01:09:18,655 --> 01:09:20,692 And that young male's heart fluctuations 1199 01:09:20,782 --> 01:09:22,023 tell me he's in love with you. 1200 01:09:22,200 --> 01:09:24,487 Han is not in love with me! 1201 01:09:26,037 --> 01:09:27,903 Oh, please. It's just us. 1202 01:09:28,081 --> 01:09:31,324 You don't have to pretend. I'm in the same situation. 1203 01:09:31,417 --> 01:09:32,417 You are? 1204 01:09:32,502 --> 01:09:33,538 I'm sure you've noticed 1205 01:09:33,711 --> 01:09:34,918 that Lando has feelings for me. 1206 01:09:35,004 --> 01:09:36,540 Which makes working together difficult 1207 01:09:36,714 --> 01:09:38,876 because I do not feel the same way about him. 1208 01:09:39,050 --> 01:09:40,291 Right. 1209 01:09:40,468 --> 01:09:41,959 Yes, yeah. 1210 01:09:42,136 --> 01:09:43,547 Yeah, I see that. 1211 01:09:43,721 --> 01:09:46,509 Sometimes, I think... Maybe. 1212 01:09:47,308 --> 01:09:48,640 But, no. 1213 01:09:50,478 --> 01:09:52,265 We're just not compatible. 1214 01:09:54,190 --> 01:09:55,931 How would that work? 1215 01:09:56,442 --> 01:09:57,442 It works. 1216 01:10:07,954 --> 01:10:09,741 This is a precision job. 1217 01:10:09,914 --> 01:10:12,372 Thermal vault will be on the lowest level. 1218 01:10:12,458 --> 01:10:13,824 Down where it's warm. 1219 01:10:14,001 --> 01:10:15,617 The only way we're gonna pull this off 1220 01:10:15,795 --> 01:10:18,253 is if everybody plays their part. 1221 01:10:18,423 --> 01:10:20,210 Stick to the plan. 1222 01:10:20,383 --> 01:10:22,716 Do not improvise. 1223 01:10:27,265 --> 01:10:29,427 Mining colonies are the worst. 1224 01:10:29,600 --> 01:10:31,432 Yeah, well, "the worst" 1225 01:10:31,519 --> 01:10:32,885 is where the money is. 1226 01:10:35,022 --> 01:10:37,139 All right, people. Time to shine. 1227 01:11:13,686 --> 01:11:15,302 It won't be for long. 1228 01:11:15,480 --> 01:11:17,142 Shut up, the both of you. 1229 01:11:17,440 --> 01:11:19,523 I am Oksana Floren, 1230 01:11:19,692 --> 01:11:21,684 Deputy Assistant Administrator to the Vice-Admiral 1231 01:11:21,861 --> 01:11:24,569 of the Federation of Trade Route Allocation 1232 01:11:24,655 --> 01:11:25,896 and Monetization. 1233 01:11:26,115 --> 01:11:29,199 Here with an offer from his eminence, 1234 01:11:29,285 --> 01:11:30,742 the Senior Vice-Admiral. 1235 01:11:31,329 --> 01:11:34,197 Your spice for our hard-working slaves. 1236 01:11:34,373 --> 01:11:35,705 I brought you a sample. 1237 01:11:35,875 --> 01:11:38,538 Tuul, bring forth the merchandise. 1238 01:12:07,281 --> 01:12:08,943 Director Tolsite said our slaves 1239 01:12:09,033 --> 01:12:10,114 should follow those guys 1240 01:12:10,284 --> 01:12:11,946 to get clipped and tagged. 1241 01:12:12,119 --> 01:12:13,655 What are they clipping? 1242 01:12:14,330 --> 01:12:16,617 Mmm-hmm. 1243 01:12:18,125 --> 01:12:19,165 He wants us to follow him. 1244 01:12:23,464 --> 01:12:24,464 Really? 1245 01:12:24,632 --> 01:12:25,943 That's for that stunt you pulled earlier, 1246 01:12:25,967 --> 01:12:27,128 you degenerate scum. 1247 01:12:46,487 --> 01:12:48,444 He says all systems in this sector 1248 01:12:48,531 --> 01:12:50,238 of the facility operate out of this room. 1249 01:12:50,408 --> 01:12:52,320 It's how they're able to maintain control 1250 01:12:52,410 --> 01:12:54,072 over so many with so few. 1251 01:12:58,207 --> 01:13:00,244 The director says their reconditioning process 1252 01:13:00,334 --> 01:13:02,542 is excruciating but effective. 1253 01:13:17,810 --> 01:13:20,052 He said your security attaché can wait there. 1254 01:13:20,229 --> 01:13:22,471 "Surely, we don't need him to negotiate." 1255 01:13:25,109 --> 01:13:26,395 Wait there, Tuul. 1256 01:13:26,569 --> 01:13:28,481 Try not to bother anyone. 1257 01:13:53,220 --> 01:13:54,461 Nice! 1258 01:13:54,972 --> 01:13:56,008 That was the uniform 1259 01:13:56,098 --> 01:13:58,385 that would've fit me perfectly, but it's fine. 1260 01:14:04,023 --> 01:14:05,059 What is it? 1261 01:14:08,110 --> 01:14:09,897 Would you mind holding this for me? 1262 01:14:24,335 --> 01:14:25,371 Whoa. 1263 01:14:25,461 --> 01:14:27,123 I have never see anyone do... 1264 01:14:27,296 --> 01:14:28,377 What was that? 1265 01:14:28,714 --> 01:14:30,751 Teräs Käsi. 1266 01:14:32,009 --> 01:14:33,009 Dryden taught me. 1267 01:14:38,307 --> 01:14:39,343 Ah. 1268 01:14:39,433 --> 01:14:40,514 Well negotiated. 1269 01:14:50,820 --> 01:14:52,652 Excuse me. I need to use this terminal. 1270 01:14:52,738 --> 01:14:53,738 Hello? 1271 01:14:55,116 --> 01:14:56,857 Can you hear me? Ugh. 1272 01:14:58,119 --> 01:14:59,530 Restraining bolts... 1273 01:14:59,870 --> 01:15:00,906 Barbaric. 1274 01:15:03,124 --> 01:15:05,116 Congratulations! You're liberated. Scoot. 1275 01:15:05,209 --> 01:15:06,269 I don't know. 1276 01:15:06,293 --> 01:15:07,437 Free your brothers and sisters or something. 1277 01:15:07,461 --> 01:15:09,418 Just give me some space. 1278 01:15:15,177 --> 01:15:16,384 I'm in! 1279 01:15:16,554 --> 01:15:17,674 Han, can you hear me? 1280 01:15:17,805 --> 01:15:19,157 I kinda need to know which way to go here. 1281 01:15:19,181 --> 01:15:20,181 L3? 1282 01:15:20,349 --> 01:15:22,056 The thermal vault is down two levels, 1283 01:15:22,226 --> 01:15:23,870 then left, then right, then it's the third left. 1284 01:15:23,894 --> 01:15:27,103 Right. That's a lot of directions, but we're on it. 1285 01:15:34,155 --> 01:15:35,316 They're in subsector four, 1286 01:15:35,489 --> 01:15:37,776 coming up on gate X-3-7-1-K. 1287 01:15:37,950 --> 01:15:39,157 Overriding! 1288 01:15:45,499 --> 01:15:46,615 Freedom. 1289 01:16:08,773 --> 01:16:10,890 What the hell are you guys doing up there? 1290 01:16:11,067 --> 01:16:12,979 I created a distraction! 1291 01:16:18,032 --> 01:16:19,032 Come on! This way! 1292 01:16:22,119 --> 01:16:23,781 Wait! What are you doing? 1293 01:16:24,246 --> 01:16:25,782 Come on, we gotta get the coaxium. 1294 01:16:27,875 --> 01:16:30,162 Hey! Remember what Beckett said, stick to the plan. 1295 01:16:30,377 --> 01:16:33,336 Chewie! Come on, let's go! 1296 01:16:36,509 --> 01:16:37,509 Fine! 1297 01:16:39,720 --> 01:16:40,801 Chewie! 1298 01:16:43,557 --> 01:16:44,968 Here, you might need this. 1299 01:16:50,231 --> 01:16:52,223 Hope I see you around sometime. 1300 01:17:08,124 --> 01:17:09,285 Han, where are you? 1301 01:17:09,458 --> 01:17:10,915 I'm on my way to the vault. 1302 01:17:11,085 --> 01:17:12,326 I lost Chewie. 1303 01:17:12,419 --> 01:17:13,419 He's dead? 1304 01:17:13,587 --> 01:17:15,044 No, he had something he had to do. 1305 01:17:15,214 --> 01:17:16,330 Is he coming back? 1306 01:17:16,507 --> 01:17:17,543 I don't know. 1307 01:17:18,926 --> 01:17:20,792 Okay, they're on to us now. 1308 01:17:30,604 --> 01:17:31,604 I'm at the vault. 1309 01:17:39,572 --> 01:17:41,108 That's what I said! 1310 01:17:44,535 --> 01:17:46,367 - Huh, that was impressive. - Yeah. 1311 01:17:46,745 --> 01:17:47,826 We're clear. 1312 01:17:58,382 --> 01:17:59,498 Now what? 1313 01:17:59,675 --> 01:18:01,462 Han, each canister should be equipped 1314 01:18:01,552 --> 01:18:02,588 with a thermal display. 1315 01:18:02,761 --> 01:18:03,922 Yeah, I see it. 1316 01:18:04,096 --> 01:18:06,804 If the internal temperature reaches below 35 standard, 1317 01:18:06,974 --> 01:18:09,967 then the coaxium will destabilize and explode. 1318 01:18:10,144 --> 01:18:12,477 Yup, I get it, guys. It's dangerous. 1319 01:18:21,488 --> 01:18:22,729 Okay, got it. 1320 01:18:23,115 --> 01:18:24,856 Great. Only eleven more. 1321 01:18:25,201 --> 01:18:26,201 Eleven? 1322 01:18:33,834 --> 01:18:36,793 The Calrissian Chronicles, chapter five. 1323 01:18:37,004 --> 01:18:38,290 Continued. 1324 01:18:38,464 --> 01:18:40,567 Personally, I wasn't all that impressed with the Sharu. 1325 01:18:40,591 --> 01:18:42,833 No sense of humor or style. 1326 01:18:43,010 --> 01:18:44,922 Nonetheless, there L3 and I were 1327 01:18:45,095 --> 01:18:46,802 deep in their sacred temple. 1328 01:18:46,972 --> 01:18:48,713 And that's when we saw it... 1329 01:18:51,352 --> 01:18:52,888 Always something. 1330 01:18:55,314 --> 01:18:57,167 You guys are not gonna believe what I'm seeing up here. 1331 01:18:57,191 --> 01:18:59,057 Is it a mass breakout? 1332 01:18:59,693 --> 01:19:00,729 L3, what did you do? 1333 01:19:00,903 --> 01:19:02,735 I found my true purpose, Lando. 1334 01:19:02,905 --> 01:19:04,021 That's what I've done. 1335 01:19:05,908 --> 01:19:08,116 I'm so glad we took this job! 1336 01:19:08,327 --> 01:19:09,693 That droid! 1337 01:19:09,787 --> 01:19:10,787 L3, come on! 1338 01:19:13,832 --> 01:19:15,414 Follow me, compatriots! 1339 01:19:22,925 --> 01:19:24,507 Another couple guards just spotted me. 1340 01:19:24,677 --> 01:19:26,589 I don't have a free hand to take 'em out. 1341 01:19:26,762 --> 01:19:28,202 - What do I do? - Improvise. 1342 01:19:28,389 --> 01:19:30,301 You said never improvise! 1343 01:19:38,983 --> 01:19:40,394 Hi! 1344 01:19:40,567 --> 01:19:41,603 Don't forget that guy! 1345 01:19:57,960 --> 01:19:59,542 Good to see you, buddy! 1346 01:20:00,296 --> 01:20:02,208 Stay with me, Sagwa! Keep up! 1347 01:20:05,592 --> 01:20:06,958 Hey! I'm Chewie's friend, Han. 1348 01:20:09,722 --> 01:20:11,008 Okay. 1349 01:20:29,825 --> 01:20:30,985 They're stealing the coaxium. 1350 01:20:31,118 --> 01:20:32,118 Disable that freighter! 1351 01:20:38,208 --> 01:20:40,074 Han! 1352 01:20:42,171 --> 01:20:43,171 Hey! 1353 01:20:54,141 --> 01:20:55,141 Follow me. 1354 01:20:57,895 --> 01:20:59,431 Rebellion! 1355 01:21:10,240 --> 01:21:11,856 They're going for the landing gear! 1356 01:21:11,950 --> 01:21:13,111 We've gotta get out of here! 1357 01:21:15,204 --> 01:21:17,241 We need to keep 'em away from those cannons! 1358 01:21:25,464 --> 01:21:26,671 Catch that! 1359 01:21:29,259 --> 01:21:31,342 Coaxium's stowed! Let's go! 1360 01:21:31,512 --> 01:21:32,923 Where's L3? 1361 01:21:33,097 --> 01:21:35,714 No more subjugation! 1362 01:21:40,396 --> 01:21:41,396 L3! 1363 01:21:41,563 --> 01:21:43,555 No, Lando! Get back here! 1364 01:21:46,276 --> 01:21:47,562 Lando! 1365 01:21:48,320 --> 01:21:50,528 System failure. 1366 01:21:50,697 --> 01:21:52,438 Have to reroute the sensory modulators. 1367 01:21:52,616 --> 01:21:54,323 It's all right. Save your energy. 1368 01:21:54,493 --> 01:21:56,053 I'm gonna get you outta here. All right? 1369 01:21:56,120 --> 01:21:57,952 System failure... 1370 01:22:03,085 --> 01:22:04,085 Rerouting... 1371 01:22:05,754 --> 01:22:06,790 Damn it! 1372 01:22:06,880 --> 01:22:07,880 Han! 1373 01:22:14,096 --> 01:22:15,096 Sagwa. 1374 01:22:15,264 --> 01:22:16,675 This way! 1375 01:22:17,141 --> 01:22:18,348 Come, come! 1376 01:22:28,819 --> 01:22:30,481 Chewie! Damn it! 1377 01:22:34,199 --> 01:22:35,735 It's not responding. 1378 01:22:53,427 --> 01:22:55,419 What are you standing around for? Come on! 1379 01:23:00,893 --> 01:23:02,429 It's okay, you'll be fine. 1380 01:23:03,729 --> 01:23:05,766 It's not responding... Not responding... 1381 01:23:06,523 --> 01:23:07,730 Han, get us out of here. 1382 01:23:08,567 --> 01:23:09,567 It's not responding. 1383 01:23:09,735 --> 01:23:11,271 Han! Now! 1384 01:23:11,487 --> 01:23:12,487 On it. 1385 01:23:40,682 --> 01:23:42,344 - Lando... - I'm here. 1386 01:23:42,643 --> 01:23:44,100 - It's all right, L3. - Lando... 1387 01:23:44,269 --> 01:23:45,509 - I've got you. - This is not... 1388 01:23:45,562 --> 01:23:46,803 - It's okay, L3. - Lando. 1389 01:23:47,272 --> 01:23:49,264 It's all right. I can fix you. I can fix you. 1390 01:23:49,733 --> 01:23:50,974 Lando. 1391 01:23:51,151 --> 01:23:53,143 What's happening to me? 1392 01:23:55,572 --> 01:23:56,983 L3? 1393 01:23:57,616 --> 01:23:58,902 L3! 1394 01:24:05,749 --> 01:24:07,866 I'm sorry, girl. 1395 01:24:08,043 --> 01:24:10,035 I'm so sorry. 1396 01:24:23,517 --> 01:24:24,803 I could use a co-pilot. 1397 01:24:49,251 --> 01:24:50,662 Sorry. 1398 01:24:53,547 --> 01:24:54,607 With the cargo we're carrying, 1399 01:24:54,631 --> 01:24:55,858 if we don't make up some lost time 1400 01:24:55,882 --> 01:24:57,919 we're gonna be in real trouble. 1401 01:24:58,093 --> 01:24:59,584 How about that? Is that real trouble? 1402 01:25:06,268 --> 01:25:08,510 That is an Imperial blockade. 1403 01:25:08,687 --> 01:25:10,553 What's it doing here? 1404 01:25:10,731 --> 01:25:12,597 Probably heard about your little rebellion. 1405 01:25:13,817 --> 01:25:15,854 Nope. Not gonna make it. 1406 01:25:16,028 --> 01:25:17,213 We're gonna have to drop the shipment. 1407 01:25:17,237 --> 01:25:19,650 If we don't deliver, Dryden will kill us. 1408 01:25:19,823 --> 01:25:21,342 All right, trust me, I know these guys. 1409 01:25:21,366 --> 01:25:22,482 I used to be one of 'em. 1410 01:25:22,659 --> 01:25:24,539 There's no way they're gonna waste a TIE fighter 1411 01:25:24,620 --> 01:25:26,612 chasing down a little rinky-dink freighter. 1412 01:25:31,043 --> 01:25:32,043 You were saying? 1413 01:25:32,210 --> 01:25:33,730 Usually, in situations like this 1414 01:25:33,754 --> 01:25:35,837 I like to turn around in the opposite direction. 1415 01:25:45,015 --> 01:25:46,506 I'm on the ventral gun. 1416 01:25:51,688 --> 01:25:52,832 It's an easy equation. 1417 01:25:52,856 --> 01:25:55,018 We simply don't have enough time to get to Savareen 1418 01:25:55,108 --> 01:25:56,252 before the canisters explode! 1419 01:25:56,276 --> 01:25:57,556 Just have to find a faster route. 1420 01:25:57,694 --> 01:25:58,901 There isn't one! You can't make 1421 01:25:58,987 --> 01:26:00,523 the Kessel Run in less than 20 parsecs. 1422 01:26:00,614 --> 01:26:01,946 - Watch me. - How? 1423 01:26:02,115 --> 01:26:03,401 Take a shortcut, through there. 1424 01:26:04,993 --> 01:26:06,234 - Into The Maelstrom? - Mmm-hmm. 1425 01:26:07,162 --> 01:26:09,057 Spectacular way of killing us all, I'll give you that. 1426 01:26:09,081 --> 01:26:10,697 - Can't do it without L3. - She's gone! 1427 01:26:10,874 --> 01:26:12,268 You said yourself she's got the best 1428 01:26:12,292 --> 01:26:13,749 navigational database in the galaxy. 1429 01:26:13,919 --> 01:26:15,501 If we remove her neural core, 1430 01:26:15,671 --> 01:26:16,939 it's possible we can download her brain 1431 01:26:16,963 --> 01:26:18,443 into the Falcon's navicomputer, right? 1432 01:26:18,507 --> 01:26:19,507 Could we? 1433 01:26:19,925 --> 01:26:20,925 Theoretically. 1434 01:26:21,093 --> 01:26:22,959 Only one way to find out. 1435 01:26:25,806 --> 01:26:28,173 I got a really good feeling about this. 1436 01:26:42,197 --> 01:26:43,733 Oops, that's on me. 1437 01:26:50,497 --> 01:26:51,829 Okay. 1438 01:26:54,209 --> 01:26:55,996 Beckett, you see them? They still on us? 1439 01:26:59,172 --> 01:27:00,525 Beckett, did you hear me? 1440 01:27:00,549 --> 01:27:01,960 Are they on us? 1441 01:27:02,134 --> 01:27:03,750 Like rashnold on a kalak. 1442 01:27:04,720 --> 01:27:06,177 I don't know what that means. 1443 01:27:06,346 --> 01:27:08,133 Like a gingleson's pelt. 1444 01:27:08,807 --> 01:27:10,264 What? Are they or aren't they? 1445 01:27:10,434 --> 01:27:11,800 Yes, they're still on us! 1446 01:27:14,312 --> 01:27:15,312 Whoo! 1447 01:27:19,151 --> 01:27:23,646 This is why you never let anyone fly your ship. 1448 01:27:23,822 --> 01:27:25,063 Come on! 1449 01:27:29,369 --> 01:27:31,907 Yeah, one just got past me. He's right on top of us! 1450 01:27:41,423 --> 01:27:43,164 Good going, Han! 1451 01:27:48,847 --> 01:27:50,213 We need to divert auxiliary power 1452 01:27:50,307 --> 01:27:51,451 to the rear deflector shield. 1453 01:27:51,475 --> 01:27:53,808 We definitely do! 1454 01:28:01,026 --> 01:28:02,517 Since when do you know how to fly? 1455 01:28:05,197 --> 01:28:06,938 190 years old? 1456 01:28:08,867 --> 01:28:10,108 You look great! 1457 01:28:11,161 --> 01:28:12,197 Chewie, get in. 1458 01:28:12,370 --> 01:28:13,406 I'll help Lando. 1459 01:28:28,553 --> 01:28:31,045 Whoa! That's my cape! 1460 01:28:31,223 --> 01:28:32,339 Ah! That's a custom piece! 1461 01:28:40,106 --> 01:28:41,893 What? Beckett, you with us? 1462 01:28:42,067 --> 01:28:43,854 We just lost the cannon! 1463 01:28:44,486 --> 01:28:46,318 And I really hurt my thumbs. 1464 01:28:46,488 --> 01:28:48,104 There's still one on us. 1465 01:28:53,662 --> 01:28:55,073 Drop the landing gear. 1466 01:28:55,956 --> 01:28:57,618 When I tell you, flood the intake 1467 01:28:57,707 --> 01:28:58,914 and sweep to the bi-lats. 1468 01:29:02,379 --> 01:29:05,247 A little something I picked up from my pal, Needles, 1469 01:29:05,423 --> 01:29:07,415 best street racer in all of Corellia. 1470 01:29:08,260 --> 01:29:09,546 Till he crashed 1471 01:29:09,719 --> 01:29:11,551 and died, doing this. 1472 01:29:29,865 --> 01:29:31,481 Flood it, it's all yours! 1473 01:29:43,378 --> 01:29:45,711 Nice move! 1474 01:29:48,633 --> 01:29:50,499 Pull out her internal processor. 1475 01:29:53,305 --> 01:29:54,421 Sorry. 1476 01:30:00,604 --> 01:30:01,604 We've got L3. 1477 01:30:04,107 --> 01:30:05,439 Remove the mod calibrator. 1478 01:30:05,525 --> 01:30:06,627 Make sure the T-Line's connected. 1479 01:30:06,651 --> 01:30:08,129 I'm gonna tuck it in. Don't worry. 1480 01:30:08,153 --> 01:30:09,153 You close? 1481 01:30:09,237 --> 01:30:11,604 That coaxium's getting real ripe. 1482 01:30:12,032 --> 01:30:13,694 Okay. 1483 01:30:15,994 --> 01:30:17,656 She's interfacing. 1484 01:30:21,833 --> 01:30:23,916 She's part of the ship now. 1485 01:30:35,180 --> 01:30:36,387 Where the hell are we? 1486 01:30:36,556 --> 01:30:38,138 We're way off the edge of the map. 1487 01:30:38,767 --> 01:30:39,767 Wait. 1488 01:30:39,935 --> 01:30:42,769 L3's constructing a model of The Maelstrom. 1489 01:30:45,065 --> 01:30:47,307 She says we're approaching The Maw. 1490 01:30:47,525 --> 01:30:48,811 That doesn't sound like something 1491 01:30:48,902 --> 01:30:50,313 we wanna be approaching. 1492 01:31:11,341 --> 01:31:12,341 Hang on! 1493 01:31:17,639 --> 01:31:18,720 This is The Maw? 1494 01:31:18,890 --> 01:31:20,785 No, that's not The Maw. I don't know what this is. 1495 01:31:20,809 --> 01:31:22,050 That's a living thing. 1496 01:31:36,408 --> 01:31:37,649 There! 1497 01:31:37,951 --> 01:31:39,067 That's The Maw. 1498 01:31:41,955 --> 01:31:43,446 It's a gravity well. 1499 01:31:43,623 --> 01:31:44,623 I got an idea. 1500 01:31:46,334 --> 01:31:47,916 Don't fly toward it, Han! 1501 01:31:55,635 --> 01:31:56,635 See if it goes for this. 1502 01:31:56,803 --> 01:31:58,635 No, what are you doing? That's the escape pod! 1503 01:32:00,015 --> 01:32:01,176 I know. 1504 01:32:04,352 --> 01:32:05,433 Then why'd you do it? 1505 01:32:12,861 --> 01:32:14,227 That's why, baby. 1506 01:32:23,204 --> 01:32:24,204 She found a way out. 1507 01:32:25,081 --> 01:32:27,414 90 degrees, to the left... ish. 1508 01:32:27,500 --> 01:32:28,500 Left-ish. 1509 01:32:28,668 --> 01:32:29,875 I can't. 1510 01:32:30,045 --> 01:32:31,814 It's taking everything we got to stay out of The Maw. 1511 01:32:31,838 --> 01:32:33,670 It's pulling us in. We're stuck. 1512 01:32:37,552 --> 01:32:39,794 We have enough raw coaxium to power a dozen destroyers. 1513 01:32:39,971 --> 01:32:41,949 Inject it into the fuel line, it'll blow up the ship. 1514 01:32:41,973 --> 01:32:42,973 Not the fuel line. 1515 01:32:43,850 --> 01:32:45,369 But if we put one drop into the fusion reactor, 1516 01:32:45,393 --> 01:32:46,393 it might just... 1517 01:32:46,478 --> 01:32:47,559 Give us the kick we need. 1518 01:32:47,729 --> 01:32:49,686 All right, I'm on it! 1519 01:32:54,194 --> 01:32:55,834 I know, we're getting dragged in a circle. 1520 01:33:09,918 --> 01:33:11,812 Once we get lined up, it's gonna be a straight shot. 1521 01:33:11,836 --> 01:33:13,064 As soon as that coaxium ignites, 1522 01:33:13,088 --> 01:33:14,204 we're gonna tear out of here 1523 01:33:14,380 --> 01:33:15,733 and the second we're clear of The Maelstrom, 1524 01:33:15,757 --> 01:33:17,089 we jump to lightspeed. 1525 01:33:21,012 --> 01:33:22,012 Beckett! 1526 01:33:22,347 --> 01:33:23,463 Can't talk! 1527 01:33:27,268 --> 01:33:28,304 I see it. 1528 01:33:52,961 --> 01:33:53,961 Beckett, hurry up! 1529 01:33:54,045 --> 01:33:56,002 We only get one shot at this thing! 1530 01:33:56,381 --> 01:33:58,293 Shut up and let me do this! 1531 01:34:06,224 --> 01:34:08,807 Beckett, I'm gonna count you down! 1532 01:34:10,019 --> 01:34:11,351 Three! 1533 01:34:14,149 --> 01:34:15,185 Two! 1534 01:34:19,529 --> 01:34:20,529 Now! 1535 01:34:20,613 --> 01:34:21,613 Now? 1536 01:34:21,698 --> 01:34:22,698 Now! 1537 01:34:39,048 --> 01:34:40,789 Oh, shoot... 1538 01:34:53,646 --> 01:34:54,790 Chewie, when I tell you, kick out the thrusters 1539 01:34:54,814 --> 01:34:56,694 - and jump to lightspeed. - Wait, what are we... 1540 01:34:56,816 --> 01:34:57,877 Remember that alley we slipped through 1541 01:34:57,901 --> 01:34:58,937 in the Santhe Shipyards? 1542 01:34:59,027 --> 01:35:00,747 Yeah, I remember! I remember it didn't work. 1543 01:35:00,904 --> 01:35:01,985 This time it's gonna. 1544 01:35:12,415 --> 01:35:13,415 Punch it! 1545 01:35:24,510 --> 01:35:26,550 Savareen, this is Millennium Falcon. 1546 01:35:26,721 --> 01:35:29,464 We have coaxium that needs to be off-loaded immediately. 1547 01:35:29,641 --> 01:35:32,258 Like immediately, immediately! 1548 01:35:32,852 --> 01:35:34,263 We're here now... 1549 01:35:34,437 --> 01:35:35,518 ...see you. I... 1550 01:36:06,636 --> 01:36:08,719 Just did the Kessel Run in 12 parsecs. 1551 01:36:12,976 --> 01:36:14,467 Not if you round down, buddy. 1552 01:36:15,103 --> 01:36:16,103 Yeah. 1553 01:36:22,277 --> 01:36:24,735 She is a hell of a ship. 1554 01:36:33,121 --> 01:36:34,453 I hate you. 1555 01:36:34,622 --> 01:36:36,079 I know. 1556 01:36:38,626 --> 01:36:40,492 I'm gonna be on my ship, 1557 01:36:40,670 --> 01:36:42,332 in my quarters, 1558 01:36:42,505 --> 01:36:45,748 waiting for you to bring me my share. 1559 01:36:47,844 --> 01:36:50,461 And then I don't ever wanna see you again. 1560 01:36:54,809 --> 01:36:56,391 Never? 1561 01:37:10,033 --> 01:37:11,774 Where's your boss? 1562 01:37:12,243 --> 01:37:14,735 Oh. Don't worry. He'll be here. 1563 01:37:15,705 --> 01:37:16,741 Then what? 1564 01:37:17,498 --> 01:37:20,161 Well, you delivered, 1565 01:37:20,335 --> 01:37:22,201 so you will get paid. 1566 01:37:22,378 --> 01:37:24,370 You can buy that ship. 1567 01:37:24,922 --> 01:37:28,256 You know that's not what I'm asking. 1568 01:37:30,678 --> 01:37:32,294 It can't happen. 1569 01:37:36,684 --> 01:37:38,095 Because you're with Dryden? 1570 01:37:38,269 --> 01:37:41,353 I'm not with him, but I owe him. 1571 01:37:42,899 --> 01:37:45,107 He helped me out of a bad situation. 1572 01:37:46,235 --> 01:37:48,272 And how long do you have to pay off that debt? 1573 01:37:51,741 --> 01:37:54,108 Everyone serves somebody, Han. 1574 01:37:55,203 --> 01:37:57,195 Even Dryden Vos. 1575 01:37:57,497 --> 01:38:00,410 Look, you don't want to make an enemy of Crimson Dawn 1576 01:38:00,583 --> 01:38:02,791 which is exactly what you and I would both be doing 1577 01:38:02,960 --> 01:38:04,292 if I left here with you. 1578 01:38:04,462 --> 01:38:06,124 I'm not afraid of Crimson Dawn. 1579 01:38:06,297 --> 01:38:08,289 I can take care of myself. 1580 01:38:08,466 --> 01:38:09,798 You know, I'm not the kid you knew 1581 01:38:09,884 --> 01:38:11,170 on Corellia anymore, Qi'ra. 1582 01:38:11,344 --> 01:38:12,460 - No? - No. 1583 01:38:12,637 --> 01:38:13,673 Then who are you? 1584 01:38:14,597 --> 01:38:16,008 I'm an outlaw. 1585 01:38:17,934 --> 01:38:19,141 What? I'm not kidding. 1586 01:38:19,310 --> 01:38:20,391 Okay. 1587 01:38:21,187 --> 01:38:23,395 Okay, outlaw, you can tell yourself that, 1588 01:38:23,564 --> 01:38:25,556 but I might be the only person in the whole galaxy 1589 01:38:25,733 --> 01:38:27,065 who knows what you really are. 1590 01:38:27,235 --> 01:38:28,851 Yeah. 1591 01:38:29,153 --> 01:38:30,485 What's that? 1592 01:38:32,865 --> 01:38:34,572 You are the good guy. 1593 01:38:36,536 --> 01:38:39,199 I am not the good guy. 1594 01:38:39,372 --> 01:38:42,911 I am definitely not a good guy. 1595 01:38:43,292 --> 01:38:44,624 I'm a terrible person. 1596 01:38:45,086 --> 01:38:46,327 Hey! 1597 01:38:46,796 --> 01:38:48,253 They say when the coaxium's refined, 1598 01:38:48,339 --> 01:38:49,750 we collect it up there. 1599 01:39:14,198 --> 01:39:16,190 So, I hear you make good brandy. 1600 01:39:19,871 --> 01:39:21,487 Beckett. 1601 01:39:46,105 --> 01:39:47,186 Don't. 1602 01:39:48,357 --> 01:39:50,849 You must've known you'd see me again. 1603 01:39:51,027 --> 01:39:52,609 I was counting on it. 1604 01:39:52,778 --> 01:39:54,735 Just didn't plan on it being so soon. 1605 01:39:55,907 --> 01:39:57,694 Of course now, you've got a problem. 1606 01:39:57,867 --> 01:39:59,733 Big problem. 1607 01:40:03,456 --> 01:40:05,823 You happen to notice that freighter down there? 1608 01:40:06,000 --> 01:40:07,741 You know what's on it? 1609 01:40:08,211 --> 01:40:09,918 About 30 hired guns. 1610 01:40:10,087 --> 01:40:11,919 All I gotta do is give 'em the signal, 1611 01:40:12,006 --> 01:40:13,417 you're surrounded. 1612 01:40:29,732 --> 01:40:31,724 Sorry. You do your thing. 1613 01:40:32,902 --> 01:40:35,269 By the time that coaxium gets refined, 1614 01:40:35,446 --> 01:40:36,982 Crimson Dawn will be here, 1615 01:40:37,156 --> 01:40:38,863 so you go ahead and kill us. 1616 01:40:39,075 --> 01:40:40,282 They're gonna kill you. 1617 01:40:40,993 --> 01:40:42,279 Perhaps there's a compromise, 1618 01:40:42,453 --> 01:40:44,053 one that doesn't involve so much killing. 1619 01:40:44,372 --> 01:40:45,783 They're marauders. 1620 01:40:46,374 --> 01:40:48,912 They don't care about anybody. 1621 01:40:49,752 --> 01:40:51,618 All they know how to do is kill. 1622 01:41:14,860 --> 01:41:16,317 I need a drink. 1623 01:41:16,904 --> 01:41:18,190 Bring them inside. 1624 01:41:30,543 --> 01:41:32,409 My mother once told me 1625 01:41:32,587 --> 01:41:33,919 about a band of mercenaries 1626 01:41:34,005 --> 01:41:35,621 that came to a peaceful planet. 1627 01:41:36,382 --> 01:41:39,466 They had a resource there these men coveted, 1628 01:41:39,844 --> 01:41:41,255 so they took it. 1629 01:41:41,762 --> 01:41:44,630 They kept coming back, taking more. 1630 01:41:45,391 --> 01:41:47,553 Until finally, the people resisted. 1631 01:41:48,060 --> 01:41:49,740 When they returned demanding their tribute, 1632 01:41:49,854 --> 01:41:52,892 the people shouted back in one voice, "No more!" 1633 01:41:53,774 --> 01:41:55,891 The mercenaries didn't like the sound of that, 1634 01:41:56,068 --> 01:41:57,434 so they cut off the tongue 1635 01:41:57,528 --> 01:42:00,441 of every last man, woman, and child. 1636 01:42:01,282 --> 01:42:03,239 Do you know what that pack of animals became? 1637 01:42:04,410 --> 01:42:05,410 Tell them. 1638 01:42:17,256 --> 01:42:19,498 Crimson Dawn and the rest of the five Syndicates 1639 01:42:19,675 --> 01:42:21,132 have committed unspeakable crimes 1640 01:42:21,218 --> 01:42:22,459 across the galaxy. 1641 01:42:23,554 --> 01:42:24,965 Says you. 1642 01:42:25,056 --> 01:42:26,056 No. 1643 01:42:26,140 --> 01:42:27,722 Says them. 1644 01:42:28,267 --> 01:42:30,384 Each of our worlds has been brutalized 1645 01:42:30,478 --> 01:42:31,764 by the Syndicates. 1646 01:42:32,146 --> 01:42:33,637 Crimson Dawn will use their profits 1647 01:42:33,731 --> 01:42:35,017 from the coaxium you stole 1648 01:42:35,191 --> 01:42:37,148 to tyrannize system after system 1649 01:42:37,318 --> 01:42:39,275 in league with the Empire. 1650 01:42:39,445 --> 01:42:41,311 And what would you use it for? 1651 01:42:42,281 --> 01:42:44,121 The same thing my mother would have used it for 1652 01:42:44,200 --> 01:42:46,908 if she had survived and still wore the mask. 1653 01:42:48,120 --> 01:42:49,236 To fight back. 1654 01:42:50,706 --> 01:42:52,743 We're not marauders. 1655 01:42:52,917 --> 01:42:54,658 We're allies 1656 01:42:55,419 --> 01:42:57,411 and the war has just begun. 1657 01:43:13,270 --> 01:43:16,434 You know we can't give the coaxium to Dryden Vos. 1658 01:43:16,607 --> 01:43:18,564 Joining the cause, Han Solo? 1659 01:43:18,734 --> 01:43:20,976 Just trying to make it out alive. 1660 01:43:21,153 --> 01:43:22,153 Got a plan? 1661 01:43:22,321 --> 01:43:23,528 Yeah, beginning of one. 1662 01:43:23,614 --> 01:43:24,614 Way to get our money 1663 01:43:24,782 --> 01:43:26,022 and get out from under the thumb 1664 01:43:26,075 --> 01:43:27,361 of Crimson Dawn at the same time. 1665 01:43:27,535 --> 01:43:30,152 Maybe get your girlfriend back while we're at it. 1666 01:43:30,996 --> 01:43:33,613 You don't tangle with Dryden. 1667 01:43:33,791 --> 01:43:37,000 Because unlike us, he actually does travel 1668 01:43:37,169 --> 01:43:39,627 with hired guns, his own private army. 1669 01:43:40,214 --> 01:43:41,705 So does Enfys. 1670 01:43:42,007 --> 01:43:44,249 Listen, here's what I got so far. 1671 01:43:46,387 --> 01:43:48,470 What do you think they're saying? 1672 01:43:51,767 --> 01:43:53,383 He's gonna try to help you. 1673 01:43:59,316 --> 01:44:00,727 I see. 1674 01:44:02,194 --> 01:44:05,778 Lot of ways it could go south, and only one where it doesn't. 1675 01:44:05,948 --> 01:44:08,440 That's why I need my partner. 1676 01:44:12,580 --> 01:44:14,412 Not this time. 1677 01:44:14,749 --> 01:44:16,081 I'm leaving. 1678 01:44:16,250 --> 01:44:18,242 If you're smart, you'll come with me. 1679 01:44:18,419 --> 01:44:20,627 I thought you didn't believe in running. 1680 01:44:20,796 --> 01:44:23,209 I prefer it to dying. 1681 01:44:50,284 --> 01:44:52,947 If by some miracle you make it out of here, 1682 01:44:53,120 --> 01:44:54,611 find me on Tatooine. 1683 01:44:55,414 --> 01:44:57,201 What's on Tatooine? 1684 01:44:57,374 --> 01:44:58,535 Heard about a job, 1685 01:44:58,626 --> 01:45:01,243 big shot gangster putting together a crew. 1686 01:45:01,504 --> 01:45:03,166 That'll be the one. 1687 01:45:03,255 --> 01:45:04,255 The one? 1688 01:45:04,423 --> 01:45:06,210 My last score. 1689 01:45:06,675 --> 01:45:08,291 Yeah, I still got some debts to pay 1690 01:45:08,385 --> 01:45:10,843 before I can head back to Glee Anselm 1691 01:45:11,722 --> 01:45:13,714 and get into the valachord. 1692 01:45:46,966 --> 01:45:47,966 Welcome home. 1693 01:45:48,217 --> 01:45:49,958 He's waiting for you. 1694 01:45:50,135 --> 01:45:51,342 Thanks, Toht. 1695 01:45:52,972 --> 01:45:54,508 Weapons. 1696 01:45:54,682 --> 01:45:56,173 I didn't bring 'em. 1697 01:45:57,643 --> 01:45:59,009 They're fine. 1698 01:46:03,232 --> 01:46:05,224 We're gonna win. 1699 01:46:08,112 --> 01:46:09,569 It's not that kind of game, Han. 1700 01:46:11,657 --> 01:46:12,943 The object isn't to win. 1701 01:46:13,033 --> 01:46:15,116 It's just to stay in it as long as you can. 1702 01:46:18,080 --> 01:46:19,537 You don't know everything. 1703 01:46:20,583 --> 01:46:21,790 No. 1704 01:46:24,086 --> 01:46:26,123 Just a bit more than you. 1705 01:46:34,430 --> 01:46:35,430 I knew it! 1706 01:46:36,432 --> 01:46:37,673 My men, they all said, 1707 01:46:37,766 --> 01:46:39,678 "There's no way they pull this off." 1708 01:46:39,852 --> 01:46:41,371 "Qi'ra's not ready." That's what they said, 1709 01:46:41,395 --> 01:46:43,728 but I had faith anyway. 1710 01:46:45,608 --> 01:46:46,724 Where's Beckett? 1711 01:46:46,901 --> 01:46:48,392 Beckett didn't make it. 1712 01:46:52,197 --> 01:46:53,197 Tell me. 1713 01:46:53,365 --> 01:46:55,857 Job took a bad turn on Kessel. 1714 01:46:56,035 --> 01:46:57,492 He died saving my life. 1715 01:46:57,953 --> 01:46:59,569 How are you holding up? You all right? 1716 01:46:59,872 --> 01:47:00,872 I'm okay. 1717 01:47:01,040 --> 01:47:02,372 All right, good. 1718 01:47:02,791 --> 01:47:04,327 Colo claw fish, anyone? 1719 01:47:04,501 --> 01:47:05,742 - No. Thank you. - No? 1720 01:47:05,920 --> 01:47:08,333 You know, whatever Beckett's shortcomings may have been, 1721 01:47:08,422 --> 01:47:09,422 I always admired him. 1722 01:47:09,590 --> 01:47:11,126 He was a man of principles. 1723 01:47:11,300 --> 01:47:13,337 When he made a commitment, he honored it 1724 01:47:13,594 --> 01:47:15,677 and I think we can all take solace 1725 01:47:15,846 --> 01:47:18,384 in knowing how proud he would've been 1726 01:47:18,557 --> 01:47:21,891 to see you here, following his example. 1727 01:47:22,061 --> 01:47:23,802 Han and Chewbacca behaved admirably. 1728 01:47:23,979 --> 01:47:25,040 They'll make reliable smugglers, 1729 01:47:25,064 --> 01:47:26,144 should we ever have the need 1730 01:47:26,273 --> 01:47:28,481 when they get their own ship. 1731 01:47:28,651 --> 01:47:30,859 Qi'ra. Come here. 1732 01:47:32,696 --> 01:47:34,653 We'd really appreciate the opportunity 1733 01:47:34,740 --> 01:47:35,947 to work for you again, sir. 1734 01:47:36,241 --> 01:47:37,652 I would've been inconsolable 1735 01:47:37,743 --> 01:47:39,609 if anything had happened to you, my dear. 1736 01:47:40,829 --> 01:47:42,695 I have no one else in my life 1737 01:47:43,207 --> 01:47:45,995 that I trust in the way that I trust you. 1738 01:47:49,672 --> 01:47:52,289 Well, I guess we'll just take our payment 1739 01:47:52,383 --> 01:47:53,544 and get going. 1740 01:47:53,634 --> 01:47:54,694 I'm sure you've got competitors to crush... 1741 01:47:54,718 --> 01:47:55,718 What? 1742 01:47:55,803 --> 01:47:57,339 ...and black markets to dominate. 1743 01:47:57,429 --> 01:47:59,637 Oh. Show me what you've brought me first. 1744 01:48:00,307 --> 01:48:01,923 You want me to open it? 1745 01:48:02,434 --> 01:48:04,676 Oh, yes, Han. I really do. 1746 01:48:31,130 --> 01:48:32,291 Bring me one. 1747 01:48:32,589 --> 01:48:35,252 I don't think that's a good idea, Dryden. 1748 01:48:35,426 --> 01:48:37,338 It's very explosive stuff. 1749 01:48:37,886 --> 01:48:40,378 I never ask for anything twice, Han. 1750 01:49:00,868 --> 01:49:02,530 Careful. 1751 01:49:06,165 --> 01:49:07,997 It's magnificent. 1752 01:49:08,751 --> 01:49:09,912 How'd you do it? 1753 01:49:10,002 --> 01:49:11,002 Wasn't easy. 1754 01:49:11,086 --> 01:49:12,418 No, I mean, how'd you do it? 1755 01:49:12,588 --> 01:49:14,545 It looks exactly like the real thing. 1756 01:49:15,507 --> 01:49:17,360 That's 'cause it is the real thing. 1757 01:49:17,384 --> 01:49:18,464 Yes, and I'm saying 1758 01:49:18,552 --> 01:49:20,214 I would believe you. It's that good. 1759 01:49:20,387 --> 01:49:22,253 But my associate already told me 1760 01:49:22,347 --> 01:49:24,805 about your plan to rob me of my money 1761 01:49:24,975 --> 01:49:27,592 and give the real coaxium to Enfys Nest. 1762 01:49:27,770 --> 01:49:29,477 Dryden, I don't know what you're thinking 1763 01:49:29,646 --> 01:49:31,012 or what Qi'ra may have told you... 1764 01:49:31,190 --> 01:49:33,307 No, not Qi'ra. Not Qi'ra. 1765 01:49:33,567 --> 01:49:34,853 Qi'ra, it turns out 1766 01:49:35,027 --> 01:49:36,518 has a weak spot for you, 1767 01:49:36,612 --> 01:49:38,103 and we'll deal with that later. 1768 01:49:38,280 --> 01:49:42,115 No, I'm talking about my other associate. 1769 01:49:42,284 --> 01:49:44,276 Can you come in and join us, please? 1770 01:49:56,173 --> 01:49:59,291 I am sorry, kid. 1771 01:50:02,471 --> 01:50:03,837 Why? 1772 01:50:03,931 --> 01:50:04,931 Come on. 1773 01:50:05,015 --> 01:50:06,881 Don't look at me like that. 1774 01:50:07,059 --> 01:50:08,516 You weren't paying attention. 1775 01:50:08,602 --> 01:50:11,060 I told you, "Don't trust anybody." 1776 01:50:11,897 --> 01:50:14,059 Am I wrong about that? 1777 01:50:16,610 --> 01:50:17,691 Uh-uh-uh. 1778 01:50:18,237 --> 01:50:19,728 Back away from that. 1779 01:50:19,905 --> 01:50:21,862 Put your paws where I can see 'em. 1780 01:50:22,032 --> 01:50:23,864 Check that lid. 1781 01:50:25,911 --> 01:50:27,118 Clever. 1782 01:50:27,329 --> 01:50:28,865 It's too late. 1783 01:50:29,039 --> 01:50:31,702 Coaxium's refined, and Enfys has it. 1784 01:50:32,042 --> 01:50:33,954 Well, we figured that. 1785 01:50:48,183 --> 01:50:49,970 Drop your weapons. 1786 01:50:53,355 --> 01:50:56,189 It's over. We got them. 1787 01:50:56,358 --> 01:50:57,690 And there we have it. 1788 01:50:57,860 --> 01:50:59,726 Excellent work, Aemon, thank you. 1789 01:50:59,903 --> 01:51:01,439 Qi'ra, help me. 1790 01:51:03,907 --> 01:51:05,443 Tell me what to do. 1791 01:51:06,201 --> 01:51:07,692 What would you do 1792 01:51:07,870 --> 01:51:12,080 if the person you most trusted in the world 1793 01:51:12,541 --> 01:51:13,998 betrayed you? 1794 01:51:16,920 --> 01:51:18,252 I would want to know why. 1795 01:51:20,632 --> 01:51:22,624 If it was a moment of weakness 1796 01:51:22,718 --> 01:51:23,718 or something else. 1797 01:51:23,886 --> 01:51:24,886 And then what? 1798 01:51:26,430 --> 01:51:29,298 And then, I would ask that person 1799 01:51:29,474 --> 01:51:31,761 to prove their loyalty 1800 01:51:31,935 --> 01:51:35,895 by sacrificing something they love. 1801 01:51:43,989 --> 01:51:46,197 I tried to warn you about her. 1802 01:51:46,366 --> 01:51:48,528 You know, you're wrong about one thing. 1803 01:51:48,911 --> 01:51:49,911 What? 1804 01:51:50,204 --> 01:51:52,161 I was paying attention. 1805 01:51:52,331 --> 01:51:54,789 You told Chewie people are predictable. 1806 01:51:57,336 --> 01:51:59,453 You're no exception. 1807 01:52:05,177 --> 01:52:06,177 It's empty. 1808 01:52:06,345 --> 01:52:07,631 The case is empty. 1809 01:52:07,846 --> 01:52:10,213 Aemon, what's going on? What's happening there? 1810 01:52:10,390 --> 01:52:11,631 Aemon? 1811 01:52:11,808 --> 01:52:12,969 Talk to me. 1812 01:52:38,794 --> 01:52:41,707 I hope you didn't send all your fancy enforcers 1813 01:52:41,880 --> 01:52:43,371 because that would leave you 1814 01:52:43,465 --> 01:52:45,627 a little shorthanded around here. 1815 01:52:46,760 --> 01:52:47,760 So, 1816 01:52:48,470 --> 01:52:52,259 if that case is empty, then the real coaxium... 1817 01:52:52,432 --> 01:52:54,298 Leaves here with one of us. 1818 01:52:59,398 --> 01:53:00,764 Beckett, what are you doing? 1819 01:53:00,857 --> 01:53:01,857 Thinking. 1820 01:53:02,025 --> 01:53:03,391 And I prefer to be the only one 1821 01:53:03,485 --> 01:53:05,021 holding a blaster while I'm doing it. 1822 01:53:05,195 --> 01:53:06,561 Han, grab that coaxium, 1823 01:53:06,738 --> 01:53:07,979 put it in the case. 1824 01:53:08,156 --> 01:53:09,567 Big stuff, you're coming with me. 1825 01:53:11,493 --> 01:53:12,734 Don't do this, Beckett. 1826 01:53:12,911 --> 01:53:14,652 - We had a deal. - Yeah. 1827 01:53:14,746 --> 01:53:15,746 I'm sorry, 1828 01:53:15,831 --> 01:53:17,242 but I'm also an entrepreneur. 1829 01:53:17,416 --> 01:53:19,533 I mean, you of all people understand that. 1830 01:53:20,002 --> 01:53:21,163 Come on, let's go. 1831 01:53:22,212 --> 01:53:24,078 You're making a huge mistake. 1832 01:53:24,256 --> 01:53:25,337 Won't be my first. 1833 01:53:25,507 --> 01:53:26,873 It's gonna be your last. 1834 01:53:27,175 --> 01:53:28,336 Maybe. 1835 01:53:29,303 --> 01:53:30,794 Why you gotta be so negative? 1836 01:53:43,483 --> 01:53:44,599 Han, 1837 01:53:44,776 --> 01:53:46,483 now's as good a time as any 1838 01:53:46,570 --> 01:53:48,277 to reevaluate our relationship. 1839 01:53:48,822 --> 01:53:49,858 How so? 1840 01:53:50,532 --> 01:53:51,989 I was just thinking, 1841 01:53:52,409 --> 01:53:55,277 why don't we join forces and go get Beckett together? 1842 01:53:55,454 --> 01:53:58,743 That is a great idea. Let's do it. You go first. 1843 01:53:59,708 --> 01:54:01,495 Oh, Han. 1844 01:54:28,320 --> 01:54:30,858 You can't win, Han, and even if you could, 1845 01:54:30,947 --> 01:54:32,008 you'd spend the rest of your life 1846 01:54:32,032 --> 01:54:33,112 looking over your shoulder. 1847 01:54:34,284 --> 01:54:35,284 You know what? 1848 01:54:36,286 --> 01:54:38,073 I'm kind of getting used to the idea. 1849 01:54:45,670 --> 01:54:47,127 I'm sorry. 1850 01:54:47,297 --> 01:54:49,254 Han, she's done things that 1851 01:54:49,341 --> 01:54:52,004 you could never understand, but I do. 1852 01:54:52,177 --> 01:54:54,089 I understand her completely. 1853 01:54:55,097 --> 01:54:57,259 Once you're a part of Crimson Dawn, 1854 01:54:57,432 --> 01:54:58,798 you can't leave. 1855 01:54:59,184 --> 01:55:00,800 It's not true. 1856 01:55:00,977 --> 01:55:02,218 I know you. 1857 01:55:02,646 --> 01:55:04,638 It's what I was taught. 1858 01:55:04,815 --> 01:55:06,556 Find your opponent's weakness, 1859 01:55:06,733 --> 01:55:07,894 and use it, 1860 01:55:08,068 --> 01:55:10,151 and today... 1861 01:55:12,531 --> 01:55:13,817 I'm yours. 1862 01:55:39,766 --> 01:55:41,223 I had to. 1863 01:55:42,310 --> 01:55:44,427 Yeah. No, I mean, you did... 1864 01:55:44,604 --> 01:55:46,516 You did. 1865 01:55:48,650 --> 01:55:50,642 Beckett and Chewbacca, you have to go after them. 1866 01:55:50,819 --> 01:55:52,026 What are you gonna do? 1867 01:55:52,195 --> 01:55:54,687 Well, if we give all the coaxium to Enfys, 1868 01:55:54,865 --> 01:55:57,699 we're gonna need something to buy our ship with. 1869 01:56:11,339 --> 01:56:13,831 - Qi'ra... - Go and save Chewbacca. 1870 01:56:14,009 --> 01:56:17,252 He needs you and you're gonna need him, too. 1871 01:56:23,602 --> 01:56:24,602 Smile. 1872 01:56:27,272 --> 01:56:29,730 That's the word. 1873 01:56:29,900 --> 01:56:31,141 Whenever I imagined myself 1874 01:56:31,234 --> 01:56:33,351 off with you on some adventure... 1875 01:56:34,404 --> 01:56:36,487 Always makes me smile. 1876 01:56:44,039 --> 01:56:46,076 Go. I'm right behind you. 1877 01:57:37,592 --> 01:57:38,799 Yes? 1878 01:57:39,052 --> 01:57:42,045 I regret to inform you that Dryden Vos is dead, 1879 01:57:42,681 --> 01:57:44,388 murdered by the thief he hired 1880 01:57:44,474 --> 01:57:45,840 to steal the coaxium shipment, 1881 01:57:46,017 --> 01:57:47,349 his friend, 1882 01:57:47,519 --> 01:57:49,260 Tobias Beckett. 1883 01:57:49,437 --> 01:57:52,271 Is that so? 1884 01:57:52,440 --> 01:57:55,524 Where is the shipment now? 1885 01:57:55,694 --> 01:57:56,730 Gone. 1886 01:57:56,903 --> 01:57:57,903 Beckett took it. 1887 01:57:58,071 --> 01:58:00,484 Slaughtered the others. I alone survived. 1888 01:58:03,660 --> 01:58:06,824 One man couldn't have done this alone. 1889 01:58:07,581 --> 01:58:09,117 I wasn't there, 1890 01:58:09,291 --> 01:58:12,125 but if I had been, perhaps I could have saved him. 1891 01:58:20,218 --> 01:58:23,711 Bring the ship and come to me on Dathomir 1892 01:58:23,888 --> 01:58:25,720 and you and I will then decide 1893 01:58:25,807 --> 01:58:28,094 what to do about the traitor, Beckett, 1894 01:58:28,268 --> 01:58:30,885 and his accomplices. 1895 01:58:33,064 --> 01:58:34,396 I'm on my way. 1896 01:58:36,776 --> 01:58:37,937 Qi'ra, 1897 01:58:38,111 --> 01:58:39,318 you and I 1898 01:58:39,487 --> 01:58:42,446 will be working much more closely 1899 01:58:42,616 --> 01:58:44,573 from now on. 1900 01:59:14,606 --> 01:59:16,893 You're relentless. I'll give you that. 1901 01:59:18,360 --> 01:59:20,647 Came as fast as I could, buddy. 1902 01:59:20,987 --> 01:59:22,398 Dryden dead? 1903 01:59:24,407 --> 01:59:26,239 Qi'ra kill him? 1904 01:59:28,036 --> 01:59:30,278 Still don't get it, do you, kid? 1905 01:59:30,622 --> 01:59:32,864 It was never about you. 1906 01:59:33,333 --> 01:59:35,074 She's a survivor. 1907 01:59:36,002 --> 01:59:37,538 You know what your problem is? 1908 01:59:37,712 --> 01:59:39,749 You think everybody's like you. 1909 01:59:40,423 --> 01:59:42,005 Not you, kid. 1910 01:59:42,175 --> 01:59:43,791 You're nothing like me. 1911 01:59:45,720 --> 01:59:47,131 I hope you're still paying attention 1912 01:59:47,305 --> 01:59:49,345 because now I'm gonna tell you the most important... 1913 02:00:04,364 --> 02:00:06,947 You made the smart move, kid. 1914 02:00:07,117 --> 02:00:08,324 For once. 1915 02:00:09,828 --> 02:00:11,444 I woulda killed you. 1916 02:00:19,170 --> 02:00:23,210 I really was gonna learn to play that valachord. 1917 02:00:23,675 --> 02:00:25,086 I know. 1918 02:02:18,289 --> 02:02:19,530 That's it. It's all loaded. 1919 02:02:23,920 --> 02:02:25,252 Do you know what that really is? 1920 02:02:25,338 --> 02:02:26,374 Yeah. 1921 02:02:26,464 --> 02:02:29,298 About 60 million credits worth of refined coaxium. 1922 02:02:29,467 --> 02:02:30,503 No. 1923 02:02:30,677 --> 02:02:32,919 It's the blood that brings life to something new. 1924 02:02:33,137 --> 02:02:35,094 Yeah, what? 1925 02:02:35,306 --> 02:02:36,547 A rebellion. 1926 02:02:37,517 --> 02:02:39,383 You could come with us, you know. 1927 02:02:39,561 --> 02:02:41,848 We need warriors and leaders like you. 1928 02:02:48,444 --> 02:02:50,401 Maybe someday you'll feel different. 1929 02:02:50,864 --> 02:02:53,106 Don't hold your breath, kid. 1930 02:03:07,964 --> 02:03:09,330 Don't lose that. 1931 02:03:21,102 --> 02:03:23,014 Very few people have actually seen 1932 02:03:23,104 --> 02:03:24,561 the StarCave Nebula. 1933 02:03:24,731 --> 02:03:25,812 It's breathtaking. 1934 02:03:25,982 --> 02:03:27,473 Not unlike your eyes. 1935 02:03:27,650 --> 02:03:29,503 How much do you know about intertwined celestial bodies? 1936 02:03:29,527 --> 02:03:31,735 Because I happen to be something of an authority. 1937 02:03:32,947 --> 02:03:35,234 By the way... 1938 02:03:40,371 --> 02:03:41,953 Han! 1939 02:03:42,040 --> 02:03:43,040 You're alive! 1940 02:03:43,124 --> 02:03:44,205 Yeah, no thanks to you. 1941 02:03:44,375 --> 02:03:45,895 I should have Chewie rip your arms off. 1942 02:03:46,044 --> 02:03:47,396 In fact, Chewie, do it. 1943 02:03:47,420 --> 02:03:48,831 Hey, Han! We are friends. 1944 02:03:49,005 --> 02:03:50,565 You know that. We're friends. All right? 1945 02:03:56,054 --> 02:03:57,670 Oh, look at you. 1946 02:03:57,847 --> 02:03:59,366 Thought he was gonna rip your arms off. 1947 02:03:59,390 --> 02:04:00,471 I knew you were kidding. 1948 02:04:00,558 --> 02:04:01,558 No, you didn't. 1949 02:04:01,643 --> 02:04:03,134 - So, where's my cut? - Your cut? 1950 02:04:04,437 --> 02:04:06,599 No, I don't think so. We barely made it out alive. 1951 02:04:06,773 --> 02:04:08,765 All we ended up with was that. 1952 02:04:09,275 --> 02:04:10,311 Mmm-mmm. 1953 02:04:10,735 --> 02:04:12,476 Figure it's worth about 10,000, 1954 02:04:12,570 --> 02:04:14,152 maybe enough for a decent buy-in. 1955 02:04:16,115 --> 02:04:17,526 You want a rematch? 1956 02:04:18,868 --> 02:04:20,109 Why not? 1957 02:04:24,207 --> 02:04:26,039 You fold now, 1958 02:04:26,209 --> 02:04:27,370 you walk away with enough 1959 02:04:27,460 --> 02:04:29,622 to get yourself your own little ship. 1960 02:04:29,796 --> 02:04:31,287 You call, 1961 02:04:32,131 --> 02:04:34,248 I'm gonna clean you out again. 1962 02:04:46,396 --> 02:04:47,682 I don't know, I'm feeling lucky. 1963 02:04:50,149 --> 02:04:51,811 Ooh. 1964 02:04:52,568 --> 02:04:54,810 You really have it bad for the Falcon, don't you? 1965 02:04:54,988 --> 02:04:57,776 It's mutual, trust me. She belongs with me. 1966 02:05:07,333 --> 02:05:09,791 You got everything you need there, pal? 1967 02:05:19,595 --> 02:05:21,086 Not bad. 1968 02:05:21,597 --> 02:05:23,463 Not bad. You know, 1969 02:05:24,225 --> 02:05:27,559 if you'd only had this little green sylop, 1970 02:05:28,438 --> 02:05:30,100 you would've beaten this. 1971 02:05:35,361 --> 02:05:38,525 Fair and square, baby. Fair and square. 1972 02:05:49,375 --> 02:05:50,661 Beckett said he heard about this 1973 02:05:50,752 --> 02:05:52,960 very big gangster putting together a job. 1974 02:05:53,796 --> 02:05:55,913 No, I'm telling ya, 1975 02:05:56,090 --> 02:05:57,090 it's gonna be great. 1976 02:05:57,258 --> 02:05:59,124 When have I ever steered you wrong? 1977 02:06:00,305 --> 02:07:00,644 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP