1
00:02:15,268 --> 00:02:16,360
Stop now.
2
00:02:17,270 --> 00:02:18,760
Tell me where it is.
3
00:02:24,344 --> 00:02:28,440
You and your brethren possess
what is not rightfully yours.
4
00:02:29,015 --> 00:02:32,974
I don't know what
you are talking about.
5
00:02:33,353 --> 00:02:36,015
Is it a secret you will die for?
6
00:02:37,190 --> 00:02:39,488
- Please.
- As you wish.
7
00:02:39,926 --> 00:02:41,291
Wait!
8
00:02:45,431 --> 00:02:47,592
My God, forgive me.
9
00:02:49,102 --> 00:02:51,070
In the sacristy...
10
00:02:51,371 --> 00:02:54,704
...the church of Saint-Sulpice,
is the Rose Line.
11
00:02:54,908 --> 00:02:57,035
Beneath the Rose.
12
00:02:59,812 --> 00:03:01,211
Thank you.
13
00:03:34,981 --> 00:03:36,107
Thank you.
14
00:03:37,083 --> 00:03:38,050
Thank you.
15
00:03:49,329 --> 00:03:54,232
Symbols are a language that
can help us understand our past.
16
00:03:54,834 --> 00:03:59,134
As the saying goes,
a picture says a thousand words...
17
00:03:59,339 --> 00:04:02,331
...but which words?
18
00:04:03,176 --> 00:04:06,668
Interpret for me, please, this symbol.
First thing that comes to mind.
19
00:04:06,879 --> 00:04:09,177
- Hatred, racism.
- Ku Klux Klan.
20
00:04:09,382 --> 00:04:14,649
Yes, yes, interesting. But they would
disagree with you in Spain.
21
00:04:14,954 --> 00:04:18,287
There, they are robes
worn by priests.
22
00:04:18,625 --> 00:04:20,650
Now this symbol. Anyone?
23
00:04:21,027 --> 00:04:22,016
Evil.
24
00:04:23,296 --> 00:04:24,422
In English, please.
25
00:04:24,631 --> 00:04:25,689
Devil's pitchfork.
26
00:04:25,898 --> 00:04:28,059
Poor, poor Poseidon.
27
00:04:28,534 --> 00:04:33,767
That is his trident. A symbol of power
to millions of the ancients.
28
00:04:33,973 --> 00:04:35,133
Now this symbol.
29
00:04:36,209 --> 00:04:38,677
- Madonna and child.
- Faith. Christianity.
30
00:04:38,878 --> 00:04:42,609
No. No, it's the pagan god
Horus and his mother, Isis...
31
00:04:42,815 --> 00:04:45,375
...centuries before
the birth of Christ.
32
00:04:45,585 --> 00:04:49,282
Understanding our past
determines actively...
33
00:04:49,489 --> 00:04:52,549
...our ability to understand
the present.
34
00:04:52,892 --> 00:04:57,386
So how do we sift truth from belief?
35
00:04:57,664 --> 00:05:01,191
How do we write our own histories,
personally or culturally...
36
00:05:01,401 --> 00:05:03,460
...and thereby define ourselves?
37
00:05:03,670 --> 00:05:08,039
How do we penetrate years,
centuries, of historical distortion...
38
00:05:08,474 --> 00:05:11,272
...to find original truth?
39
00:05:11,477 --> 00:05:14,674
Tonight, this will be our quest.
40
00:05:14,914 --> 00:05:18,213
I still think that his whole take on phi
was a little far-fetched.
41
00:05:18,418 --> 00:05:24,584
I don't think so. I think that the
golden ratio is everywhere in nature.
42
00:05:25,525 --> 00:05:27,015
Sure, I can do that.
43
00:05:27,226 --> 00:05:30,195
My son is a student
of yours at Harvard.
44
00:05:30,396 --> 00:05:32,626
- Michael Culp? He adores you.
- Oh, yeah.
45
00:05:32,865 --> 00:05:34,890
He says you're the best teacher
he's ever had.
46
00:05:35,101 --> 00:05:39,060
Ms. Culp, I think I already gave
Michael an A-minus.
47
00:05:39,272 --> 00:05:40,637
He told me. Thank you.
48
00:05:40,840 --> 00:05:42,137
Mr. Langdon?
49
00:05:42,842 --> 00:05:44,173
Hi.
50
00:05:44,510 --> 00:05:45,738
Hello professor.
51
00:05:46,646 --> 00:05:51,948
I'm Lieutenant Collet from DCPJ.
A kind of French FBI.
52
00:05:52,452 --> 00:05:55,012
Will you take a look
at this photo, please?
53
00:05:55,221 --> 00:05:58,088
My police chief, Capitaine Fache,
had hoped...
54
00:05:58,291 --> 00:06:01,852
...considering your expertise
and the markings on the body...
55
00:06:02,061 --> 00:06:03,528
...you might assist us.
56
00:06:12,238 --> 00:06:14,331
Will you excuse me a moment?
57
00:06:17,610 --> 00:06:19,441
I was supposed to have
drinks with him.
58
00:06:19,645 --> 00:06:20,839
Yes, we know.
59
00:06:22,181 --> 00:06:24,308
We found your name
in his daily planner.
60
00:06:25,485 --> 00:06:28,249
He never showed.
I waited for over an hour.
61
00:06:31,491 --> 00:06:34,153
Why would someone do this to him?
62
00:06:34,360 --> 00:06:37,420
Oh, you misunderstand, professor.
63
00:06:37,830 --> 00:06:39,889
He was shot, yes.
64
00:06:40,199 --> 00:06:42,759
But what you see
in the photograph...
65
00:06:42,969 --> 00:06:45,563
...Monsieur Saunière did to himself.
66
00:06:48,708 --> 00:06:52,974
Teacher, all four are dead.
67
00:06:53,880 --> 00:06:56,906
The sénéchaux and the
Grand Master himself.
68
00:06:57,116 --> 00:07:00,176
Then I assume
you have the location.
69
00:07:00,386 --> 00:07:03,446
Confirmed by all.
70
00:07:03,656 --> 00:07:06,056
Independently.
71
00:07:06,859 --> 00:07:11,159
I had feared the Priory's penchant
for secrecy might prevail.
72
00:07:14,734 --> 00:07:18,795
The prospect of death
is strong motivation.
73
00:07:22,275 --> 00:07:24,641
It is here.
74
00:07:24,944 --> 00:07:27,344
In Paris, Teacher.
75
00:07:28,314 --> 00:07:33,752
It hides beneath the Rose
in Saint-Sulpice.
76
00:07:34,287 --> 00:07:36,983
You will go forth, Silas.
77
00:08:35,500 --> 00:08:38,500
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
78
00:08:49,996 --> 00:08:53,432
I chastise my body.
79
00:09:31,237 --> 00:09:33,330
Capitaine Fache is waiting for you.
80
00:09:41,681 --> 00:09:42,978
Okay.
81
00:09:54,293 --> 00:09:55,726
- Mr. Langdon.
- Yes.
82
00:09:56,262 --> 00:09:58,162
I'm Captain Bezu Fache.
83
00:09:59,231 --> 00:10:00,596
You like our pyramid?
84
00:10:00,800 --> 00:10:01,858
It's magnificent.
85
00:10:02,702 --> 00:10:04,602
A scar on the face of Paris.
86
00:10:05,771 --> 00:10:07,568
After me, please.
87
00:10:15,281 --> 00:10:17,374
It's the pairing
of those two pyramids.
88
00:10:17,883 --> 00:10:19,180
It's unique.
89
00:10:19,385 --> 00:10:21,512
The two are geometric echoes.
90
00:10:21,721 --> 00:10:22,688
Fascinating.
91
00:10:25,458 --> 00:10:28,985
I'm not sure how much help
I'm gonna be here this evening.
92
00:10:33,566 --> 00:10:35,557
How well did you know the curator?
93
00:10:35,768 --> 00:10:38,965
Not at all. We met only once.
94
00:10:39,171 --> 00:10:41,469
We were on a...
95
00:10:41,674 --> 00:10:43,835
On a panel together.
96
00:10:44,043 --> 00:10:46,637
Something is funny?
97
00:10:46,946 --> 00:10:48,504
We didn't agree on much.
98
00:10:48,714 --> 00:10:52,275
Frankly, I was surprised
when he contacted me.
99
00:11:00,359 --> 00:11:02,725
Could we take the stairs?
100
00:11:17,309 --> 00:11:20,574
So Saunière requested
tonight's meeting.
101
00:11:20,780 --> 00:11:21,906
Yes.
102
00:11:22,114 --> 00:11:23,581
How? Did he call you?
103
00:11:25,251 --> 00:11:28,482
E-mail. He heard I was in Paris.
104
00:11:29,555 --> 00:11:31,352
Had something to discuss.
105
00:11:31,557 --> 00:11:32,649
What?
106
00:11:37,697 --> 00:11:40,962
You seem uncomfortable.
107
00:11:56,115 --> 00:11:59,710
- Are any of those real?
- Of course not.
108
00:11:59,919 --> 00:12:03,650
So you know something
of security procedures.
109
00:12:03,856 --> 00:12:08,054
Well, I know video surveillance in
a museum this size is cost-prohibitive.
110
00:12:08,260 --> 00:12:10,751
Most now rely on containment.
111
00:12:10,963 --> 00:12:14,160
Yes, forget about
keeping the criminals out.
112
00:12:14,366 --> 00:12:16,527
Now we keep them in.
113
00:12:22,108 --> 00:12:26,169
The Grand Gallery.
This is where you found the body.
114
00:12:26,378 --> 00:12:28,141
How would you know that?
115
00:12:29,181 --> 00:12:34,084
I recognize the parquet floor
from the Polaroid. It's unmistakable.
116
00:12:43,496 --> 00:12:44,793
Dear God.
117
00:12:48,501 --> 00:12:50,901
Let's cover the talking points again,
Your Eminence.
118
00:12:51,103 --> 00:12:53,970
Many call Opus Dei
a brainwashing cult.
119
00:12:54,173 --> 00:12:57,336
Others, an ultraconservative
Christian secret society.
120
00:12:57,543 --> 00:13:00,239
- We are a simple Catholic church.
- Simple?
121
00:13:00,446 --> 00:13:03,176
With a brand-new $47-million
headquarters in Manhattan.
122
00:13:03,382 --> 00:13:06,442
Our followers are generous,
should we apologize for that?
123
00:13:06,652 --> 00:13:08,950
Perhaps a less defensive tack,
Your Eminence.
124
00:13:09,155 --> 00:13:11,282
The press continue
to be harsh with us.
125
00:13:13,125 --> 00:13:17,255
We are not Cafeteria Catholics.
126
00:13:17,463 --> 00:13:19,488
We don't pick and choose
which rules to follow.
127
00:13:19,698 --> 00:13:22,326
We follow doctrine. Rigorously.
128
00:13:23,135 --> 00:13:26,866
Does doctrine necessarily
include vows of chastity, tithing...
129
00:13:27,072 --> 00:13:30,200
...and atonement for sins through
self-flagellation and the cilice?
130
00:13:30,776 --> 00:13:34,837
Many of our followers are married.
Many of them have families.
131
00:13:35,147 --> 00:13:37,980
Only a small proportion
choose to live ascetically...
132
00:13:38,184 --> 00:13:40,778
...in the cloisters
of our residential halls.
133
00:13:41,821 --> 00:13:44,289
But we are all united in God's work
around the world.
134
00:13:44,490 --> 00:13:48,290
Surely that is an admirable way
to lead one's life.
135
00:13:48,828 --> 00:13:51,353
Why are some media referring
to Opus Dei as "God's mafia"?
136
00:13:51,564 --> 00:13:55,295
Obviously, some people fear
what they don't understand.
137
00:13:56,936 --> 00:13:59,404
And because the war finally
draws to a close.
138
00:13:59,605 --> 00:14:03,598
- Bishop, we need to stay on message.
- That will be all, Michael, thank you.
139
00:14:03,809 --> 00:14:05,003
Aringarosa.
140
00:14:06,178 --> 00:14:09,841
Silas has succeeded.
The legend is true.
141
00:14:10,182 --> 00:14:12,047
It hides beneath the Rose.
142
00:14:12,384 --> 00:14:15,376
My part of our bargain
is nearly fulfilled.
143
00:14:15,955 --> 00:14:18,981
I meet the council in an hour.
144
00:14:19,291 --> 00:14:23,022
I will have your money tonight,
Teacher.
145
00:14:23,462 --> 00:14:26,090
The Vitruvian Man.
146
00:14:26,298 --> 00:14:29,495
It's one of Leonardo da Vinci's
most famous sketches.
147
00:14:29,702 --> 00:14:31,636
And the star on his skin?
148
00:14:32,137 --> 00:14:33,104
A pentacle.
149
00:14:33,305 --> 00:14:34,932
And its meaning?
150
00:14:35,140 --> 00:14:36,505
The pentacle is ancient.
151
00:14:39,411 --> 00:14:42,574
Symbols carry different meanings
in different settings.
152
00:14:42,781 --> 00:14:45,375
This symbol, professor.
This setting.
153
00:14:45,584 --> 00:14:47,779
The pentacle is
a pagan religious icon.
154
00:14:48,454 --> 00:14:50,012
Devil worship.
155
00:14:50,222 --> 00:14:54,989
No. No, no, no.
The pentacle before that.
156
00:14:55,494 --> 00:14:57,655
This is a symbol for Venus.
157
00:14:58,297 --> 00:15:00,663
It represents the female half
of all things.
158
00:15:00,866 --> 00:15:04,029
It's a concept called "the divine
goddess" by religious historians.
159
00:15:05,671 --> 00:15:08,765
You are telling me that
Saunière's last act on earth...
160
00:15:08,974 --> 00:15:13,411
...was to draw a goddess symbol
on his chest? Why?
161
00:15:14,780 --> 00:15:18,045
Captain Fache,
obviously I can't tell you why.
162
00:15:18,951 --> 00:15:22,546
I can tell you he, as well as anyone,
knows the meaning of this symbol...
163
00:15:22,755 --> 00:15:25,485
...and it has nothing to do
with worshiping the devil.
164
00:15:25,691 --> 00:15:27,056
- Is that so?
- Yes.
165
00:15:27,259 --> 00:15:28,487
Then...
166
00:15:29,828 --> 00:15:31,625
...what do you make of this?
167
00:15:32,064 --> 00:15:36,296
"O, Draconian devil.
Oh, lame saint."
168
00:15:36,502 --> 00:15:39,699
It's a phrase.
Doesn't mean anything, not to me.
169
00:15:40,039 --> 00:15:43,566
What would you do if you had such
limited time to send a message?
170
00:15:45,077 --> 00:15:49,639
Well, I suppose
I'd try to identify my killer.
171
00:15:50,349 --> 00:15:51,441
Precisely.
172
00:15:52,184 --> 00:15:53,811
Precisely.
173
00:15:54,019 --> 00:15:55,111
So, professor...
Excuse me.
174
00:15:56,588 --> 00:15:58,647
Officer Neveu.
175
00:15:58,857 --> 00:16:00,347
Please, pardon the interruption.
176
00:16:00,559 --> 00:16:01,526
This is not the time.
177
00:16:01,727 --> 00:16:03,854
I received the crime-scene jpegs
at headquarters...
178
00:16:04,063 --> 00:16:05,860
...and I've deciphered the code.
179
00:16:06,198 --> 00:16:07,756
It's a Fibonacci sequence.
180
00:16:07,967 --> 00:16:10,367
That's the code Saunière
left on the floor.
181
00:16:10,703 --> 00:16:12,796
Headquarters sent me
to explain, captain.
182
00:16:13,005 --> 00:16:14,267
It is the Fibonacci sequence.
183
00:16:14,473 --> 00:16:15,940
The numbers are out of order.
184
00:16:16,141 --> 00:16:18,939
But before that, I have an urgent
message for Professor Langdon.
185
00:16:19,144 --> 00:16:20,577
Right?
186
00:16:20,779 --> 00:16:22,007
Pardon me?
187
00:16:24,383 --> 00:16:27,443
I'm Sophie Neveu,
French police, Cryptology.
188
00:16:27,653 --> 00:16:29,644
Your embassy called Division.
189
00:16:34,493 --> 00:16:38,725
I'm sorry, monsieur, they said
it was a matter of life and death.
190
00:16:39,665 --> 00:16:43,066
This is the number of your
embassy's messaging service.
191
00:16:43,669 --> 00:16:45,034
Well, thank you.
192
00:16:52,344 --> 00:16:54,505
Hello, you've reached
the home of Sophie Neveu.
193
00:16:55,447 --> 00:16:58,143
Miss Neveu? This...
194
00:16:58,350 --> 00:16:59,874
No. That's the right number.
195
00:17:00,085 --> 00:17:02,576
You have to dial an access code
to pick up your messages.
196
00:17:02,788 --> 00:17:03,755
But I'm getting...
197
00:17:03,956 --> 00:17:06,857
It's a three-digit code.
It's on the paper I gave you.
198
00:17:15,868 --> 00:17:18,928
Professor Langdon,
do not react to this message.
199
00:17:19,138 --> 00:17:22,369
You must follow my directions
very closely and, above all...
200
00:17:22,574 --> 00:17:24,872
...reveal nothing to Captain Fache.
201
00:17:25,077 --> 00:17:27,136
You are in grave danger.
202
00:17:40,492 --> 00:17:41,982
Church of Saint-Sulpice.
203
00:17:42,261 --> 00:17:43,853
Good evening, Sister.
204
00:17:44,897 --> 00:17:48,663
I need you to show someone
our church tonight.
205
00:17:49,101 --> 00:17:50,500
Of course, Father.
206
00:17:51,070 --> 00:17:52,731
But so late?
207
00:17:54,006 --> 00:17:54,973
Wouldn't tomorrow...?
208
00:17:55,174 --> 00:17:59,907
This is a request from an
important bishop of Opus Dei.
209
00:18:00,646 --> 00:18:03,080
It would be my pleasure.
210
00:18:27,005 --> 00:18:30,065
There's been an accident. A friend.
211
00:18:30,275 --> 00:18:32,266
I have to fly home in the morning.
212
00:18:32,478 --> 00:18:33,740
I see.
213
00:18:33,946 --> 00:18:37,973
Is there a restroom I could use? I just
wanna splash some water on my face.
214
00:18:38,183 --> 00:18:39,343
Yes.
215
00:18:41,487 --> 00:18:44,786
She said it is meaningless.
216
00:18:45,090 --> 00:18:46,887
Mathematical joke.
217
00:18:47,893 --> 00:18:49,724
Is it meaningless?
218
00:18:52,397 --> 00:18:54,422
I'll take another look
when I come back.
219
00:18:58,337 --> 00:19:00,771
I'm sorry. Of course.
220
00:19:18,557 --> 00:19:20,787
Do you have a message
from Saunière?
221
00:19:21,493 --> 00:19:23,120
What are you talking about?
222
00:19:24,263 --> 00:19:25,696
Crazy old man.
223
00:19:25,898 --> 00:19:28,492
You have me confused with
someone else.
224
00:19:28,700 --> 00:19:30,463
I was asked to come here
and consult.
225
00:19:30,669 --> 00:19:32,534
No, you are
under hidden surveillance.
226
00:19:32,738 --> 00:19:34,330
Yes, and...
227
00:19:34,540 --> 00:19:36,132
What?
228
00:19:36,341 --> 00:19:40,243
Bring the suspect to the crime scene
and hope he incriminates himself.
229
00:19:40,445 --> 00:19:41,469
Suspect?
230
00:19:42,080 --> 00:19:43,707
Check your jacket pocket.
231
00:19:45,017 --> 00:19:46,314
Just look.
232
00:19:50,689 --> 00:19:52,054
GPS tracking dot.
233
00:19:52,257 --> 00:19:55,317
Accurate within two feet
anywhere on the globe.
234
00:19:55,527 --> 00:19:59,088
The agent who picked you up
slipped it into your jacket...
235
00:20:00,532 --> 00:20:02,591
...in case you tried to run.
236
00:20:04,169 --> 00:20:06,797
We have you on a little leash,
professor.
237
00:20:16,248 --> 00:20:18,341
Why would I try to run?
I didn't do anything.
238
00:20:18,550 --> 00:20:22,577
So, what do you think about
the fourth line of text...
239
00:20:22,788 --> 00:20:25,655
...Fache wiped clean
before you arrived?
240
00:20:31,496 --> 00:20:35,660
He brought you here to force a
confession, Professor Langdon.
241
00:20:38,503 --> 00:20:41,233
He's still in there?
What's he doing?
242
00:20:46,044 --> 00:20:49,377
Fache isn't even looking
for other suspects, okay?
243
00:20:49,615 --> 00:20:51,105
He is sure you're guilty.
244
00:20:54,753 --> 00:20:57,347
When did Saunière contact you?
245
00:20:57,556 --> 00:20:58,580
- Today?
- Yes, yes.
246
00:20:58,790 --> 00:21:00,849
What time? What time?
247
00:21:01,059 --> 00:21:02,890
At 3. Around 3. Three.
248
00:21:03,095 --> 00:21:05,791
The gallery alarm was triggered at 8.
You were...
249
00:21:05,998 --> 00:21:07,693
- I was giving a lecture.
- At 9.
250
00:21:07,899 --> 00:21:12,666
You had the privacy light on
in your hotel room until 8:30, right?
251
00:21:12,871 --> 00:21:16,568
We call Fache "the Bull."
Once he starts, he doesn't stop.
252
00:21:16,775 --> 00:21:19,938
He can arrest you and detain you
for months while he builds a case.
253
00:21:20,145 --> 00:21:23,512
And by then whatever Saunière
wanted you to tell me will be useless.
254
00:21:23,715 --> 00:21:25,774
Stop it! Just stop!
255
00:21:26,418 --> 00:21:27,908
Who are you?
256
00:21:28,120 --> 00:21:30,452
What are you talking about?
Tell you what?
257
00:21:31,790 --> 00:21:34,020
Maybe who really killed him.
258
00:21:40,666 --> 00:21:43,226
The Fibonacci sequence.
259
00:21:43,435 --> 00:21:45,596
I believe Saunière wrote it...
260
00:21:45,804 --> 00:21:48,671
...so his investigation would
include cryptographers.
261
00:21:52,778 --> 00:21:54,507
That's quite a leap, isn't it?
262
00:21:54,713 --> 00:21:56,146
No.
263
00:21:57,449 --> 00:21:59,076
And the letters.
264
00:21:59,284 --> 00:22:00,342
"P.S."
265
00:22:00,552 --> 00:22:02,213
P.S., postscript.
266
00:22:06,158 --> 00:22:10,117
"Princess Sophie."
Yeah. Silly, I know.
267
00:22:10,329 --> 00:22:13,230
But I was only a girl
when I lived with him.
268
00:22:18,770 --> 00:22:21,295
Jacques Saunière
was my grandfather.
269
00:22:26,478 --> 00:22:29,811
Apparently, it was his dying wish
that we meet.
270
00:22:31,616 --> 00:22:33,811
If you help me understand why...
271
00:22:34,019 --> 00:22:37,682
...I will get you to your embassy,
where we cannot arrest you.
272
00:22:38,957 --> 00:22:41,687
Fache was never gonna let me
just stroll out of here, was he?
273
00:22:42,427 --> 00:22:43,724
No.
274
00:22:44,629 --> 00:22:48,429
If we are to get away from here,
we must find another way.
275
00:22:59,478 --> 00:23:01,742
What exactly do you propose?
276
00:23:11,289 --> 00:23:14,087
Saunière was reading his book.
277
00:23:14,526 --> 00:23:16,460
"Blood trail."
278
00:23:18,397 --> 00:23:20,194
Excuse me, captain.
279
00:23:20,399 --> 00:23:24,426
Crypto called.
They identified the code.
280
00:23:24,636 --> 00:23:26,433
Neveu told us already.
281
00:23:26,638 --> 00:23:30,438
I should have fired her on the spot,
barging in like that.
282
00:23:30,642 --> 00:23:32,507
Yes.
283
00:23:32,711 --> 00:23:35,271
Except they didn't send Neveu.
284
00:23:37,749 --> 00:23:38,875
What?
285
00:23:39,084 --> 00:23:42,485
Captain, look at this.
286
00:23:44,189 --> 00:23:45,417
He jumped!
287
00:23:45,824 --> 00:23:46,882
Shit.
288
00:23:49,227 --> 00:23:52,321
He's moving again. And fast.
289
00:23:52,931 --> 00:23:54,694
He must be in a car.
290
00:23:56,134 --> 00:24:00,298
He's going south
on Pont du Carrousel.
291
00:24:09,047 --> 00:24:10,309
Bastard.
292
00:24:33,905 --> 00:24:36,931
That cop will check
the whole lower floor.
293
00:24:40,579 --> 00:24:42,877
I will only take a moment.
294
00:24:43,381 --> 00:24:44,643
Of course.
295
00:24:53,358 --> 00:24:55,519
He is much older than I remember.
296
00:25:07,272 --> 00:25:10,673
I hadn't seen or spoken to him
in a very long time.
297
00:25:19,784 --> 00:25:23,743
He phoned my office today.
Several times.
298
00:25:24,956 --> 00:25:27,948
He said it was a matter
of life and death.
299
00:25:28,493 --> 00:25:31,826
I thought it was another trick
to get back in touch.
300
00:25:34,466 --> 00:25:37,401
It seems when
he couldn't speak to me...
301
00:25:38,537 --> 00:25:40,528
...he reached out to you.
302
00:25:46,745 --> 00:25:49,441
Whatever he needed
so badly to say...
303
00:25:50,515 --> 00:25:53,313
...he found neither of us in time.
304
00:26:19,578 --> 00:26:21,944
- Wait a minute.
- Professor?
305
00:26:22,948 --> 00:26:24,711
Come on.
306
00:26:25,050 --> 00:26:26,642
It can't be that easy.
307
00:26:27,619 --> 00:26:30,850
This is wrong.
Yeah. See? This is wrong.
308
00:26:32,390 --> 00:26:36,019
The Fibonacci numbers only
make sense when they're in order.
309
00:26:36,227 --> 00:26:37,694
These are scrambled.
310
00:26:37,896 --> 00:26:41,627
If he was trying to reach out,
maybe he was doing it in code.
311
00:26:41,833 --> 00:26:43,698
Would you hold this, please?
312
00:26:45,837 --> 00:26:47,964
This phrase is meaningless.
313
00:26:50,141 --> 00:26:54,601
Unless you assume these letters
are out of order too.
314
00:26:54,813 --> 00:26:55,973
An anagram.
315
00:27:07,726 --> 00:27:09,523
You have eidetic memory?
316
00:27:09,828 --> 00:27:13,355
Not quite. But I can pretty much
remember what I see.
317
00:27:34,753 --> 00:27:36,687
Anagram is right.
318
00:27:38,089 --> 00:27:40,649
"O, Draconian devil. Oh, lame saint"
becomes:
319
00:27:40,859 --> 00:27:43,487
"Leonardo da Vinci.
The Mona Lisa."
320
00:27:43,695 --> 00:27:47,358
Professor, the Mona Lisa
is right over here.
321
00:27:53,672 --> 00:27:58,609
Look at this. He must have
thrown it from the window.
322
00:27:58,977 --> 00:28:00,535
Smart to hit the truck.
323
00:28:00,979 --> 00:28:04,471
What, you admire him now?
324
00:28:06,117 --> 00:28:08,176
We're stupid. Who did we leave
at the museum? Ledoux?
325
00:28:08,386 --> 00:28:11,116
Get him on the radio!
Get him on the radio!
326
00:28:11,456 --> 00:28:14,516
Her smile is in
the lower spatial frequencies.
327
00:28:14,726 --> 00:28:18,321
The horizon is significantly lower
on the left than it is on the right.
328
00:28:18,530 --> 00:28:19,588
Why?
329
00:28:19,798 --> 00:28:23,097
Well, see, she appears larger
from the left than on the right.
330
00:28:23,301 --> 00:28:26,361
Historically, the left was female,
the right was male.
331
00:28:27,205 --> 00:28:28,672
The sacred feminine.
332
00:28:30,308 --> 00:28:31,400
Why do you say that?
333
00:28:31,609 --> 00:28:35,875
Something Saunière said
the first time we came here.
334
00:28:38,683 --> 00:28:40,412
There. Blood.
335
00:28:52,697 --> 00:28:53,823
Hey.
336
00:28:55,567 --> 00:28:58,195
"So dark the con of man."
337
00:28:58,970 --> 00:29:02,269
No. It doesn't say that.
338
00:29:02,474 --> 00:29:04,806
Is it another anagram?
Can you break it?
339
00:29:09,714 --> 00:29:12,182
Professor, hurry. Hurry!
340
00:29:13,852 --> 00:29:16,821
Moon. Sermon. Charms.
341
00:29:17,021 --> 00:29:20,980
Demons. Omens. Codes.
Monks. Ranks. Rocks.
342
00:29:21,192 --> 00:29:22,250
Madonna of the Rocks.
343
00:29:23,061 --> 00:29:24,119
Da Vinci.
344
00:29:34,539 --> 00:29:36,268
Careful. Careful.
345
00:29:43,715 --> 00:29:47,583
This can't be this. The fleur-de-lis.
346
00:30:05,670 --> 00:30:06,967
Police!
Stay where you are!
347
00:30:09,307 --> 00:30:10,774
Let go of the painting...
348
00:30:10,975 --> 00:30:12,772
...and put it on the ground.
349
00:30:14,913 --> 00:30:18,940
No. You put your gun down.
350
00:30:19,150 --> 00:30:21,175
Now!
351
00:30:21,386 --> 00:30:23,047
Or else I will destroy the painting.
352
00:30:25,924 --> 00:30:27,221
Hurry up!
353
00:30:27,592 --> 00:30:29,355
Slide your gun to me.
354
00:30:32,263 --> 00:30:33,628
Be careful.
355
00:30:33,832 --> 00:30:35,857
I never really liked this painting.
356
00:30:56,721 --> 00:30:58,052
Run.
357
00:31:28,186 --> 00:31:29,847
It was Saunière's.
358
00:31:30,488 --> 00:31:33,423
I remember finding it once
when I was a girl.
359
00:31:34,292 --> 00:31:36,522
He'd promised
he'd give it to me one day.
360
00:31:37,328 --> 00:31:39,523
Have you ever heard
those words before, Sophie?
361
00:31:39,731 --> 00:31:41,130
"So dark the con of man"?
362
00:31:41,332 --> 00:31:42,924
No. Have you?
363
00:31:43,134 --> 00:31:46,570
When you were a child, were you
aware of any secret gatherings?
364
00:31:47,772 --> 00:31:50,104
Anything ritualistic in nature?
365
00:31:50,308 --> 00:31:53,573
Meetings your grandfather
would've wanted kept secret?
366
00:31:53,778 --> 00:31:57,214
Was there ever any talk of something
called the Priory of Sion?
367
00:31:57,415 --> 00:32:00,350
The what? Why are you
asking these things?
368
00:32:00,551 --> 00:32:03,019
The Priory of Sion is a myth.
369
00:32:03,221 --> 00:32:07,681
One of the world's oldest and most
secret societies, with leaders like...
370
00:32:07,892 --> 00:32:10,383
...Sir Isaac Newton,
da Vinci himself.
371
00:32:10,828 --> 00:32:12,625
The fleur-de-lis is their crest.
372
00:32:12,830 --> 00:32:15,355
They're guardians of a secret
they supposedly refer to...
373
00:32:15,566 --> 00:32:17,727
...as "the dark con of man."
374
00:32:18,369 --> 00:32:19,768
But what secret?
375
00:32:20,305 --> 00:32:25,607
The Priory of Sion protects
the source of God's power on earth.
376
00:32:32,000 --> 00:32:33,500
Shit.
377
00:32:34,519 --> 00:32:36,419
I can't do this by myself.
378
00:32:36,955 --> 00:32:39,890
I'm in enough trouble as it is.
That's my embassy.
379
00:32:40,091 --> 00:32:41,149
Please.
380
00:32:41,359 --> 00:32:42,849
Even if we could get out of this...
381
00:32:43,061 --> 00:32:44,528
Okay.
382
00:33:20,832 --> 00:33:24,199
No, no, no. You're not gonna make it.
You're not gonna make it!
383
00:33:31,843 --> 00:33:33,174
Well, that was...
384
00:33:45,390 --> 00:33:47,187
We won't last long in this car.
385
00:33:47,392 --> 00:33:50,259
Fache doesn't like to be eluded,
even on a good day.
386
00:33:50,461 --> 00:33:52,224
We need to get out of sight.
387
00:34:10,715 --> 00:34:12,945
Christ, give me strength.
388
00:34:25,530 --> 00:34:29,489
You are a ghost.
389
00:34:31,903 --> 00:34:34,133
Christ, give me strength.
390
00:36:09,066 --> 00:36:11,660
Stealing!
In a house of God!
391
00:36:19,300 --> 00:36:21,900
Christ, give me strength.
392
00:36:26,050 --> 00:36:28,018
You are an angel.
393
00:36:30,521 --> 00:36:32,751
Christ, give me strength.
394
00:36:58,216 --> 00:37:00,377
You have powerful friends.
395
00:37:01,118 --> 00:37:04,246
Bishop Aringarosa
has been kind to me.
396
00:37:04,855 --> 00:37:08,848
I could not miss this chance
to pray inside the Saint-Sulpice.
397
00:37:09,727 --> 00:37:12,195
A pity you couldn't wait for morning.
398
00:37:12,396 --> 00:37:14,364
The light is not ideal.
399
00:37:15,233 --> 00:37:19,363
Tell me, Sister, please,
of the Rose Line.
400
00:37:19,804 --> 00:37:24,969
A rose line is any line that goes from
the North to South Poles.
401
00:37:25,176 --> 00:37:30,079
Set into the streets of Paris,
135 brass markers...
402
00:37:30,281 --> 00:37:32,806
...mark the world's
first prime meridian...
403
00:37:33,017 --> 00:37:35,451
...which passed through
this very church.
404
00:37:35,653 --> 00:37:37,484
It hides beneath the Rose.
405
00:37:37,688 --> 00:37:38,882
I'm sorry?
406
00:37:40,157 --> 00:37:41,385
Sister.
407
00:37:44,095 --> 00:37:47,394
I do not want to keep you.
I will show myself out.
408
00:37:50,601 --> 00:37:51,727
I insist.
409
00:37:56,007 --> 00:37:58,908
May the peace of the Lord
be with you.
410
00:38:00,811 --> 00:38:02,210
And with you.
411
00:38:24,235 --> 00:38:27,762
Gray Smart Car. Black roof.
412
00:38:27,972 --> 00:38:31,703
Corner of Denain Boulevard
at the train station.
413
00:38:31,909 --> 00:38:33,001
How could you let them get away?
414
00:38:33,210 --> 00:38:36,111
Why not just shoot the damn painting?
Imbecile!
415
00:38:36,314 --> 00:38:39,181
You should put his cigar
out in your hand!
416
00:38:39,383 --> 00:38:40,645
Get out of here!
417
00:38:42,853 --> 00:38:48,314
They found Neveu's car
abandoned at the train station.
418
00:38:49,126 --> 00:38:53,995
And two tickets to Brussels paid for
with Langdon's credit card.
419
00:38:54,265 --> 00:38:55,698
A decoy, I'm sure.
420
00:38:55,933 --> 00:38:58,333
All the same,
send an officer to the station.
421
00:38:58,602 --> 00:39:01,196
Question all the taxi drivers.
I'll put this on the wire.
422
00:39:01,439 --> 00:39:04,135
Interpol? We're not sure he's guilty.
423
00:39:04,608 --> 00:39:08,339
I know he's guilty. Beyond a doubt.
424
00:39:08,579 --> 00:39:11,480
Robert Langdon is guilty.
425
00:39:20,558 --> 00:39:22,185
This is the Bois de Boulogne?
426
00:39:22,393 --> 00:39:25,226
We should be safe in this park
for a few minutes.
427
00:39:42,012 --> 00:39:45,243
Your police don't patrol this park.
428
00:40:39,303 --> 00:40:40,600
Stay here.
429
00:40:42,239 --> 00:40:43,536
Police.
430
00:40:44,975 --> 00:40:46,272
What do you want?
431
00:41:01,125 --> 00:41:03,150
Fifty euros for all your stuff.
432
00:41:05,429 --> 00:41:07,522
Go and get something to eat.
433
00:41:27,685 --> 00:41:29,710
Did it occur to you
that could be dangerous?
434
00:41:29,920 --> 00:41:33,117
No. And now we have
a place to think.
435
00:41:33,624 --> 00:41:35,319
Any ideas, professor?
436
00:41:36,527 --> 00:41:40,088
You could've just handed me
a piece of a UFO from Area 51.
437
00:41:42,533 --> 00:41:44,592
"What's the next step?"
438
00:41:44,802 --> 00:41:46,429
With him, it's always:
439
00:41:46,637 --> 00:41:49,731
"Sophie, what's the next step?"
440
00:41:50,474 --> 00:41:51,805
Puzzles.
441
00:41:52,009 --> 00:41:53,374
Codes.
442
00:41:54,311 --> 00:41:55,471
A treasure hunt.
443
00:41:59,917 --> 00:42:01,179
To find his killer.
444
00:42:05,456 --> 00:42:08,857
Maybe there is something
about this Priory of Sion.
445
00:42:09,059 --> 00:42:10,048
I hope not.
446
00:42:10,327 --> 00:42:15,094
Any Priory story ends in bloodshed.
They were butchered by the Church.
447
00:42:15,499 --> 00:42:18,662
It all started over a thousand
years ago when a French king...
448
00:42:18,869 --> 00:42:21,303
...conquered the holy city
of Jerusalem.
449
00:42:21,505 --> 00:42:24,804
This crusade, one of the most
massive and sweeping in history...
450
00:42:25,009 --> 00:42:28,501
...was actually orchestrated
by a secret brotherhood...
451
00:42:28,712 --> 00:42:30,077
...the Priory of Sion...
452
00:42:30,281 --> 00:42:34,342
...and their military arm,
the Knights Templar.
453
00:42:34,785 --> 00:42:37,845
But the Templars were created
to protect the Holy Land.
454
00:42:38,055 --> 00:42:42,048
That was a cover to hide their
true goal, according to this myth.
455
00:42:42,526 --> 00:42:45,723
Supposedly the invasion
was to find an artifact...
456
00:42:45,930 --> 00:42:47,761
...lost since the time of Christ.
457
00:42:47,965 --> 00:42:52,095
An artifact, it was said,
the Church would kill to possess.
458
00:42:52,303 --> 00:42:54,897
Did they find it,
this buried treasure?
459
00:42:56,106 --> 00:42:57,368
Put it this way:
460
00:42:57,575 --> 00:43:00,476
One day the Templars
simply stopped searching.
461
00:43:00,678 --> 00:43:04,136
They quit the Holy Land
and traveled directly to Rome.
462
00:43:04,348 --> 00:43:06,213
Whether they blackmailed
the papacy...
463
00:43:06,417 --> 00:43:08,851
...or the Church bought their silence,
no one knows.
464
00:43:09,053 --> 00:43:13,422
But it is a fact the papacy
declared these Priory knights...
465
00:43:13,624 --> 00:43:17,253
...these Knights Templar,
of limitless power.
466
00:43:17,928 --> 00:43:21,261
By the 1300s, the Templars
had grown too powerful.
467
00:43:21,465 --> 00:43:22,864
Too threatening.
468
00:43:23,233 --> 00:43:25,292
So the Vatican
issued secret orders...
469
00:43:25,502 --> 00:43:28,437
...to be opened simultaneously
all across Europe.
470
00:43:29,173 --> 00:43:33,200
The Pope had declared the
Knights Templar Satan worshipers...
471
00:43:33,410 --> 00:43:37,938
...and said God had charged him with
cleansing the earth of these heretics.
472
00:43:38,148 --> 00:43:40,582
The plan went off like clockwork.
473
00:43:40,784 --> 00:43:43,753
The Templars
were all but exterminated.
474
00:43:43,954 --> 00:43:48,186
The date was October 13th, 1307.
A Friday.
475
00:43:48,392 --> 00:43:50,292
Friday the 13th.
476
00:43:50,527 --> 00:43:53,553
The Pope sent troops
to claim the Priory's treasure...
477
00:43:53,764 --> 00:43:55,356
...but they found nothing.
478
00:43:55,566 --> 00:43:58,797
The few surviving
Knights of the Priory had vanished...
479
00:43:59,003 --> 00:44:01,836
...and the search for their
sacred artifact began again.
480
00:44:02,039 --> 00:44:06,203
What artifact? I've never
heard about any of this.
481
00:44:06,410 --> 00:44:07,900
Yes, you have.
482
00:44:08,278 --> 00:44:10,644
Almost everyone on earth has.
483
00:44:11,181 --> 00:44:14,150
You just know it as the Holy Grail.
484
00:44:19,790 --> 00:44:23,920
Please, Saunière thought he knew
the location of the Holy Grail?
485
00:44:24,328 --> 00:44:26,228
Maybe more than that.
486
00:44:26,430 --> 00:44:30,332
This cross and the flower,
this could be very old. But look.
487
00:44:30,534 --> 00:44:35,767
This metal here underneath is much
newer, and there's a modern ID stamp.
488
00:44:35,973 --> 00:44:37,838
"Haxo 24."
489
00:44:39,810 --> 00:44:43,177
And these dots.
These dots are read by a laser.
490
00:44:43,380 --> 00:44:47,077
This is more than a pendant.
This is a key your grandfather left you.
491
00:44:47,451 --> 00:44:49,919
He left us, professor.
492
00:44:51,321 --> 00:44:55,655
And vingt-quatre Haxo,
it's not an ID stamp.
493
00:44:56,326 --> 00:44:58,191
It's a street address.
494
00:45:03,067 --> 00:45:04,625
This is Jacques Saunière.
495
00:45:05,035 --> 00:45:07,833
Please leave a message
after the tone. Thank You.
496
00:45:08,572 --> 00:45:10,904
Please, Monsieur Saunière,
pick up the phone.
497
00:45:11,208 --> 00:45:12,675
This is Sandrine Bieil.
498
00:45:12,943 --> 00:45:15,173
I have called the list.
499
00:45:15,612 --> 00:45:17,512
I fear the other guardians are dead.
500
00:45:18,115 --> 00:45:20,015
The lie has been told.
501
00:45:20,384 --> 00:45:22,249
The floor panel has been broken.
502
00:45:22,519 --> 00:45:25,920
Please, monsieur, pick up the phone.
I beg you.
503
00:45:26,123 --> 00:45:28,353
Job 38, verse 11.
504
00:45:29,760 --> 00:45:31,694
Do you know it, Sister?
505
00:45:33,497 --> 00:45:35,226
Job 38:11.
506
00:45:36,900 --> 00:45:39,130
Hitherto shalt thou come...
507
00:45:40,003 --> 00:45:41,698
...but no further.
508
00:45:41,905 --> 00:45:43,304
"But no further."
509
00:45:47,444 --> 00:45:49,309
Do you mock me?
510
00:45:52,382 --> 00:45:54,509
Where is the keystone?
511
00:45:55,352 --> 00:45:57,081
I do not know.
512
00:45:58,122 --> 00:45:59,248
No.
513
00:46:01,558 --> 00:46:04,288
You are a sister of the Church...
514
00:46:06,263 --> 00:46:09,664
...and yet you serve them:
the Priory.
515
00:46:09,867 --> 00:46:13,860
Jesus had but one true message.
That...
516
00:46:34,091 --> 00:46:36,753
Come, you saints of God.
517
00:46:37,728 --> 00:46:40,322
Hasten, angels of the Lord.
518
00:46:41,098 --> 00:46:43,828
To receive her soul.
519
00:46:44,301 --> 00:46:48,829
And bring her to the sight
of the Almighty.
520
00:46:52,810 --> 00:46:57,372
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
521
00:47:28,645 --> 00:47:30,306
Welcome, bishop.
522
00:47:33,650 --> 00:47:34,844
May Christ be with you.
523
00:47:35,052 --> 00:47:37,020
And also with you.
524
00:47:37,221 --> 00:47:39,849
It's been too long, Manuel.
525
00:47:41,391 --> 00:47:43,416
I saw your press conference.
526
00:47:43,627 --> 00:47:45,026
Very priestly.
527
00:47:45,229 --> 00:47:46,560
Vultures.
528
00:47:46,763 --> 00:47:50,062
But you need a good cover
to fly into Italy these days.
529
00:47:53,437 --> 00:47:55,132
So how are things in Rome?
530
00:47:56,440 --> 00:47:57,805
We serve at his pleasure.
531
00:48:00,077 --> 00:48:02,238
Today is today.
532
00:48:02,813 --> 00:48:05,338
But there are many tomorrows.
533
00:48:08,252 --> 00:48:09,947
Vatican cellars.
534
00:48:10,554 --> 00:48:12,715
1976.
535
00:48:12,923 --> 00:48:16,882
Seventy-six, a year of independence.
How fitting.
536
00:48:19,296 --> 00:48:21,696
I thought you'd like it.
537
00:48:22,966 --> 00:48:24,399
I'll fetch the others.
538
00:48:44,788 --> 00:48:46,756
Welcome, bishop.
539
00:48:50,227 --> 00:48:52,354
This council is convened.
540
00:48:52,500 --> 00:48:57,000
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
541
00:49:00,771 --> 00:49:04,298
Our words shall never
pass these walls.
542
00:49:11,214 --> 00:49:12,909
What business, say you?
543
00:49:14,918 --> 00:49:16,943
As you know, my request for funds...
544
00:49:17,154 --> 00:49:21,420
Yes, 20 million euro
in untraceable bearer bonds.
545
00:49:21,625 --> 00:49:24,788
A tad more than petty cash.
Wouldn't you say, bishop?
546
00:49:24,995 --> 00:49:28,226
The endeavor is complex.
Freedom has a high cost.
547
00:49:28,465 --> 00:49:30,433
And, of course, you will deliver us.
548
00:49:30,734 --> 00:49:33,134
How fortunate we are.
549
00:49:33,337 --> 00:49:37,967
I only offer a route to the renewal
of faith for all men.
550
00:49:38,175 --> 00:49:39,437
How humble.
551
00:49:39,843 --> 00:49:42,141
Our savior, Bishop Aringarosa.
552
00:49:42,346 --> 00:49:44,439
Were we to grant your request...
553
00:49:44,848 --> 00:49:48,045
...when would
this mission commence?
554
00:49:48,251 --> 00:49:50,014
- Actually, tonight.
- What?
555
00:49:50,487 --> 00:49:52,148
- It has begun.
- We have not agreed.
556
00:49:52,356 --> 00:49:53,880
How dare you presume to...
557
00:49:54,091 --> 00:49:55,820
I do not presume, I act!
558
00:49:56,026 --> 00:49:58,187
The Vatican's unwillingness
to support us...
559
00:49:58,395 --> 00:49:59,987
...is both impious and cowardly.
560
00:50:00,197 --> 00:50:04,327
Blood is being spilled because true
Christian values lie in ruins. No more!
561
00:50:04,968 --> 00:50:08,199
This council has forgotten
its very purpose.
562
00:50:10,907 --> 00:50:12,067
Tonight...
563
00:50:13,110 --> 00:50:15,510
...the Grail will be destroyed.
564
00:50:15,712 --> 00:50:19,648
The Priory's few remaining members
will be silenced.
565
00:50:27,591 --> 00:50:31,823
I was contacted by a man
who calls himself only "the Teacher."
566
00:50:32,195 --> 00:50:35,426
He knows a great deal
about this council.
567
00:50:36,033 --> 00:50:38,331
And about the Priory.
568
00:50:52,500 --> 00:50:53,500
Yes.
569
00:50:53,784 --> 00:50:56,309
Two prostitutes identified
Langdon and Neveu...
570
00:50:56,520 --> 00:50:58,715
...getting into a taxi
in the Bois de Boulogne.
571
00:51:13,403 --> 00:51:15,337
Because of your expertise?
572
00:51:16,506 --> 00:51:17,973
- I'm sorry?
- About the Priory.
573
00:51:18,175 --> 00:51:20,609
Do you think that's why
Saunière sought you out?
574
00:51:21,211 --> 00:51:24,305
I can think of dozens of scholars
who know a lot more about it.
575
00:51:24,514 --> 00:51:28,575
Actually, I didn't think
he liked me very much.
576
00:51:29,252 --> 00:51:32,688
Once made a joke at my expense.
Got a big laugh out of it.
577
00:51:32,889 --> 00:51:34,220
What was it?
578
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
Good evening.
Good evening.
579
00:51:47,471 --> 00:51:49,234
How may I help you?
580
00:51:53,000 --> 00:51:54,500
Yes.
Sir.
581
00:51:55,145 --> 00:51:57,409
The door to the right, please.
582
00:52:08,358 --> 00:52:10,918
That was quite a performance.
583
00:52:12,696 --> 00:52:15,859
The little shit should know better
than to play politics with me.
584
00:52:21,138 --> 00:52:23,436
I know I got in front of you,
old friend.
585
00:52:25,442 --> 00:52:27,342
I did what I thought was best.
586
00:52:35,018 --> 00:52:36,542
So...
587
00:52:36,753 --> 00:52:37,777
...now what?
588
00:52:39,956 --> 00:52:42,516
Now we wait for the Teacher's call.
589
00:52:53,500 --> 00:52:54,800
Good evening.
590
00:52:54,971 --> 00:52:57,599
I am André Vernet,
the night manager.
591
00:52:59,142 --> 00:53:02,373
I take it this is your first visit
to our establishment?
592
00:53:03,580 --> 00:53:04,547
Yes.
593
00:53:05,482 --> 00:53:06,779
Understood.
594
00:53:07,551 --> 00:53:09,917
Keys are often passed on
and first-time users...
595
00:53:10,120 --> 00:53:12,782
...are sometimes
uncertain of protocol.
596
00:53:14,558 --> 00:53:17,618
Keys are essentially
numbered Swiss accounts.
597
00:53:18,995 --> 00:53:21,520
Often willed through generations.
598
00:53:24,467 --> 00:53:26,901
Is it yours, mademoiselle?
599
00:53:29,039 --> 00:53:32,031
The shortest safety-deposit-box
lease is 50 years.
600
00:53:33,043 --> 00:53:35,102
And what's your longest account?
601
00:53:35,312 --> 00:53:36,870
Quite a bit longer.
602
00:53:37,347 --> 00:53:39,975
Technologies change,
keys are updated.
603
00:53:40,317 --> 00:53:44,276
But our accounts date back
to the beginning of banking itself.
604
00:53:49,226 --> 00:53:50,853
Once the computer
confirms your key...
605
00:53:51,061 --> 00:53:54,462
...enter your account number
and your box is retrieved.
606
00:53:54,898 --> 00:53:57,332
The room is yours,
as long as you like.
607
00:54:02,439 --> 00:54:05,636
What if I lost track
of my account number?
608
00:54:06,209 --> 00:54:07,676
How might I recover it?
609
00:54:09,946 --> 00:54:12,506
I'm afraid each key is paired
with a 10-digit number...
610
00:54:12,716 --> 00:54:14,741
...known only to the account bearer.
611
00:54:14,951 --> 00:54:17,010
I hope you manage to remember it.
612
00:54:17,654 --> 00:54:20,282
A single wrong entry
disables the system.
613
00:54:27,230 --> 00:54:28,254
- Ten.
- Ten.
614
00:54:28,465 --> 00:54:30,990
Your grandfather's
Fibonacci sequence.
615
00:54:34,170 --> 00:54:36,536
Scrambled, unscrambled?
616
00:54:37,474 --> 00:54:38,771
Unscrambled.
617
00:54:39,476 --> 00:54:41,103
It's your key.
618
00:54:45,849 --> 00:54:49,546
Funny, I don't even like history.
619
00:54:52,689 --> 00:54:57,183
I've never seen much good come
from looking to the past.
620
00:55:04,668 --> 00:55:06,158
Moment of truth.
621
00:55:50,814 --> 00:55:53,339
My God. I don't believe this.
622
00:55:53,783 --> 00:55:54,943
A rose.
623
00:55:59,789 --> 00:56:01,620
The rose was a symbol
for the Holy Grail.
624
00:56:04,494 --> 00:56:06,052
Forgive the intrusion.
625
00:56:06,262 --> 00:56:09,823
I'm afraid the police arrived
more quickly than I anticipated.
626
00:56:10,800 --> 00:56:12,563
You must follow me, please.
627
00:56:12,769 --> 00:56:14,134
For your own safety.
628
00:56:14,504 --> 00:56:16,096
You knew they were coming?
629
00:56:16,306 --> 00:56:19,036
My guard alerted me to your status
when you arrived.
630
00:56:19,242 --> 00:56:22,109
Yours is one of our oldest
and highest-level accounts.
631
00:56:22,312 --> 00:56:24,542
It includes a safe-passage clause.
632
00:56:24,748 --> 00:56:25,908
Safe passage?
633
00:56:26,816 --> 00:56:30,775
If you would step inside, please.
Time is of the essence.
634
00:56:33,189 --> 00:56:34,451
In there?
635
00:56:49,639 --> 00:56:51,402
Hey, is there a problem?
636
00:56:51,641 --> 00:56:54,235
Good evening, sir. Police.
637
00:56:54,711 --> 00:56:58,772
I just drive from here to Zurich.
Not French, English?
638
00:56:59,149 --> 00:57:00,275
- English?
- Yes.
639
00:57:01,718 --> 00:57:04,346
We are looking for two criminals.
640
00:57:05,555 --> 00:57:08,422
You came to the right place.
They're all criminals here.
641
00:57:10,226 --> 00:57:12,558
Would you mind opening the hold?
642
00:57:13,096 --> 00:57:16,623
Please. You think they trust us,
the wages I get paid?
643
00:57:16,833 --> 00:57:18,698
You don't have keys
to your own truck?
644
00:57:18,902 --> 00:57:21,598
It's armored.
Keys get sent to the destination.
645
00:57:21,805 --> 00:57:23,864
You mind? I'm on a schedule here.
646
00:57:27,410 --> 00:57:31,813
And do all the drivers wear a Rolex?
647
00:57:32,315 --> 00:57:33,373
What?
648
00:57:35,819 --> 00:57:37,343
This piece of shit.
649
00:57:37,554 --> 00:57:39,317
Forty euros in Barbès.
650
00:57:39,522 --> 00:57:40,648
Yours for 35.
651
00:57:41,291 --> 00:57:42,258
No, no, no.
652
00:57:42,459 --> 00:57:44,222
- Thirty.
- No. It's okay, it's okay.
653
00:57:44,427 --> 00:57:45,655
Come on, 30, eh?
654
00:57:45,862 --> 00:57:47,193
I said, no!
655
00:57:47,764 --> 00:57:48,890
Move along!
656
00:58:02,345 --> 00:58:03,403
Now we wait.
657
00:58:03,613 --> 00:58:06,207
The Teacher will call and tell me
where to deliver the money.
658
00:58:06,416 --> 00:58:09,783
You have put tremendous faith
in this Teacher of yours.
659
00:58:09,986 --> 00:58:14,389
Yes, I have. And I have given him
an angel to do his will.
660
00:58:14,757 --> 00:58:18,124
For surely there is no better
soldier for God than my Silas.
661
00:58:19,095 --> 00:58:22,758
I firmly resolve, with the help of
thy grace, to confess my sins...
662
00:58:37,013 --> 00:58:39,573
...to do penance
and to amend my life.
663
00:58:40,016 --> 00:58:40,983
Amen.
664
00:59:01,271 --> 00:59:03,637
I chastise my body.
665
00:59:19,689 --> 00:59:21,281
The Holy Grail.
666
00:59:22,091 --> 00:59:26,926
A magic cup.
The source of God's power on earth.
667
00:59:27,130 --> 00:59:28,427
It's nonsense.
668
00:59:29,399 --> 00:59:31,333
You don't believe in God.
669
00:59:32,201 --> 00:59:33,327
No.
670
00:59:34,137 --> 00:59:39,598
I don't believe in some magic
from the sky.
671
00:59:39,809 --> 00:59:41,299
Just people.
672
00:59:41,978 --> 00:59:44,538
Sometimes that they can be kind.
673
00:59:45,448 --> 00:59:46,676
And that's enough?
674
00:59:47,050 --> 00:59:50,383
Well, I think it has to be.
I think it's all we have.
675
00:59:52,989 --> 00:59:55,549
Are you a God-fearing man,
professor?
676
00:59:56,659 --> 00:59:58,456
I was raised a Catholic.
677
00:59:59,162 --> 01:00:01,722
Well, that's not really an answer.
678
01:00:03,600 --> 01:00:05,534
Professor, are you okay?
679
01:00:06,703 --> 01:00:08,295
Go ahead, open it.
680
01:00:09,105 --> 01:00:10,129
Go on.
681
01:00:17,246 --> 01:00:18,577
A cryptex.
682
01:00:19,916 --> 01:00:22,407
They are used to keep secrets.
683
01:00:23,186 --> 01:00:25,313
It's da Vinci's design.
684
01:00:25,955 --> 01:00:29,254
You write the information
on a papyrus scroll...
685
01:00:29,459 --> 01:00:34,556
...which is then rolled around
a thin glass vial of vinegar.
686
01:00:34,764 --> 01:00:37,961
If you force it open, the vial breaks...
687
01:00:38,167 --> 01:00:40,829
...vinegar dissolves papyrus...
688
01:00:42,605 --> 01:00:45,165
...and your secret is lost forever.
689
01:00:45,575 --> 01:00:47,600
The only way
to access the information...
690
01:00:47,810 --> 01:00:50,176
...is to spell out the password...
691
01:00:50,380 --> 01:00:53,838
...with these five dials,
each with 26 letters.
692
01:00:54,751 --> 01:00:58,448
That's 12 million possibilities.
693
01:00:59,122 --> 01:01:02,717
I've never met a girl
who knew that much about a cryptex.
694
01:01:03,960 --> 01:01:06,224
Saunière made one for me once.
695
01:01:14,170 --> 01:01:17,367
My grandfather gave me a wagon.
696
01:01:19,942 --> 01:01:22,206
This clearly is not the Holy Grail.
697
01:01:26,115 --> 01:01:27,275
Come on.
698
01:01:27,550 --> 01:01:29,017
Please, you're not all right.
699
01:01:32,388 --> 01:01:34,151
May I try something?
700
01:01:34,524 --> 01:01:36,424
I don't know why it works.
701
01:01:37,026 --> 01:01:40,655
My mother used to do it
when I was scared, I think.
702
01:01:40,963 --> 01:01:42,225
You think?
703
01:01:43,032 --> 01:01:44,124
Yes.
704
01:01:56,145 --> 01:01:57,976
Feeling better, Sophie?
705
01:02:09,826 --> 01:02:14,627
My parents died in a car crash
with my brother.
706
01:02:15,598 --> 01:02:16,929
I was 4.
707
01:02:18,801 --> 01:02:20,166
I'm sorry.
708
01:02:21,537 --> 01:02:23,471
It was many years ago.
709
01:02:39,122 --> 01:02:40,384
Better?
710
01:02:43,159 --> 01:02:44,126
Yeah.
711
01:02:44,927 --> 01:02:46,053
Okay.
712
01:03:12,188 --> 01:03:14,782
Twenty years waiting
for someone to come for that box...
713
01:03:14,991 --> 01:03:17,516
...and now it's you two murderers.
Bring it to me.
714
01:03:18,327 --> 01:03:20,022
I don't know what
you're talking about.
715
01:03:21,230 --> 01:03:23,164
All right! Okay!
716
01:03:23,866 --> 01:03:24,855
Right now!
717
01:03:35,344 --> 01:03:36,311
Step back!
718
01:03:40,283 --> 01:03:42,717
No one will lose sleep
over a couple on a killing spree.
719
01:03:45,888 --> 01:03:47,412
Turn around.
720
01:03:48,624 --> 01:03:50,023
Turn around!
721
01:03:50,359 --> 01:03:52,054
You too, mademoiselle.
722
01:04:14,650 --> 01:04:16,140
Sophie!
723
01:04:16,619 --> 01:04:17,984
Get in the truck!
724
01:04:18,821 --> 01:04:20,152
I'll drive! Hurry!
725
01:04:58,327 --> 01:05:01,524
- Better?
- Always, if I got too nervous...
726
01:05:01,731 --> 01:05:04,825
...I had to put my head out
of the window not to be sick.
727
01:05:05,501 --> 01:05:08,197
Saunière used to say
I was like a dog.
728
01:05:09,472 --> 01:05:13,806
A cute dog. You know, a little dog.
729
01:05:22,919 --> 01:05:26,411
What happened between you
and your grandfather, Sophie?
730
01:05:28,958 --> 01:05:32,826
I've jammed my shoulder,
I've been shot at, I'm bleeding.
731
01:05:33,029 --> 01:05:34,587
I need to know.
732
01:05:34,797 --> 01:05:38,255
You say he raised you,
but you two don't talk anymore.
733
01:05:38,467 --> 01:05:40,435
You call him by his last name.
734
01:05:40,703 --> 01:05:43,263
You say you hate history.
735
01:05:43,472 --> 01:05:45,736
Nobody hates history.
They hate their own histories.
736
01:05:45,942 --> 01:05:47,933
So now you're a psychologist too?
737
01:05:48,311 --> 01:05:52,509
What if Saunière had started
to groom you for the Priory?
738
01:05:52,715 --> 01:05:54,444
What do you mean, groom me?
739
01:05:54,650 --> 01:05:57,949
Your grandfather gave you puzzles
and cryptex as a child.
740
01:05:58,754 --> 01:06:02,986
Say Saunière was hoping one day
you would join him in the Priory.
741
01:06:03,192 --> 01:06:05,285
Still, years later,
when he imagines...
742
01:06:06,128 --> 01:06:08,926
...the Grail is in danger,
he reaches out to you.
743
01:06:09,131 --> 01:06:13,158
So you are saying all this is real?
The Priory, the Holy Grail?
744
01:06:13,369 --> 01:06:16,497
We've been dragged into a world
of people who think this stuff is real.
745
01:06:16,706 --> 01:06:18,799
- Real enough to kill for.
- Who?
746
01:06:25,047 --> 01:06:27,572
I'm out of my field here.
747
01:06:30,019 --> 01:06:34,683
I do know a Grail historian,
absolutely obsessed with Priory myth.
748
01:06:34,890 --> 01:06:38,018
An Englishman,
lives here in France.
749
01:06:38,361 --> 01:06:39,953
Do you trust this man?
750
01:06:41,097 --> 01:06:42,621
I hope you can.
751
01:06:48,738 --> 01:06:50,535
Vernet, André.
752
01:06:52,241 --> 01:06:55,039
It seems you're not a driver at all.
753
01:06:56,912 --> 01:07:01,679
Apparently, you lost your tongue
along with your truck.
754
01:07:04,920 --> 01:07:09,084
Aiding and abetting
two murder suspects.
755
01:07:09,291 --> 01:07:11,725
That carries jail time.
756
01:07:12,261 --> 01:07:14,024
Speak to my lawyer.
757
01:07:15,698 --> 01:07:22,627
All this confusion, violence,
vanishing property...
758
01:07:22,838 --> 01:07:29,073
It might get around that your bank is
less than ideal, don't you think?
759
01:07:31,213 --> 01:07:33,875
You think you're in pain now,
André Vernet?
760
01:07:34,316 --> 01:07:38,275
My cause is worth your life.
Understand?
761
01:07:42,658 --> 01:07:44,216
What do you want?
762
01:07:44,560 --> 01:07:49,793
Your truck carries a homing device.
Activate it.
763
01:07:57,740 --> 01:08:00,436
Please wait.
I'll see if he's available.
764
01:08:00,643 --> 01:08:02,270
It's on the wrong side.
765
01:08:02,478 --> 01:08:04,969
Leigh likes all things to be English,
including his cars.
766
01:08:05,181 --> 01:08:08,309
Robert! Do I owe you money?
767
01:08:09,185 --> 01:08:11,983
Leigh, my friend...
768
01:08:12,254 --> 01:08:15,519
...care to open up
for an old colleague?
769
01:08:15,724 --> 01:08:17,453
- Of course.
- Thank you.
770
01:08:17,793 --> 01:08:20,193
But first, a test of honor.
771
01:08:20,796 --> 01:08:22,491
Three questions.
772
01:08:25,801 --> 01:08:26,995
Fire away.
773
01:08:27,203 --> 01:08:28,636
Your first:
774
01:08:28,838 --> 01:08:31,500
Shall I serve coffee or tea?
775
01:08:32,374 --> 01:08:33,739
Tea, of course.
776
01:08:33,943 --> 01:08:35,001
Excellent.
777
01:08:35,211 --> 01:08:37,509
Second: milk or lemon?
778
01:08:38,547 --> 01:08:39,571
Milk?
779
01:08:40,950 --> 01:08:43,282
That would depend on the tea.
780
01:08:43,486 --> 01:08:44,453
Correct.
781
01:08:45,454 --> 01:08:49,652
And now the third
and most grave of inquiries:
782
01:08:49,859 --> 01:08:55,161
In which year did a Harvard sculler
outrow an Oxford man at Henley?
783
01:09:02,705 --> 01:09:06,436
Surely such a travesty
has never occurred.
784
01:09:07,076 --> 01:09:08,941
Your heart is true.
785
01:09:09,812 --> 01:09:11,177
You may pass.
786
01:09:13,015 --> 01:09:15,347
Welcome to Château Villette.
787
01:09:19,922 --> 01:09:22,914
Leigh Teabing has spent
his entire life...
788
01:09:23,125 --> 01:09:25,958
...studying the Grail.
That thing is one hot tamale.
789
01:09:26,162 --> 01:09:27,561
Sorry?
790
01:09:27,763 --> 01:09:30,823
The cryptex, it's a hot coal.
791
01:09:32,835 --> 01:09:34,029
A hot potato?
792
01:09:35,738 --> 01:09:39,868
So you want to keep our chest
close to our cards, yes?
793
01:09:41,544 --> 01:09:43,409
Very close.
794
01:10:03,500 --> 01:10:04,500
Yes.
795
01:10:04,633 --> 01:10:07,227
The truck's signal is coming online.
796
01:10:07,469 --> 01:10:08,868
It's about time.
797
01:10:12,641 --> 01:10:14,233
Locked on and tracking, sir.
798
01:10:17,313 --> 01:10:20,476
Very good. Tell Collet not to move in
until I get there.
799
01:10:21,050 --> 01:10:25,544
Attention! All of Collet's units
to Château Villette.
800
01:10:26,488 --> 01:10:29,787
The suspects Neveu and Langdon
are likely at that location.
801
01:10:46,308 --> 01:10:47,639
Aringarosa.
802
01:10:58,587 --> 01:11:01,613
I still don't know why
he put you into this...
803
01:11:02,324 --> 01:11:04,224
...and I'm sorry.
804
01:11:09,331 --> 01:11:10,525
But...
805
01:11:11,333 --> 01:11:13,164
...I'm also very glad.
806
01:11:31,420 --> 01:11:34,082
You are requested
to make yourself at home.
807
01:11:42,398 --> 01:11:43,558
Robert!
808
01:11:44,667 --> 01:11:47,227
And you travel with a maiden,
it seems.
809
01:11:47,436 --> 01:11:50,667
Sir Leigh Teabing,
may I present Miss Sophie Neveu.
810
01:11:50,873 --> 01:11:53,000
Sophie, Sir Leigh Teabing.
811
01:11:53,208 --> 01:11:57,008
It's an honor to welcome you...
812
01:11:57,646 --> 01:11:59,705
...even though it's late.
813
01:12:00,015 --> 01:12:03,849
Thank you for having us.
I realize it's quite late.
814
01:12:05,120 --> 01:12:08,112
So late, mademoiselle,
it's almost early.
815
01:12:10,759 --> 01:12:12,386
What a lovely smile you have.
816
01:12:14,496 --> 01:12:15,463
Earl Grey?
817
01:12:16,432 --> 01:12:17,490
Lemon.
818
01:12:18,233 --> 01:12:19,359
Correct.
819
01:12:36,000 --> 01:12:37,500
Yes.
820
01:12:40,089 --> 01:12:42,284
Château Villette. Yes.
821
01:12:48,430 --> 01:12:50,125
- No.
- Oh, you must.
822
01:12:50,332 --> 01:12:53,062
Remy is from Lyons,
but nevertheless...
823
01:12:53,268 --> 01:12:54,735
...he is fantastic with sauces.
824
01:12:54,937 --> 01:12:57,132
- Thank you.
- No, I can't.
825
01:13:01,977 --> 01:13:04,036
A dramatic late-night arrival.
826
01:13:05,414 --> 01:13:07,814
Mention of life and death.
827
01:13:08,851 --> 01:13:11,479
What can an old cripple
do for you, Robert?
828
01:13:12,454 --> 01:13:16,151
We wanna talk about
the Priory of Sion.
829
01:13:16,592 --> 01:13:17,820
The keepers?
830
01:13:18,761 --> 01:13:20,092
The secret war?
831
01:13:20,295 --> 01:13:22,286
Sorry for all the mystery.
832
01:13:23,031 --> 01:13:26,023
Leigh, I'm into something here
that I cannot understand.
833
01:13:26,468 --> 01:13:27,560
You?
834
01:13:28,404 --> 01:13:31,771
- Really?
- Not without your help.
835
01:13:32,207 --> 01:13:35,267
Playing to my vanity, Robert.
You should be ashamed.
836
01:13:35,477 --> 01:13:36,671
Not if it works.
837
01:13:39,281 --> 01:13:41,442
There are always four:
838
01:13:42,251 --> 01:13:45,379
The Grand Master
and the three sénéchaux...
839
01:13:45,587 --> 01:13:48,988
...make up the primary
guardians of the Grail.
840
01:13:50,926 --> 01:13:52,689
Thank you, Remy.
That'll be all for now.
841
01:13:59,468 --> 01:14:02,801
The Priory's members
span our very globe itself.
842
01:14:03,005 --> 01:14:07,442
Philippe de Chérisey
exposed that as a hoax in 1967.
843
01:14:07,643 --> 01:14:09,577
And that is what
they want you to believe.
844
01:14:10,512 --> 01:14:13,310
The Priory is charged
with a single task:
845
01:14:13,515 --> 01:14:16,848
To protect the greatest secret
in modern history.
846
01:14:17,052 --> 01:14:19,543
The source of God's power
on earth.
847
01:14:19,755 --> 01:14:21,347
No, that's a common
misunderstanding.
848
01:14:21,557 --> 01:14:26,494
The Priory protects the source
of the Church's power on earth:
849
01:14:27,196 --> 01:14:28,493
The Holy Grail.
850
01:14:29,031 --> 01:14:30,658
I don't understand.
851
01:14:30,866 --> 01:14:34,996
What power? Some magic dishes?
852
01:14:35,737 --> 01:14:39,833
Robert. Has he been telling you
that the Holy Grail is a cup?
853
01:14:42,478 --> 01:14:44,241
To understand the Holy Grail,
my dear...
854
01:14:44,446 --> 01:14:47,745
...you must first understand
the Holy Bible.
855
01:15:03,665 --> 01:15:07,499
The Good Book did not arrive
by facsimile from heaven.
856
01:15:08,237 --> 01:15:12,731
The Bible as we know it
was finally presided over by one man:
857
01:15:12,941 --> 01:15:14,670
The pagan emperor Constantine.
858
01:15:15,110 --> 01:15:17,237
I thought Constantine
was a Christian.
859
01:15:17,446 --> 01:15:20,381
Oh, hardly, no.
He was a lifelong pagan...
860
01:15:20,582 --> 01:15:23,210
...who was baptized
on his deathbed.
861
01:15:23,418 --> 01:15:26,751
Constantine was Rome's
supreme holy man.
862
01:15:27,089 --> 01:15:28,579
From time immemorial...
863
01:15:28,790 --> 01:15:33,250
...his people had worshiped a balance
between nature's male deities...
864
01:15:33,462 --> 01:15:36,954
...and the goddess,
or sacred feminine.
865
01:15:37,766 --> 01:15:41,293
But a growing religious turmoil
was gripping Rome.
866
01:15:41,970 --> 01:15:43,835
Three centuries earlier...
867
01:15:44,039 --> 01:15:47,008
...a young Jew named Jesus
had come along...
868
01:15:47,209 --> 01:15:49,507
...preaching love and a single God.
869
01:15:49,711 --> 01:15:52,839
Centuries after his crucifixion...
870
01:15:53,315 --> 01:15:56,079
...Christ's followers
had grown exponentially...
871
01:15:56,285 --> 01:15:58,845
...and had started a religious war
against the pagans.
872
01:16:03,926 --> 01:16:07,327
Or did the pagans commence war
against the Christians?
873
01:16:07,996 --> 01:16:11,227
Leigh, we can't be sure who began
the atrocities in that period.
874
01:16:11,433 --> 01:16:14,368
We can at least agree that the
conflict grew to such proportions...
875
01:16:14,570 --> 01:16:17,130
...that it threatened
to tear Rome in two.
876
01:16:17,339 --> 01:16:20,604
So Constantine may have been
a lifelong pagan...
877
01:16:20,809 --> 01:16:22,640
...but he was also a pragmatist.
878
01:16:22,844 --> 01:16:24,971
And in 325 anno Domini...
879
01:16:25,180 --> 01:16:30,243
...he decided to unify Rome under
a single religion, Christianity.
880
01:16:30,452 --> 01:16:34,650
Christianity was on the rise.
He didn't want his empire torn apart.
881
01:16:34,856 --> 01:16:38,087
And to strengthen this new
Christian tradition...
882
01:16:38,293 --> 01:16:40,557
...Constantine held
a famous ecumenical gathering...
883
01:16:40,762 --> 01:16:43,595
...known as the Council of Nicaea.
884
01:16:43,799 --> 01:16:45,266
And at this council...
885
01:16:45,467 --> 01:16:50,370
...the many sects of Christianity
debated and voted on, well...
886
01:16:50,572 --> 01:16:54,474
...everything, from the acceptance
and rejection of specific gospels...
887
01:16:54,676 --> 01:16:56,200
...to the date for Easter...
888
01:16:56,411 --> 01:16:59,471
...to the administering
of the sacraments, and of course...
889
01:16:59,681 --> 01:17:01,649
...the immortality of Jesus.
890
01:17:02,217 --> 01:17:03,445
I don't follow.
891
01:17:03,885 --> 01:17:06,479
Well, ma chère,
until that moment in history...
892
01:17:07,089 --> 01:17:11,685
...Jesus was viewed by many of his
followers as a mighty prophet...
893
01:17:11,893 --> 01:17:15,727
...as a great and powerful man,
but a man nevertheless.
894
01:17:16,932 --> 01:17:18,763
A mortal man.
895
01:17:19,167 --> 01:17:22,261
Some Christians held
that Jesus was mortal.
896
01:17:22,471 --> 01:17:25,201
Some Christians believed
he was divine.
897
01:17:25,407 --> 01:17:26,669
Not the Son of God?
898
01:17:26,875 --> 01:17:29,275
Not even his nephew twice removed.
899
01:17:29,478 --> 01:17:33,346
Hold on, you're saying
Jesus' divinity came from a vote.
900
01:17:33,715 --> 01:17:36,582
Well, remember, in those days,
gods were everywhere.
901
01:17:36,985 --> 01:17:41,149
By infusing Jesus the man
with the divine magic...
902
01:17:41,356 --> 01:17:44,848
...by making him capable
of earthly miracles...
903
01:17:45,060 --> 01:17:49,156
...as well as his own resurrection,
Constantine turned him into a god...
904
01:17:49,364 --> 01:17:51,559
...but within the human world.
905
01:17:51,767 --> 01:17:55,134
And he basically knocked the more
distant gods out of the game.
906
01:17:55,337 --> 01:17:58,795
Constantine did not create
Jesus' divinity.
907
01:17:59,007 --> 01:18:02,966
He simply sanctioned
an already widely held idea.
908
01:18:03,178 --> 01:18:04,805
- Semantics.
- No, it's not semantics.
909
01:18:05,013 --> 01:18:08,005
You're interpreting facts
to support your own conclusions.
910
01:18:08,216 --> 01:18:12,983
Fact: For many Christians, Jesus was
mortal one day and divine the next.
911
01:18:13,188 --> 01:18:15,213
For some Christians,
his divinity was enhanced.
912
01:18:15,424 --> 01:18:17,892
Absurd. There was a formal
announcement of his promotion.
913
01:18:18,093 --> 01:18:20,061
They couldn't even agree
on the Nicene Creed!
914
01:18:20,262 --> 01:18:23,663
Excuse me.
"Who is God, who is man?"
915
01:18:28,036 --> 01:18:30,903
How many have been murdered
over this question?
916
01:18:31,740 --> 01:18:34,675
As long as there has been
a one true God...
917
01:18:34,876 --> 01:18:37,037
...there has been killing
in his name.
918
01:18:45,620 --> 01:18:48,214
Now let me show you the Grail.
919
01:18:56,398 --> 01:18:59,458
This used to be the ballroom.
920
01:18:59,668 --> 01:19:01,727
I have little occasion to dance
these days.
921
01:19:02,337 --> 01:19:04,999
I trust you recognize
The Last Supper...
922
01:19:05,574 --> 01:19:09,567
...the great fresco by
Leonardo da Vinci.
923
01:19:11,947 --> 01:19:14,575
Now, my dear,
if you would close your eyes.
924
01:19:14,783 --> 01:19:17,013
Oh, Leigh, save us the parlor tricks.
925
01:19:17,219 --> 01:19:19,551
You asked for my help, I recall.
926
01:19:19,755 --> 01:19:22,383
Allow an old man his indulgences.
927
01:19:26,695 --> 01:19:30,096
Now, mademoiselle,
where is Jesus sitting?
928
01:19:30,699 --> 01:19:32,394
- In the middle.
- Good.
929
01:19:32,601 --> 01:19:35,434
He and his disciples
are breaking bread.
930
01:19:35,637 --> 01:19:38,037
And what drink?
931
01:19:38,406 --> 01:19:40,271
Wine. They drank wine.
932
01:19:40,475 --> 01:19:42,773
Splendid. And one final question:
933
01:19:42,978 --> 01:19:46,004
How many wineglasses
are there on the table?
934
01:19:47,382 --> 01:19:49,316
One? The Holy Grail?
935
01:19:49,518 --> 01:19:50,485
Open your eyes.
936
01:19:53,455 --> 01:19:55,082
No single cup.
937
01:19:55,657 --> 01:19:56,885
No chalice.
938
01:19:57,092 --> 01:19:59,822
Well, that's a bit strange, isn't it?
939
01:20:00,028 --> 01:20:03,156
Considering both the Bible
and standard Grail legend...
940
01:20:03,365 --> 01:20:07,631
...celebrate this moment as the
definitive arrival of the Holy Grail.
941
01:20:10,405 --> 01:20:12,930
Now, Robert,
you could be of help to us.
942
01:20:13,141 --> 01:20:17,043
If you'd be so kind as to show us the
symbols for man and woman, please.
943
01:20:17,245 --> 01:20:20,942
No balloon animals.
I can make a great duck.
944
01:20:23,985 --> 01:20:28,115
This is the original icon for male.
It's a rudimentary phallus.
945
01:20:28,323 --> 01:20:30,450
- Quite to the point.
- Yes, indeed.
946
01:20:30,659 --> 01:20:32,718
This is known as the blade.
947
01:20:32,928 --> 01:20:34,793
It represents aggression
and manhood.
948
01:20:34,996 --> 01:20:37,760
It's a symbol still used today
in modern military uniforms.
949
01:20:37,966 --> 01:20:41,993
Yes, the more penises you have, the
higher your rank. Boys will be boys.
950
01:20:42,204 --> 01:20:46,504
Now, as you would imagine, the
female symbol is its exact opposite.
951
01:20:46,708 --> 01:20:48,141
This is called the chalice.
952
01:20:48,343 --> 01:20:53,144
And the chalice resembles a cup
or vessel or, more importantly...
953
01:20:53,348 --> 01:20:55,509
...the shape of a woman's womb.
954
01:20:56,718 --> 01:20:59,687
No, the Grail has never been a cup.
955
01:20:59,888 --> 01:21:04,848
It is quite literally this ancient
symbol of womanhood.
956
01:21:05,994 --> 01:21:11,125
And in this case, a woman who
carried a secret so powerful...
957
01:21:11,333 --> 01:21:15,633
...that if revealed, it would devastate
the very foundations of Christianity.
958
01:21:15,837 --> 01:21:17,099
Wait, please.
959
01:21:17,305 --> 01:21:21,867
You're saying the Holy Grail
is a person? A woman?
960
01:21:22,677 --> 01:21:26,636
And it turns out, she makes
an appearance right there.
961
01:21:27,249 --> 01:21:28,876
But they are all men.
962
01:21:29,084 --> 01:21:30,176
Are they?
963
01:21:30,418 --> 01:21:32,818
What about that figure
on the right hand of our Lord...
964
01:21:33,021 --> 01:21:35,717
...seated in the place of honor?
965
01:21:36,558 --> 01:21:38,389
Flowing red hair.
966
01:21:39,527 --> 01:21:41,791
Folded feminine hands.
967
01:21:42,998 --> 01:21:45,398
Hint of a bosom. No?
968
01:21:50,906 --> 01:21:54,273
It's called scotoma.
The mind sees what it chooses to see.
969
01:21:54,609 --> 01:21:55,974
Who is she?
970
01:21:57,279 --> 01:21:59,144
My dear, that's Mary Magdalene.
971
01:21:59,547 --> 01:22:00,571
The prostitute?
972
01:22:01,549 --> 01:22:03,016
She was no such thing.
973
01:22:03,418 --> 01:22:08,014
Smeared by the Church
in 591 anno Domini, poor dear.
974
01:22:10,458 --> 01:22:13,256
Mary Magdalene was Jesus' wife.
975
01:22:20,302 --> 01:22:22,270
This is an old wives' tale.
976
01:22:22,470 --> 01:22:23,903
The original one, in fact.
977
01:22:24,105 --> 01:22:26,198
There's virtually no empirical proof.
978
01:22:26,408 --> 01:22:29,605
He knows as well as I do
there's much evidence to support it.
979
01:22:29,811 --> 01:22:31,472
Theories. There are theories.
980
01:22:31,680 --> 01:22:34,808
Notice how Jesus and Mary
are clothed.
981
01:22:36,251 --> 01:22:38,276
Mirror images of each other.
982
01:22:38,486 --> 01:22:40,954
The mind sees
what it chooses to see.
983
01:22:41,156 --> 01:22:45,593
And venturing into the even more
bizarre, notice how Jesus and Mary...
984
01:22:45,794 --> 01:22:49,286
...appear to be joined at the hip and
are leaning away from each other...
985
01:22:49,497 --> 01:22:54,059
...as if to create a shape in the
negative space between them.
986
01:22:55,070 --> 01:22:58,403
Leonardo gives us the chalice.
987
01:23:00,942 --> 01:23:03,502
Yes. Oh, and Robert,
notice what happens...
988
01:23:03,712 --> 01:23:06,875
...when these two figures
change position.
989
01:23:07,749 --> 01:23:11,014
Just because da Vinci painted it
doesn't make it true.
990
01:23:11,219 --> 01:23:13,119
No. But history...
991
01:23:13,521 --> 01:23:15,318
...she does make it true.
992
01:23:15,523 --> 01:23:18,754
Now, listen to this. It's from
the Gospel according to Philip.
993
01:23:18,960 --> 01:23:19,927
Philip?
994
01:23:20,128 --> 01:23:22,995
Yes, it was rejected
at the Council of Nicaea...
995
01:23:23,198 --> 01:23:25,189
...along with any other gospels
that made...
996
01:23:25,400 --> 01:23:27,891
...Jesus appear human
and not divine.
997
01:23:28,103 --> 01:23:33,006
"And the companion of the Savior
is Mary Magdalene.
998
01:23:33,375 --> 01:23:37,106
Christ loved her more
than all the disciples...
999
01:23:37,312 --> 01:23:39,177
...and used to kiss her on the..."
1000
01:23:39,381 --> 01:23:41,212
But this says nothing of marriage.
1001
01:23:41,416 --> 01:23:44,180
Well, actually...
1002
01:23:44,386 --> 01:23:45,353
Robert.
1003
01:23:45,987 --> 01:23:50,617
Actually, in those days, the word
"companion" literally meant "spouse."
1004
01:23:50,825 --> 01:23:55,262
And this is from the Gospel
of Mary Magdalene herself.
1005
01:23:55,463 --> 01:23:58,125
- She wrote a gospel?
- She may have.
1006
01:23:58,333 --> 01:24:01,268
- Robert, will you fight fair?
- She may have.
1007
01:24:01,469 --> 01:24:05,428
"And Peter said,
'Did he prefer her to us?'
1008
01:24:06,408 --> 01:24:07,670
And Levi answered:
1009
01:24:07,876 --> 01:24:11,972
'Peter, I see you contending
against a woman like an adversary.
1010
01:24:12,180 --> 01:24:16,640
If the Savior made her worthy,
who are you, indeed, to reject her?"'
1011
01:24:16,851 --> 01:24:21,311
Yes. And then, my dear, Jesus
goes on to tell Mary Magdalene...
1012
01:24:21,523 --> 01:24:25,357
...that it's up to her
to continue his Church.
1013
01:24:26,461 --> 01:24:29,157
Mary Magdalene, not Peter.
1014
01:24:29,964 --> 01:24:33,764
The Church was supposed
to be carried on by a woman.
1015
01:24:34,235 --> 01:24:38,934
Few realize that Mary was descended
from kings, just as her husband was.
1016
01:24:39,541 --> 01:24:44,740
Now, my dear, the word
in French for Holy Grail.
1017
01:24:46,214 --> 01:24:49,342
From the Middle English
"Sangreal"...
1018
01:24:49,551 --> 01:24:52,111
...of the original Arthurian legend.
1019
01:24:52,320 --> 01:24:57,451
Now, as two words.
Can you translate for our friend?
1020
01:24:59,160 --> 01:25:02,618
Sang real, it means "royal blood."
1021
01:25:03,364 --> 01:25:07,562
When the legend speaks of the
chalice that held the blood of Christ...
1022
01:25:08,136 --> 01:25:13,438
...it speaks in fact of the female womb
that carried Jesus' royal bloodline.
1023
01:25:14,442 --> 01:25:17,275
But how could Christ
have a bloodline, unless...?
1024
01:25:17,479 --> 01:25:20,312
Mary was pregnant
at the time of the Crucifixion.
1025
01:25:28,890 --> 01:25:33,224
For her own safety and for that
of Christ's unborn child...
1026
01:25:33,428 --> 01:25:36,488
...she fled the Holy Land
and came to France.
1027
01:25:36,698 --> 01:25:41,795
And here, it is said,
she gave birth to a daughter, Sarah.
1028
01:25:42,971 --> 01:25:45,337
They know the child's name.
1029
01:25:46,307 --> 01:25:48,172
- A little girl.
- Yes.
1030
01:25:48,376 --> 01:25:50,469
If that were true,
it's adding insult to injury.
1031
01:25:50,678 --> 01:25:51,736
Why?
1032
01:25:51,946 --> 01:25:55,575
The pagans found transcendence
through the joining of male to female.
1033
01:25:55,783 --> 01:25:57,478
People found God through sex?
1034
01:25:57,685 --> 01:26:00,518
In paganism, women were worshiped
as a route to heaven...
1035
01:26:00,722 --> 01:26:03,555
...but the modern Church
has a monopoly on that...
1036
01:26:03,758 --> 01:26:05,988
...in salvation through Jesus Christ.
1037
01:26:06,194 --> 01:26:08,924
And he who keeps the keys to heaven
rules the world.
1038
01:26:09,130 --> 01:26:12,293
Women, then, are a huge threat
to the Church.
1039
01:26:12,500 --> 01:26:14,331
The Catholic Inquisition
soon publishes...
1040
01:26:14,536 --> 01:26:17,835
...what may be the most
blood-soaked book in human history.
1041
01:26:18,198 --> 01:26:20,598
The Malleus Maleficarum.
1042
01:26:21,702 --> 01:26:23,329
The Witches' Hammer.
1043
01:26:23,670 --> 01:26:27,401
It instructed the clergy on how
to locate, torture and kill...
1044
01:26:27,607 --> 01:26:29,837
...all freethinking women.
1045
01:26:33,013 --> 01:26:35,208
In three centuries of witch hunts...
1046
01:26:35,649 --> 01:26:39,346
...50,000 women are captured,
burned alive at the stake.
1047
01:26:39,553 --> 01:26:42,181
Oh, at least that.
Some say millions.
1048
01:26:42,789 --> 01:26:44,484
Imagine, then, Robert...
1049
01:26:44,991 --> 01:26:48,859
...that Christ's throne
might live on in a female child.
1050
01:26:49,863 --> 01:26:52,855
You asked what would
be worth killing for.
1051
01:26:53,467 --> 01:26:57,028
Witness the greatest cover-up
in human history.
1052
01:26:57,838 --> 01:27:00,068
This is the secret
that the Priory of Sion...
1053
01:27:00,273 --> 01:27:02,673
...has defended
for over 20 centuries.
1054
01:27:02,876 --> 01:27:06,039
They are the guardians
of the royal bloodline.
1055
01:27:06,580 --> 01:27:10,038
The keepers of the proof
of our true past.
1056
01:27:10,250 --> 01:27:14,710
They are the protectors of the living
descendants of Jesus Christ...
1057
01:27:16,390 --> 01:27:18,119
...and Mary Magdalene.
1058
01:27:27,901 --> 01:27:29,129
Sir Leigh?
1059
01:27:29,936 --> 01:27:33,235
Sometimes I wonder
who is serving whom.
1060
01:27:33,940 --> 01:27:36,966
His sauces are not that fantastic.
1061
01:27:39,379 --> 01:27:40,846
Yes, can I help you?
1062
01:27:41,047 --> 01:27:43,072
Yes. They're on the news now.
1063
01:27:46,119 --> 01:27:49,418
Living descendants? Is it possible?
1064
01:27:49,623 --> 01:27:51,250
It's not impossible.
1065
01:27:52,526 --> 01:27:56,053
You have not been honest with me.
Your pictures are on the television.
1066
01:27:56,263 --> 01:27:58,163
You are wanted for four murders!
1067
01:27:58,598 --> 01:28:00,862
That's why Vernet said
"killing spree."
1068
01:28:01,067 --> 01:28:04,503
You come into my home,
playing on my passions for the Grail.
1069
01:28:04,704 --> 01:28:07,172
- That's why he needed you.
- You will leave my house!
1070
01:28:07,374 --> 01:28:09,365
- Leigh, listen!
- No, I'm calling the police.
1071
01:28:09,576 --> 01:28:11,908
Jacques Saunière
was her grandfather.
1072
01:28:14,781 --> 01:28:16,408
You're the obsessive Priory scholar.
1073
01:28:16,616 --> 01:28:18,846
You still keep lists
of who might be in the Priory?
1074
01:28:20,053 --> 01:28:22,886
I'll bet Jacques Saunière
was on one of those lists.
1075
01:28:24,825 --> 01:28:27,316
He was on your list of who could
be Grand Master, wasn't he?
1076
01:28:27,661 --> 01:28:30,221
- What?
- I'll bet he was right at the top.
1077
01:28:30,430 --> 01:28:35,595
Consider: Four men murdered?
The same number as the guardians.
1078
01:28:35,802 --> 01:28:39,067
What if the Priory was compromised,
the other sénéchaux dead?
1079
01:28:39,272 --> 01:28:41,365
What if you yourself were dying,
a Grand Master?
1080
01:28:42,008 --> 01:28:45,466
You'd have to pass the secret on
to someone you could trust.
1081
01:28:45,679 --> 01:28:47,374
Someone outside the society.
1082
01:28:47,581 --> 01:28:52,814
Maybe someone whose training
you had begun but never finished.
1083
01:28:55,155 --> 01:28:57,646
Robert, your ruse is pathetic.
1084
01:28:58,792 --> 01:29:00,157
Not really.
1085
01:29:01,728 --> 01:29:03,958
No, that's impossible.
1086
01:29:07,100 --> 01:29:08,727
Can that really...?
1087
01:29:11,137 --> 01:29:12,434
Is it the keystone?
1088
01:29:15,809 --> 01:29:18,141
I'll even show it to you, Leigh.
1089
01:29:18,512 --> 01:29:20,673
Will you just tell us
what the hell it's for?
1090
01:29:38,632 --> 01:29:40,293
Fache says to wait, so I wait.
1091
01:29:40,567 --> 01:29:44,628
What's Fache thinking?
The truck is here. They're inside.
1092
01:29:53,413 --> 01:29:54,539
Yes.
1093
01:29:54,748 --> 01:29:57,546
As the legend foretold:
1094
01:29:59,352 --> 01:30:01,513
"It hides beneath the Rose."
1095
01:30:01,721 --> 01:30:03,313
Oh, my.
1096
01:30:10,230 --> 01:30:11,697
Leigh.
1097
01:30:15,101 --> 01:30:16,568
Leigh?
1098
01:30:17,537 --> 01:30:18,504
Please.
1099
01:30:18,705 --> 01:30:20,696
I'm sorry. Yes, of course.
1100
01:30:23,109 --> 01:30:25,134
Inside the keystone...
1101
01:30:26,513 --> 01:30:28,003
...there'll be a map.
1102
01:30:28,214 --> 01:30:31,012
A map that will lead us
to the Holy Grail.
1103
01:30:34,955 --> 01:30:37,890
To be trained by
the Grand Master himself.
1104
01:30:38,358 --> 01:30:42,192
Did he pass down the fleur-de-lis?
Is that how you found this?
1105
01:30:44,731 --> 01:30:47,598
And he must have sung you
the riddle songs.
1106
01:30:47,801 --> 01:30:49,325
I know some of them.
1107
01:30:58,612 --> 01:31:00,443
Can you keep secrets?
1108
01:31:02,048 --> 01:31:04,915
Can you know a thing
and never say it again?
1109
01:31:05,986 --> 01:31:07,044
And codes?
1110
01:31:08,321 --> 01:31:12,314
I imagine they lie down
for you like lovers.
1111
01:31:15,328 --> 01:31:20,231
A sénéchal. A guardian of the Grail
right here in my own home.
1112
01:31:20,433 --> 01:31:23,300
Tell him, please.
I don't know any of this.
1113
01:31:23,503 --> 01:31:26,370
Leigh, it's not that simple.
She doesn't rem...
1114
01:31:27,941 --> 01:31:29,169
Robert!
1115
01:31:34,514 --> 01:31:35,879
Do not move, woman.
1116
01:31:40,220 --> 01:31:41,187
Cripple.
1117
01:31:43,523 --> 01:31:45,548
Put the box on the table.
1118
01:31:46,259 --> 01:31:47,988
What, this trifle?
1119
01:31:48,194 --> 01:31:52,153
Well, perhaps we can make
a financial arrangement.
1120
01:31:52,365 --> 01:31:55,391
Put the keystone on the table.
1121
01:31:56,369 --> 01:31:57,996
You will not succeed.
1122
01:32:00,306 --> 01:32:03,469
Only the worthy
can unlock the stone.
1123
01:32:32,872 --> 01:32:35,238
Rip the gate down.
1124
01:32:38,745 --> 01:32:40,440
Well, well, my dear.
1125
01:32:44,617 --> 01:32:45,948
Sit down.
1126
01:32:46,152 --> 01:32:47,551
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
1127
01:32:47,754 --> 01:32:49,881
- Are you?
- Yeah.
1128
01:32:50,090 --> 01:32:52,422
Yes, well, make yourself useful,
you French fool.
1129
01:32:52,625 --> 01:32:54,786
Get something
to restrain this monster.
1130
01:32:59,799 --> 01:33:01,391
Above the joint.
1131
01:33:02,268 --> 01:33:06,830
Fortunately,
a dragon most easy to slay.
1132
01:33:07,040 --> 01:33:08,439
He's wearing a cilice.
1133
01:33:09,242 --> 01:33:11,437
- A what?
- Well, look.
1134
01:33:13,947 --> 01:33:16,415
Inflicts pain so he can suffer
as Christ suffered.
1135
01:33:19,953 --> 01:33:22,683
Not so common these days.
1136
01:33:23,123 --> 01:33:25,023
Opus Dei.
1137
01:33:25,225 --> 01:33:27,693
Remy, take care of this.
1138
01:33:31,998 --> 01:33:33,488
Fache is Opus Dei.
1139
01:33:34,768 --> 01:33:37,737
The policeman who's chasing us.
He wears the cross in the world.
1140
01:33:37,937 --> 01:33:39,564
Robert.
1141
01:33:41,908 --> 01:33:45,173
Well, I must say,
you two are anything but dull.
1142
01:33:46,513 --> 01:33:47,480
Leigh?
1143
01:33:49,649 --> 01:33:51,583
You want what's in this box?
1144
01:33:52,719 --> 01:33:54,448
We need a way out of here.
1145
01:33:54,654 --> 01:33:56,645
Well, actually...
1146
01:33:57,757 --> 01:33:59,452
...I do have a plane.
1147
01:34:10,003 --> 01:34:11,834
- Robert! Where do we go?
- Come along.
1148
01:34:12,038 --> 01:34:13,869
- In here. Come in.
- Over here.
1149
01:34:14,073 --> 01:34:16,541
Get the door. Hurry.
1150
01:34:18,611 --> 01:34:20,511
Over here. Over here. Sophie.
1151
01:34:20,713 --> 01:34:21,975
Watch out!
1152
01:34:23,349 --> 01:34:24,941
Be careful.
1153
01:34:25,318 --> 01:34:27,013
Come, Rem...
1154
01:34:34,160 --> 01:34:35,491
Shit.
1155
01:34:38,531 --> 01:34:39,555
Easy.
1156
01:35:02,589 --> 01:35:03,556
Jesus!
1157
01:35:03,756 --> 01:35:04,723
Apropos.
1158
01:35:07,594 --> 01:35:09,459
I can't imagine
what your complaint is.
1159
01:35:09,662 --> 01:35:12,654
I'd be within my rights to shoot you
and let you rot in my woods!
1160
01:35:12,866 --> 01:35:15,232
Put that away. We might need him.
1161
01:35:15,869 --> 01:35:16,995
Better.
1162
01:35:23,977 --> 01:35:25,604
Opus Dei.
1163
01:35:26,579 --> 01:35:29,070
- What is it?
- A conservative Catholic sect.
1164
01:35:29,282 --> 01:35:31,147
Opus Dei is a prelature
to the Vatican.
1165
01:35:31,351 --> 01:35:34,684
You're saying the Vatican
is killing people for this box?
1166
01:35:34,888 --> 01:35:36,822
No, no, no. Not the Vatican...
1167
01:35:37,023 --> 01:35:39,514
...and not Opus Dei,
but we are in the middle of a war.
1168
01:35:39,726 --> 01:35:42,160
And one that has been
going on forever.
1169
01:35:42,362 --> 01:35:44,592
On the one side stands the Priory...
1170
01:35:44,797 --> 01:35:47,425
...and on the other
an ancient group of despots...
1171
01:35:47,634 --> 01:35:49,898
...with members hidden
in high-ranking positions...
1172
01:35:50,103 --> 01:35:51,866
...throughout the Church.
1173
01:35:52,071 --> 01:35:56,701
And this Council of Shadows tries
to destroy proof of the bloodline.
1174
01:35:56,910 --> 01:35:59,572
And that throughout history,
they seek out and kill...
1175
01:35:59,779 --> 01:36:01,713
...the living descendants
of Jesus Christ.
1176
01:36:01,915 --> 01:36:03,576
- That's insane.
- Is it?
1177
01:36:03,816 --> 01:36:06,376
How many atrocities and scandals
has the Catholic Church...
1178
01:36:06,586 --> 01:36:08,679
...rationalized in its time?
And what happens...
1179
01:36:08,888 --> 01:36:11,652
...if some persuasive scientific
evidence emerges that shows...
1180
01:36:11,858 --> 01:36:14,918
...that the Church's version of Christ
is inaccurate?
1181
01:36:16,629 --> 01:36:17,926
What if the world discovers...
1182
01:36:18,131 --> 01:36:20,861
...that the greatest story ever told
is actually a lie?
1183
01:36:21,067 --> 01:36:24,730
The Vatican faces a crisis of faith
unprecedented.
1184
01:36:25,471 --> 01:36:28,099
I've got a signal now, sir.
It's ringing.
1185
01:36:30,276 --> 01:36:35,009
Roger, look, I'm so sorry. I've got
tired of the weather here in France...
1186
01:36:35,415 --> 01:36:38,350
...and could you make
the plane ready for...
1187
01:36:40,286 --> 01:36:41,446
...Zurich.
1188
01:36:42,021 --> 01:36:43,488
Yes. No, we love Zurich.
1189
01:36:51,464 --> 01:36:53,989
What the hell do you mean,
you lost them? Collet.
1190
01:36:54,035 --> 01:36:55,835
Captain.
1191
01:36:56,135 --> 01:36:57,568
You're the one who lost them.
1192
01:36:57,971 --> 01:36:59,461
You control every step
of this investigation.
1193
01:36:59,672 --> 01:37:02,072
You don't let anybody breathe.
1194
01:37:02,608 --> 01:37:05,270
You're acting like
you lost your mind.
1195
01:37:08,681 --> 01:37:11,514
What is it with these two birds?
1196
01:37:15,154 --> 01:37:17,987
Interpol just registered a new
flight plan from Le Bourget.
1197
01:37:18,891 --> 01:37:22,122
Stay out of my way on this, Collet.
1198
01:37:50,123 --> 01:37:51,988
Did you kill Jacques Saunière?
1199
01:37:55,395 --> 01:37:57,420
Did you kill Jacques Saunière?
1200
01:37:58,398 --> 01:38:00,195
I am the messenger of God.
1201
01:38:04,070 --> 01:38:06,231
Did you kill my grandfather?
1202
01:38:09,375 --> 01:38:11,036
I am the messenger...
1203
01:38:11,511 --> 01:38:15,538
Each breath you take is a sin.
1204
01:38:17,050 --> 01:38:19,450
No shadow will be safe again.
1205
01:38:19,652 --> 01:38:24,385
For you will be hunted by angels.
1206
01:38:25,825 --> 01:38:27,793
You believe in God?
1207
01:38:29,062 --> 01:38:31,553
Your God doesn't
forgive murderers.
1208
01:38:35,101 --> 01:38:36,932
He burns them.
1209
01:38:48,147 --> 01:38:49,136
Sophie.
1210
01:39:30,523 --> 01:39:32,081
The Teacher will be pleased.
1211
01:39:32,291 --> 01:39:34,486
What will you do
once you have the Grail?
1212
01:39:34,694 --> 01:39:35,956
Destroy it.
1213
01:39:36,162 --> 01:39:39,791
The documents and the
sarcophagus, of course.
1214
01:39:41,134 --> 01:39:42,533
And the heir?
1215
01:39:46,339 --> 01:39:49,797
Will you exercise the final edict?
Spill his blood?
1216
01:39:50,409 --> 01:39:51,876
There will be no need.
1217
01:39:52,078 --> 01:39:56,777
Once the sarcophagus is destroyed,
DNA testing will be impossible.
1218
01:39:56,983 --> 01:39:59,713
There is no way to prove
a living bloodline.
1219
01:40:00,419 --> 01:40:02,046
But if you had to...
1220
01:40:03,689 --> 01:40:06,715
...would you do as councils
have done before us?
1221
01:40:15,701 --> 01:40:16,998
Christ...
1222
01:40:21,941 --> 01:40:26,207
Christ sacrificed his life
for the betterment of humanity.
1223
01:40:29,649 --> 01:40:32,550
So, too, may be the fate of his seed.
1224
01:40:42,195 --> 01:40:43,685
Robert.
1225
01:40:43,896 --> 01:40:47,855
When we land, you must go
straight to your embassy.
1226
01:40:49,202 --> 01:40:50,669
Is that so?
1227
01:40:52,605 --> 01:40:54,698
Don't you see it?
1228
01:40:54,907 --> 01:40:56,636
They never wanted you.
1229
01:40:57,476 --> 01:41:00,172
Maybe even Fache didn't.
1230
01:41:00,379 --> 01:41:03,439
It's all about this...
1231
01:41:03,649 --> 01:41:05,310
...idiotic little box.
1232
01:41:10,122 --> 01:41:12,090
That's not too flattering.
1233
01:41:12,758 --> 01:41:15,090
Crazy old man.
1234
01:41:15,461 --> 01:41:17,691
Why leave me with this?
1235
01:41:18,097 --> 01:41:20,691
I should just throw it away.
1236
01:41:25,004 --> 01:41:26,767
He trusted you, Sophie.
1237
01:41:27,807 --> 01:41:31,140
A guardian of the Holy Grail.
1238
01:41:32,745 --> 01:41:35,111
It sounds so stupid.
1239
01:41:36,349 --> 01:41:40,718
It's quite an honor,
if you think about it...
1240
01:41:40,920 --> 01:41:42,217
...and take it seriously.
1241
01:41:42,655 --> 01:41:45,385
He took it seriously enough
to get himself killed.
1242
01:41:46,092 --> 01:41:48,185
Not him. You.
1243
01:41:51,097 --> 01:41:53,759
He was the only family I knew.
1244
01:41:54,267 --> 01:41:56,565
And maybe I didn't know him at all.
1245
01:41:58,170 --> 01:42:00,161
I'm his marionette, Robert.
1246
01:42:00,373 --> 01:42:03,467
Like a girl again,
just with no gift at the end.
1247
01:42:09,215 --> 01:42:11,115
But you've done enough.
1248
01:42:13,819 --> 01:42:18,483
I don't know why Saunière
picked me to help you, Sophie.
1249
01:42:20,793 --> 01:42:24,160
But I won't leave you alone
in all this.
1250
01:42:30,469 --> 01:42:32,096
Two marionettes, then.
1251
01:42:35,941 --> 01:42:38,102
Maybe this is why he chose you.
1252
01:42:41,247 --> 01:42:43,579
Because you will stay.
1253
01:42:59,065 --> 01:43:00,828
I need the flight plan.
1254
01:43:01,167 --> 01:43:02,156
Ten minutes.
1255
01:43:03,169 --> 01:43:05,501
I asked you to get it for me.
1256
01:43:06,672 --> 01:43:08,572
I'm on break.
1257
01:43:10,042 --> 01:43:11,600
Come back in 10 minutes.
1258
01:43:13,646 --> 01:43:15,773
My nose! My nose!
1259
01:43:16,382 --> 01:43:17,781
The flight plan, please.
1260
01:43:17,983 --> 01:43:18,950
You asshole!
1261
01:43:22,835 --> 01:43:25,835
The...flight...plan!
1262
01:43:27,935 --> 01:43:29,335
Please.
1263
01:43:32,231 --> 01:43:33,960
It's not "cross."
1264
01:43:35,201 --> 01:43:36,498
"Spear"?
1265
01:43:43,509 --> 01:43:45,033
What happened to her?
1266
01:43:45,811 --> 01:43:47,403
No one knows.
1267
01:43:47,847 --> 01:43:51,180
Mary Magdalene lived out
her days in hiding.
1268
01:43:52,852 --> 01:43:55,252
And the zealots pursued her still...
1269
01:43:55,855 --> 01:44:00,224
...even in death, trying to destroy
proof of her existence.
1270
01:44:01,227 --> 01:44:03,559
But she always had her Knights.
1271
01:44:03,763 --> 01:44:06,197
Brave men sworn to defend her.
1272
01:44:06,399 --> 01:44:08,959
You see, to worship
before her sarcophagus...
1273
01:44:09,468 --> 01:44:12,733
...to kneel before the bones
of Mary Magdalene...
1274
01:44:12,938 --> 01:44:16,101
...was to remember all those
who were robbed of their power...
1275
01:44:16,308 --> 01:44:17,297
...who were oppressed.
1276
01:44:17,710 --> 01:44:22,147
Ultimately, the Priory hid her remains
and the proof of her bloodline...
1277
01:44:22,348 --> 01:44:24,976
...until most believed
her sarcophagus...
1278
01:44:25,985 --> 01:44:27,646
...the Holy Grail...
1279
01:44:28,654 --> 01:44:31,623
...was finally lost in time.
1280
01:44:42,568 --> 01:44:43,557
What are you doing?
1281
01:44:43,769 --> 01:44:46,397
At the chateau, you said,
"It hides beneath the Rose."
1282
01:44:46,605 --> 01:44:47,970
No, no, no. Do be careful.
1283
01:44:48,174 --> 01:44:51,769
In Latin, sub rosa.
Literal translation...
1284
01:44:51,977 --> 01:44:53,569
"Beneath the rose."
1285
01:45:06,592 --> 01:45:08,059
We need a mirror.
1286
01:45:08,260 --> 01:45:11,093
Backwards. In the style
of Leonardo himself.
1287
01:45:11,297 --> 01:45:12,958
Thank you.
1288
01:45:17,303 --> 01:45:21,262
In London lies a knight
a Pope interred
1289
01:45:21,474 --> 01:45:25,171
His labor's fruit
a Holy wrath incurred
1290
01:45:25,578 --> 01:45:28,513
You seek the orb
that ought be on his tomb
1291
01:45:28,914 --> 01:45:32,543
It speaks of Rosy flesh
and seeded womb
1292
01:45:32,751 --> 01:45:36,687
"In London lies a knight
a Pope interred"?
1293
01:45:36,889 --> 01:45:40,689
A knight whose funeral
was presided over by the Pope.
1294
01:45:40,893 --> 01:45:44,090
Of course, the Priory knights
were not just any knights.
1295
01:45:44,296 --> 01:45:45,263
Templars.
1296
01:45:45,464 --> 01:45:48,558
And there's just one place to bury
a Templar knight in London.
1297
01:45:48,767 --> 01:45:49,859
Temple Church.
1298
01:45:50,069 --> 01:45:52,230
Temple Church.
If you'll excuse me, my dear...
1299
01:45:52,438 --> 01:45:55,271
...Roger and I must discuss
a change in flight plan.
1300
01:45:55,474 --> 01:45:56,839
Leigh.
1301
01:45:58,577 --> 01:46:00,977
Harboring and transporting
fugitives?
1302
01:46:01,747 --> 01:46:04,307
You are already implicated enough.
1303
01:46:05,518 --> 01:46:09,113
You and I, Robert,
have observed history.
1304
01:46:09,321 --> 01:46:11,551
Time has been our glass.
1305
01:46:12,124 --> 01:46:15,321
We are in history now. Living it.
1306
01:46:17,029 --> 01:46:18,656
Making it.
1307
01:46:19,365 --> 01:46:20,798
"Implicated"?
1308
01:46:21,033 --> 01:46:23,558
I am on a Grail quest.
1309
01:46:25,204 --> 01:46:26,694
Forgive me, Robert...
1310
01:46:26,906 --> 01:46:29,204
...but you two may well
have given this old man...
1311
01:46:29,408 --> 01:46:31,740
...the greatest night of his life.
1312
01:46:33,612 --> 01:46:34,738
Thank you.
1313
01:46:36,849 --> 01:46:38,976
He's going to want more money.
1314
01:46:56,101 --> 01:47:00,197
I suppose this is a new technique
for investigations.
1315
01:47:00,406 --> 01:47:05,503
I've lost them.
They flew to Switzerland.
1316
01:47:05,778 --> 01:47:07,973
No extradition.
1317
01:47:10,749 --> 01:47:17,018
The controller filed charges.
Ari was on dispatch. He called me.
1318
01:47:21,126 --> 01:47:24,186
What's going on, Bezu?
1319
01:47:27,232 --> 01:47:30,065
You know that I am Opus Dei?
1320
01:47:30,469 --> 01:47:31,993
Yes.
1321
01:47:37,309 --> 01:47:40,801
A bishop of my order called me.
1322
01:47:41,146 --> 01:47:43,239
He said a killer
came to him in confession.
1323
01:47:43,449 --> 01:47:46,179
His name was Robert Langdon.
1324
01:47:47,386 --> 01:47:50,480
He said I couldn't imagine
the evil in this man's heart.
1325
01:47:50,689 --> 01:47:53,385
That he would keep killing.
1326
01:47:53,792 --> 01:47:56,226
He said I had to stop him.
1327
01:47:58,297 --> 01:48:02,097
The bishop broke his vows
to tell me this.
1328
01:48:02,301 --> 01:48:05,702
He charged me
to stop Robert Langdon.
1329
01:48:08,674 --> 01:48:13,407
Tell me, Collet, who have I failed?
1330
01:48:14,246 --> 01:48:16,009
The bishop?
1331
01:48:17,349 --> 01:48:19,408
God himself?
1332
01:48:28,093 --> 01:48:31,153
They've changed their flight plan
to London.
1333
01:48:37,102 --> 01:48:41,539
Go on, Fache.
I'll take care of the controller.
1334
01:48:41,740 --> 01:48:46,837
Maybe he needs a few extra euros.
1335
01:48:47,746 --> 01:48:51,477
Just tell me next time.
1336
01:49:15,641 --> 01:49:19,372
I have them, tower. Relay Hawker
to land and hold on tarmac.
1337
01:50:16,668 --> 01:50:18,863
- Secure the area!
- Wider!
1338
01:50:19,071 --> 01:50:21,164
- Armed police!
- You two, round the back!
1339
01:50:21,540 --> 01:50:24,737
Armed police!
Put your hands in the air!
1340
01:50:24,943 --> 01:50:26,877
- Three men up!
- Ready!
1341
01:50:27,079 --> 01:50:29,673
Put your hands in the air! Do it now!
1342
01:50:29,882 --> 01:50:32,282
I'm afraid that's
easier said than done in my case.
1343
01:50:34,353 --> 01:50:35,650
Oh, good morning.
1344
01:50:35,854 --> 01:50:38,721
Did that old cannabis charge
finally catch up with me?
1345
01:50:38,924 --> 01:50:41,620
Sir, the French police say
you're transporting fugitives...
1346
01:50:41,827 --> 01:50:43,590
...and you may have
a hostage onboard.
1347
01:50:43,796 --> 01:50:45,320
I'm to take you all into custody.
1348
01:50:45,531 --> 01:50:48,864
Sadly, I have an important medical
appointment which I can't miss.
1349
01:50:49,067 --> 01:50:50,295
I'll fetch the car, sir.
1350
01:50:50,502 --> 01:50:53,335
This is serious, sir. The French police
are on their way. Stop!
1351
01:50:53,939 --> 01:50:57,204
Inspector, I can't afford the time
to indulge your games.
1352
01:50:57,409 --> 01:50:58,740
I'm late and I'm leaving.
1353
01:50:58,944 --> 01:51:00,775
If it's so important
for you to stop us...
1354
01:51:00,979 --> 01:51:03,209
...then you're just going
to have to shoot us.
1355
01:51:03,749 --> 01:51:05,376
You can start with him.
1356
01:51:10,789 --> 01:51:12,347
Search the plane.
1357
01:51:12,558 --> 01:51:13,786
All right.
1358
01:51:26,004 --> 01:51:27,665
I could run them over.
1359
01:51:33,178 --> 01:51:34,270
Bad tip.
1360
01:51:36,315 --> 01:51:37,680
Let him go.
1361
01:51:42,187 --> 01:51:44,553
The French cannot be trusted.
1362
01:51:53,265 --> 01:51:54,232
Everyone comfy?
1363
01:51:56,702 --> 01:51:57,669
Biscuits?
1364
01:51:58,237 --> 01:51:59,898
They didn't notice anything?
1365
01:52:00,305 --> 01:52:04,765
Well, people rarely notice things right
in front of their eyes, don't you find?
1366
01:52:18,857 --> 01:52:21,382
Do you have the bonds, bishop?
1367
01:52:21,627 --> 01:52:22,855
Yes, I do, Teacher.
1368
01:52:23,061 --> 01:52:26,360
I have chosen an Opus Dei
residence for the exchange.
1369
01:52:26,565 --> 01:52:27,998
I am honored.
1370
01:52:28,267 --> 01:52:33,068
By the time you get to London,
I will have the Grail.
1371
01:52:35,674 --> 01:52:38,643
- I take it the news is good, then.
- I fly to London.
1372
01:52:38,844 --> 01:52:40,835
The Teacher is waiting for me there.
1373
01:52:41,046 --> 01:52:44,641
He has chosen a house of Opus Dei
to make the exchange.
1374
01:52:44,850 --> 01:52:49,219
Mere currency
for the location of the Grail.
1375
01:52:49,421 --> 01:52:51,389
Imagine it.
1376
01:52:57,296 --> 01:53:02,290
Remember, if we are discovered by
the Vatican, we are excommunicated.
1377
01:53:02,501 --> 01:53:05,493
- So should anything go wrong...
- Yes, I know, I know.
1378
01:53:06,638 --> 01:53:08,299
This council does not exist.
1379
01:53:09,308 --> 01:53:11,037
As it never has.
1380
01:53:13,912 --> 01:53:17,643
Old friend. Heaven protect you.
1381
01:53:25,157 --> 01:53:27,125
Keep an eye out for the police.
1382
01:53:40,272 --> 01:53:42,900
I must say, Robert,
I'm quite impressed...
1383
01:53:43,108 --> 01:53:46,373
...by the way you withstood
my little airplane.
1384
01:53:48,013 --> 01:53:49,537
Did he never tell you?
1385
01:53:49,748 --> 01:53:53,047
When he was a boy,
young Robert fell into a well.
1386
01:53:53,251 --> 01:53:54,878
How old were you?
1387
01:53:55,087 --> 01:53:56,213
Seven.
1388
01:53:58,924 --> 01:54:01,984
Treading water all night long,
screaming his lungs out...
1389
01:54:02,194 --> 01:54:04,185
...to the echoes screaming back.
1390
01:54:04,396 --> 01:54:06,921
When they found him,
he was nearly catatonic.
1391
01:54:07,132 --> 01:54:08,190
Help!
1392
01:54:09,267 --> 01:54:10,598
It was a long time ago.
1393
01:54:10,802 --> 01:54:12,394
Oh, now, now, Robert.
1394
01:54:12,604 --> 01:54:17,098
You above all people shouldn't be one
to dismiss the influence of the past.
1395
01:54:22,314 --> 01:54:25,613
Temple Church.
I always forget it's right here.
1396
01:54:25,817 --> 01:54:31,483
Built 1185 and modern London
just sprang up right around it.
1397
01:54:34,593 --> 01:54:38,859
Tell me, why has the Priory kept the
Grail location secret all these years?
1398
01:54:39,064 --> 01:54:40,031
I don't know.
1399
01:54:40,432 --> 01:54:43,060
Some say the Priory wait
for the heir to reveal himself...
1400
01:54:43,268 --> 01:54:45,031
...which is especially odd...
1401
01:54:45,237 --> 01:54:48,570
...since legend suggests he may not
know his own true identity.
1402
01:54:56,581 --> 01:54:57,548
Hello?
1403
01:54:58,350 --> 01:55:00,978
Why do they make them so scary?
1404
01:55:06,625 --> 01:55:07,717
Oh, it's cold.
1405
01:55:07,926 --> 01:55:11,225
"In London lies a knight
a Pope interred."
1406
01:55:21,106 --> 01:55:24,507
So which tomb has an orb?
1407
01:55:40,859 --> 01:55:44,056
Those knights
with their legs crossed...
1408
01:55:44,262 --> 01:55:46,321
...means they'd been
to the Holy Land.
1409
01:55:46,531 --> 01:55:49,762
Two wear tunics over their armor...
1410
01:55:49,968 --> 01:55:53,096
...and two have full-length robes.
1411
01:55:54,172 --> 01:55:55,901
Two are grasping swords.
1412
01:55:56,374 --> 01:55:59,969
And one... Two are praying.
1413
01:56:01,947 --> 01:56:03,915
This one has his arms at his sides.
1414
01:56:04,116 --> 01:56:07,779
Oh, and this poor fellow
has almost disappeared entirely.
1415
01:56:07,986 --> 01:56:12,685
I don't see any orb
that ought be on a tomb.
1416
01:56:13,592 --> 01:56:16,322
"Ought be on his tomb."
Are we looking for a missing orb?
1417
01:56:16,528 --> 01:56:18,393
Maybe.
1418
01:56:29,207 --> 01:56:30,765
These aren't tombs.
1419
01:56:30,976 --> 01:56:33,342
- What? Yes, of course they are.
- No.
1420
01:56:33,545 --> 01:56:35,536
- They're effigies.
- What?
1421
01:56:35,747 --> 01:56:37,647
Not tombs. There's no bodies here.
1422
01:56:38,016 --> 01:56:39,449
This place is wrong.
1423
01:56:41,486 --> 01:56:44,819
Can we go now? We should go.
1424
01:56:48,026 --> 01:56:49,687
Sophie! No!
1425
01:56:51,463 --> 01:56:52,896
Where is the keystone?
1426
01:56:54,032 --> 01:56:55,158
Do not test me!
1427
01:56:55,367 --> 01:56:56,629
- Let her go!
- Don't hurt her.
1428
01:56:56,835 --> 01:56:58,894
Give me the keystone! Give it to me!
1429
01:56:59,104 --> 01:57:00,799
Here! Here! Here it is! Here it is.
1430
01:57:01,006 --> 01:57:04,635
Just let her go, and you and I can...
We'll come to some agreement.
1431
01:57:05,243 --> 01:57:06,676
Remy.
1432
01:57:10,048 --> 01:57:12,573
Remy. No, no, no. No, put it away.
1433
01:57:13,885 --> 01:57:17,116
Put it away. They're too close
together. You don't have a clear shot.
1434
01:57:17,322 --> 01:57:19,688
- Yes, I do.
- What do you think you're doing?
1435
01:57:21,960 --> 01:57:26,363
Thank you, professor. For a moment,
this was getting complicated.
1436
01:57:26,565 --> 01:57:28,624
Oh, this is absurd.
Oh, for God's sake, man!
1437
01:57:31,970 --> 01:57:34,063
That was satisfying.
1438
01:57:34,272 --> 01:57:36,137
I'm glad this bullshit is over.
1439
01:57:39,377 --> 01:57:41,106
Throw Teabing in the trunk.
1440
01:57:41,313 --> 01:57:42,541
What?
1441
01:57:47,986 --> 01:57:49,954
Here. You okay?
1442
01:57:55,493 --> 01:57:56,460
Sorry.
1443
01:58:37,435 --> 01:58:39,232
I don't think he's following.
1444
01:58:47,445 --> 01:58:51,347
They won't kill Leigh
until they find the Grail.
1445
01:58:53,451 --> 01:58:56,682
- So we have to find it before they do.
- I have to get to a library, fast.
1446
01:59:04,629 --> 01:59:06,256
Lieutenant!
1447
01:59:06,464 --> 01:59:08,056
One flag off the prints.
1448
01:59:11,770 --> 01:59:13,761
Remy Legaludec.
1449
01:59:13,972 --> 01:59:15,564
Petty theft.
1450
01:59:17,375 --> 01:59:21,141
Skipped out on a hospital bill
for a tracheotomy.
1451
01:59:23,048 --> 01:59:24,879
Peanut allergy.
1452
01:59:26,318 --> 01:59:27,683
Like Marie.
1453
01:59:27,886 --> 01:59:29,319
This way. Marie?
1454
01:59:29,521 --> 01:59:32,183
-My daughter.
-Oh yes, Marie.
1455
01:59:32,390 --> 01:59:33,982
Over here.
1456
01:59:40,865 --> 01:59:41,854
Where?
1457
01:59:42,067 --> 01:59:43,329
Up there.
1458
02:00:00,752 --> 02:00:02,413
What's all that?
1459
02:00:02,620 --> 02:00:04,952
Very advanced surveillance.
1460
02:00:09,694 --> 02:00:10,991
It's a listening post.
1461
02:00:20,472 --> 02:00:22,633
Get me Fache.
1462
02:00:22,841 --> 02:00:27,744
Four of these names are
the men killed last night.
1463
02:00:35,887 --> 02:00:40,824
He once whined to me about the
wasted space of so large a trunk.
1464
02:00:41,292 --> 02:00:43,419
Let's see if he complains so now.
1465
02:00:44,496 --> 02:00:46,430
Are you the Teacher?
1466
02:00:49,667 --> 02:00:50,691
I am.
1467
02:00:52,504 --> 02:00:56,998
Superbly done.
You've been of great service.
1468
02:01:00,512 --> 02:01:03,276
The cryptex has yet to be opened.
I can still serve.
1469
02:01:03,481 --> 02:01:05,608
You've done enough.
1470
02:01:08,853 --> 02:01:12,516
We cannot let ego
deter us from our goal.
1471
02:01:13,691 --> 02:01:15,625
I understand.
1472
02:01:16,694 --> 02:01:17,820
Good.
1473
02:01:21,032 --> 02:01:25,799
Wait here, at this house of Opus Dei,
and you will be rewarded.
1474
02:01:26,004 --> 02:01:28,199
I will dispose of the old man.
1475
02:01:29,374 --> 02:01:31,001
Bless you, Silas.
1476
02:01:33,044 --> 02:01:34,272
Teacher.
1477
02:01:42,487 --> 02:01:44,216
Christ be with you.
1478
02:01:46,958 --> 02:01:52,089
We're at least a half-hour
to Chelsea Library.
1479
02:01:52,397 --> 02:01:54,422
If we're gonna help Leigh,
that's too long.
1480
02:02:06,144 --> 02:02:07,543
Where you going?
1481
02:02:07,745 --> 02:02:09,872
Getting you a library card.
1482
02:02:13,485 --> 02:02:15,510
Excuse me. May I sit next to you?
1483
02:02:15,720 --> 02:02:18,211
- Yeah, sure.
- Thank you.
1484
02:02:26,764 --> 02:02:28,061
That's great.
1485
02:02:29,000 --> 02:02:31,195
Didn't say you had a boyfriend.
1486
02:02:33,905 --> 02:02:35,202
Thanks.
1487
02:02:35,840 --> 02:02:39,139
Let's see if we can access
the database on this.
1488
02:02:39,344 --> 02:02:42,745
"In London lies a knight
a Pope interred."
1489
02:02:42,947 --> 02:02:44,710
Compounding keywords:
1490
02:02:44,916 --> 02:02:47,783
Knight, Pope, Grail.
1491
02:02:48,419 --> 02:02:52,412
Your precious treasure was
almost lost, and with it, my fortune.
1492
02:02:56,828 --> 02:02:59,092
Can you believe how well I did?
1493
02:03:00,665 --> 02:03:02,792
I even convinced the monk.
1494
02:03:03,668 --> 02:03:05,602
I should be in theater.
1495
02:03:12,310 --> 02:03:17,805
A toast to our success, Teacher.
The end of the journey is near.
1496
02:03:20,351 --> 02:03:23,650
Your identity shall go
with me to the grave.
1497
02:03:29,093 --> 02:03:32,722
There's your problem, mate.
It's your basic linguistic coincidence.
1498
02:03:33,164 --> 02:03:35,291
See, keywords keep coming up
with the writings...
1499
02:03:35,500 --> 02:03:38,435
...of some bloke named
Alexander Pope.
1500
02:03:38,636 --> 02:03:39,864
"A. Pope."
1501
02:03:41,506 --> 02:03:43,269
Your grandfather was a genius.
1502
02:03:48,179 --> 02:03:49,203
Come on.
1503
02:04:23,881 --> 02:04:25,576
Emergency.
Which service do you require?
1504
02:04:25,783 --> 02:04:30,880
I know the location of two murderers
wanted by French police.
1505
02:04:34,792 --> 02:04:36,885
We've just had a 999 call.
1506
02:04:37,095 --> 02:04:39,427
Triangulation leads back
to Docklands.
1507
02:04:39,631 --> 02:04:41,690
Caller was male.
Claimed your two murderers...
1508
02:04:41,899 --> 02:04:44,493
...are hiding at an Opus Dei house.
1509
02:04:53,645 --> 02:04:57,741
The knight we're looking for
is Sir Isaac Newton.
1510
02:04:59,283 --> 02:05:02,980
His life's work produced new sciences
that incurred the wrath of the Church.
1511
02:05:03,488 --> 02:05:05,752
Gravity, for God sakes.
1512
02:05:07,125 --> 02:05:10,185
And if you choose to believe...
1513
02:05:10,395 --> 02:05:14,798
...he was also a Grand Master
of the Priory as well.
1514
02:05:25,376 --> 02:05:27,970
But if he offended
the Catholic Church...
1515
02:05:28,179 --> 02:05:31,945
...the Pope would be the last person
to preside over his funeral.
1516
02:05:32,150 --> 02:05:34,345
Well, that's where I got it wrong.
1517
02:05:34,552 --> 02:05:37,453
"In London lies a knight
a Pope interred."
1518
02:05:37,655 --> 02:05:40,715
Sir Isaac Newton's funeral
was presided over...
1519
02:05:40,925 --> 02:05:44,554
...by his good friend,
his colleague, Alexander Pope.
1520
02:05:44,762 --> 02:05:49,199
A. Pope. His first initial.
How did I miss that?
1521
02:05:49,667 --> 02:05:50,725
Here.
1522
02:05:51,102 --> 02:05:54,230
Yes. Isaac Newton's tomb.
1523
02:05:55,373 --> 02:05:56,567
An orb.
1524
02:05:56,774 --> 02:06:01,734
Yes. Which one? It's not possible
to tell if a particular orb is missing.
1525
02:06:01,946 --> 02:06:05,438
"An orb with Rosy flesh
and seeded womb."
1526
02:06:05,650 --> 02:06:10,212
Solar system. The planets.
Constellations. Signs of the zodiac.
1527
02:06:10,822 --> 02:06:12,915
See, our moon is missing.
1528
02:06:13,124 --> 02:06:15,957
The moons of Saturn and Jupiter.
They're not here.
1529
02:06:16,327 --> 02:06:18,852
Eyes of the cherubs themselves?
1530
02:06:20,865 --> 02:06:23,766
Robert. These tracks.
1531
02:06:24,635 --> 02:06:26,933
Look at the cane marks in the dust.
1532
02:06:30,041 --> 02:06:31,440
Teabing was here.
1533
02:06:32,844 --> 02:06:34,004
He was alone.
1534
02:06:36,013 --> 02:06:40,109
When the two of you
arrived at my home as you did...
1535
02:06:41,252 --> 02:06:44,050
...others might call it God's will.
1536
02:06:44,956 --> 02:06:47,447
I believed that if I had the cryptex...
1537
02:06:47,825 --> 02:06:50,851
...I could solve the riddle alone.
1538
02:06:51,763 --> 02:06:53,230
But I was unworthy.
1539
02:06:53,431 --> 02:06:54,693
But you...
1540
02:06:55,533 --> 02:06:57,967
You have a reason to be here.
1541
02:06:58,169 --> 02:07:01,798
You're the last remaining
guardian of the Grail.
1542
02:07:02,039 --> 02:07:04,132
Your grandfather
and the other sénéchaux...
1543
02:07:04,342 --> 02:07:06,310
...would not have lied
with dying breath...
1544
02:07:06,511 --> 02:07:09,344
...unless they knew
their secret was preserved.
1545
02:07:11,783 --> 02:07:14,513
How could you know
Saunière's last words?
1546
02:07:14,719 --> 02:07:15,686
Leigh.
1547
02:07:16,888 --> 02:07:19,152
Grail quests require sacrifice.
1548
02:07:19,690 --> 02:07:21,021
You are a murderer.
1549
02:07:21,225 --> 02:07:24,251
No. No. Robert, tell her.
1550
02:07:24,462 --> 02:07:28,262
When history is written,
murderers are heroes.
1551
02:07:30,368 --> 02:07:32,393
You self-righteous bastard!
1552
02:07:32,603 --> 02:07:33,900
We need to just walk away.
1553
02:07:34,105 --> 02:07:35,902
- No, don't. Don't.
- Walk away.
1554
02:07:39,210 --> 02:07:40,768
I'll do what I have to now.
1555
02:07:46,117 --> 02:07:47,243
Anything.
1556
02:07:51,389 --> 02:07:52,822
Do you understand?
1557
02:07:54,525 --> 02:07:56,186
So now...
1558
02:07:57,395 --> 02:07:59,420
...can't we all be friends again?
1559
02:08:00,731 --> 02:08:02,028
This way.
1560
02:08:38,302 --> 02:08:42,102
I'm going to put this gun down.
I only want you both to listen.
1561
02:08:43,975 --> 02:08:45,169
I'm listening now.
1562
02:08:45,776 --> 02:08:47,175
For 2000 years...
1563
02:08:47,812 --> 02:08:51,714
...the Church has rained oppression
and atrocity upon mankind...
1564
02:08:52,516 --> 02:08:57,453
...crushed passion and idea alike,
all in the name of their walking God.
1565
02:08:57,722 --> 02:09:02,125
Proof of Jesus' mortality can bring
an end to all that suffering...
1566
02:09:02,627 --> 02:09:05,528
...drive this church of lies
to its knees.
1567
02:09:07,198 --> 02:09:08,756
Armed police!
1568
02:09:09,033 --> 02:09:10,330
Drop your weapon!
1569
02:09:13,938 --> 02:09:14,905
Stop, Silas!
1570
02:09:27,752 --> 02:09:30,880
We are betrayed, my son.
1571
02:09:31,489 --> 02:09:34,083
The living heir must be revealed.
1572
02:09:34,592 --> 02:09:36,822
Jesus must be shown
for what he was.
1573
02:09:37,028 --> 02:09:40,225
Not miraculous, simply man.
1574
02:09:41,332 --> 02:09:42,799
I'm sorry.
1575
02:09:44,969 --> 02:09:46,561
Armed police!
1576
02:09:46,938 --> 02:09:50,032
Drop your weapon! Drop it! Drop it!
1577
02:09:59,483 --> 02:10:01,974
Put it down now! Put it down!
1578
02:10:09,694 --> 02:10:11,719
I am a ghost.
1579
02:10:12,897 --> 02:10:15,491
The dark con can be exposed.
1580
02:10:15,733 --> 02:10:21,035
Mankind can finally be set free,
and we can do it, Robert.
1581
02:10:22,306 --> 02:10:23,830
The three of us.
1582
02:10:41,759 --> 02:10:43,158
How is Silas?
1583
02:10:43,361 --> 02:10:45,693
Is he...? Is he alive?
1584
02:10:46,063 --> 02:10:47,155
The monk?
1585
02:10:50,735 --> 02:10:53,670
Bishop, how would you know
this killer's name?
1586
02:10:55,239 --> 02:10:56,934
Get me out of here, Fache.
1587
02:10:57,508 --> 02:10:58,497
Wait.
1588
02:11:02,013 --> 02:11:05,005
Langdon never came to you
in confession, did he?
1589
02:11:05,750 --> 02:11:09,948
One of your followers called you
about the crime-scene photos.
1590
02:11:10,855 --> 02:11:15,815
I cannot be implicated here. There are
still important works to be done.
1591
02:11:17,595 --> 02:11:18,892
You used me.
1592
02:11:20,798 --> 02:11:22,823
God uses us all.
1593
02:11:23,634 --> 02:11:25,158
Help me, Fache.
1594
02:11:26,337 --> 02:11:27,395
Take him.
1595
02:11:32,109 --> 02:11:33,940
- Did you get his cell phone?
- Yes, sir.
1596
02:11:34,145 --> 02:11:36,170
I'm going to need a trace.
1597
02:11:39,050 --> 02:11:40,847
Your Silas is dead.
1598
02:11:47,992 --> 02:11:49,721
The Priory's sacred charge...
1599
02:11:49,927 --> 02:11:52,953
...was to reveal the heir
at the dawn of the new millennium.
1600
02:11:53,964 --> 02:11:59,095
The millennium came and went
and the living heir remained hidden.
1601
02:11:59,303 --> 02:12:03,205
The Priory failed
in their sacred charge.
1602
02:12:04,008 --> 02:12:06,033
So, what choice did I have?
1603
02:12:10,314 --> 02:12:12,111
I sought out the enemy.
1604
02:12:13,584 --> 02:12:17,987
I persuaded them, the Council
of Shadows, that I was an ally.
1605
02:12:18,556 --> 02:12:22,253
I even asked them for money
so they would never suspect me.
1606
02:12:22,760 --> 02:12:25,729
Rector, I made them call me.
1607
02:12:26,297 --> 02:12:27,264
"Teacher."
1608
02:12:27,531 --> 02:12:28,759
- Why don't you and I...
- No.
1609
02:12:28,966 --> 02:12:31,526
Robert, no words. On your knees.
1610
02:12:32,002 --> 02:12:33,162
Do it.
1611
02:12:33,737 --> 02:12:35,102
No, I mean it. Down.
1612
02:12:36,173 --> 02:12:38,971
Not you. No, my dear, you...
1613
02:12:41,645 --> 02:12:44,011
You're my miracle, Sophie.
1614
02:12:44,682 --> 02:12:47,116
You're the guardian of the Grail.
1615
02:12:48,085 --> 02:12:51,577
All the oppression of the poor
and the powerless...
1616
02:12:51,789 --> 02:12:54,656
...of those of different skin,
of women.
1617
02:12:54,859 --> 02:12:58,090
You can put an end to all that.
1618
02:12:58,295 --> 02:13:01,992
You must explode the truth
onto the world.
1619
02:13:02,800 --> 02:13:04,267
It's your duty.
1620
02:13:07,204 --> 02:13:09,934
You know the answer to this riddle.
1621
02:13:11,408 --> 02:13:12,898
Open the cryptex...
1622
02:13:14,545 --> 02:13:16,206
...and I'll put down the gun.
1623
02:13:34,398 --> 02:13:36,366
I have no idea how.
1624
02:13:36,567 --> 02:13:38,432
I don't know the code.
1625
02:13:38,636 --> 02:13:41,298
And even if I did, I wouldn't tell you.
1626
02:13:46,944 --> 02:13:49,242
Like your grandfather, then.
1627
02:13:49,980 --> 02:13:52,949
Willing to die for your secret.
1628
02:13:54,118 --> 02:13:57,610
But by the way you've been
looking at your hero...
1629
02:13:57,821 --> 02:14:02,554
...I wonder, would you
let him die for you?
1630
02:14:02,960 --> 02:14:05,155
Open it, Sophie, to save his life.
1631
02:14:05,362 --> 02:14:07,489
- Leigh, you can't just...
- Open the cryptex.
1632
02:14:08,165 --> 02:14:09,154
I don't know how.
1633
02:14:09,366 --> 02:14:11,266
Open it or he dies.
1634
02:14:11,468 --> 02:14:13,368
- I swear, I don't know.
- Do it! Do it!
1635
02:14:13,571 --> 02:14:14,868
- Stop it!
- I don't know!
1636
02:14:15,072 --> 02:14:16,403
Stop it!
1637
02:14:21,979 --> 02:14:23,970
She can't do it, Leigh.
1638
02:14:36,026 --> 02:14:37,823
But give me a moment.
1639
02:14:48,005 --> 02:14:49,632
Robert.
1640
02:15:02,820 --> 02:15:03,946
What are you doing?
1641
02:15:04,755 --> 02:15:05,915
Please.
1642
02:16:26,136 --> 02:16:27,569
I'm sorry.
1643
02:16:37,748 --> 02:16:38,840
I'm sorry.
1644
02:16:41,852 --> 02:16:43,285
No!
1645
02:16:51,328 --> 02:16:52,488
No, Robert!
1646
02:16:53,497 --> 02:16:54,759
No!
1647
02:16:55,666 --> 02:16:56,633
No.
1648
02:16:57,134 --> 02:16:59,329
Oh, the map. It's ruined.
1649
02:17:06,777 --> 02:17:08,244
The map is ruined.
1650
02:17:09,179 --> 02:17:10,510
The Grail.
1651
02:17:11,115 --> 02:17:12,241
It's lost.
1652
02:17:12,950 --> 02:17:14,417
The Grail is gone.
1653
02:17:14,785 --> 02:17:17,515
Only the worthy
find the Grail, Leigh.
1654
02:17:18,622 --> 02:17:20,180
You taught me that.
1655
02:17:23,727 --> 02:17:24,819
Armed police!
1656
02:17:25,028 --> 02:17:27,360
Drop it! Drop your weapon!
1657
02:17:27,664 --> 02:17:29,063
Put the gun down.
1658
02:17:31,802 --> 02:17:34,134
Put the gun down.
1659
02:17:38,909 --> 02:17:41,673
That one. The old man.
1660
02:17:41,879 --> 02:17:42,846
You're under arrest!
1661
02:17:43,046 --> 02:17:45,241
You do not have to say anything,
but it may harm your defense...
1662
02:17:45,449 --> 02:17:47,349
...if you do not mention,
when questioned...
1663
02:17:47,551 --> 02:17:49,542
...something which you
later rely on in court.
1664
02:17:49,753 --> 02:17:52,415
Anything you do say
will be given in evidence.
1665
02:18:03,100 --> 02:18:05,398
I'll have some questions for you.
1666
02:18:40,804 --> 02:18:43,272
Big crowd out there now.
1667
02:18:43,874 --> 02:18:47,310
Thank you for your statements.
You are free to go, of course.
1668
02:18:56,386 --> 02:18:59,014
I'm sorry. You thought
he was your friend, no?
1669
02:18:59,289 --> 02:19:01,723
It wasn't only us, was it?
1670
02:19:03,360 --> 02:19:05,021
He used you too.
1671
02:19:07,164 --> 02:19:08,722
Leave us, please.
1672
02:19:11,902 --> 02:19:12,891
Leave us, please.
1673
02:19:24,381 --> 02:19:26,941
I should have been smarter.
1674
02:19:27,150 --> 02:19:29,482
I acted on faith, I suppose.
1675
02:19:30,387 --> 02:19:31,752
I'm sorry.
1676
02:19:33,023 --> 02:19:34,615
How many?
1677
02:19:34,825 --> 02:19:37,988
Your grandfather, the other three,
maybe more.
1678
02:19:39,296 --> 02:19:43,733
The monk was given to Teabing
as a gift, it seems.
1679
02:19:45,068 --> 02:19:47,263
To do as he asked.
1680
02:19:47,571 --> 02:19:50,802
Teabing killed the servant himself,
you know.
1681
02:19:51,008 --> 02:19:53,806
- Remy?
- Yes.
1682
02:19:54,011 --> 02:19:55,035
By poison.
1683
02:19:57,848 --> 02:20:00,339
How much of it
have you been able to figure out?
1684
02:20:01,418 --> 02:20:05,252
Some. Not enough for it
to make sense.
1685
02:20:06,390 --> 02:20:07,948
It won't ever make sense.
1686
02:20:19,369 --> 02:20:20,529
I'm sorry.
1687
02:20:35,519 --> 02:20:38,545
He forgot everything we've learned.
1688
02:20:39,256 --> 02:20:41,315
Everything we teach.
1689
02:20:44,494 --> 02:20:47,258
It's why we study history.
1690
02:20:48,065 --> 02:20:51,091
So we'll stop killing each other.
1691
02:21:13,190 --> 02:21:16,887
Robert! Robert! Robert!
How could you do it?
1692
02:21:17,094 --> 02:21:19,255
How could you? Robert!
1693
02:21:19,696 --> 02:21:21,994
To destroy our hope of freedom.
1694
02:21:22,399 --> 02:21:25,698
To deny every pilgrim the chance
to kneel at the tomb of the Magdalene.
1695
02:21:25,902 --> 02:21:27,096
How could you?
1696
02:21:31,842 --> 02:21:33,776
You couldn't! You solved it.
1697
02:21:36,246 --> 02:21:39,704
You took the scroll out
before it broke!
1698
02:21:39,916 --> 02:21:43,875
You solved it. Oh, you'll find it, Robert.
You'll find it. You know what to do.
1699
02:21:44,087 --> 02:21:46,317
You'll find the Grail,
you'll kneel before her...
1700
02:21:46,523 --> 02:21:48,548
...and you'll set her free
upon the world!
1701
02:21:48,759 --> 02:21:52,160
That man there,
he's got the map to the Holy Grail!
1702
02:22:02,673 --> 02:22:07,576
There was every orb conceivable
on that tomb except one:
1703
02:22:08,512 --> 02:22:12,676
The orb which fell from the heavens
and inspired Newton's life's work.
1704
02:22:12,883 --> 02:22:17,752
Work that incurred the wrath
of the Church until his dying day.
1705
02:22:21,024 --> 02:22:22,491
A-P-P-L-E.
1706
02:22:23,593 --> 02:22:24,787
Apple.
1707
02:22:39,409 --> 02:22:42,378
The Holy Grail 'neath
ancient Roslin waits
1708
02:22:42,579 --> 02:22:44,945
The blade and chalice
guarding o'er her gates
1709
02:22:45,148 --> 02:22:47,207
Adorned in masters'
loving art, she lies
1710
02:22:47,417 --> 02:22:51,285
She rests at last
beneath the starry skies
1711
02:22:52,923 --> 02:22:54,857
I think I know where she's gone.
1712
02:22:55,759 --> 02:22:58,284
I think the Grail has gone home.
1713
02:23:18,148 --> 02:23:22,983
Built by the Templars themselves.
Named for the original Rose Line.
1714
02:23:23,186 --> 02:23:25,051
Rosslyn Chapel.
1715
02:23:26,189 --> 02:23:27,952
So this is it.
1716
02:23:28,959 --> 02:23:30,824
The gift at the end.
1717
02:23:31,795 --> 02:23:35,526
"The Holy Grail 'neath
ancient Roslin waits."
1718
02:23:36,466 --> 02:23:39,697
You never told me the joke
Saunière made of you.
1719
02:23:39,970 --> 02:23:41,267
What was it?
1720
02:23:41,805 --> 02:23:43,705
He called me a flatfoot.
1721
02:23:44,007 --> 02:23:46,271
A beat cop of history.
1722
02:23:47,010 --> 02:23:49,069
Oh, a dumb policeman...
1723
02:23:49,279 --> 02:23:52,680
...who just does his job
day after day, of history.
1724
02:23:52,883 --> 02:23:56,649
You know, his father was one.
A policeman.
1725
02:23:57,287 --> 02:24:02,020
Saunière said he was the most
honorable man he had ever known.
1726
02:24:05,896 --> 02:24:08,558
We are who we protect, I think.
1727
02:24:09,499 --> 02:24:11,228
What we stand up for.
1728
02:24:23,146 --> 02:24:24,545
Jewish...
1729
02:24:25,649 --> 02:24:28,379
...Christian, Egyptian...
1730
02:24:29,686 --> 02:24:32,086
...Masonic, pagan...
1731
02:24:33,156 --> 02:24:34,885
...Templar crosses...
1732
02:24:35,492 --> 02:24:36,891
...pyramids.
1733
02:24:44,634 --> 02:24:48,400
I think I've been here before.
1734
02:24:48,605 --> 02:24:49,731
Sophie.
1735
02:25:09,626 --> 02:25:11,321
A very long time ago.
1736
02:25:13,697 --> 02:25:15,460
Come along, Sophie.
1737
02:25:30,714 --> 02:25:31,772
Sophie.
1738
02:25:32,816 --> 02:25:33,942
Over here.
1739
02:25:41,691 --> 02:25:45,286
"The blade and chalice
guarding o'er her gates."
1740
02:25:45,662 --> 02:25:48,096
Pagan symbols for
male and female.
1741
02:25:50,100 --> 02:25:51,863
Fused as one.
1742
02:25:52,302 --> 02:25:54,395
As the pagans would have wanted.
1743
02:25:56,039 --> 02:25:57,768
We're about to close, I'm afraid.
1744
02:26:04,014 --> 02:26:06,346
We're just gonna be a moment.
1745
02:26:55,565 --> 02:26:56,862
Robert.
1746
02:27:30,066 --> 02:27:31,863
I've never seen that before.
1747
02:27:37,140 --> 02:27:39,472
The style is...
1748
02:27:40,977 --> 02:27:42,569
It's unmistakable.
1749
02:27:51,821 --> 02:27:54,085
These could have been painted by
Leonardo da Vinci.
1750
02:27:56,226 --> 02:27:59,320
"Adorned in masters'
loving art, she lies."
1751
02:27:59,896 --> 02:28:05,698
"She rests at last
beneath the starry skies."
1752
02:28:24,487 --> 02:28:26,182
The fleur-de-lis.
1753
02:29:17,273 --> 02:29:18,262
She was here.
1754
02:29:21,377 --> 02:29:22,935
Her sarcophagus.
1755
02:29:25,081 --> 02:29:26,673
Mary Magdalene.
1756
02:29:28,384 --> 02:29:30,409
The Holy Grail herself.
1757
02:29:31,988 --> 02:29:33,512
She was here.
1758
02:29:40,763 --> 02:29:44,927
With modern DNA testing,
those bones...
1759
02:29:45,135 --> 02:29:48,627
...could have shown definitive proof
of a bloodline.
1760
02:29:50,840 --> 02:29:52,467
Where did she go?
1761
02:29:53,510 --> 02:29:55,876
Did the Church finally get her?
1762
02:30:10,460 --> 02:30:12,985
This is incredible. Look at this.
1763
02:30:13,196 --> 02:30:16,495
Look at this. These records
go back thousands of years.
1764
02:30:17,767 --> 02:30:20,600
They date back
to the death of Christ.
1765
02:30:22,906 --> 02:30:26,273
Good God, could these
really be the Grail documents?
1766
02:30:48,331 --> 02:30:52,597
What did he want from us?
To find her sarcophagus?
1767
02:30:53,603 --> 02:30:56,299
How was I ever supposed
to figure all this out?
1768
02:30:56,739 --> 02:30:59,139
When you and your
grandfather fought...
1769
02:30:59,342 --> 02:31:02,038
...was it something about your past?
1770
02:31:03,880 --> 02:31:05,643
How could you know that?
1771
02:31:06,349 --> 02:31:09,079
About how your parents died?
1772
02:31:10,086 --> 02:31:11,747
Sophie?
1773
02:31:14,023 --> 02:31:16,253
It was during primary school.
1774
02:31:17,860 --> 02:31:19,851
I was in his library.
1775
02:31:21,664 --> 02:31:23,154
Doing research.
1776
02:31:23,366 --> 02:31:25,994
I was trying to find out
about my family.
1777
02:31:26,202 --> 02:31:28,432
Sophie, where are you, princess?
1778
02:31:29,272 --> 02:31:31,570
I wanted to know about them.
1779
02:31:32,275 --> 02:31:34,266
But I couldn't find any records.
1780
02:31:35,445 --> 02:31:37,345
Not of their death...
1781
02:31:38,815 --> 02:31:40,680
...not of the accident.
1782
02:31:41,351 --> 02:31:43,683
I'd asked him for as long
as I could remember...
1783
02:31:43,886 --> 02:31:45,183
...but he would never tell me.
1784
02:31:45,388 --> 02:31:47,049
I told you, no!
1785
02:31:49,525 --> 02:31:50,958
But why can't I?
1786
02:31:51,327 --> 02:31:53,158
He stood over me...
1787
02:31:54,897 --> 02:31:56,922
...and he wouldn't let me leave.
1788
02:31:57,133 --> 02:31:58,930
They're dead. Dead and buried.
1789
02:31:59,469 --> 02:32:01,096
Never look for them, Sophie.
1790
02:32:01,404 --> 02:32:02,564
Promise me.
1791
02:32:04,073 --> 02:32:05,131
Swear it!
1792
02:32:05,908 --> 02:32:07,000
Swear it to me!
1793
02:32:17,687 --> 02:32:19,655
I kept my promise.
1794
02:32:23,293 --> 02:32:26,091
The next week he sent me
to boarding school.
1795
02:32:27,797 --> 02:32:31,164
One weekend
I came home unexpectedly.
1796
02:32:32,302 --> 02:32:35,100
And what I saw
my grandfather doing...
1797
02:32:36,072 --> 02:32:37,664
Some ritual.
1798
02:32:39,709 --> 02:32:41,267
I was so frightened.
1799
02:32:45,982 --> 02:32:48,143
We hardly ever spoke again.
1800
02:32:51,888 --> 02:32:56,916
Do you have any memories of your
grandfather before the accident?
1801
02:32:57,994 --> 02:33:00,189
Before your parents were killed?
1802
02:33:00,897 --> 02:33:03,457
Yeah. No. I don't know.
1803
02:33:04,634 --> 02:33:05,726
Why?
1804
02:33:08,504 --> 02:33:10,870
Because I don't think
he was your grandfather.
1805
02:33:30,360 --> 02:33:32,328
These are my parents.
1806
02:33:34,497 --> 02:33:35,828
My brother.
1807
02:33:37,533 --> 02:33:39,330
And this is you, isn't it?
1808
02:33:44,307 --> 02:33:47,970
The paper says
the entire family was killed.
1809
02:33:48,478 --> 02:33:52,312
The mother, the father, the boy, 6...
1810
02:33:54,150 --> 02:33:56,414
...and the girl, 4.
1811
02:33:58,020 --> 02:34:02,616
But your name was never Saunière.
It's Saint-Clair.
1812
02:34:06,062 --> 02:34:08,394
It's one of the oldest families
in France.
1813
02:34:09,065 --> 02:34:12,796
It's from a line of the
Merovingian kings.
1814
02:34:21,411 --> 02:34:23,208
Royal blood.
1815
02:34:25,248 --> 02:34:26,840
I was so wrong.
1816
02:34:28,484 --> 02:34:32,784
Saunière didn't want you to help guard
the secret of the Holy Grail.
1817
02:34:34,524 --> 02:34:35,821
Sophie...
1818
02:34:38,361 --> 02:34:40,488
...you are the secret.
1819
02:34:41,864 --> 02:34:44,332
You survived the accident.
1820
02:34:44,600 --> 02:34:47,228
If it even was an accident.
1821
02:34:47,437 --> 02:34:49,371
The Priory found out.
1822
02:34:50,006 --> 02:34:53,169
Somehow they concealed
the fact that you were alive.
1823
02:34:53,776 --> 02:34:57,075
They hid you with the
Grand Master himself...
1824
02:34:57,613 --> 02:34:59,774
...who raised you as his own.
1825
02:35:00,850 --> 02:35:02,647
According to all of this...
1826
02:35:04,187 --> 02:35:05,814
...Princess Sophie...
1827
02:35:09,592 --> 02:35:11,059
...you are the heir.
1828
02:35:13,396 --> 02:35:15,261
The end of the bloodline.
1829
02:35:16,933 --> 02:35:20,198
You are the last living descendent...
1830
02:35:21,370 --> 02:35:23,201
...of Jesus Christ.
1831
02:36:08,684 --> 02:36:10,049
What is this?
1832
02:36:12,088 --> 02:36:13,316
Sophie?
1833
02:36:16,526 --> 02:36:17,618
Who are you?
1834
02:36:17,827 --> 02:36:20,295
There have been many names.
1835
02:36:20,830 --> 02:36:22,627
The keepers.
1836
02:36:23,499 --> 02:36:24,966
Guardians.
1837
02:36:25,368 --> 02:36:27,632
The Priory of Sion.
1838
02:36:28,004 --> 02:36:33,306
But to you, Sophie, we are friends
of the man who raised you:
1839
02:36:33,776 --> 02:36:35,368
Jacques Saunière.
1840
02:36:37,813 --> 02:36:43,115
He would have wanted you to know
that he loved you very much.
1841
02:36:44,053 --> 02:36:48,012
And that the Priory are here
to protect you now...
1842
02:36:48,224 --> 02:36:51,387
...as they have always
protected our family.
1843
02:36:53,963 --> 02:36:56,056
I gave you up once...
1844
02:36:56,866 --> 02:36:59,892
...knowing I might
never see you again.
1845
02:37:03,372 --> 02:37:05,272
I'm your grandmother, Sophie.
1846
02:37:06,475 --> 02:37:11,777
I have prayed for this moment
for a very long time.
1847
02:37:13,482 --> 02:37:15,609
Welcome home, child.
1848
02:37:39,675 --> 02:37:40,733
Hey.
1849
02:37:43,245 --> 02:37:44,803
No more strings.
1850
02:37:49,352 --> 02:37:52,753
His last breath to keep me safe.
1851
02:37:57,093 --> 02:38:01,291
She has some things
she wants to tell me.
1852
02:38:02,098 --> 02:38:04,464
About my family.
1853
02:38:10,840 --> 02:38:11,966
What will you do?
1854
02:38:13,109 --> 02:38:16,840
The legend will be revealed
when the heir reveals himself.
1855
02:38:17,647 --> 02:38:20,081
They just got the pronoun wrong.
1856
02:38:23,419 --> 02:38:25,114
She said when Saunière died...
1857
02:38:25,321 --> 02:38:29,087
...he took the location
of Mary's sarcophagus with him.
1858
02:38:29,291 --> 02:38:33,227
So there's no way to empirically prove
that I am related to her.
1859
02:38:35,398 --> 02:38:37,332
What would you do, Robert?
1860
02:38:38,300 --> 02:38:42,532
Okay, maybe there is no proof.
Maybe the Grail is lost forever.
1861
02:38:42,738 --> 02:38:46,970
But, Sophie, the only thing that
matters is what you believe.
1862
02:38:47,977 --> 02:38:51,003
History shows us
Jesus was an extraordinary man...
1863
02:38:51,213 --> 02:38:53,181
...a human inspiration. That's it.
1864
02:38:54,016 --> 02:38:56,712
That's all the evidence
has ever proved.
1865
02:38:58,254 --> 02:38:59,346
But...
1866
02:39:00,322 --> 02:39:02,187
...when I was a boy...
1867
02:39:04,593 --> 02:39:09,053
When I was down in that well
Teabing told you about...
1868
02:39:11,667 --> 02:39:14,431
...I thought I was going to die,
Sophie.
1869
02:39:16,405 --> 02:39:17,838
What I did...
1870
02:39:18,574 --> 02:39:19,939
...I prayed.
1871
02:39:21,444 --> 02:39:25,540
I prayed to Jesus to keep me alive...
1872
02:39:25,748 --> 02:39:27,477
...so I could see my parents again...
1873
02:39:27,683 --> 02:39:30,243
...so I could go to school again...
1874
02:39:30,686 --> 02:39:32,950
...so I could play with my dog.
1875
02:39:34,356 --> 02:39:37,655
Sometimes I wonder
if I wasn't alone down there.
1876
02:39:39,562 --> 02:39:42,292
Why does it have to be
human or divine?
1877
02:39:42,498 --> 02:39:44,398
Maybe human is divine.
1878
02:39:45,701 --> 02:39:47,532
Why couldn't Jesus
have been a father...
1879
02:39:47,737 --> 02:39:50,535
...and still been capable
of all those miracles?
1880
02:39:50,973 --> 02:39:53,498
Like turning water into wine?
1881
02:39:53,876 --> 02:39:57,505
Well, who knows?
His blood is your blood.
1882
02:39:57,713 --> 02:40:00,841
Maybe that junkie in the park
will never touch a drug again.
1883
02:40:01,450 --> 02:40:04,442
Maybe you healed my phobia
with your hands.
1884
02:40:04,653 --> 02:40:07,816
And maybe you're
a knight on a Grail quest.
1885
02:40:10,493 --> 02:40:13,223
Well, here's the question:
1886
02:40:13,996 --> 02:40:16,692
A living descendent
of Jesus Christ...
1887
02:40:18,234 --> 02:40:20,759
...would she destroy faith?
1888
02:40:21,337 --> 02:40:25,000
Or would she renew it?
1889
02:40:26,809 --> 02:40:30,040
So again I say, what matters
is what you believe.
1890
02:40:32,314 --> 02:40:33,611
Thank you.
1891
02:40:35,751 --> 02:40:36,979
For bringing me here.
1892
02:40:39,188 --> 02:40:41,679
For letting him choose you...
1893
02:40:42,391 --> 02:40:43,585
...Sir Robert.
1894
02:40:53,869 --> 02:40:54,836
You take care.
1895
02:40:56,438 --> 02:40:57,564
Yes.
1896
02:41:22,264 --> 02:41:23,390
Hey.
1897
02:41:36,378 --> 02:41:37,345
Nope.
1898
02:41:38,647 --> 02:41:40,911
Maybe I'll do better with the wine.
1899
02:41:44,453 --> 02:41:45,818
Godspeed.
1900
02:42:44,580 --> 02:42:45,877
Bloodline.
1901
02:42:49,418 --> 02:42:50,783
Rose Line.
1902
02:42:57,559 --> 02:42:59,390
"Hides beneath the Rose."
1903
02:44:58,180 --> 02:45:01,775
"The Holy Grail 'neath
ancient Roslin waits.
1904
02:45:04,853 --> 02:45:08,254
Adorned in masters'
loving art, she lies.
1905
02:45:24,306 --> 02:45:27,935
The blade and chalice
guarding o'er her gates.
1906
02:46:07,449 --> 02:46:11,249
She rests at last
beneath starry skies."