1 00:02:15,268 --> 00:02:16,360 Stop now. 2 00:02:17,270 --> 00:02:18,760 Tell me where it is. 3 00:02:24,344 --> 00:02:28,440 You and your brethren possess what is not rightfully yours. 4 00:02:29,015 --> 00:02:32,974 I don't know what you are talking about. 5 00:02:33,353 --> 00:02:36,015 Is it a secret you will die for? 6 00:02:37,190 --> 00:02:39,488 - Please. - As you wish. 7 00:02:39,926 --> 00:02:41,291 Wait! 8 00:02:45,431 --> 00:02:47,592 My God, forgive me. 9 00:02:49,102 --> 00:02:51,070 In the sacristy... 10 00:02:51,371 --> 00:02:54,704 ...the church of Saint-Sulpice, is the Rose Line. 11 00:02:54,908 --> 00:02:57,035 Beneath the Rose. 12 00:02:59,812 --> 00:03:01,211 Thank you. 13 00:03:34,981 --> 00:03:36,107 Thank you. 14 00:03:37,083 --> 00:03:38,050 Thank you. 15 00:03:49,329 --> 00:03:54,232 Symbols are a language that can help us understand our past. 16 00:03:54,834 --> 00:03:59,134 As the saying goes, a picture says a thousand words... 17 00:03:59,339 --> 00:04:02,331 ...but which words? 18 00:04:03,176 --> 00:04:06,668 Interpret for me, please, this symbol. First thing that comes to mind. 19 00:04:06,879 --> 00:04:09,177 - Hatred, racism. - Ku Klux Klan. 20 00:04:09,382 --> 00:04:14,649 Yes, yes, interesting. But they would disagree with you in Spain. 21 00:04:14,954 --> 00:04:18,287 There, they are robes worn by priests. 22 00:04:18,625 --> 00:04:20,650 Now this symbol. Anyone? 23 00:04:21,027 --> 00:04:22,016 Evil. 24 00:04:23,296 --> 00:04:24,422 In English, please. 25 00:04:24,631 --> 00:04:25,689 Devil's pitchfork. 26 00:04:25,898 --> 00:04:28,059 Poor, poor Poseidon. 27 00:04:28,534 --> 00:04:33,767 That is his trident. A symbol of power to millions of the ancients. 28 00:04:33,973 --> 00:04:35,133 Now this symbol. 29 00:04:36,209 --> 00:04:38,677 - Madonna and child. - Faith. Christianity. 30 00:04:38,878 --> 00:04:42,609 No. No, it's the pagan god Horus and his mother, Isis... 31 00:04:42,815 --> 00:04:45,375 ...centuries before the birth of Christ. 32 00:04:45,585 --> 00:04:49,282 Understanding our past determines actively... 33 00:04:49,489 --> 00:04:52,549 ...our ability to understand the present. 34 00:04:52,892 --> 00:04:57,386 So how do we sift truth from belief? 35 00:04:57,664 --> 00:05:01,191 How do we write our own histories, personally or culturally... 36 00:05:01,401 --> 00:05:03,460 ...and thereby define ourselves? 37 00:05:03,670 --> 00:05:08,039 How do we penetrate years, centuries, of historical distortion... 38 00:05:08,474 --> 00:05:11,272 ...to find original truth? 39 00:05:11,477 --> 00:05:14,674 Tonight, this will be our quest. 40 00:05:14,914 --> 00:05:18,213 I still think that his whole take on phi was a little far-fetched. 41 00:05:18,418 --> 00:05:24,584 I don't think so. I think that the golden ratio is everywhere in nature. 42 00:05:25,525 --> 00:05:27,015 Sure, I can do that. 43 00:05:27,226 --> 00:05:30,195 My son is a student of yours at Harvard. 44 00:05:30,396 --> 00:05:32,626 - Michael Culp? He adores you. - Oh, yeah. 45 00:05:32,865 --> 00:05:34,890 He says you're the best teacher he's ever had. 46 00:05:35,101 --> 00:05:39,060 Ms. Culp, I think I already gave Michael an A-minus. 47 00:05:39,272 --> 00:05:40,637 He told me. Thank you. 48 00:05:40,840 --> 00:05:42,137 Mr. Langdon? 49 00:05:42,842 --> 00:05:44,173 Hi. 50 00:05:44,510 --> 00:05:45,738 Hello professor. 51 00:05:46,646 --> 00:05:51,948 I'm Lieutenant Collet from DCPJ. A kind of French FBI. 52 00:05:52,452 --> 00:05:55,012 Will you take a look at this photo, please? 53 00:05:55,221 --> 00:05:58,088 My police chief, Capitaine Fache, had hoped... 54 00:05:58,291 --> 00:06:01,852 ...considering your expertise and the markings on the body... 55 00:06:02,061 --> 00:06:03,528 ...you might assist us. 56 00:06:12,238 --> 00:06:14,331 Will you excuse me a moment? 57 00:06:17,610 --> 00:06:19,441 I was supposed to have drinks with him. 58 00:06:19,645 --> 00:06:20,839 Yes, we know. 59 00:06:22,181 --> 00:06:24,308 We found your name in his daily planner. 60 00:06:25,485 --> 00:06:28,249 He never showed. I waited for over an hour. 61 00:06:31,491 --> 00:06:34,153 Why would someone do this to him? 62 00:06:34,360 --> 00:06:37,420 Oh, you misunderstand, professor. 63 00:06:37,830 --> 00:06:39,889 He was shot, yes. 64 00:06:40,199 --> 00:06:42,759 But what you see in the photograph... 65 00:06:42,969 --> 00:06:45,563 ...Monsieur Saunière did to himself. 66 00:06:48,708 --> 00:06:52,974 Teacher, all four are dead. 67 00:06:53,880 --> 00:06:56,906 The sénéchaux and the Grand Master himself. 68 00:06:57,116 --> 00:07:00,176 Then I assume you have the location. 69 00:07:00,386 --> 00:07:03,446 Confirmed by all. 70 00:07:03,656 --> 00:07:06,056 Independently. 71 00:07:06,859 --> 00:07:11,159 I had feared the Priory's penchant for secrecy might prevail. 72 00:07:14,734 --> 00:07:18,795 The prospect of death is strong motivation. 73 00:07:22,275 --> 00:07:24,641 It is here. 74 00:07:24,944 --> 00:07:27,344 In Paris, Teacher. 75 00:07:28,314 --> 00:07:33,752 It hides beneath the Rose in Saint-Sulpice. 76 00:07:34,287 --> 00:07:36,983 You will go forth, Silas. 77 00:08:35,500 --> 00:08:38,500 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 78 00:08:49,996 --> 00:08:53,432 I chastise my body. 79 00:09:31,237 --> 00:09:33,330 Capitaine Fache is waiting for you. 80 00:09:41,681 --> 00:09:42,978 Okay. 81 00:09:54,293 --> 00:09:55,726 - Mr. Langdon. - Yes. 82 00:09:56,262 --> 00:09:58,162 I'm Captain Bezu Fache. 83 00:09:59,231 --> 00:10:00,596 You like our pyramid? 84 00:10:00,800 --> 00:10:01,858 It's magnificent. 85 00:10:02,702 --> 00:10:04,602 A scar on the face of Paris. 86 00:10:05,771 --> 00:10:07,568 After me, please. 87 00:10:15,281 --> 00:10:17,374 It's the pairing of those two pyramids. 88 00:10:17,883 --> 00:10:19,180 It's unique. 89 00:10:19,385 --> 00:10:21,512 The two are geometric echoes. 90 00:10:21,721 --> 00:10:22,688 Fascinating. 91 00:10:25,458 --> 00:10:28,985 I'm not sure how much help I'm gonna be here this evening. 92 00:10:33,566 --> 00:10:35,557 How well did you know the curator? 93 00:10:35,768 --> 00:10:38,965 Not at all. We met only once. 94 00:10:39,171 --> 00:10:41,469 We were on a... 95 00:10:41,674 --> 00:10:43,835 On a panel together. 96 00:10:44,043 --> 00:10:46,637 Something is funny? 97 00:10:46,946 --> 00:10:48,504 We didn't agree on much. 98 00:10:48,714 --> 00:10:52,275 Frankly, I was surprised when he contacted me. 99 00:11:00,359 --> 00:11:02,725 Could we take the stairs? 100 00:11:17,309 --> 00:11:20,574 So Saunière requested tonight's meeting. 101 00:11:20,780 --> 00:11:21,906 Yes. 102 00:11:22,114 --> 00:11:23,581 How? Did he call you? 103 00:11:25,251 --> 00:11:28,482 E-mail. He heard I was in Paris. 104 00:11:29,555 --> 00:11:31,352 Had something to discuss. 105 00:11:31,557 --> 00:11:32,649 What? 106 00:11:37,697 --> 00:11:40,962 You seem uncomfortable. 107 00:11:56,115 --> 00:11:59,710 - Are any of those real? - Of course not. 108 00:11:59,919 --> 00:12:03,650 So you know something of security procedures. 109 00:12:03,856 --> 00:12:08,054 Well, I know video surveillance in a museum this size is cost-prohibitive. 110 00:12:08,260 --> 00:12:10,751 Most now rely on containment. 111 00:12:10,963 --> 00:12:14,160 Yes, forget about keeping the criminals out. 112 00:12:14,366 --> 00:12:16,527 Now we keep them in. 113 00:12:22,108 --> 00:12:26,169 The Grand Gallery. This is where you found the body. 114 00:12:26,378 --> 00:12:28,141 How would you know that? 115 00:12:29,181 --> 00:12:34,084 I recognize the parquet floor from the Polaroid. It's unmistakable. 116 00:12:43,496 --> 00:12:44,793 Dear God. 117 00:12:48,501 --> 00:12:50,901 Let's cover the talking points again, Your Eminence. 118 00:12:51,103 --> 00:12:53,970 Many call Opus Dei a brainwashing cult. 119 00:12:54,173 --> 00:12:57,336 Others, an ultraconservative Christian secret society. 120 00:12:57,543 --> 00:13:00,239 - We are a simple Catholic church. - Simple? 121 00:13:00,446 --> 00:13:03,176 With a brand-new $47-million headquarters in Manhattan. 122 00:13:03,382 --> 00:13:06,442 Our followers are generous, should we apologize for that? 123 00:13:06,652 --> 00:13:08,950 Perhaps a less defensive tack, Your Eminence. 124 00:13:09,155 --> 00:13:11,282 The press continue to be harsh with us. 125 00:13:13,125 --> 00:13:17,255 We are not Cafeteria Catholics. 126 00:13:17,463 --> 00:13:19,488 We don't pick and choose which rules to follow. 127 00:13:19,698 --> 00:13:22,326 We follow doctrine. Rigorously. 128 00:13:23,135 --> 00:13:26,866 Does doctrine necessarily include vows of chastity, tithing... 129 00:13:27,072 --> 00:13:30,200 ...and atonement for sins through self-flagellation and the cilice? 130 00:13:30,776 --> 00:13:34,837 Many of our followers are married. Many of them have families. 131 00:13:35,147 --> 00:13:37,980 Only a small proportion choose to live ascetically... 132 00:13:38,184 --> 00:13:40,778 ...in the cloisters of our residential halls. 133 00:13:41,821 --> 00:13:44,289 But we are all united in God's work around the world. 134 00:13:44,490 --> 00:13:48,290 Surely that is an admirable way to lead one's life. 135 00:13:48,828 --> 00:13:51,353 Why are some media referring to Opus Dei as "God's mafia"? 136 00:13:51,564 --> 00:13:55,295 Obviously, some people fear what they don't understand. 137 00:13:56,936 --> 00:13:59,404 And because the war finally draws to a close. 138 00:13:59,605 --> 00:14:03,598 - Bishop, we need to stay on message. - That will be all, Michael, thank you. 139 00:14:03,809 --> 00:14:05,003 Aringarosa. 140 00:14:06,178 --> 00:14:09,841 Silas has succeeded. The legend is true. 141 00:14:10,182 --> 00:14:12,047 It hides beneath the Rose. 142 00:14:12,384 --> 00:14:15,376 My part of our bargain is nearly fulfilled. 143 00:14:15,955 --> 00:14:18,981 I meet the council in an hour. 144 00:14:19,291 --> 00:14:23,022 I will have your money tonight, Teacher. 145 00:14:23,462 --> 00:14:26,090 The Vitruvian Man. 146 00:14:26,298 --> 00:14:29,495 It's one of Leonardo da Vinci's most famous sketches. 147 00:14:29,702 --> 00:14:31,636 And the star on his skin? 148 00:14:32,137 --> 00:14:33,104 A pentacle. 149 00:14:33,305 --> 00:14:34,932 And its meaning? 150 00:14:35,140 --> 00:14:36,505 The pentacle is ancient. 151 00:14:39,411 --> 00:14:42,574 Symbols carry different meanings in different settings. 152 00:14:42,781 --> 00:14:45,375 This symbol, professor. This setting. 153 00:14:45,584 --> 00:14:47,779 The pentacle is a pagan religious icon. 154 00:14:48,454 --> 00:14:50,012 Devil worship. 155 00:14:50,222 --> 00:14:54,989 No. No, no, no. The pentacle before that. 156 00:14:55,494 --> 00:14:57,655 This is a symbol for Venus. 157 00:14:58,297 --> 00:15:00,663 It represents the female half of all things. 158 00:15:00,866 --> 00:15:04,029 It's a concept called "the divine goddess" by religious historians. 159 00:15:05,671 --> 00:15:08,765 You are telling me that Saunière's last act on earth... 160 00:15:08,974 --> 00:15:13,411 ...was to draw a goddess symbol on his chest? Why? 161 00:15:14,780 --> 00:15:18,045 Captain Fache, obviously I can't tell you why. 162 00:15:18,951 --> 00:15:22,546 I can tell you he, as well as anyone, knows the meaning of this symbol... 163 00:15:22,755 --> 00:15:25,485 ...and it has nothing to do with worshiping the devil. 164 00:15:25,691 --> 00:15:27,056 - Is that so? - Yes. 165 00:15:27,259 --> 00:15:28,487 Then... 166 00:15:29,828 --> 00:15:31,625 ...what do you make of this? 167 00:15:32,064 --> 00:15:36,296 "O, Draconian devil. Oh, lame saint." 168 00:15:36,502 --> 00:15:39,699 It's a phrase. Doesn't mean anything, not to me. 169 00:15:40,039 --> 00:15:43,566 What would you do if you had such limited time to send a message? 170 00:15:45,077 --> 00:15:49,639 Well, I suppose I'd try to identify my killer. 171 00:15:50,349 --> 00:15:51,441 Precisely. 172 00:15:52,184 --> 00:15:53,811 Precisely. 173 00:15:54,019 --> 00:15:55,111 So, professor... Excuse me. 174 00:15:56,588 --> 00:15:58,647 Officer Neveu. 175 00:15:58,857 --> 00:16:00,347 Please, pardon the interruption. 176 00:16:00,559 --> 00:16:01,526 This is not the time. 177 00:16:01,727 --> 00:16:03,854 I received the crime-scene jpegs at headquarters... 178 00:16:04,063 --> 00:16:05,860 ...and I've deciphered the code. 179 00:16:06,198 --> 00:16:07,756 It's a Fibonacci sequence. 180 00:16:07,967 --> 00:16:10,367 That's the code Saunière left on the floor. 181 00:16:10,703 --> 00:16:12,796 Headquarters sent me to explain, captain. 182 00:16:13,005 --> 00:16:14,267 It is the Fibonacci sequence. 183 00:16:14,473 --> 00:16:15,940 The numbers are out of order. 184 00:16:16,141 --> 00:16:18,939 But before that, I have an urgent message for Professor Langdon. 185 00:16:19,144 --> 00:16:20,577 Right? 186 00:16:20,779 --> 00:16:22,007 Pardon me? 187 00:16:24,383 --> 00:16:27,443 I'm Sophie Neveu, French police, Cryptology. 188 00:16:27,653 --> 00:16:29,644 Your embassy called Division. 189 00:16:34,493 --> 00:16:38,725 I'm sorry, monsieur, they said it was a matter of life and death. 190 00:16:39,665 --> 00:16:43,066 This is the number of your embassy's messaging service. 191 00:16:43,669 --> 00:16:45,034 Well, thank you. 192 00:16:52,344 --> 00:16:54,505 Hello, you've reached the home of Sophie Neveu. 193 00:16:55,447 --> 00:16:58,143 Miss Neveu? This... 194 00:16:58,350 --> 00:16:59,874 No. That's the right number. 195 00:17:00,085 --> 00:17:02,576 You have to dial an access code to pick up your messages. 196 00:17:02,788 --> 00:17:03,755 But I'm getting... 197 00:17:03,956 --> 00:17:06,857 It's a three-digit code. It's on the paper I gave you. 198 00:17:15,868 --> 00:17:18,928 Professor Langdon, do not react to this message. 199 00:17:19,138 --> 00:17:22,369 You must follow my directions very closely and, above all... 200 00:17:22,574 --> 00:17:24,872 ...reveal nothing to Captain Fache. 201 00:17:25,077 --> 00:17:27,136 You are in grave danger. 202 00:17:40,492 --> 00:17:41,982 Church of Saint-Sulpice. 203 00:17:42,261 --> 00:17:43,853 Good evening, Sister. 204 00:17:44,897 --> 00:17:48,663 I need you to show someone our church tonight. 205 00:17:49,101 --> 00:17:50,500 Of course, Father. 206 00:17:51,070 --> 00:17:52,731 But so late? 207 00:17:54,006 --> 00:17:54,973 Wouldn't tomorrow...? 208 00:17:55,174 --> 00:17:59,907 This is a request from an important bishop of Opus Dei. 209 00:18:00,646 --> 00:18:03,080 It would be my pleasure. 210 00:18:27,005 --> 00:18:30,065 There's been an accident. A friend. 211 00:18:30,275 --> 00:18:32,266 I have to fly home in the morning. 212 00:18:32,478 --> 00:18:33,740 I see. 213 00:18:33,946 --> 00:18:37,973 Is there a restroom I could use? I just wanna splash some water on my face. 214 00:18:38,183 --> 00:18:39,343 Yes. 215 00:18:41,487 --> 00:18:44,786 She said it is meaningless. 216 00:18:45,090 --> 00:18:46,887 Mathematical joke. 217 00:18:47,893 --> 00:18:49,724 Is it meaningless? 218 00:18:52,397 --> 00:18:54,422 I'll take another look when I come back. 219 00:18:58,337 --> 00:19:00,771 I'm sorry. Of course. 220 00:19:18,557 --> 00:19:20,787 Do you have a message from Saunière? 221 00:19:21,493 --> 00:19:23,120 What are you talking about? 222 00:19:24,263 --> 00:19:25,696 Crazy old man. 223 00:19:25,898 --> 00:19:28,492 You have me confused with someone else. 224 00:19:28,700 --> 00:19:30,463 I was asked to come here and consult. 225 00:19:30,669 --> 00:19:32,534 No, you are under hidden surveillance. 226 00:19:32,738 --> 00:19:34,330 Yes, and... 227 00:19:34,540 --> 00:19:36,132 What? 228 00:19:36,341 --> 00:19:40,243 Bring the suspect to the crime scene and hope he incriminates himself. 229 00:19:40,445 --> 00:19:41,469 Suspect? 230 00:19:42,080 --> 00:19:43,707 Check your jacket pocket. 231 00:19:45,017 --> 00:19:46,314 Just look. 232 00:19:50,689 --> 00:19:52,054 GPS tracking dot. 233 00:19:52,257 --> 00:19:55,317 Accurate within two feet anywhere on the globe. 234 00:19:55,527 --> 00:19:59,088 The agent who picked you up slipped it into your jacket... 235 00:20:00,532 --> 00:20:02,591 ...in case you tried to run. 236 00:20:04,169 --> 00:20:06,797 We have you on a little leash, professor. 237 00:20:16,248 --> 00:20:18,341 Why would I try to run? I didn't do anything. 238 00:20:18,550 --> 00:20:22,577 So, what do you think about the fourth line of text... 239 00:20:22,788 --> 00:20:25,655 ...Fache wiped clean before you arrived? 240 00:20:31,496 --> 00:20:35,660 He brought you here to force a confession, Professor Langdon. 241 00:20:38,503 --> 00:20:41,233 He's still in there? What's he doing? 242 00:20:46,044 --> 00:20:49,377 Fache isn't even looking for other suspects, okay? 243 00:20:49,615 --> 00:20:51,105 He is sure you're guilty. 244 00:20:54,753 --> 00:20:57,347 When did Saunière contact you? 245 00:20:57,556 --> 00:20:58,580 - Today? - Yes, yes. 246 00:20:58,790 --> 00:21:00,849 What time? What time? 247 00:21:01,059 --> 00:21:02,890 At 3. Around 3. Three. 248 00:21:03,095 --> 00:21:05,791 The gallery alarm was triggered at 8. You were... 249 00:21:05,998 --> 00:21:07,693 - I was giving a lecture. - At 9. 250 00:21:07,899 --> 00:21:12,666 You had the privacy light on in your hotel room until 8:30, right? 251 00:21:12,871 --> 00:21:16,568 We call Fache "the Bull." Once he starts, he doesn't stop. 252 00:21:16,775 --> 00:21:19,938 He can arrest you and detain you for months while he builds a case. 253 00:21:20,145 --> 00:21:23,512 And by then whatever Saunière wanted you to tell me will be useless. 254 00:21:23,715 --> 00:21:25,774 Stop it! Just stop! 255 00:21:26,418 --> 00:21:27,908 Who are you? 256 00:21:28,120 --> 00:21:30,452 What are you talking about? Tell you what? 257 00:21:31,790 --> 00:21:34,020 Maybe who really killed him. 258 00:21:40,666 --> 00:21:43,226 The Fibonacci sequence. 259 00:21:43,435 --> 00:21:45,596 I believe Saunière wrote it... 260 00:21:45,804 --> 00:21:48,671 ...so his investigation would include cryptographers. 261 00:21:52,778 --> 00:21:54,507 That's quite a leap, isn't it? 262 00:21:54,713 --> 00:21:56,146 No. 263 00:21:57,449 --> 00:21:59,076 And the letters. 264 00:21:59,284 --> 00:22:00,342 "P.S." 265 00:22:00,552 --> 00:22:02,213 P.S., postscript. 266 00:22:06,158 --> 00:22:10,117 "Princess Sophie." Yeah. Silly, I know. 267 00:22:10,329 --> 00:22:13,230 But I was only a girl when I lived with him. 268 00:22:18,770 --> 00:22:21,295 Jacques Saunière was my grandfather. 269 00:22:26,478 --> 00:22:29,811 Apparently, it was his dying wish that we meet. 270 00:22:31,616 --> 00:22:33,811 If you help me understand why... 271 00:22:34,019 --> 00:22:37,682 ...I will get you to your embassy, where we cannot arrest you. 272 00:22:38,957 --> 00:22:41,687 Fache was never gonna let me just stroll out of here, was he? 273 00:22:42,427 --> 00:22:43,724 No. 274 00:22:44,629 --> 00:22:48,429 If we are to get away from here, we must find another way. 275 00:22:59,478 --> 00:23:01,742 What exactly do you propose? 276 00:23:11,289 --> 00:23:14,087 Saunière was reading his book. 277 00:23:14,526 --> 00:23:16,460 "Blood trail." 278 00:23:18,397 --> 00:23:20,194 Excuse me, captain. 279 00:23:20,399 --> 00:23:24,426 Crypto called. They identified the code. 280 00:23:24,636 --> 00:23:26,433 Neveu told us already. 281 00:23:26,638 --> 00:23:30,438 I should have fired her on the spot, barging in like that. 282 00:23:30,642 --> 00:23:32,507 Yes. 283 00:23:32,711 --> 00:23:35,271 Except they didn't send Neveu. 284 00:23:37,749 --> 00:23:38,875 What? 285 00:23:39,084 --> 00:23:42,485 Captain, look at this. 286 00:23:44,189 --> 00:23:45,417 He jumped! 287 00:23:45,824 --> 00:23:46,882 Shit. 288 00:23:49,227 --> 00:23:52,321 He's moving again. And fast. 289 00:23:52,931 --> 00:23:54,694 He must be in a car. 290 00:23:56,134 --> 00:24:00,298 He's going south on Pont du Carrousel. 291 00:24:09,047 --> 00:24:10,309 Bastard. 292 00:24:33,905 --> 00:24:36,931 That cop will check the whole lower floor. 293 00:24:40,579 --> 00:24:42,877 I will only take a moment. 294 00:24:43,381 --> 00:24:44,643 Of course. 295 00:24:53,358 --> 00:24:55,519 He is much older than I remember. 296 00:25:07,272 --> 00:25:10,673 I hadn't seen or spoken to him in a very long time. 297 00:25:19,784 --> 00:25:23,743 He phoned my office today. Several times. 298 00:25:24,956 --> 00:25:27,948 He said it was a matter of life and death. 299 00:25:28,493 --> 00:25:31,826 I thought it was another trick to get back in touch. 300 00:25:34,466 --> 00:25:37,401 It seems when he couldn't speak to me... 301 00:25:38,537 --> 00:25:40,528 ...he reached out to you. 302 00:25:46,745 --> 00:25:49,441 Whatever he needed so badly to say... 303 00:25:50,515 --> 00:25:53,313 ...he found neither of us in time. 304 00:26:19,578 --> 00:26:21,944 - Wait a minute. - Professor? 305 00:26:22,948 --> 00:26:24,711 Come on. 306 00:26:25,050 --> 00:26:26,642 It can't be that easy. 307 00:26:27,619 --> 00:26:30,850 This is wrong. Yeah. See? This is wrong. 308 00:26:32,390 --> 00:26:36,019 The Fibonacci numbers only make sense when they're in order. 309 00:26:36,227 --> 00:26:37,694 These are scrambled. 310 00:26:37,896 --> 00:26:41,627 If he was trying to reach out, maybe he was doing it in code. 311 00:26:41,833 --> 00:26:43,698 Would you hold this, please? 312 00:26:45,837 --> 00:26:47,964 This phrase is meaningless. 313 00:26:50,141 --> 00:26:54,601 Unless you assume these letters are out of order too. 314 00:26:54,813 --> 00:26:55,973 An anagram. 315 00:27:07,726 --> 00:27:09,523 You have eidetic memory? 316 00:27:09,828 --> 00:27:13,355 Not quite. But I can pretty much remember what I see. 317 00:27:34,753 --> 00:27:36,687 Anagram is right. 318 00:27:38,089 --> 00:27:40,649 "O, Draconian devil. Oh, lame saint" becomes: 319 00:27:40,859 --> 00:27:43,487 "Leonardo da Vinci. The Mona Lisa." 320 00:27:43,695 --> 00:27:47,358 Professor, the Mona Lisa is right over here. 321 00:27:53,672 --> 00:27:58,609 Look at this. He must have thrown it from the window. 322 00:27:58,977 --> 00:28:00,535 Smart to hit the truck. 323 00:28:00,979 --> 00:28:04,471 What, you admire him now? 324 00:28:06,117 --> 00:28:08,176 We're stupid. Who did we leave at the museum? Ledoux? 325 00:28:08,386 --> 00:28:11,116 Get him on the radio! Get him on the radio! 326 00:28:11,456 --> 00:28:14,516 Her smile is in the lower spatial frequencies. 327 00:28:14,726 --> 00:28:18,321 The horizon is significantly lower on the left than it is on the right. 328 00:28:18,530 --> 00:28:19,588 Why? 329 00:28:19,798 --> 00:28:23,097 Well, see, she appears larger from the left than on the right. 330 00:28:23,301 --> 00:28:26,361 Historically, the left was female, the right was male. 331 00:28:27,205 --> 00:28:28,672 The sacred feminine. 332 00:28:30,308 --> 00:28:31,400 Why do you say that? 333 00:28:31,609 --> 00:28:35,875 Something Saunière said the first time we came here. 334 00:28:38,683 --> 00:28:40,412 There. Blood. 335 00:28:52,697 --> 00:28:53,823 Hey. 336 00:28:55,567 --> 00:28:58,195 "So dark the con of man." 337 00:28:58,970 --> 00:29:02,269 No. It doesn't say that. 338 00:29:02,474 --> 00:29:04,806 Is it another anagram? Can you break it? 339 00:29:09,714 --> 00:29:12,182 Professor, hurry. Hurry! 340 00:29:13,852 --> 00:29:16,821 Moon. Sermon. Charms. 341 00:29:17,021 --> 00:29:20,980 Demons. Omens. Codes. Monks. Ranks. Rocks. 342 00:29:21,192 --> 00:29:22,250 Madonna of the Rocks. 343 00:29:23,061 --> 00:29:24,119 Da Vinci. 344 00:29:34,539 --> 00:29:36,268 Careful. Careful. 345 00:29:43,715 --> 00:29:47,583 This can't be this. The fleur-de-lis. 346 00:30:05,670 --> 00:30:06,967 Police! Stay where you are! 347 00:30:09,307 --> 00:30:10,774 Let go of the painting... 348 00:30:10,975 --> 00:30:12,772 ...and put it on the ground. 349 00:30:14,913 --> 00:30:18,940 No. You put your gun down. 350 00:30:19,150 --> 00:30:21,175 Now! 351 00:30:21,386 --> 00:30:23,047 Or else I will destroy the painting. 352 00:30:25,924 --> 00:30:27,221 Hurry up! 353 00:30:27,592 --> 00:30:29,355 Slide your gun to me. 354 00:30:32,263 --> 00:30:33,628 Be careful. 355 00:30:33,832 --> 00:30:35,857 I never really liked this painting. 356 00:30:56,721 --> 00:30:58,052 Run. 357 00:31:28,186 --> 00:31:29,847 It was Saunière's. 358 00:31:30,488 --> 00:31:33,423 I remember finding it once when I was a girl. 359 00:31:34,292 --> 00:31:36,522 He'd promised he'd give it to me one day. 360 00:31:37,328 --> 00:31:39,523 Have you ever heard those words before, Sophie? 361 00:31:39,731 --> 00:31:41,130 "So dark the con of man"? 362 00:31:41,332 --> 00:31:42,924 No. Have you? 363 00:31:43,134 --> 00:31:46,570 When you were a child, were you aware of any secret gatherings? 364 00:31:47,772 --> 00:31:50,104 Anything ritualistic in nature? 365 00:31:50,308 --> 00:31:53,573 Meetings your grandfather would've wanted kept secret? 366 00:31:53,778 --> 00:31:57,214 Was there ever any talk of something called the Priory of Sion? 367 00:31:57,415 --> 00:32:00,350 The what? Why are you asking these things? 368 00:32:00,551 --> 00:32:03,019 The Priory of Sion is a myth. 369 00:32:03,221 --> 00:32:07,681 One of the world's oldest and most secret societies, with leaders like... 370 00:32:07,892 --> 00:32:10,383 ...Sir Isaac Newton, da Vinci himself. 371 00:32:10,828 --> 00:32:12,625 The fleur-de-lis is their crest. 372 00:32:12,830 --> 00:32:15,355 They're guardians of a secret they supposedly refer to... 373 00:32:15,566 --> 00:32:17,727 ...as "the dark con of man." 374 00:32:18,369 --> 00:32:19,768 But what secret? 375 00:32:20,305 --> 00:32:25,607 The Priory of Sion protects the source of God's power on earth. 376 00:32:32,000 --> 00:32:33,500 Shit. 377 00:32:34,519 --> 00:32:36,419 I can't do this by myself. 378 00:32:36,955 --> 00:32:39,890 I'm in enough trouble as it is. That's my embassy. 379 00:32:40,091 --> 00:32:41,149 Please. 380 00:32:41,359 --> 00:32:42,849 Even if we could get out of this... 381 00:32:43,061 --> 00:32:44,528 Okay. 382 00:33:20,832 --> 00:33:24,199 No, no, no. You're not gonna make it. You're not gonna make it! 383 00:33:31,843 --> 00:33:33,174 Well, that was... 384 00:33:45,390 --> 00:33:47,187 We won't last long in this car. 385 00:33:47,392 --> 00:33:50,259 Fache doesn't like to be eluded, even on a good day. 386 00:33:50,461 --> 00:33:52,224 We need to get out of sight. 387 00:34:10,715 --> 00:34:12,945 Christ, give me strength. 388 00:34:25,530 --> 00:34:29,489 You are a ghost. 389 00:34:31,903 --> 00:34:34,133 Christ, give me strength. 390 00:36:09,066 --> 00:36:11,660 Stealing! In a house of God! 391 00:36:19,300 --> 00:36:21,900 Christ, give me strength. 392 00:36:26,050 --> 00:36:28,018 You are an angel. 393 00:36:30,521 --> 00:36:32,751 Christ, give me strength. 394 00:36:58,216 --> 00:37:00,377 You have powerful friends. 395 00:37:01,118 --> 00:37:04,246 Bishop Aringarosa has been kind to me. 396 00:37:04,855 --> 00:37:08,848 I could not miss this chance to pray inside the Saint-Sulpice. 397 00:37:09,727 --> 00:37:12,195 A pity you couldn't wait for morning. 398 00:37:12,396 --> 00:37:14,364 The light is not ideal. 399 00:37:15,233 --> 00:37:19,363 Tell me, Sister, please, of the Rose Line. 400 00:37:19,804 --> 00:37:24,969 A rose line is any line that goes from the North to South Poles. 401 00:37:25,176 --> 00:37:30,079 Set into the streets of Paris, 135 brass markers... 402 00:37:30,281 --> 00:37:32,806 ...mark the world's first prime meridian... 403 00:37:33,017 --> 00:37:35,451 ...which passed through this very church. 404 00:37:35,653 --> 00:37:37,484 It hides beneath the Rose. 405 00:37:37,688 --> 00:37:38,882 I'm sorry? 406 00:37:40,157 --> 00:37:41,385 Sister. 407 00:37:44,095 --> 00:37:47,394 I do not want to keep you. I will show myself out. 408 00:37:50,601 --> 00:37:51,727 I insist. 409 00:37:56,007 --> 00:37:58,908 May the peace of the Lord be with you. 410 00:38:00,811 --> 00:38:02,210 And with you. 411 00:38:24,235 --> 00:38:27,762 Gray Smart Car. Black roof. 412 00:38:27,972 --> 00:38:31,703 Corner of Denain Boulevard at the train station. 413 00:38:31,909 --> 00:38:33,001 How could you let them get away? 414 00:38:33,210 --> 00:38:36,111 Why not just shoot the damn painting? Imbecile! 415 00:38:36,314 --> 00:38:39,181 You should put his cigar out in your hand! 416 00:38:39,383 --> 00:38:40,645 Get out of here! 417 00:38:42,853 --> 00:38:48,314 They found Neveu's car abandoned at the train station. 418 00:38:49,126 --> 00:38:53,995 And two tickets to Brussels paid for with Langdon's credit card. 419 00:38:54,265 --> 00:38:55,698 A decoy, I'm sure. 420 00:38:55,933 --> 00:38:58,333 All the same, send an officer to the station. 421 00:38:58,602 --> 00:39:01,196 Question all the taxi drivers. I'll put this on the wire. 422 00:39:01,439 --> 00:39:04,135 Interpol? We're not sure he's guilty. 423 00:39:04,608 --> 00:39:08,339 I know he's guilty. Beyond a doubt. 424 00:39:08,579 --> 00:39:11,480 Robert Langdon is guilty. 425 00:39:20,558 --> 00:39:22,185 This is the Bois de Boulogne? 426 00:39:22,393 --> 00:39:25,226 We should be safe in this park for a few minutes. 427 00:39:42,012 --> 00:39:45,243 Your police don't patrol this park. 428 00:40:39,303 --> 00:40:40,600 Stay here. 429 00:40:42,239 --> 00:40:43,536 Police. 430 00:40:44,975 --> 00:40:46,272 What do you want? 431 00:41:01,125 --> 00:41:03,150 Fifty euros for all your stuff. 432 00:41:05,429 --> 00:41:07,522 Go and get something to eat. 433 00:41:27,685 --> 00:41:29,710 Did it occur to you that could be dangerous? 434 00:41:29,920 --> 00:41:33,117 No. And now we have a place to think. 435 00:41:33,624 --> 00:41:35,319 Any ideas, professor? 436 00:41:36,527 --> 00:41:40,088 You could've just handed me a piece of a UFO from Area 51. 437 00:41:42,533 --> 00:41:44,592 "What's the next step?" 438 00:41:44,802 --> 00:41:46,429 With him, it's always: 439 00:41:46,637 --> 00:41:49,731 "Sophie, what's the next step?" 440 00:41:50,474 --> 00:41:51,805 Puzzles. 441 00:41:52,009 --> 00:41:53,374 Codes. 442 00:41:54,311 --> 00:41:55,471 A treasure hunt. 443 00:41:59,917 --> 00:42:01,179 To find his killer. 444 00:42:05,456 --> 00:42:08,857 Maybe there is something about this Priory of Sion. 445 00:42:09,059 --> 00:42:10,048 I hope not. 446 00:42:10,327 --> 00:42:15,094 Any Priory story ends in bloodshed. They were butchered by the Church. 447 00:42:15,499 --> 00:42:18,662 It all started over a thousand years ago when a French king... 448 00:42:18,869 --> 00:42:21,303 ...conquered the holy city of Jerusalem. 449 00:42:21,505 --> 00:42:24,804 This crusade, one of the most massive and sweeping in history... 450 00:42:25,009 --> 00:42:28,501 ...was actually orchestrated by a secret brotherhood... 451 00:42:28,712 --> 00:42:30,077 ...the Priory of Sion... 452 00:42:30,281 --> 00:42:34,342 ...and their military arm, the Knights Templar. 453 00:42:34,785 --> 00:42:37,845 But the Templars were created to protect the Holy Land. 454 00:42:38,055 --> 00:42:42,048 That was a cover to hide their true goal, according to this myth. 455 00:42:42,526 --> 00:42:45,723 Supposedly the invasion was to find an artifact... 456 00:42:45,930 --> 00:42:47,761 ...lost since the time of Christ. 457 00:42:47,965 --> 00:42:52,095 An artifact, it was said, the Church would kill to possess. 458 00:42:52,303 --> 00:42:54,897 Did they find it, this buried treasure? 459 00:42:56,106 --> 00:42:57,368 Put it this way: 460 00:42:57,575 --> 00:43:00,476 One day the Templars simply stopped searching. 461 00:43:00,678 --> 00:43:04,136 They quit the Holy Land and traveled directly to Rome. 462 00:43:04,348 --> 00:43:06,213 Whether they blackmailed the papacy... 463 00:43:06,417 --> 00:43:08,851 ...or the Church bought their silence, no one knows. 464 00:43:09,053 --> 00:43:13,422 But it is a fact the papacy declared these Priory knights... 465 00:43:13,624 --> 00:43:17,253 ...these Knights Templar, of limitless power. 466 00:43:17,928 --> 00:43:21,261 By the 1300s, the Templars had grown too powerful. 467 00:43:21,465 --> 00:43:22,864 Too threatening. 468 00:43:23,233 --> 00:43:25,292 So the Vatican issued secret orders... 469 00:43:25,502 --> 00:43:28,437 ...to be opened simultaneously all across Europe. 470 00:43:29,173 --> 00:43:33,200 The Pope had declared the Knights Templar Satan worshipers... 471 00:43:33,410 --> 00:43:37,938 ...and said God had charged him with cleansing the earth of these heretics. 472 00:43:38,148 --> 00:43:40,582 The plan went off like clockwork. 473 00:43:40,784 --> 00:43:43,753 The Templars were all but exterminated. 474 00:43:43,954 --> 00:43:48,186 The date was October 13th, 1307. A Friday. 475 00:43:48,392 --> 00:43:50,292 Friday the 13th. 476 00:43:50,527 --> 00:43:53,553 The Pope sent troops to claim the Priory's treasure... 477 00:43:53,764 --> 00:43:55,356 ...but they found nothing. 478 00:43:55,566 --> 00:43:58,797 The few surviving Knights of the Priory had vanished... 479 00:43:59,003 --> 00:44:01,836 ...and the search for their sacred artifact began again. 480 00:44:02,039 --> 00:44:06,203 What artifact? I've never heard about any of this. 481 00:44:06,410 --> 00:44:07,900 Yes, you have. 482 00:44:08,278 --> 00:44:10,644 Almost everyone on earth has. 483 00:44:11,181 --> 00:44:14,150 You just know it as the Holy Grail. 484 00:44:19,790 --> 00:44:23,920 Please, Saunière thought he knew the location of the Holy Grail? 485 00:44:24,328 --> 00:44:26,228 Maybe more than that. 486 00:44:26,430 --> 00:44:30,332 This cross and the flower, this could be very old. But look. 487 00:44:30,534 --> 00:44:35,767 This metal here underneath is much newer, and there's a modern ID stamp. 488 00:44:35,973 --> 00:44:37,838 "Haxo 24." 489 00:44:39,810 --> 00:44:43,177 And these dots. These dots are read by a laser. 490 00:44:43,380 --> 00:44:47,077 This is more than a pendant. This is a key your grandfather left you. 491 00:44:47,451 --> 00:44:49,919 He left us, professor. 492 00:44:51,321 --> 00:44:55,655 And vingt-quatre Haxo, it's not an ID stamp. 493 00:44:56,326 --> 00:44:58,191 It's a street address. 494 00:45:03,067 --> 00:45:04,625 This is Jacques Saunière. 495 00:45:05,035 --> 00:45:07,833 Please leave a message after the tone. Thank You. 496 00:45:08,572 --> 00:45:10,904 Please, Monsieur Saunière, pick up the phone. 497 00:45:11,208 --> 00:45:12,675 This is Sandrine Bieil. 498 00:45:12,943 --> 00:45:15,173 I have called the list. 499 00:45:15,612 --> 00:45:17,512 I fear the other guardians are dead. 500 00:45:18,115 --> 00:45:20,015 The lie has been told. 501 00:45:20,384 --> 00:45:22,249 The floor panel has been broken. 502 00:45:22,519 --> 00:45:25,920 Please, monsieur, pick up the phone. I beg you. 503 00:45:26,123 --> 00:45:28,353 Job 38, verse 11. 504 00:45:29,760 --> 00:45:31,694 Do you know it, Sister? 505 00:45:33,497 --> 00:45:35,226 Job 38:11. 506 00:45:36,900 --> 00:45:39,130 Hitherto shalt thou come... 507 00:45:40,003 --> 00:45:41,698 ...but no further. 508 00:45:41,905 --> 00:45:43,304 "But no further." 509 00:45:47,444 --> 00:45:49,309 Do you mock me? 510 00:45:52,382 --> 00:45:54,509 Where is the keystone? 511 00:45:55,352 --> 00:45:57,081 I do not know. 512 00:45:58,122 --> 00:45:59,248 No. 513 00:46:01,558 --> 00:46:04,288 You are a sister of the Church... 514 00:46:06,263 --> 00:46:09,664 ...and yet you serve them: the Priory. 515 00:46:09,867 --> 00:46:13,860 Jesus had but one true message. That... 516 00:46:34,091 --> 00:46:36,753 Come, you saints of God. 517 00:46:37,728 --> 00:46:40,322 Hasten, angels of the Lord. 518 00:46:41,098 --> 00:46:43,828 To receive her soul. 519 00:46:44,301 --> 00:46:48,829 And bring her to the sight of the Almighty. 520 00:46:52,810 --> 00:46:57,372 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 521 00:47:28,645 --> 00:47:30,306 Welcome, bishop. 522 00:47:33,650 --> 00:47:34,844 May Christ be with you. 523 00:47:35,052 --> 00:47:37,020 And also with you. 524 00:47:37,221 --> 00:47:39,849 It's been too long, Manuel. 525 00:47:41,391 --> 00:47:43,416 I saw your press conference. 526 00:47:43,627 --> 00:47:45,026 Very priestly. 527 00:47:45,229 --> 00:47:46,560 Vultures. 528 00:47:46,763 --> 00:47:50,062 But you need a good cover to fly into Italy these days. 529 00:47:53,437 --> 00:47:55,132 So how are things in Rome? 530 00:47:56,440 --> 00:47:57,805 We serve at his pleasure. 531 00:48:00,077 --> 00:48:02,238 Today is today. 532 00:48:02,813 --> 00:48:05,338 But there are many tomorrows. 533 00:48:08,252 --> 00:48:09,947 Vatican cellars. 534 00:48:10,554 --> 00:48:12,715 1976. 535 00:48:12,923 --> 00:48:16,882 Seventy-six, a year of independence. How fitting. 536 00:48:19,296 --> 00:48:21,696 I thought you'd like it. 537 00:48:22,966 --> 00:48:24,399 I'll fetch the others. 538 00:48:44,788 --> 00:48:46,756 Welcome, bishop. 539 00:48:50,227 --> 00:48:52,354 This council is convened. 540 00:48:52,500 --> 00:48:57,000 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 541 00:49:00,771 --> 00:49:04,298 Our words shall never pass these walls. 542 00:49:11,214 --> 00:49:12,909 What business, say you? 543 00:49:14,918 --> 00:49:16,943 As you know, my request for funds... 544 00:49:17,154 --> 00:49:21,420 Yes, 20 million euro in untraceable bearer bonds. 545 00:49:21,625 --> 00:49:24,788 A tad more than petty cash. Wouldn't you say, bishop? 546 00:49:24,995 --> 00:49:28,226 The endeavor is complex. Freedom has a high cost. 547 00:49:28,465 --> 00:49:30,433 And, of course, you will deliver us. 548 00:49:30,734 --> 00:49:33,134 How fortunate we are. 549 00:49:33,337 --> 00:49:37,967 I only offer a route to the renewal of faith for all men. 550 00:49:38,175 --> 00:49:39,437 How humble. 551 00:49:39,843 --> 00:49:42,141 Our savior, Bishop Aringarosa. 552 00:49:42,346 --> 00:49:44,439 Were we to grant your request... 553 00:49:44,848 --> 00:49:48,045 ...when would this mission commence? 554 00:49:48,251 --> 00:49:50,014 - Actually, tonight. - What? 555 00:49:50,487 --> 00:49:52,148 - It has begun. - We have not agreed. 556 00:49:52,356 --> 00:49:53,880 How dare you presume to... 557 00:49:54,091 --> 00:49:55,820 I do not presume, I act! 558 00:49:56,026 --> 00:49:58,187 The Vatican's unwillingness to support us... 559 00:49:58,395 --> 00:49:59,987 ...is both impious and cowardly. 560 00:50:00,197 --> 00:50:04,327 Blood is being spilled because true Christian values lie in ruins. No more! 561 00:50:04,968 --> 00:50:08,199 This council has forgotten its very purpose. 562 00:50:10,907 --> 00:50:12,067 Tonight... 563 00:50:13,110 --> 00:50:15,510 ...the Grail will be destroyed. 564 00:50:15,712 --> 00:50:19,648 The Priory's few remaining members will be silenced. 565 00:50:27,591 --> 00:50:31,823 I was contacted by a man who calls himself only "the Teacher." 566 00:50:32,195 --> 00:50:35,426 He knows a great deal about this council. 567 00:50:36,033 --> 00:50:38,331 And about the Priory. 568 00:50:52,500 --> 00:50:53,500 Yes. 569 00:50:53,784 --> 00:50:56,309 Two prostitutes identified Langdon and Neveu... 570 00:50:56,520 --> 00:50:58,715 ...getting into a taxi in the Bois de Boulogne. 571 00:51:13,403 --> 00:51:15,337 Because of your expertise? 572 00:51:16,506 --> 00:51:17,973 - I'm sorry? - About the Priory. 573 00:51:18,175 --> 00:51:20,609 Do you think that's why Saunière sought you out? 574 00:51:21,211 --> 00:51:24,305 I can think of dozens of scholars who know a lot more about it. 575 00:51:24,514 --> 00:51:28,575 Actually, I didn't think he liked me very much. 576 00:51:29,252 --> 00:51:32,688 Once made a joke at my expense. Got a big laugh out of it. 577 00:51:32,889 --> 00:51:34,220 What was it? 578 00:51:45,000 --> 00:51:47,000 Good evening. Good evening. 579 00:51:47,471 --> 00:51:49,234 How may I help you? 580 00:51:53,000 --> 00:51:54,500 Yes. Sir. 581 00:51:55,145 --> 00:51:57,409 The door to the right, please. 582 00:52:08,358 --> 00:52:10,918 That was quite a performance. 583 00:52:12,696 --> 00:52:15,859 The little shit should know better than to play politics with me. 584 00:52:21,138 --> 00:52:23,436 I know I got in front of you, old friend. 585 00:52:25,442 --> 00:52:27,342 I did what I thought was best. 586 00:52:35,018 --> 00:52:36,542 So... 587 00:52:36,753 --> 00:52:37,777 ...now what? 588 00:52:39,956 --> 00:52:42,516 Now we wait for the Teacher's call. 589 00:52:53,500 --> 00:52:54,800 Good evening. 590 00:52:54,971 --> 00:52:57,599 I am André Vernet, the night manager. 591 00:52:59,142 --> 00:53:02,373 I take it this is your first visit to our establishment? 592 00:53:03,580 --> 00:53:04,547 Yes. 593 00:53:05,482 --> 00:53:06,779 Understood. 594 00:53:07,551 --> 00:53:09,917 Keys are often passed on and first-time users... 595 00:53:10,120 --> 00:53:12,782 ...are sometimes uncertain of protocol. 596 00:53:14,558 --> 00:53:17,618 Keys are essentially numbered Swiss accounts. 597 00:53:18,995 --> 00:53:21,520 Often willed through generations. 598 00:53:24,467 --> 00:53:26,901 Is it yours, mademoiselle? 599 00:53:29,039 --> 00:53:32,031 The shortest safety-deposit-box lease is 50 years. 600 00:53:33,043 --> 00:53:35,102 And what's your longest account? 601 00:53:35,312 --> 00:53:36,870 Quite a bit longer. 602 00:53:37,347 --> 00:53:39,975 Technologies change, keys are updated. 603 00:53:40,317 --> 00:53:44,276 But our accounts date back to the beginning of banking itself. 604 00:53:49,226 --> 00:53:50,853 Once the computer confirms your key... 605 00:53:51,061 --> 00:53:54,462 ...enter your account number and your box is retrieved. 606 00:53:54,898 --> 00:53:57,332 The room is yours, as long as you like. 607 00:54:02,439 --> 00:54:05,636 What if I lost track of my account number? 608 00:54:06,209 --> 00:54:07,676 How might I recover it? 609 00:54:09,946 --> 00:54:12,506 I'm afraid each key is paired with a 10-digit number... 610 00:54:12,716 --> 00:54:14,741 ...known only to the account bearer. 611 00:54:14,951 --> 00:54:17,010 I hope you manage to remember it. 612 00:54:17,654 --> 00:54:20,282 A single wrong entry disables the system. 613 00:54:27,230 --> 00:54:28,254 - Ten. - Ten. 614 00:54:28,465 --> 00:54:30,990 Your grandfather's Fibonacci sequence. 615 00:54:34,170 --> 00:54:36,536 Scrambled, unscrambled? 616 00:54:37,474 --> 00:54:38,771 Unscrambled. 617 00:54:39,476 --> 00:54:41,103 It's your key. 618 00:54:45,849 --> 00:54:49,546 Funny, I don't even like history. 619 00:54:52,689 --> 00:54:57,183 I've never seen much good come from looking to the past. 620 00:55:04,668 --> 00:55:06,158 Moment of truth. 621 00:55:50,814 --> 00:55:53,339 My God. I don't believe this. 622 00:55:53,783 --> 00:55:54,943 A rose. 623 00:55:59,789 --> 00:56:01,620 The rose was a symbol for the Holy Grail. 624 00:56:04,494 --> 00:56:06,052 Forgive the intrusion. 625 00:56:06,262 --> 00:56:09,823 I'm afraid the police arrived more quickly than I anticipated. 626 00:56:10,800 --> 00:56:12,563 You must follow me, please. 627 00:56:12,769 --> 00:56:14,134 For your own safety. 628 00:56:14,504 --> 00:56:16,096 You knew they were coming? 629 00:56:16,306 --> 00:56:19,036 My guard alerted me to your status when you arrived. 630 00:56:19,242 --> 00:56:22,109 Yours is one of our oldest and highest-level accounts. 631 00:56:22,312 --> 00:56:24,542 It includes a safe-passage clause. 632 00:56:24,748 --> 00:56:25,908 Safe passage? 633 00:56:26,816 --> 00:56:30,775 If you would step inside, please. Time is of the essence. 634 00:56:33,189 --> 00:56:34,451 In there? 635 00:56:49,639 --> 00:56:51,402 Hey, is there a problem? 636 00:56:51,641 --> 00:56:54,235 Good evening, sir. Police. 637 00:56:54,711 --> 00:56:58,772 I just drive from here to Zurich. Not French, English? 638 00:56:59,149 --> 00:57:00,275 - English? - Yes. 639 00:57:01,718 --> 00:57:04,346 We are looking for two criminals. 640 00:57:05,555 --> 00:57:08,422 You came to the right place. They're all criminals here. 641 00:57:10,226 --> 00:57:12,558 Would you mind opening the hold? 642 00:57:13,096 --> 00:57:16,623 Please. You think they trust us, the wages I get paid? 643 00:57:16,833 --> 00:57:18,698 You don't have keys to your own truck? 644 00:57:18,902 --> 00:57:21,598 It's armored. Keys get sent to the destination. 645 00:57:21,805 --> 00:57:23,864 You mind? I'm on a schedule here. 646 00:57:27,410 --> 00:57:31,813 And do all the drivers wear a Rolex? 647 00:57:32,315 --> 00:57:33,373 What? 648 00:57:35,819 --> 00:57:37,343 This piece of shit. 649 00:57:37,554 --> 00:57:39,317 Forty euros in Barbès. 650 00:57:39,522 --> 00:57:40,648 Yours for 35. 651 00:57:41,291 --> 00:57:42,258 No, no, no. 652 00:57:42,459 --> 00:57:44,222 - Thirty. - No. It's okay, it's okay. 653 00:57:44,427 --> 00:57:45,655 Come on, 30, eh? 654 00:57:45,862 --> 00:57:47,193 I said, no! 655 00:57:47,764 --> 00:57:48,890 Move along! 656 00:58:02,345 --> 00:58:03,403 Now we wait. 657 00:58:03,613 --> 00:58:06,207 The Teacher will call and tell me where to deliver the money. 658 00:58:06,416 --> 00:58:09,783 You have put tremendous faith in this Teacher of yours. 659 00:58:09,986 --> 00:58:14,389 Yes, I have. And I have given him an angel to do his will. 660 00:58:14,757 --> 00:58:18,124 For surely there is no better soldier for God than my Silas. 661 00:58:19,095 --> 00:58:22,758 I firmly resolve, with the help of thy grace, to confess my sins... 662 00:58:37,013 --> 00:58:39,573 ...to do penance and to amend my life. 663 00:58:40,016 --> 00:58:40,983 Amen. 664 00:59:01,271 --> 00:59:03,637 I chastise my body. 665 00:59:19,689 --> 00:59:21,281 The Holy Grail. 666 00:59:22,091 --> 00:59:26,926 A magic cup. The source of God's power on earth. 667 00:59:27,130 --> 00:59:28,427 It's nonsense. 668 00:59:29,399 --> 00:59:31,333 You don't believe in God. 669 00:59:32,201 --> 00:59:33,327 No. 670 00:59:34,137 --> 00:59:39,598 I don't believe in some magic from the sky. 671 00:59:39,809 --> 00:59:41,299 Just people. 672 00:59:41,978 --> 00:59:44,538 Sometimes that they can be kind. 673 00:59:45,448 --> 00:59:46,676 And that's enough? 674 00:59:47,050 --> 00:59:50,383 Well, I think it has to be. I think it's all we have. 675 00:59:52,989 --> 00:59:55,549 Are you a God-fearing man, professor? 676 00:59:56,659 --> 00:59:58,456 I was raised a Catholic. 677 00:59:59,162 --> 01:00:01,722 Well, that's not really an answer. 678 01:00:03,600 --> 01:00:05,534 Professor, are you okay? 679 01:00:06,703 --> 01:00:08,295 Go ahead, open it. 680 01:00:09,105 --> 01:00:10,129 Go on. 681 01:00:17,246 --> 01:00:18,577 A cryptex. 682 01:00:19,916 --> 01:00:22,407 They are used to keep secrets. 683 01:00:23,186 --> 01:00:25,313 It's da Vinci's design. 684 01:00:25,955 --> 01:00:29,254 You write the information on a papyrus scroll... 685 01:00:29,459 --> 01:00:34,556 ...which is then rolled around a thin glass vial of vinegar. 686 01:00:34,764 --> 01:00:37,961 If you force it open, the vial breaks... 687 01:00:38,167 --> 01:00:40,829 ...vinegar dissolves papyrus... 688 01:00:42,605 --> 01:00:45,165 ...and your secret is lost forever. 689 01:00:45,575 --> 01:00:47,600 The only way to access the information... 690 01:00:47,810 --> 01:00:50,176 ...is to spell out the password... 691 01:00:50,380 --> 01:00:53,838 ...with these five dials, each with 26 letters. 692 01:00:54,751 --> 01:00:58,448 That's 12 million possibilities. 693 01:00:59,122 --> 01:01:02,717 I've never met a girl who knew that much about a cryptex. 694 01:01:03,960 --> 01:01:06,224 Saunière made one for me once. 695 01:01:14,170 --> 01:01:17,367 My grandfather gave me a wagon. 696 01:01:19,942 --> 01:01:22,206 This clearly is not the Holy Grail. 697 01:01:26,115 --> 01:01:27,275 Come on. 698 01:01:27,550 --> 01:01:29,017 Please, you're not all right. 699 01:01:32,388 --> 01:01:34,151 May I try something? 700 01:01:34,524 --> 01:01:36,424 I don't know why it works. 701 01:01:37,026 --> 01:01:40,655 My mother used to do it when I was scared, I think. 702 01:01:40,963 --> 01:01:42,225 You think? 703 01:01:43,032 --> 01:01:44,124 Yes. 704 01:01:56,145 --> 01:01:57,976 Feeling better, Sophie? 705 01:02:09,826 --> 01:02:14,627 My parents died in a car crash with my brother. 706 01:02:15,598 --> 01:02:16,929 I was 4. 707 01:02:18,801 --> 01:02:20,166 I'm sorry. 708 01:02:21,537 --> 01:02:23,471 It was many years ago. 709 01:02:39,122 --> 01:02:40,384 Better? 710 01:02:43,159 --> 01:02:44,126 Yeah. 711 01:02:44,927 --> 01:02:46,053 Okay. 712 01:03:12,188 --> 01:03:14,782 Twenty years waiting for someone to come for that box... 713 01:03:14,991 --> 01:03:17,516 ...and now it's you two murderers. Bring it to me. 714 01:03:18,327 --> 01:03:20,022 I don't know what you're talking about. 715 01:03:21,230 --> 01:03:23,164 All right! Okay! 716 01:03:23,866 --> 01:03:24,855 Right now! 717 01:03:35,344 --> 01:03:36,311 Step back! 718 01:03:40,283 --> 01:03:42,717 No one will lose sleep over a couple on a killing spree. 719 01:03:45,888 --> 01:03:47,412 Turn around. 720 01:03:48,624 --> 01:03:50,023 Turn around! 721 01:03:50,359 --> 01:03:52,054 You too, mademoiselle. 722 01:04:14,650 --> 01:04:16,140 Sophie! 723 01:04:16,619 --> 01:04:17,984 Get in the truck! 724 01:04:18,821 --> 01:04:20,152 I'll drive! Hurry! 725 01:04:58,327 --> 01:05:01,524 - Better? - Always, if I got too nervous... 726 01:05:01,731 --> 01:05:04,825 ...I had to put my head out of the window not to be sick. 727 01:05:05,501 --> 01:05:08,197 Saunière used to say I was like a dog. 728 01:05:09,472 --> 01:05:13,806 A cute dog. You know, a little dog. 729 01:05:22,919 --> 01:05:26,411 What happened between you and your grandfather, Sophie? 730 01:05:28,958 --> 01:05:32,826 I've jammed my shoulder, I've been shot at, I'm bleeding. 731 01:05:33,029 --> 01:05:34,587 I need to know. 732 01:05:34,797 --> 01:05:38,255 You say he raised you, but you two don't talk anymore. 733 01:05:38,467 --> 01:05:40,435 You call him by his last name. 734 01:05:40,703 --> 01:05:43,263 You say you hate history. 735 01:05:43,472 --> 01:05:45,736 Nobody hates history. They hate their own histories. 736 01:05:45,942 --> 01:05:47,933 So now you're a psychologist too? 737 01:05:48,311 --> 01:05:52,509 What if Saunière had started to groom you for the Priory? 738 01:05:52,715 --> 01:05:54,444 What do you mean, groom me? 739 01:05:54,650 --> 01:05:57,949 Your grandfather gave you puzzles and cryptex as a child. 740 01:05:58,754 --> 01:06:02,986 Say Saunière was hoping one day you would join him in the Priory. 741 01:06:03,192 --> 01:06:05,285 Still, years later, when he imagines... 742 01:06:06,128 --> 01:06:08,926 ...the Grail is in danger, he reaches out to you. 743 01:06:09,131 --> 01:06:13,158 So you are saying all this is real? The Priory, the Holy Grail? 744 01:06:13,369 --> 01:06:16,497 We've been dragged into a world of people who think this stuff is real. 745 01:06:16,706 --> 01:06:18,799 - Real enough to kill for. - Who? 746 01:06:25,047 --> 01:06:27,572 I'm out of my field here. 747 01:06:30,019 --> 01:06:34,683 I do know a Grail historian, absolutely obsessed with Priory myth. 748 01:06:34,890 --> 01:06:38,018 An Englishman, lives here in France. 749 01:06:38,361 --> 01:06:39,953 Do you trust this man? 750 01:06:41,097 --> 01:06:42,621 I hope you can. 751 01:06:48,738 --> 01:06:50,535 Vernet, André. 752 01:06:52,241 --> 01:06:55,039 It seems you're not a driver at all. 753 01:06:56,912 --> 01:07:01,679 Apparently, you lost your tongue along with your truck. 754 01:07:04,920 --> 01:07:09,084 Aiding and abetting two murder suspects. 755 01:07:09,291 --> 01:07:11,725 That carries jail time. 756 01:07:12,261 --> 01:07:14,024 Speak to my lawyer. 757 01:07:15,698 --> 01:07:22,627 All this confusion, violence, vanishing property... 758 01:07:22,838 --> 01:07:29,073 It might get around that your bank is less than ideal, don't you think? 759 01:07:31,213 --> 01:07:33,875 You think you're in pain now, André Vernet? 760 01:07:34,316 --> 01:07:38,275 My cause is worth your life. Understand? 761 01:07:42,658 --> 01:07:44,216 What do you want? 762 01:07:44,560 --> 01:07:49,793 Your truck carries a homing device. Activate it. 763 01:07:57,740 --> 01:08:00,436 Please wait. I'll see if he's available. 764 01:08:00,643 --> 01:08:02,270 It's on the wrong side. 765 01:08:02,478 --> 01:08:04,969 Leigh likes all things to be English, including his cars. 766 01:08:05,181 --> 01:08:08,309 Robert! Do I owe you money? 767 01:08:09,185 --> 01:08:11,983 Leigh, my friend... 768 01:08:12,254 --> 01:08:15,519 ...care to open up for an old colleague? 769 01:08:15,724 --> 01:08:17,453 - Of course. - Thank you. 770 01:08:17,793 --> 01:08:20,193 But first, a test of honor. 771 01:08:20,796 --> 01:08:22,491 Three questions. 772 01:08:25,801 --> 01:08:26,995 Fire away. 773 01:08:27,203 --> 01:08:28,636 Your first: 774 01:08:28,838 --> 01:08:31,500 Shall I serve coffee or tea? 775 01:08:32,374 --> 01:08:33,739 Tea, of course. 776 01:08:33,943 --> 01:08:35,001 Excellent. 777 01:08:35,211 --> 01:08:37,509 Second: milk or lemon? 778 01:08:38,547 --> 01:08:39,571 Milk? 779 01:08:40,950 --> 01:08:43,282 That would depend on the tea. 780 01:08:43,486 --> 01:08:44,453 Correct. 781 01:08:45,454 --> 01:08:49,652 And now the third and most grave of inquiries: 782 01:08:49,859 --> 01:08:55,161 In which year did a Harvard sculler outrow an Oxford man at Henley? 783 01:09:02,705 --> 01:09:06,436 Surely such a travesty has never occurred. 784 01:09:07,076 --> 01:09:08,941 Your heart is true. 785 01:09:09,812 --> 01:09:11,177 You may pass. 786 01:09:13,015 --> 01:09:15,347 Welcome to Château Villette. 787 01:09:19,922 --> 01:09:22,914 Leigh Teabing has spent his entire life... 788 01:09:23,125 --> 01:09:25,958 ...studying the Grail. That thing is one hot tamale. 789 01:09:26,162 --> 01:09:27,561 Sorry? 790 01:09:27,763 --> 01:09:30,823 The cryptex, it's a hot coal. 791 01:09:32,835 --> 01:09:34,029 A hot potato? 792 01:09:35,738 --> 01:09:39,868 So you want to keep our chest close to our cards, yes? 793 01:09:41,544 --> 01:09:43,409 Very close. 794 01:10:03,500 --> 01:10:04,500 Yes. 795 01:10:04,633 --> 01:10:07,227 The truck's signal is coming online. 796 01:10:07,469 --> 01:10:08,868 It's about time. 797 01:10:12,641 --> 01:10:14,233 Locked on and tracking, sir. 798 01:10:17,313 --> 01:10:20,476 Very good. Tell Collet not to move in until I get there. 799 01:10:21,050 --> 01:10:25,544 Attention! All of Collet's units to Château Villette. 800 01:10:26,488 --> 01:10:29,787 The suspects Neveu and Langdon are likely at that location. 801 01:10:46,308 --> 01:10:47,639 Aringarosa. 802 01:10:58,587 --> 01:11:01,613 I still don't know why he put you into this... 803 01:11:02,324 --> 01:11:04,224 ...and I'm sorry. 804 01:11:09,331 --> 01:11:10,525 But... 805 01:11:11,333 --> 01:11:13,164 ...I'm also very glad. 806 01:11:31,420 --> 01:11:34,082 You are requested to make yourself at home. 807 01:11:42,398 --> 01:11:43,558 Robert! 808 01:11:44,667 --> 01:11:47,227 And you travel with a maiden, it seems. 809 01:11:47,436 --> 01:11:50,667 Sir Leigh Teabing, may I present Miss Sophie Neveu. 810 01:11:50,873 --> 01:11:53,000 Sophie, Sir Leigh Teabing. 811 01:11:53,208 --> 01:11:57,008 It's an honor to welcome you... 812 01:11:57,646 --> 01:11:59,705 ...even though it's late. 813 01:12:00,015 --> 01:12:03,849 Thank you for having us. I realize it's quite late. 814 01:12:05,120 --> 01:12:08,112 So late, mademoiselle, it's almost early. 815 01:12:10,759 --> 01:12:12,386 What a lovely smile you have. 816 01:12:14,496 --> 01:12:15,463 Earl Grey? 817 01:12:16,432 --> 01:12:17,490 Lemon. 818 01:12:18,233 --> 01:12:19,359 Correct. 819 01:12:36,000 --> 01:12:37,500 Yes. 820 01:12:40,089 --> 01:12:42,284 Château Villette. Yes. 821 01:12:48,430 --> 01:12:50,125 - No. - Oh, you must. 822 01:12:50,332 --> 01:12:53,062 Remy is from Lyons, but nevertheless... 823 01:12:53,268 --> 01:12:54,735 ...he is fantastic with sauces. 824 01:12:54,937 --> 01:12:57,132 - Thank you. - No, I can't. 825 01:13:01,977 --> 01:13:04,036 A dramatic late-night arrival. 826 01:13:05,414 --> 01:13:07,814 Mention of life and death. 827 01:13:08,851 --> 01:13:11,479 What can an old cripple do for you, Robert? 828 01:13:12,454 --> 01:13:16,151 We wanna talk about the Priory of Sion. 829 01:13:16,592 --> 01:13:17,820 The keepers? 830 01:13:18,761 --> 01:13:20,092 The secret war? 831 01:13:20,295 --> 01:13:22,286 Sorry for all the mystery. 832 01:13:23,031 --> 01:13:26,023 Leigh, I'm into something here that I cannot understand. 833 01:13:26,468 --> 01:13:27,560 You? 834 01:13:28,404 --> 01:13:31,771 - Really? - Not without your help. 835 01:13:32,207 --> 01:13:35,267 Playing to my vanity, Robert. You should be ashamed. 836 01:13:35,477 --> 01:13:36,671 Not if it works. 837 01:13:39,281 --> 01:13:41,442 There are always four: 838 01:13:42,251 --> 01:13:45,379 The Grand Master and the three sénéchaux... 839 01:13:45,587 --> 01:13:48,988 ...make up the primary guardians of the Grail. 840 01:13:50,926 --> 01:13:52,689 Thank you, Remy. That'll be all for now. 841 01:13:59,468 --> 01:14:02,801 The Priory's members span our very globe itself. 842 01:14:03,005 --> 01:14:07,442 Philippe de Chérisey exposed that as a hoax in 1967. 843 01:14:07,643 --> 01:14:09,577 And that is what they want you to believe. 844 01:14:10,512 --> 01:14:13,310 The Priory is charged with a single task: 845 01:14:13,515 --> 01:14:16,848 To protect the greatest secret in modern history. 846 01:14:17,052 --> 01:14:19,543 The source of God's power on earth. 847 01:14:19,755 --> 01:14:21,347 No, that's a common misunderstanding. 848 01:14:21,557 --> 01:14:26,494 The Priory protects the source of the Church's power on earth: 849 01:14:27,196 --> 01:14:28,493 The Holy Grail. 850 01:14:29,031 --> 01:14:30,658 I don't understand. 851 01:14:30,866 --> 01:14:34,996 What power? Some magic dishes? 852 01:14:35,737 --> 01:14:39,833 Robert. Has he been telling you that the Holy Grail is a cup? 853 01:14:42,478 --> 01:14:44,241 To understand the Holy Grail, my dear... 854 01:14:44,446 --> 01:14:47,745 ...you must first understand the Holy Bible. 855 01:15:03,665 --> 01:15:07,499 The Good Book did not arrive by facsimile from heaven. 856 01:15:08,237 --> 01:15:12,731 The Bible as we know it was finally presided over by one man: 857 01:15:12,941 --> 01:15:14,670 The pagan emperor Constantine. 858 01:15:15,110 --> 01:15:17,237 I thought Constantine was a Christian. 859 01:15:17,446 --> 01:15:20,381 Oh, hardly, no. He was a lifelong pagan... 860 01:15:20,582 --> 01:15:23,210 ...who was baptized on his deathbed. 861 01:15:23,418 --> 01:15:26,751 Constantine was Rome's supreme holy man. 862 01:15:27,089 --> 01:15:28,579 From time immemorial... 863 01:15:28,790 --> 01:15:33,250 ...his people had worshiped a balance between nature's male deities... 864 01:15:33,462 --> 01:15:36,954 ...and the goddess, or sacred feminine. 865 01:15:37,766 --> 01:15:41,293 But a growing religious turmoil was gripping Rome. 866 01:15:41,970 --> 01:15:43,835 Three centuries earlier... 867 01:15:44,039 --> 01:15:47,008 ...a young Jew named Jesus had come along... 868 01:15:47,209 --> 01:15:49,507 ...preaching love and a single God. 869 01:15:49,711 --> 01:15:52,839 Centuries after his crucifixion... 870 01:15:53,315 --> 01:15:56,079 ...Christ's followers had grown exponentially... 871 01:15:56,285 --> 01:15:58,845 ...and had started a religious war against the pagans. 872 01:16:03,926 --> 01:16:07,327 Or did the pagans commence war against the Christians? 873 01:16:07,996 --> 01:16:11,227 Leigh, we can't be sure who began the atrocities in that period. 874 01:16:11,433 --> 01:16:14,368 We can at least agree that the conflict grew to such proportions... 875 01:16:14,570 --> 01:16:17,130 ...that it threatened to tear Rome in two. 876 01:16:17,339 --> 01:16:20,604 So Constantine may have been a lifelong pagan... 877 01:16:20,809 --> 01:16:22,640 ...but he was also a pragmatist. 878 01:16:22,844 --> 01:16:24,971 And in 325 anno Domini... 879 01:16:25,180 --> 01:16:30,243 ...he decided to unify Rome under a single religion, Christianity. 880 01:16:30,452 --> 01:16:34,650 Christianity was on the rise. He didn't want his empire torn apart. 881 01:16:34,856 --> 01:16:38,087 And to strengthen this new Christian tradition... 882 01:16:38,293 --> 01:16:40,557 ...Constantine held a famous ecumenical gathering... 883 01:16:40,762 --> 01:16:43,595 ...known as the Council of Nicaea. 884 01:16:43,799 --> 01:16:45,266 And at this council... 885 01:16:45,467 --> 01:16:50,370 ...the many sects of Christianity debated and voted on, well... 886 01:16:50,572 --> 01:16:54,474 ...everything, from the acceptance and rejection of specific gospels... 887 01:16:54,676 --> 01:16:56,200 ...to the date for Easter... 888 01:16:56,411 --> 01:16:59,471 ...to the administering of the sacraments, and of course... 889 01:16:59,681 --> 01:17:01,649 ...the immortality of Jesus. 890 01:17:02,217 --> 01:17:03,445 I don't follow. 891 01:17:03,885 --> 01:17:06,479 Well, ma chère, until that moment in history... 892 01:17:07,089 --> 01:17:11,685 ...Jesus was viewed by many of his followers as a mighty prophet... 893 01:17:11,893 --> 01:17:15,727 ...as a great and powerful man, but a man nevertheless. 894 01:17:16,932 --> 01:17:18,763 A mortal man. 895 01:17:19,167 --> 01:17:22,261 Some Christians held that Jesus was mortal. 896 01:17:22,471 --> 01:17:25,201 Some Christians believed he was divine. 897 01:17:25,407 --> 01:17:26,669 Not the Son of God? 898 01:17:26,875 --> 01:17:29,275 Not even his nephew twice removed. 899 01:17:29,478 --> 01:17:33,346 Hold on, you're saying Jesus' divinity came from a vote. 900 01:17:33,715 --> 01:17:36,582 Well, remember, in those days, gods were everywhere. 901 01:17:36,985 --> 01:17:41,149 By infusing Jesus the man with the divine magic... 902 01:17:41,356 --> 01:17:44,848 ...by making him capable of earthly miracles... 903 01:17:45,060 --> 01:17:49,156 ...as well as his own resurrection, Constantine turned him into a god... 904 01:17:49,364 --> 01:17:51,559 ...but within the human world. 905 01:17:51,767 --> 01:17:55,134 And he basically knocked the more distant gods out of the game. 906 01:17:55,337 --> 01:17:58,795 Constantine did not create Jesus' divinity. 907 01:17:59,007 --> 01:18:02,966 He simply sanctioned an already widely held idea. 908 01:18:03,178 --> 01:18:04,805 - Semantics. - No, it's not semantics. 909 01:18:05,013 --> 01:18:08,005 You're interpreting facts to support your own conclusions. 910 01:18:08,216 --> 01:18:12,983 Fact: For many Christians, Jesus was mortal one day and divine the next. 911 01:18:13,188 --> 01:18:15,213 For some Christians, his divinity was enhanced. 912 01:18:15,424 --> 01:18:17,892 Absurd. There was a formal announcement of his promotion. 913 01:18:18,093 --> 01:18:20,061 They couldn't even agree on the Nicene Creed! 914 01:18:20,262 --> 01:18:23,663 Excuse me. "Who is God, who is man?" 915 01:18:28,036 --> 01:18:30,903 How many have been murdered over this question? 916 01:18:31,740 --> 01:18:34,675 As long as there has been a one true God... 917 01:18:34,876 --> 01:18:37,037 ...there has been killing in his name. 918 01:18:45,620 --> 01:18:48,214 Now let me show you the Grail. 919 01:18:56,398 --> 01:18:59,458 This used to be the ballroom. 920 01:18:59,668 --> 01:19:01,727 I have little occasion to dance these days. 921 01:19:02,337 --> 01:19:04,999 I trust you recognize The Last Supper... 922 01:19:05,574 --> 01:19:09,567 ...the great fresco by Leonardo da Vinci. 923 01:19:11,947 --> 01:19:14,575 Now, my dear, if you would close your eyes. 924 01:19:14,783 --> 01:19:17,013 Oh, Leigh, save us the parlor tricks. 925 01:19:17,219 --> 01:19:19,551 You asked for my help, I recall. 926 01:19:19,755 --> 01:19:22,383 Allow an old man his indulgences. 927 01:19:26,695 --> 01:19:30,096 Now, mademoiselle, where is Jesus sitting? 928 01:19:30,699 --> 01:19:32,394 - In the middle. - Good. 929 01:19:32,601 --> 01:19:35,434 He and his disciples are breaking bread. 930 01:19:35,637 --> 01:19:38,037 And what drink? 931 01:19:38,406 --> 01:19:40,271 Wine. They drank wine. 932 01:19:40,475 --> 01:19:42,773 Splendid. And one final question: 933 01:19:42,978 --> 01:19:46,004 How many wineglasses are there on the table? 934 01:19:47,382 --> 01:19:49,316 One? The Holy Grail? 935 01:19:49,518 --> 01:19:50,485 Open your eyes. 936 01:19:53,455 --> 01:19:55,082 No single cup. 937 01:19:55,657 --> 01:19:56,885 No chalice. 938 01:19:57,092 --> 01:19:59,822 Well, that's a bit strange, isn't it? 939 01:20:00,028 --> 01:20:03,156 Considering both the Bible and standard Grail legend... 940 01:20:03,365 --> 01:20:07,631 ...celebrate this moment as the definitive arrival of the Holy Grail. 941 01:20:10,405 --> 01:20:12,930 Now, Robert, you could be of help to us. 942 01:20:13,141 --> 01:20:17,043 If you'd be so kind as to show us the symbols for man and woman, please. 943 01:20:17,245 --> 01:20:20,942 No balloon animals. I can make a great duck. 944 01:20:23,985 --> 01:20:28,115 This is the original icon for male. It's a rudimentary phallus. 945 01:20:28,323 --> 01:20:30,450 - Quite to the point. - Yes, indeed. 946 01:20:30,659 --> 01:20:32,718 This is known as the blade. 947 01:20:32,928 --> 01:20:34,793 It represents aggression and manhood. 948 01:20:34,996 --> 01:20:37,760 It's a symbol still used today in modern military uniforms. 949 01:20:37,966 --> 01:20:41,993 Yes, the more penises you have, the higher your rank. Boys will be boys. 950 01:20:42,204 --> 01:20:46,504 Now, as you would imagine, the female symbol is its exact opposite. 951 01:20:46,708 --> 01:20:48,141 This is called the chalice. 952 01:20:48,343 --> 01:20:53,144 And the chalice resembles a cup or vessel or, more importantly... 953 01:20:53,348 --> 01:20:55,509 ...the shape of a woman's womb. 954 01:20:56,718 --> 01:20:59,687 No, the Grail has never been a cup. 955 01:20:59,888 --> 01:21:04,848 It is quite literally this ancient symbol of womanhood. 956 01:21:05,994 --> 01:21:11,125 And in this case, a woman who carried a secret so powerful... 957 01:21:11,333 --> 01:21:15,633 ...that if revealed, it would devastate the very foundations of Christianity. 958 01:21:15,837 --> 01:21:17,099 Wait, please. 959 01:21:17,305 --> 01:21:21,867 You're saying the Holy Grail is a person? A woman? 960 01:21:22,677 --> 01:21:26,636 And it turns out, she makes an appearance right there. 961 01:21:27,249 --> 01:21:28,876 But they are all men. 962 01:21:29,084 --> 01:21:30,176 Are they? 963 01:21:30,418 --> 01:21:32,818 What about that figure on the right hand of our Lord... 964 01:21:33,021 --> 01:21:35,717 ...seated in the place of honor? 965 01:21:36,558 --> 01:21:38,389 Flowing red hair. 966 01:21:39,527 --> 01:21:41,791 Folded feminine hands. 967 01:21:42,998 --> 01:21:45,398 Hint of a bosom. No? 968 01:21:50,906 --> 01:21:54,273 It's called scotoma. The mind sees what it chooses to see. 969 01:21:54,609 --> 01:21:55,974 Who is she? 970 01:21:57,279 --> 01:21:59,144 My dear, that's Mary Magdalene. 971 01:21:59,547 --> 01:22:00,571 The prostitute? 972 01:22:01,549 --> 01:22:03,016 She was no such thing. 973 01:22:03,418 --> 01:22:08,014 Smeared by the Church in 591 anno Domini, poor dear. 974 01:22:10,458 --> 01:22:13,256 Mary Magdalene was Jesus' wife. 975 01:22:20,302 --> 01:22:22,270 This is an old wives' tale. 976 01:22:22,470 --> 01:22:23,903 The original one, in fact. 977 01:22:24,105 --> 01:22:26,198 There's virtually no empirical proof. 978 01:22:26,408 --> 01:22:29,605 He knows as well as I do there's much evidence to support it. 979 01:22:29,811 --> 01:22:31,472 Theories. There are theories. 980 01:22:31,680 --> 01:22:34,808 Notice how Jesus and Mary are clothed. 981 01:22:36,251 --> 01:22:38,276 Mirror images of each other. 982 01:22:38,486 --> 01:22:40,954 The mind sees what it chooses to see. 983 01:22:41,156 --> 01:22:45,593 And venturing into the even more bizarre, notice how Jesus and Mary... 984 01:22:45,794 --> 01:22:49,286 ...appear to be joined at the hip and are leaning away from each other... 985 01:22:49,497 --> 01:22:54,059 ...as if to create a shape in the negative space between them. 986 01:22:55,070 --> 01:22:58,403 Leonardo gives us the chalice. 987 01:23:00,942 --> 01:23:03,502 Yes. Oh, and Robert, notice what happens... 988 01:23:03,712 --> 01:23:06,875 ...when these two figures change position. 989 01:23:07,749 --> 01:23:11,014 Just because da Vinci painted it doesn't make it true. 990 01:23:11,219 --> 01:23:13,119 No. But history... 991 01:23:13,521 --> 01:23:15,318 ...she does make it true. 992 01:23:15,523 --> 01:23:18,754 Now, listen to this. It's from the Gospel according to Philip. 993 01:23:18,960 --> 01:23:19,927 Philip? 994 01:23:20,128 --> 01:23:22,995 Yes, it was rejected at the Council of Nicaea... 995 01:23:23,198 --> 01:23:25,189 ...along with any other gospels that made... 996 01:23:25,400 --> 01:23:27,891 ...Jesus appear human and not divine. 997 01:23:28,103 --> 01:23:33,006 "And the companion of the Savior is Mary Magdalene. 998 01:23:33,375 --> 01:23:37,106 Christ loved her more than all the disciples... 999 01:23:37,312 --> 01:23:39,177 ...and used to kiss her on the..." 1000 01:23:39,381 --> 01:23:41,212 But this says nothing of marriage. 1001 01:23:41,416 --> 01:23:44,180 Well, actually... 1002 01:23:44,386 --> 01:23:45,353 Robert. 1003 01:23:45,987 --> 01:23:50,617 Actually, in those days, the word "companion" literally meant "spouse." 1004 01:23:50,825 --> 01:23:55,262 And this is from the Gospel of Mary Magdalene herself. 1005 01:23:55,463 --> 01:23:58,125 - She wrote a gospel? - She may have. 1006 01:23:58,333 --> 01:24:01,268 - Robert, will you fight fair? - She may have. 1007 01:24:01,469 --> 01:24:05,428 "And Peter said, 'Did he prefer her to us?' 1008 01:24:06,408 --> 01:24:07,670 And Levi answered: 1009 01:24:07,876 --> 01:24:11,972 'Peter, I see you contending against a woman like an adversary. 1010 01:24:12,180 --> 01:24:16,640 If the Savior made her worthy, who are you, indeed, to reject her?"' 1011 01:24:16,851 --> 01:24:21,311 Yes. And then, my dear, Jesus goes on to tell Mary Magdalene... 1012 01:24:21,523 --> 01:24:25,357 ...that it's up to her to continue his Church. 1013 01:24:26,461 --> 01:24:29,157 Mary Magdalene, not Peter. 1014 01:24:29,964 --> 01:24:33,764 The Church was supposed to be carried on by a woman. 1015 01:24:34,235 --> 01:24:38,934 Few realize that Mary was descended from kings, just as her husband was. 1016 01:24:39,541 --> 01:24:44,740 Now, my dear, the word in French for Holy Grail. 1017 01:24:46,214 --> 01:24:49,342 From the Middle English "Sangreal"... 1018 01:24:49,551 --> 01:24:52,111 ...of the original Arthurian legend. 1019 01:24:52,320 --> 01:24:57,451 Now, as two words. Can you translate for our friend? 1020 01:24:59,160 --> 01:25:02,618 Sang real, it means "royal blood." 1021 01:25:03,364 --> 01:25:07,562 When the legend speaks of the chalice that held the blood of Christ... 1022 01:25:08,136 --> 01:25:13,438 ...it speaks in fact of the female womb that carried Jesus' royal bloodline. 1023 01:25:14,442 --> 01:25:17,275 But how could Christ have a bloodline, unless...? 1024 01:25:17,479 --> 01:25:20,312 Mary was pregnant at the time of the Crucifixion. 1025 01:25:28,890 --> 01:25:33,224 For her own safety and for that of Christ's unborn child... 1026 01:25:33,428 --> 01:25:36,488 ...she fled the Holy Land and came to France. 1027 01:25:36,698 --> 01:25:41,795 And here, it is said, she gave birth to a daughter, Sarah. 1028 01:25:42,971 --> 01:25:45,337 They know the child's name. 1029 01:25:46,307 --> 01:25:48,172 - A little girl. - Yes. 1030 01:25:48,376 --> 01:25:50,469 If that were true, it's adding insult to injury. 1031 01:25:50,678 --> 01:25:51,736 Why? 1032 01:25:51,946 --> 01:25:55,575 The pagans found transcendence through the joining of male to female. 1033 01:25:55,783 --> 01:25:57,478 People found God through sex? 1034 01:25:57,685 --> 01:26:00,518 In paganism, women were worshiped as a route to heaven... 1035 01:26:00,722 --> 01:26:03,555 ...but the modern Church has a monopoly on that... 1036 01:26:03,758 --> 01:26:05,988 ...in salvation through Jesus Christ. 1037 01:26:06,194 --> 01:26:08,924 And he who keeps the keys to heaven rules the world. 1038 01:26:09,130 --> 01:26:12,293 Women, then, are a huge threat to the Church. 1039 01:26:12,500 --> 01:26:14,331 The Catholic Inquisition soon publishes... 1040 01:26:14,536 --> 01:26:17,835 ...what may be the most blood-soaked book in human history. 1041 01:26:18,198 --> 01:26:20,598 The Malleus Maleficarum. 1042 01:26:21,702 --> 01:26:23,329 The Witches' Hammer. 1043 01:26:23,670 --> 01:26:27,401 It instructed the clergy on how to locate, torture and kill... 1044 01:26:27,607 --> 01:26:29,837 ...all freethinking women. 1045 01:26:33,013 --> 01:26:35,208 In three centuries of witch hunts... 1046 01:26:35,649 --> 01:26:39,346 ...50,000 women are captured, burned alive at the stake. 1047 01:26:39,553 --> 01:26:42,181 Oh, at least that. Some say millions. 1048 01:26:42,789 --> 01:26:44,484 Imagine, then, Robert... 1049 01:26:44,991 --> 01:26:48,859 ...that Christ's throne might live on in a female child. 1050 01:26:49,863 --> 01:26:52,855 You asked what would be worth killing for. 1051 01:26:53,467 --> 01:26:57,028 Witness the greatest cover-up in human history. 1052 01:26:57,838 --> 01:27:00,068 This is the secret that the Priory of Sion... 1053 01:27:00,273 --> 01:27:02,673 ...has defended for over 20 centuries. 1054 01:27:02,876 --> 01:27:06,039 They are the guardians of the royal bloodline. 1055 01:27:06,580 --> 01:27:10,038 The keepers of the proof of our true past. 1056 01:27:10,250 --> 01:27:14,710 They are the protectors of the living descendants of Jesus Christ... 1057 01:27:16,390 --> 01:27:18,119 ...and Mary Magdalene. 1058 01:27:27,901 --> 01:27:29,129 Sir Leigh? 1059 01:27:29,936 --> 01:27:33,235 Sometimes I wonder who is serving whom. 1060 01:27:33,940 --> 01:27:36,966 His sauces are not that fantastic. 1061 01:27:39,379 --> 01:27:40,846 Yes, can I help you? 1062 01:27:41,047 --> 01:27:43,072 Yes. They're on the news now. 1063 01:27:46,119 --> 01:27:49,418 Living descendants? Is it possible? 1064 01:27:49,623 --> 01:27:51,250 It's not impossible. 1065 01:27:52,526 --> 01:27:56,053 You have not been honest with me. Your pictures are on the television. 1066 01:27:56,263 --> 01:27:58,163 You are wanted for four murders! 1067 01:27:58,598 --> 01:28:00,862 That's why Vernet said "killing spree." 1068 01:28:01,067 --> 01:28:04,503 You come into my home, playing on my passions for the Grail. 1069 01:28:04,704 --> 01:28:07,172 - That's why he needed you. - You will leave my house! 1070 01:28:07,374 --> 01:28:09,365 - Leigh, listen! - No, I'm calling the police. 1071 01:28:09,576 --> 01:28:11,908 Jacques Saunière was her grandfather. 1072 01:28:14,781 --> 01:28:16,408 You're the obsessive Priory scholar. 1073 01:28:16,616 --> 01:28:18,846 You still keep lists of who might be in the Priory? 1074 01:28:20,053 --> 01:28:22,886 I'll bet Jacques Saunière was on one of those lists. 1075 01:28:24,825 --> 01:28:27,316 He was on your list of who could be Grand Master, wasn't he? 1076 01:28:27,661 --> 01:28:30,221 - What? - I'll bet he was right at the top. 1077 01:28:30,430 --> 01:28:35,595 Consider: Four men murdered? The same number as the guardians. 1078 01:28:35,802 --> 01:28:39,067 What if the Priory was compromised, the other sénéchaux dead? 1079 01:28:39,272 --> 01:28:41,365 What if you yourself were dying, a Grand Master? 1080 01:28:42,008 --> 01:28:45,466 You'd have to pass the secret on to someone you could trust. 1081 01:28:45,679 --> 01:28:47,374 Someone outside the society. 1082 01:28:47,581 --> 01:28:52,814 Maybe someone whose training you had begun but never finished. 1083 01:28:55,155 --> 01:28:57,646 Robert, your ruse is pathetic. 1084 01:28:58,792 --> 01:29:00,157 Not really. 1085 01:29:01,728 --> 01:29:03,958 No, that's impossible. 1086 01:29:07,100 --> 01:29:08,727 Can that really...? 1087 01:29:11,137 --> 01:29:12,434 Is it the keystone? 1088 01:29:15,809 --> 01:29:18,141 I'll even show it to you, Leigh. 1089 01:29:18,512 --> 01:29:20,673 Will you just tell us what the hell it's for? 1090 01:29:38,632 --> 01:29:40,293 Fache says to wait, so I wait. 1091 01:29:40,567 --> 01:29:44,628 What's Fache thinking? The truck is here. They're inside. 1092 01:29:53,413 --> 01:29:54,539 Yes. 1093 01:29:54,748 --> 01:29:57,546 As the legend foretold: 1094 01:29:59,352 --> 01:30:01,513 "It hides beneath the Rose." 1095 01:30:01,721 --> 01:30:03,313 Oh, my. 1096 01:30:10,230 --> 01:30:11,697 Leigh. 1097 01:30:15,101 --> 01:30:16,568 Leigh? 1098 01:30:17,537 --> 01:30:18,504 Please. 1099 01:30:18,705 --> 01:30:20,696 I'm sorry. Yes, of course. 1100 01:30:23,109 --> 01:30:25,134 Inside the keystone... 1101 01:30:26,513 --> 01:30:28,003 ...there'll be a map. 1102 01:30:28,214 --> 01:30:31,012 A map that will lead us to the Holy Grail. 1103 01:30:34,955 --> 01:30:37,890 To be trained by the Grand Master himself. 1104 01:30:38,358 --> 01:30:42,192 Did he pass down the fleur-de-lis? Is that how you found this? 1105 01:30:44,731 --> 01:30:47,598 And he must have sung you the riddle songs. 1106 01:30:47,801 --> 01:30:49,325 I know some of them. 1107 01:30:58,612 --> 01:31:00,443 Can you keep secrets? 1108 01:31:02,048 --> 01:31:04,915 Can you know a thing and never say it again? 1109 01:31:05,986 --> 01:31:07,044 And codes? 1110 01:31:08,321 --> 01:31:12,314 I imagine they lie down for you like lovers. 1111 01:31:15,328 --> 01:31:20,231 A sénéchal. A guardian of the Grail right here in my own home. 1112 01:31:20,433 --> 01:31:23,300 Tell him, please. I don't know any of this. 1113 01:31:23,503 --> 01:31:26,370 Leigh, it's not that simple. She doesn't rem... 1114 01:31:27,941 --> 01:31:29,169 Robert! 1115 01:31:34,514 --> 01:31:35,879 Do not move, woman. 1116 01:31:40,220 --> 01:31:41,187 Cripple. 1117 01:31:43,523 --> 01:31:45,548 Put the box on the table. 1118 01:31:46,259 --> 01:31:47,988 What, this trifle? 1119 01:31:48,194 --> 01:31:52,153 Well, perhaps we can make a financial arrangement. 1120 01:31:52,365 --> 01:31:55,391 Put the keystone on the table. 1121 01:31:56,369 --> 01:31:57,996 You will not succeed. 1122 01:32:00,306 --> 01:32:03,469 Only the worthy can unlock the stone. 1123 01:32:32,872 --> 01:32:35,238 Rip the gate down. 1124 01:32:38,745 --> 01:32:40,440 Well, well, my dear. 1125 01:32:44,617 --> 01:32:45,948 Sit down. 1126 01:32:46,152 --> 01:32:47,551 - Are you okay? - Yeah, yeah. 1127 01:32:47,754 --> 01:32:49,881 - Are you? - Yeah. 1128 01:32:50,090 --> 01:32:52,422 Yes, well, make yourself useful, you French fool. 1129 01:32:52,625 --> 01:32:54,786 Get something to restrain this monster. 1130 01:32:59,799 --> 01:33:01,391 Above the joint. 1131 01:33:02,268 --> 01:33:06,830 Fortunately, a dragon most easy to slay. 1132 01:33:07,040 --> 01:33:08,439 He's wearing a cilice. 1133 01:33:09,242 --> 01:33:11,437 - A what? - Well, look. 1134 01:33:13,947 --> 01:33:16,415 Inflicts pain so he can suffer as Christ suffered. 1135 01:33:19,953 --> 01:33:22,683 Not so common these days. 1136 01:33:23,123 --> 01:33:25,023 Opus Dei. 1137 01:33:25,225 --> 01:33:27,693 Remy, take care of this. 1138 01:33:31,998 --> 01:33:33,488 Fache is Opus Dei. 1139 01:33:34,768 --> 01:33:37,737 The policeman who's chasing us. He wears the cross in the world. 1140 01:33:37,937 --> 01:33:39,564 Robert. 1141 01:33:41,908 --> 01:33:45,173 Well, I must say, you two are anything but dull. 1142 01:33:46,513 --> 01:33:47,480 Leigh? 1143 01:33:49,649 --> 01:33:51,583 You want what's in this box? 1144 01:33:52,719 --> 01:33:54,448 We need a way out of here. 1145 01:33:54,654 --> 01:33:56,645 Well, actually... 1146 01:33:57,757 --> 01:33:59,452 ...I do have a plane. 1147 01:34:10,003 --> 01:34:11,834 - Robert! Where do we go? - Come along. 1148 01:34:12,038 --> 01:34:13,869 - In here. Come in. - Over here. 1149 01:34:14,073 --> 01:34:16,541 Get the door. Hurry. 1150 01:34:18,611 --> 01:34:20,511 Over here. Over here. Sophie. 1151 01:34:20,713 --> 01:34:21,975 Watch out! 1152 01:34:23,349 --> 01:34:24,941 Be careful. 1153 01:34:25,318 --> 01:34:27,013 Come, Rem... 1154 01:34:34,160 --> 01:34:35,491 Shit. 1155 01:34:38,531 --> 01:34:39,555 Easy. 1156 01:35:02,589 --> 01:35:03,556 Jesus! 1157 01:35:03,756 --> 01:35:04,723 Apropos. 1158 01:35:07,594 --> 01:35:09,459 I can't imagine what your complaint is. 1159 01:35:09,662 --> 01:35:12,654 I'd be within my rights to shoot you and let you rot in my woods! 1160 01:35:12,866 --> 01:35:15,232 Put that away. We might need him. 1161 01:35:15,869 --> 01:35:16,995 Better. 1162 01:35:23,977 --> 01:35:25,604 Opus Dei. 1163 01:35:26,579 --> 01:35:29,070 - What is it? - A conservative Catholic sect. 1164 01:35:29,282 --> 01:35:31,147 Opus Dei is a prelature to the Vatican. 1165 01:35:31,351 --> 01:35:34,684 You're saying the Vatican is killing people for this box? 1166 01:35:34,888 --> 01:35:36,822 No, no, no. Not the Vatican... 1167 01:35:37,023 --> 01:35:39,514 ...and not Opus Dei, but we are in the middle of a war. 1168 01:35:39,726 --> 01:35:42,160 And one that has been going on forever. 1169 01:35:42,362 --> 01:35:44,592 On the one side stands the Priory... 1170 01:35:44,797 --> 01:35:47,425 ...and on the other an ancient group of despots... 1171 01:35:47,634 --> 01:35:49,898 ...with members hidden in high-ranking positions... 1172 01:35:50,103 --> 01:35:51,866 ...throughout the Church. 1173 01:35:52,071 --> 01:35:56,701 And this Council of Shadows tries to destroy proof of the bloodline. 1174 01:35:56,910 --> 01:35:59,572 And that throughout history, they seek out and kill... 1175 01:35:59,779 --> 01:36:01,713 ...the living descendants of Jesus Christ. 1176 01:36:01,915 --> 01:36:03,576 - That's insane. - Is it? 1177 01:36:03,816 --> 01:36:06,376 How many atrocities and scandals has the Catholic Church... 1178 01:36:06,586 --> 01:36:08,679 ...rationalized in its time? And what happens... 1179 01:36:08,888 --> 01:36:11,652 ...if some persuasive scientific evidence emerges that shows... 1180 01:36:11,858 --> 01:36:14,918 ...that the Church's version of Christ is inaccurate? 1181 01:36:16,629 --> 01:36:17,926 What if the world discovers... 1182 01:36:18,131 --> 01:36:20,861 ...that the greatest story ever told is actually a lie? 1183 01:36:21,067 --> 01:36:24,730 The Vatican faces a crisis of faith unprecedented. 1184 01:36:25,471 --> 01:36:28,099 I've got a signal now, sir. It's ringing. 1185 01:36:30,276 --> 01:36:35,009 Roger, look, I'm so sorry. I've got tired of the weather here in France... 1186 01:36:35,415 --> 01:36:38,350 ...and could you make the plane ready for... 1187 01:36:40,286 --> 01:36:41,446 ...Zurich. 1188 01:36:42,021 --> 01:36:43,488 Yes. No, we love Zurich. 1189 01:36:51,464 --> 01:36:53,989 What the hell do you mean, you lost them? Collet. 1190 01:36:54,035 --> 01:36:55,835 Captain. 1191 01:36:56,135 --> 01:36:57,568 You're the one who lost them. 1192 01:36:57,971 --> 01:36:59,461 You control every step of this investigation. 1193 01:36:59,672 --> 01:37:02,072 You don't let anybody breathe. 1194 01:37:02,608 --> 01:37:05,270 You're acting like you lost your mind. 1195 01:37:08,681 --> 01:37:11,514 What is it with these two birds? 1196 01:37:15,154 --> 01:37:17,987 Interpol just registered a new flight plan from Le Bourget. 1197 01:37:18,891 --> 01:37:22,122 Stay out of my way on this, Collet. 1198 01:37:50,123 --> 01:37:51,988 Did you kill Jacques Saunière? 1199 01:37:55,395 --> 01:37:57,420 Did you kill Jacques Saunière? 1200 01:37:58,398 --> 01:38:00,195 I am the messenger of God. 1201 01:38:04,070 --> 01:38:06,231 Did you kill my grandfather? 1202 01:38:09,375 --> 01:38:11,036 I am the messenger... 1203 01:38:11,511 --> 01:38:15,538 Each breath you take is a sin. 1204 01:38:17,050 --> 01:38:19,450 No shadow will be safe again. 1205 01:38:19,652 --> 01:38:24,385 For you will be hunted by angels. 1206 01:38:25,825 --> 01:38:27,793 You believe in God? 1207 01:38:29,062 --> 01:38:31,553 Your God doesn't forgive murderers. 1208 01:38:35,101 --> 01:38:36,932 He burns them. 1209 01:38:48,147 --> 01:38:49,136 Sophie. 1210 01:39:30,523 --> 01:39:32,081 The Teacher will be pleased. 1211 01:39:32,291 --> 01:39:34,486 What will you do once you have the Grail? 1212 01:39:34,694 --> 01:39:35,956 Destroy it. 1213 01:39:36,162 --> 01:39:39,791 The documents and the sarcophagus, of course. 1214 01:39:41,134 --> 01:39:42,533 And the heir? 1215 01:39:46,339 --> 01:39:49,797 Will you exercise the final edict? Spill his blood? 1216 01:39:50,409 --> 01:39:51,876 There will be no need. 1217 01:39:52,078 --> 01:39:56,777 Once the sarcophagus is destroyed, DNA testing will be impossible. 1218 01:39:56,983 --> 01:39:59,713 There is no way to prove a living bloodline. 1219 01:40:00,419 --> 01:40:02,046 But if you had to... 1220 01:40:03,689 --> 01:40:06,715 ...would you do as councils have done before us? 1221 01:40:15,701 --> 01:40:16,998 Christ... 1222 01:40:21,941 --> 01:40:26,207 Christ sacrificed his life for the betterment of humanity. 1223 01:40:29,649 --> 01:40:32,550 So, too, may be the fate of his seed. 1224 01:40:42,195 --> 01:40:43,685 Robert. 1225 01:40:43,896 --> 01:40:47,855 When we land, you must go straight to your embassy. 1226 01:40:49,202 --> 01:40:50,669 Is that so? 1227 01:40:52,605 --> 01:40:54,698 Don't you see it? 1228 01:40:54,907 --> 01:40:56,636 They never wanted you. 1229 01:40:57,476 --> 01:41:00,172 Maybe even Fache didn't. 1230 01:41:00,379 --> 01:41:03,439 It's all about this... 1231 01:41:03,649 --> 01:41:05,310 ...idiotic little box. 1232 01:41:10,122 --> 01:41:12,090 That's not too flattering. 1233 01:41:12,758 --> 01:41:15,090 Crazy old man. 1234 01:41:15,461 --> 01:41:17,691 Why leave me with this? 1235 01:41:18,097 --> 01:41:20,691 I should just throw it away. 1236 01:41:25,004 --> 01:41:26,767 He trusted you, Sophie. 1237 01:41:27,807 --> 01:41:31,140 A guardian of the Holy Grail. 1238 01:41:32,745 --> 01:41:35,111 It sounds so stupid. 1239 01:41:36,349 --> 01:41:40,718 It's quite an honor, if you think about it... 1240 01:41:40,920 --> 01:41:42,217 ...and take it seriously. 1241 01:41:42,655 --> 01:41:45,385 He took it seriously enough to get himself killed. 1242 01:41:46,092 --> 01:41:48,185 Not him. You. 1243 01:41:51,097 --> 01:41:53,759 He was the only family I knew. 1244 01:41:54,267 --> 01:41:56,565 And maybe I didn't know him at all. 1245 01:41:58,170 --> 01:42:00,161 I'm his marionette, Robert. 1246 01:42:00,373 --> 01:42:03,467 Like a girl again, just with no gift at the end. 1247 01:42:09,215 --> 01:42:11,115 But you've done enough. 1248 01:42:13,819 --> 01:42:18,483 I don't know why Saunière picked me to help you, Sophie. 1249 01:42:20,793 --> 01:42:24,160 But I won't leave you alone in all this. 1250 01:42:30,469 --> 01:42:32,096 Two marionettes, then. 1251 01:42:35,941 --> 01:42:38,102 Maybe this is why he chose you. 1252 01:42:41,247 --> 01:42:43,579 Because you will stay. 1253 01:42:59,065 --> 01:43:00,828 I need the flight plan. 1254 01:43:01,167 --> 01:43:02,156 Ten minutes. 1255 01:43:03,169 --> 01:43:05,501 I asked you to get it for me. 1256 01:43:06,672 --> 01:43:08,572 I'm on break. 1257 01:43:10,042 --> 01:43:11,600 Come back in 10 minutes. 1258 01:43:13,646 --> 01:43:15,773 My nose! My nose! 1259 01:43:16,382 --> 01:43:17,781 The flight plan, please. 1260 01:43:17,983 --> 01:43:18,950 You asshole! 1261 01:43:22,835 --> 01:43:25,835 The...flight...plan! 1262 01:43:27,935 --> 01:43:29,335 Please. 1263 01:43:32,231 --> 01:43:33,960 It's not "cross." 1264 01:43:35,201 --> 01:43:36,498 "Spear"? 1265 01:43:43,509 --> 01:43:45,033 What happened to her? 1266 01:43:45,811 --> 01:43:47,403 No one knows. 1267 01:43:47,847 --> 01:43:51,180 Mary Magdalene lived out her days in hiding. 1268 01:43:52,852 --> 01:43:55,252 And the zealots pursued her still... 1269 01:43:55,855 --> 01:44:00,224 ...even in death, trying to destroy proof of her existence. 1270 01:44:01,227 --> 01:44:03,559 But she always had her Knights. 1271 01:44:03,763 --> 01:44:06,197 Brave men sworn to defend her. 1272 01:44:06,399 --> 01:44:08,959 You see, to worship before her sarcophagus... 1273 01:44:09,468 --> 01:44:12,733 ...to kneel before the bones of Mary Magdalene... 1274 01:44:12,938 --> 01:44:16,101 ...was to remember all those who were robbed of their power... 1275 01:44:16,308 --> 01:44:17,297 ...who were oppressed. 1276 01:44:17,710 --> 01:44:22,147 Ultimately, the Priory hid her remains and the proof of her bloodline... 1277 01:44:22,348 --> 01:44:24,976 ...until most believed her sarcophagus... 1278 01:44:25,985 --> 01:44:27,646 ...the Holy Grail... 1279 01:44:28,654 --> 01:44:31,623 ...was finally lost in time. 1280 01:44:42,568 --> 01:44:43,557 What are you doing? 1281 01:44:43,769 --> 01:44:46,397 At the chateau, you said, "It hides beneath the Rose." 1282 01:44:46,605 --> 01:44:47,970 No, no, no. Do be careful. 1283 01:44:48,174 --> 01:44:51,769 In Latin, sub rosa. Literal translation... 1284 01:44:51,977 --> 01:44:53,569 "Beneath the rose." 1285 01:45:06,592 --> 01:45:08,059 We need a mirror. 1286 01:45:08,260 --> 01:45:11,093 Backwards. In the style of Leonardo himself. 1287 01:45:11,297 --> 01:45:12,958 Thank you. 1288 01:45:17,303 --> 01:45:21,262 In London lies a knight a Pope interred 1289 01:45:21,474 --> 01:45:25,171 His labor's fruit a Holy wrath incurred 1290 01:45:25,578 --> 01:45:28,513 You seek the orb that ought be on his tomb 1291 01:45:28,914 --> 01:45:32,543 It speaks of Rosy flesh and seeded womb 1292 01:45:32,751 --> 01:45:36,687 "In London lies a knight a Pope interred"? 1293 01:45:36,889 --> 01:45:40,689 A knight whose funeral was presided over by the Pope. 1294 01:45:40,893 --> 01:45:44,090 Of course, the Priory knights were not just any knights. 1295 01:45:44,296 --> 01:45:45,263 Templars. 1296 01:45:45,464 --> 01:45:48,558 And there's just one place to bury a Templar knight in London. 1297 01:45:48,767 --> 01:45:49,859 Temple Church. 1298 01:45:50,069 --> 01:45:52,230 Temple Church. If you'll excuse me, my dear... 1299 01:45:52,438 --> 01:45:55,271 ...Roger and I must discuss a change in flight plan. 1300 01:45:55,474 --> 01:45:56,839 Leigh. 1301 01:45:58,577 --> 01:46:00,977 Harboring and transporting fugitives? 1302 01:46:01,747 --> 01:46:04,307 You are already implicated enough. 1303 01:46:05,518 --> 01:46:09,113 You and I, Robert, have observed history. 1304 01:46:09,321 --> 01:46:11,551 Time has been our glass. 1305 01:46:12,124 --> 01:46:15,321 We are in history now. Living it. 1306 01:46:17,029 --> 01:46:18,656 Making it. 1307 01:46:19,365 --> 01:46:20,798 "Implicated"? 1308 01:46:21,033 --> 01:46:23,558 I am on a Grail quest. 1309 01:46:25,204 --> 01:46:26,694 Forgive me, Robert... 1310 01:46:26,906 --> 01:46:29,204 ...but you two may well have given this old man... 1311 01:46:29,408 --> 01:46:31,740 ...the greatest night of his life. 1312 01:46:33,612 --> 01:46:34,738 Thank you. 1313 01:46:36,849 --> 01:46:38,976 He's going to want more money. 1314 01:46:56,101 --> 01:47:00,197 I suppose this is a new technique for investigations. 1315 01:47:00,406 --> 01:47:05,503 I've lost them. They flew to Switzerland. 1316 01:47:05,778 --> 01:47:07,973 No extradition. 1317 01:47:10,749 --> 01:47:17,018 The controller filed charges. Ari was on dispatch. He called me. 1318 01:47:21,126 --> 01:47:24,186 What's going on, Bezu? 1319 01:47:27,232 --> 01:47:30,065 You know that I am Opus Dei? 1320 01:47:30,469 --> 01:47:31,993 Yes. 1321 01:47:37,309 --> 01:47:40,801 A bishop of my order called me. 1322 01:47:41,146 --> 01:47:43,239 He said a killer came to him in confession. 1323 01:47:43,449 --> 01:47:46,179 His name was Robert Langdon. 1324 01:47:47,386 --> 01:47:50,480 He said I couldn't imagine the evil in this man's heart. 1325 01:47:50,689 --> 01:47:53,385 That he would keep killing. 1326 01:47:53,792 --> 01:47:56,226 He said I had to stop him. 1327 01:47:58,297 --> 01:48:02,097 The bishop broke his vows to tell me this. 1328 01:48:02,301 --> 01:48:05,702 He charged me to stop Robert Langdon. 1329 01:48:08,674 --> 01:48:13,407 Tell me, Collet, who have I failed? 1330 01:48:14,246 --> 01:48:16,009 The bishop? 1331 01:48:17,349 --> 01:48:19,408 God himself? 1332 01:48:28,093 --> 01:48:31,153 They've changed their flight plan to London. 1333 01:48:37,102 --> 01:48:41,539 Go on, Fache. I'll take care of the controller. 1334 01:48:41,740 --> 01:48:46,837 Maybe he needs a few extra euros. 1335 01:48:47,746 --> 01:48:51,477 Just tell me next time. 1336 01:49:15,641 --> 01:49:19,372 I have them, tower. Relay Hawker to land and hold on tarmac. 1337 01:50:16,668 --> 01:50:18,863 - Secure the area! - Wider! 1338 01:50:19,071 --> 01:50:21,164 - Armed police! - You two, round the back! 1339 01:50:21,540 --> 01:50:24,737 Armed police! Put your hands in the air! 1340 01:50:24,943 --> 01:50:26,877 - Three men up! - Ready! 1341 01:50:27,079 --> 01:50:29,673 Put your hands in the air! Do it now! 1342 01:50:29,882 --> 01:50:32,282 I'm afraid that's easier said than done in my case. 1343 01:50:34,353 --> 01:50:35,650 Oh, good morning. 1344 01:50:35,854 --> 01:50:38,721 Did that old cannabis charge finally catch up with me? 1345 01:50:38,924 --> 01:50:41,620 Sir, the French police say you're transporting fugitives... 1346 01:50:41,827 --> 01:50:43,590 ...and you may have a hostage onboard. 1347 01:50:43,796 --> 01:50:45,320 I'm to take you all into custody. 1348 01:50:45,531 --> 01:50:48,864 Sadly, I have an important medical appointment which I can't miss. 1349 01:50:49,067 --> 01:50:50,295 I'll fetch the car, sir. 1350 01:50:50,502 --> 01:50:53,335 This is serious, sir. The French police are on their way. Stop! 1351 01:50:53,939 --> 01:50:57,204 Inspector, I can't afford the time to indulge your games. 1352 01:50:57,409 --> 01:50:58,740 I'm late and I'm leaving. 1353 01:50:58,944 --> 01:51:00,775 If it's so important for you to stop us... 1354 01:51:00,979 --> 01:51:03,209 ...then you're just going to have to shoot us. 1355 01:51:03,749 --> 01:51:05,376 You can start with him. 1356 01:51:10,789 --> 01:51:12,347 Search the plane. 1357 01:51:12,558 --> 01:51:13,786 All right. 1358 01:51:26,004 --> 01:51:27,665 I could run them over. 1359 01:51:33,178 --> 01:51:34,270 Bad tip. 1360 01:51:36,315 --> 01:51:37,680 Let him go. 1361 01:51:42,187 --> 01:51:44,553 The French cannot be trusted. 1362 01:51:53,265 --> 01:51:54,232 Everyone comfy? 1363 01:51:56,702 --> 01:51:57,669 Biscuits? 1364 01:51:58,237 --> 01:51:59,898 They didn't notice anything? 1365 01:52:00,305 --> 01:52:04,765 Well, people rarely notice things right in front of their eyes, don't you find? 1366 01:52:18,857 --> 01:52:21,382 Do you have the bonds, bishop? 1367 01:52:21,627 --> 01:52:22,855 Yes, I do, Teacher. 1368 01:52:23,061 --> 01:52:26,360 I have chosen an Opus Dei residence for the exchange. 1369 01:52:26,565 --> 01:52:27,998 I am honored. 1370 01:52:28,267 --> 01:52:33,068 By the time you get to London, I will have the Grail. 1371 01:52:35,674 --> 01:52:38,643 - I take it the news is good, then. - I fly to London. 1372 01:52:38,844 --> 01:52:40,835 The Teacher is waiting for me there. 1373 01:52:41,046 --> 01:52:44,641 He has chosen a house of Opus Dei to make the exchange. 1374 01:52:44,850 --> 01:52:49,219 Mere currency for the location of the Grail. 1375 01:52:49,421 --> 01:52:51,389 Imagine it. 1376 01:52:57,296 --> 01:53:02,290 Remember, if we are discovered by the Vatican, we are excommunicated. 1377 01:53:02,501 --> 01:53:05,493 - So should anything go wrong... - Yes, I know, I know. 1378 01:53:06,638 --> 01:53:08,299 This council does not exist. 1379 01:53:09,308 --> 01:53:11,037 As it never has. 1380 01:53:13,912 --> 01:53:17,643 Old friend. Heaven protect you. 1381 01:53:25,157 --> 01:53:27,125 Keep an eye out for the police. 1382 01:53:40,272 --> 01:53:42,900 I must say, Robert, I'm quite impressed... 1383 01:53:43,108 --> 01:53:46,373 ...by the way you withstood my little airplane. 1384 01:53:48,013 --> 01:53:49,537 Did he never tell you? 1385 01:53:49,748 --> 01:53:53,047 When he was a boy, young Robert fell into a well. 1386 01:53:53,251 --> 01:53:54,878 How old were you? 1387 01:53:55,087 --> 01:53:56,213 Seven. 1388 01:53:58,924 --> 01:54:01,984 Treading water all night long, screaming his lungs out... 1389 01:54:02,194 --> 01:54:04,185 ...to the echoes screaming back. 1390 01:54:04,396 --> 01:54:06,921 When they found him, he was nearly catatonic. 1391 01:54:07,132 --> 01:54:08,190 Help! 1392 01:54:09,267 --> 01:54:10,598 It was a long time ago. 1393 01:54:10,802 --> 01:54:12,394 Oh, now, now, Robert. 1394 01:54:12,604 --> 01:54:17,098 You above all people shouldn't be one to dismiss the influence of the past. 1395 01:54:22,314 --> 01:54:25,613 Temple Church. I always forget it's right here. 1396 01:54:25,817 --> 01:54:31,483 Built 1185 and modern London just sprang up right around it. 1397 01:54:34,593 --> 01:54:38,859 Tell me, why has the Priory kept the Grail location secret all these years? 1398 01:54:39,064 --> 01:54:40,031 I don't know. 1399 01:54:40,432 --> 01:54:43,060 Some say the Priory wait for the heir to reveal himself... 1400 01:54:43,268 --> 01:54:45,031 ...which is especially odd... 1401 01:54:45,237 --> 01:54:48,570 ...since legend suggests he may not know his own true identity. 1402 01:54:56,581 --> 01:54:57,548 Hello? 1403 01:54:58,350 --> 01:55:00,978 Why do they make them so scary? 1404 01:55:06,625 --> 01:55:07,717 Oh, it's cold. 1405 01:55:07,926 --> 01:55:11,225 "In London lies a knight a Pope interred." 1406 01:55:21,106 --> 01:55:24,507 So which tomb has an orb? 1407 01:55:40,859 --> 01:55:44,056 Those knights with their legs crossed... 1408 01:55:44,262 --> 01:55:46,321 ...means they'd been to the Holy Land. 1409 01:55:46,531 --> 01:55:49,762 Two wear tunics over their armor... 1410 01:55:49,968 --> 01:55:53,096 ...and two have full-length robes. 1411 01:55:54,172 --> 01:55:55,901 Two are grasping swords. 1412 01:55:56,374 --> 01:55:59,969 And one... Two are praying. 1413 01:56:01,947 --> 01:56:03,915 This one has his arms at his sides. 1414 01:56:04,116 --> 01:56:07,779 Oh, and this poor fellow has almost disappeared entirely. 1415 01:56:07,986 --> 01:56:12,685 I don't see any orb that ought be on a tomb. 1416 01:56:13,592 --> 01:56:16,322 "Ought be on his tomb." Are we looking for a missing orb? 1417 01:56:16,528 --> 01:56:18,393 Maybe. 1418 01:56:29,207 --> 01:56:30,765 These aren't tombs. 1419 01:56:30,976 --> 01:56:33,342 - What? Yes, of course they are. - No. 1420 01:56:33,545 --> 01:56:35,536 - They're effigies. - What? 1421 01:56:35,747 --> 01:56:37,647 Not tombs. There's no bodies here. 1422 01:56:38,016 --> 01:56:39,449 This place is wrong. 1423 01:56:41,486 --> 01:56:44,819 Can we go now? We should go. 1424 01:56:48,026 --> 01:56:49,687 Sophie! No! 1425 01:56:51,463 --> 01:56:52,896 Where is the keystone? 1426 01:56:54,032 --> 01:56:55,158 Do not test me! 1427 01:56:55,367 --> 01:56:56,629 - Let her go! - Don't hurt her. 1428 01:56:56,835 --> 01:56:58,894 Give me the keystone! Give it to me! 1429 01:56:59,104 --> 01:57:00,799 Here! Here! Here it is! Here it is. 1430 01:57:01,006 --> 01:57:04,635 Just let her go, and you and I can... We'll come to some agreement. 1431 01:57:05,243 --> 01:57:06,676 Remy. 1432 01:57:10,048 --> 01:57:12,573 Remy. No, no, no. No, put it away. 1433 01:57:13,885 --> 01:57:17,116 Put it away. They're too close together. You don't have a clear shot. 1434 01:57:17,322 --> 01:57:19,688 - Yes, I do. - What do you think you're doing? 1435 01:57:21,960 --> 01:57:26,363 Thank you, professor. For a moment, this was getting complicated. 1436 01:57:26,565 --> 01:57:28,624 Oh, this is absurd. Oh, for God's sake, man! 1437 01:57:31,970 --> 01:57:34,063 That was satisfying. 1438 01:57:34,272 --> 01:57:36,137 I'm glad this bullshit is over. 1439 01:57:39,377 --> 01:57:41,106 Throw Teabing in the trunk. 1440 01:57:41,313 --> 01:57:42,541 What? 1441 01:57:47,986 --> 01:57:49,954 Here. You okay? 1442 01:57:55,493 --> 01:57:56,460 Sorry. 1443 01:58:37,435 --> 01:58:39,232 I don't think he's following. 1444 01:58:47,445 --> 01:58:51,347 They won't kill Leigh until they find the Grail. 1445 01:58:53,451 --> 01:58:56,682 - So we have to find it before they do. - I have to get to a library, fast. 1446 01:59:04,629 --> 01:59:06,256 Lieutenant! 1447 01:59:06,464 --> 01:59:08,056 One flag off the prints. 1448 01:59:11,770 --> 01:59:13,761 Remy Legaludec. 1449 01:59:13,972 --> 01:59:15,564 Petty theft. 1450 01:59:17,375 --> 01:59:21,141 Skipped out on a hospital bill for a tracheotomy. 1451 01:59:23,048 --> 01:59:24,879 Peanut allergy. 1452 01:59:26,318 --> 01:59:27,683 Like Marie. 1453 01:59:27,886 --> 01:59:29,319 This way. Marie? 1454 01:59:29,521 --> 01:59:32,183 -My daughter. -Oh yes, Marie. 1455 01:59:32,390 --> 01:59:33,982 Over here. 1456 01:59:40,865 --> 01:59:41,854 Where? 1457 01:59:42,067 --> 01:59:43,329 Up there. 1458 02:00:00,752 --> 02:00:02,413 What's all that? 1459 02:00:02,620 --> 02:00:04,952 Very advanced surveillance. 1460 02:00:09,694 --> 02:00:10,991 It's a listening post. 1461 02:00:20,472 --> 02:00:22,633 Get me Fache. 1462 02:00:22,841 --> 02:00:27,744 Four of these names are the men killed last night. 1463 02:00:35,887 --> 02:00:40,824 He once whined to me about the wasted space of so large a trunk. 1464 02:00:41,292 --> 02:00:43,419 Let's see if he complains so now. 1465 02:00:44,496 --> 02:00:46,430 Are you the Teacher? 1466 02:00:49,667 --> 02:00:50,691 I am. 1467 02:00:52,504 --> 02:00:56,998 Superbly done. You've been of great service. 1468 02:01:00,512 --> 02:01:03,276 The cryptex has yet to be opened. I can still serve. 1469 02:01:03,481 --> 02:01:05,608 You've done enough. 1470 02:01:08,853 --> 02:01:12,516 We cannot let ego deter us from our goal. 1471 02:01:13,691 --> 02:01:15,625 I understand. 1472 02:01:16,694 --> 02:01:17,820 Good. 1473 02:01:21,032 --> 02:01:25,799 Wait here, at this house of Opus Dei, and you will be rewarded. 1474 02:01:26,004 --> 02:01:28,199 I will dispose of the old man. 1475 02:01:29,374 --> 02:01:31,001 Bless you, Silas. 1476 02:01:33,044 --> 02:01:34,272 Teacher. 1477 02:01:42,487 --> 02:01:44,216 Christ be with you. 1478 02:01:46,958 --> 02:01:52,089 We're at least a half-hour to Chelsea Library. 1479 02:01:52,397 --> 02:01:54,422 If we're gonna help Leigh, that's too long. 1480 02:02:06,144 --> 02:02:07,543 Where you going? 1481 02:02:07,745 --> 02:02:09,872 Getting you a library card. 1482 02:02:13,485 --> 02:02:15,510 Excuse me. May I sit next to you? 1483 02:02:15,720 --> 02:02:18,211 - Yeah, sure. - Thank you. 1484 02:02:26,764 --> 02:02:28,061 That's great. 1485 02:02:29,000 --> 02:02:31,195 Didn't say you had a boyfriend. 1486 02:02:33,905 --> 02:02:35,202 Thanks. 1487 02:02:35,840 --> 02:02:39,139 Let's see if we can access the database on this. 1488 02:02:39,344 --> 02:02:42,745 "In London lies a knight a Pope interred." 1489 02:02:42,947 --> 02:02:44,710 Compounding keywords: 1490 02:02:44,916 --> 02:02:47,783 Knight, Pope, Grail. 1491 02:02:48,419 --> 02:02:52,412 Your precious treasure was almost lost, and with it, my fortune. 1492 02:02:56,828 --> 02:02:59,092 Can you believe how well I did? 1493 02:03:00,665 --> 02:03:02,792 I even convinced the monk. 1494 02:03:03,668 --> 02:03:05,602 I should be in theater. 1495 02:03:12,310 --> 02:03:17,805 A toast to our success, Teacher. The end of the journey is near. 1496 02:03:20,351 --> 02:03:23,650 Your identity shall go with me to the grave. 1497 02:03:29,093 --> 02:03:32,722 There's your problem, mate. It's your basic linguistic coincidence. 1498 02:03:33,164 --> 02:03:35,291 See, keywords keep coming up with the writings... 1499 02:03:35,500 --> 02:03:38,435 ...of some bloke named Alexander Pope. 1500 02:03:38,636 --> 02:03:39,864 "A. Pope." 1501 02:03:41,506 --> 02:03:43,269 Your grandfather was a genius. 1502 02:03:48,179 --> 02:03:49,203 Come on. 1503 02:04:23,881 --> 02:04:25,576 Emergency. Which service do you require? 1504 02:04:25,783 --> 02:04:30,880 I know the location of two murderers wanted by French police. 1505 02:04:34,792 --> 02:04:36,885 We've just had a 999 call. 1506 02:04:37,095 --> 02:04:39,427 Triangulation leads back to Docklands. 1507 02:04:39,631 --> 02:04:41,690 Caller was male. Claimed your two murderers... 1508 02:04:41,899 --> 02:04:44,493 ...are hiding at an Opus Dei house. 1509 02:04:53,645 --> 02:04:57,741 The knight we're looking for is Sir Isaac Newton. 1510 02:04:59,283 --> 02:05:02,980 His life's work produced new sciences that incurred the wrath of the Church. 1511 02:05:03,488 --> 02:05:05,752 Gravity, for God sakes. 1512 02:05:07,125 --> 02:05:10,185 And if you choose to believe... 1513 02:05:10,395 --> 02:05:14,798 ...he was also a Grand Master of the Priory as well. 1514 02:05:25,376 --> 02:05:27,970 But if he offended the Catholic Church... 1515 02:05:28,179 --> 02:05:31,945 ...the Pope would be the last person to preside over his funeral. 1516 02:05:32,150 --> 02:05:34,345 Well, that's where I got it wrong. 1517 02:05:34,552 --> 02:05:37,453 "In London lies a knight a Pope interred." 1518 02:05:37,655 --> 02:05:40,715 Sir Isaac Newton's funeral was presided over... 1519 02:05:40,925 --> 02:05:44,554 ...by his good friend, his colleague, Alexander Pope. 1520 02:05:44,762 --> 02:05:49,199 A. Pope. His first initial. How did I miss that? 1521 02:05:49,667 --> 02:05:50,725 Here. 1522 02:05:51,102 --> 02:05:54,230 Yes. Isaac Newton's tomb. 1523 02:05:55,373 --> 02:05:56,567 An orb. 1524 02:05:56,774 --> 02:06:01,734 Yes. Which one? It's not possible to tell if a particular orb is missing. 1525 02:06:01,946 --> 02:06:05,438 "An orb with Rosy flesh and seeded womb." 1526 02:06:05,650 --> 02:06:10,212 Solar system. The planets. Constellations. Signs of the zodiac. 1527 02:06:10,822 --> 02:06:12,915 See, our moon is missing. 1528 02:06:13,124 --> 02:06:15,957 The moons of Saturn and Jupiter. They're not here. 1529 02:06:16,327 --> 02:06:18,852 Eyes of the cherubs themselves? 1530 02:06:20,865 --> 02:06:23,766 Robert. These tracks. 1531 02:06:24,635 --> 02:06:26,933 Look at the cane marks in the dust. 1532 02:06:30,041 --> 02:06:31,440 Teabing was here. 1533 02:06:32,844 --> 02:06:34,004 He was alone. 1534 02:06:36,013 --> 02:06:40,109 When the two of you arrived at my home as you did... 1535 02:06:41,252 --> 02:06:44,050 ...others might call it God's will. 1536 02:06:44,956 --> 02:06:47,447 I believed that if I had the cryptex... 1537 02:06:47,825 --> 02:06:50,851 ...I could solve the riddle alone. 1538 02:06:51,763 --> 02:06:53,230 But I was unworthy. 1539 02:06:53,431 --> 02:06:54,693 But you... 1540 02:06:55,533 --> 02:06:57,967 You have a reason to be here. 1541 02:06:58,169 --> 02:07:01,798 You're the last remaining guardian of the Grail. 1542 02:07:02,039 --> 02:07:04,132 Your grandfather and the other sénéchaux... 1543 02:07:04,342 --> 02:07:06,310 ...would not have lied with dying breath... 1544 02:07:06,511 --> 02:07:09,344 ...unless they knew their secret was preserved. 1545 02:07:11,783 --> 02:07:14,513 How could you know Saunière's last words? 1546 02:07:14,719 --> 02:07:15,686 Leigh. 1547 02:07:16,888 --> 02:07:19,152 Grail quests require sacrifice. 1548 02:07:19,690 --> 02:07:21,021 You are a murderer. 1549 02:07:21,225 --> 02:07:24,251 No. No. Robert, tell her. 1550 02:07:24,462 --> 02:07:28,262 When history is written, murderers are heroes. 1551 02:07:30,368 --> 02:07:32,393 You self-righteous bastard! 1552 02:07:32,603 --> 02:07:33,900 We need to just walk away. 1553 02:07:34,105 --> 02:07:35,902 - No, don't. Don't. - Walk away. 1554 02:07:39,210 --> 02:07:40,768 I'll do what I have to now. 1555 02:07:46,117 --> 02:07:47,243 Anything. 1556 02:07:51,389 --> 02:07:52,822 Do you understand? 1557 02:07:54,525 --> 02:07:56,186 So now... 1558 02:07:57,395 --> 02:07:59,420 ...can't we all be friends again? 1559 02:08:00,731 --> 02:08:02,028 This way. 1560 02:08:38,302 --> 02:08:42,102 I'm going to put this gun down. I only want you both to listen. 1561 02:08:43,975 --> 02:08:45,169 I'm listening now. 1562 02:08:45,776 --> 02:08:47,175 For 2000 years... 1563 02:08:47,812 --> 02:08:51,714 ...the Church has rained oppression and atrocity upon mankind... 1564 02:08:52,516 --> 02:08:57,453 ...crushed passion and idea alike, all in the name of their walking God. 1565 02:08:57,722 --> 02:09:02,125 Proof of Jesus' mortality can bring an end to all that suffering... 1566 02:09:02,627 --> 02:09:05,528 ...drive this church of lies to its knees. 1567 02:09:07,198 --> 02:09:08,756 Armed police! 1568 02:09:09,033 --> 02:09:10,330 Drop your weapon! 1569 02:09:13,938 --> 02:09:14,905 Stop, Silas! 1570 02:09:27,752 --> 02:09:30,880 We are betrayed, my son. 1571 02:09:31,489 --> 02:09:34,083 The living heir must be revealed. 1572 02:09:34,592 --> 02:09:36,822 Jesus must be shown for what he was. 1573 02:09:37,028 --> 02:09:40,225 Not miraculous, simply man. 1574 02:09:41,332 --> 02:09:42,799 I'm sorry. 1575 02:09:44,969 --> 02:09:46,561 Armed police! 1576 02:09:46,938 --> 02:09:50,032 Drop your weapon! Drop it! Drop it! 1577 02:09:59,483 --> 02:10:01,974 Put it down now! Put it down! 1578 02:10:09,694 --> 02:10:11,719 I am a ghost. 1579 02:10:12,897 --> 02:10:15,491 The dark con can be exposed. 1580 02:10:15,733 --> 02:10:21,035 Mankind can finally be set free, and we can do it, Robert. 1581 02:10:22,306 --> 02:10:23,830 The three of us. 1582 02:10:41,759 --> 02:10:43,158 How is Silas? 1583 02:10:43,361 --> 02:10:45,693 Is he...? Is he alive? 1584 02:10:46,063 --> 02:10:47,155 The monk? 1585 02:10:50,735 --> 02:10:53,670 Bishop, how would you know this killer's name? 1586 02:10:55,239 --> 02:10:56,934 Get me out of here, Fache. 1587 02:10:57,508 --> 02:10:58,497 Wait. 1588 02:11:02,013 --> 02:11:05,005 Langdon never came to you in confession, did he? 1589 02:11:05,750 --> 02:11:09,948 One of your followers called you about the crime-scene photos. 1590 02:11:10,855 --> 02:11:15,815 I cannot be implicated here. There are still important works to be done. 1591 02:11:17,595 --> 02:11:18,892 You used me. 1592 02:11:20,798 --> 02:11:22,823 God uses us all. 1593 02:11:23,634 --> 02:11:25,158 Help me, Fache. 1594 02:11:26,337 --> 02:11:27,395 Take him. 1595 02:11:32,109 --> 02:11:33,940 - Did you get his cell phone? - Yes, sir. 1596 02:11:34,145 --> 02:11:36,170 I'm going to need a trace. 1597 02:11:39,050 --> 02:11:40,847 Your Silas is dead. 1598 02:11:47,992 --> 02:11:49,721 The Priory's sacred charge... 1599 02:11:49,927 --> 02:11:52,953 ...was to reveal the heir at the dawn of the new millennium. 1600 02:11:53,964 --> 02:11:59,095 The millennium came and went and the living heir remained hidden. 1601 02:11:59,303 --> 02:12:03,205 The Priory failed in their sacred charge. 1602 02:12:04,008 --> 02:12:06,033 So, what choice did I have? 1603 02:12:10,314 --> 02:12:12,111 I sought out the enemy. 1604 02:12:13,584 --> 02:12:17,987 I persuaded them, the Council of Shadows, that I was an ally. 1605 02:12:18,556 --> 02:12:22,253 I even asked them for money so they would never suspect me. 1606 02:12:22,760 --> 02:12:25,729 Rector, I made them call me. 1607 02:12:26,297 --> 02:12:27,264 "Teacher." 1608 02:12:27,531 --> 02:12:28,759 - Why don't you and I... - No. 1609 02:12:28,966 --> 02:12:31,526 Robert, no words. On your knees. 1610 02:12:32,002 --> 02:12:33,162 Do it. 1611 02:12:33,737 --> 02:12:35,102 No, I mean it. Down. 1612 02:12:36,173 --> 02:12:38,971 Not you. No, my dear, you... 1613 02:12:41,645 --> 02:12:44,011 You're my miracle, Sophie. 1614 02:12:44,682 --> 02:12:47,116 You're the guardian of the Grail. 1615 02:12:48,085 --> 02:12:51,577 All the oppression of the poor and the powerless... 1616 02:12:51,789 --> 02:12:54,656 ...of those of different skin, of women. 1617 02:12:54,859 --> 02:12:58,090 You can put an end to all that. 1618 02:12:58,295 --> 02:13:01,992 You must explode the truth onto the world. 1619 02:13:02,800 --> 02:13:04,267 It's your duty. 1620 02:13:07,204 --> 02:13:09,934 You know the answer to this riddle. 1621 02:13:11,408 --> 02:13:12,898 Open the cryptex... 1622 02:13:14,545 --> 02:13:16,206 ...and I'll put down the gun. 1623 02:13:34,398 --> 02:13:36,366 I have no idea how. 1624 02:13:36,567 --> 02:13:38,432 I don't know the code. 1625 02:13:38,636 --> 02:13:41,298 And even if I did, I wouldn't tell you. 1626 02:13:46,944 --> 02:13:49,242 Like your grandfather, then. 1627 02:13:49,980 --> 02:13:52,949 Willing to die for your secret. 1628 02:13:54,118 --> 02:13:57,610 But by the way you've been looking at your hero... 1629 02:13:57,821 --> 02:14:02,554 ...I wonder, would you let him die for you? 1630 02:14:02,960 --> 02:14:05,155 Open it, Sophie, to save his life. 1631 02:14:05,362 --> 02:14:07,489 - Leigh, you can't just... - Open the cryptex. 1632 02:14:08,165 --> 02:14:09,154 I don't know how. 1633 02:14:09,366 --> 02:14:11,266 Open it or he dies. 1634 02:14:11,468 --> 02:14:13,368 - I swear, I don't know. - Do it! Do it! 1635 02:14:13,571 --> 02:14:14,868 - Stop it! - I don't know! 1636 02:14:15,072 --> 02:14:16,403 Stop it! 1637 02:14:21,979 --> 02:14:23,970 She can't do it, Leigh. 1638 02:14:36,026 --> 02:14:37,823 But give me a moment. 1639 02:14:48,005 --> 02:14:49,632 Robert. 1640 02:15:02,820 --> 02:15:03,946 What are you doing? 1641 02:15:04,755 --> 02:15:05,915 Please. 1642 02:16:26,136 --> 02:16:27,569 I'm sorry. 1643 02:16:37,748 --> 02:16:38,840 I'm sorry. 1644 02:16:41,852 --> 02:16:43,285 No! 1645 02:16:51,328 --> 02:16:52,488 No, Robert! 1646 02:16:53,497 --> 02:16:54,759 No! 1647 02:16:55,666 --> 02:16:56,633 No. 1648 02:16:57,134 --> 02:16:59,329 Oh, the map. It's ruined. 1649 02:17:06,777 --> 02:17:08,244 The map is ruined. 1650 02:17:09,179 --> 02:17:10,510 The Grail. 1651 02:17:11,115 --> 02:17:12,241 It's lost. 1652 02:17:12,950 --> 02:17:14,417 The Grail is gone. 1653 02:17:14,785 --> 02:17:17,515 Only the worthy find the Grail, Leigh. 1654 02:17:18,622 --> 02:17:20,180 You taught me that. 1655 02:17:23,727 --> 02:17:24,819 Armed police! 1656 02:17:25,028 --> 02:17:27,360 Drop it! Drop your weapon! 1657 02:17:27,664 --> 02:17:29,063 Put the gun down. 1658 02:17:31,802 --> 02:17:34,134 Put the gun down. 1659 02:17:38,909 --> 02:17:41,673 That one. The old man. 1660 02:17:41,879 --> 02:17:42,846 You're under arrest! 1661 02:17:43,046 --> 02:17:45,241 You do not have to say anything, but it may harm your defense... 1662 02:17:45,449 --> 02:17:47,349 ...if you do not mention, when questioned... 1663 02:17:47,551 --> 02:17:49,542 ...something which you later rely on in court. 1664 02:17:49,753 --> 02:17:52,415 Anything you do say will be given in evidence. 1665 02:18:03,100 --> 02:18:05,398 I'll have some questions for you. 1666 02:18:40,804 --> 02:18:43,272 Big crowd out there now. 1667 02:18:43,874 --> 02:18:47,310 Thank you for your statements. You are free to go, of course. 1668 02:18:56,386 --> 02:18:59,014 I'm sorry. You thought he was your friend, no? 1669 02:18:59,289 --> 02:19:01,723 It wasn't only us, was it? 1670 02:19:03,360 --> 02:19:05,021 He used you too. 1671 02:19:07,164 --> 02:19:08,722 Leave us, please. 1672 02:19:11,902 --> 02:19:12,891 Leave us, please. 1673 02:19:24,381 --> 02:19:26,941 I should have been smarter. 1674 02:19:27,150 --> 02:19:29,482 I acted on faith, I suppose. 1675 02:19:30,387 --> 02:19:31,752 I'm sorry. 1676 02:19:33,023 --> 02:19:34,615 How many? 1677 02:19:34,825 --> 02:19:37,988 Your grandfather, the other three, maybe more. 1678 02:19:39,296 --> 02:19:43,733 The monk was given to Teabing as a gift, it seems. 1679 02:19:45,068 --> 02:19:47,263 To do as he asked. 1680 02:19:47,571 --> 02:19:50,802 Teabing killed the servant himself, you know. 1681 02:19:51,008 --> 02:19:53,806 - Remy? - Yes. 1682 02:19:54,011 --> 02:19:55,035 By poison. 1683 02:19:57,848 --> 02:20:00,339 How much of it have you been able to figure out? 1684 02:20:01,418 --> 02:20:05,252 Some. Not enough for it to make sense. 1685 02:20:06,390 --> 02:20:07,948 It won't ever make sense. 1686 02:20:19,369 --> 02:20:20,529 I'm sorry. 1687 02:20:35,519 --> 02:20:38,545 He forgot everything we've learned. 1688 02:20:39,256 --> 02:20:41,315 Everything we teach. 1689 02:20:44,494 --> 02:20:47,258 It's why we study history. 1690 02:20:48,065 --> 02:20:51,091 So we'll stop killing each other. 1691 02:21:13,190 --> 02:21:16,887 Robert! Robert! Robert! How could you do it? 1692 02:21:17,094 --> 02:21:19,255 How could you? Robert! 1693 02:21:19,696 --> 02:21:21,994 To destroy our hope of freedom. 1694 02:21:22,399 --> 02:21:25,698 To deny every pilgrim the chance to kneel at the tomb of the Magdalene. 1695 02:21:25,902 --> 02:21:27,096 How could you? 1696 02:21:31,842 --> 02:21:33,776 You couldn't! You solved it. 1697 02:21:36,246 --> 02:21:39,704 You took the scroll out before it broke! 1698 02:21:39,916 --> 02:21:43,875 You solved it. Oh, you'll find it, Robert. You'll find it. You know what to do. 1699 02:21:44,087 --> 02:21:46,317 You'll find the Grail, you'll kneel before her... 1700 02:21:46,523 --> 02:21:48,548 ...and you'll set her free upon the world! 1701 02:21:48,759 --> 02:21:52,160 That man there, he's got the map to the Holy Grail! 1702 02:22:02,673 --> 02:22:07,576 There was every orb conceivable on that tomb except one: 1703 02:22:08,512 --> 02:22:12,676 The orb which fell from the heavens and inspired Newton's life's work. 1704 02:22:12,883 --> 02:22:17,752 Work that incurred the wrath of the Church until his dying day. 1705 02:22:21,024 --> 02:22:22,491 A-P-P-L-E. 1706 02:22:23,593 --> 02:22:24,787 Apple. 1707 02:22:39,409 --> 02:22:42,378 The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits 1708 02:22:42,579 --> 02:22:44,945 The blade and chalice guarding o'er her gates 1709 02:22:45,148 --> 02:22:47,207 Adorned in masters' loving art, she lies 1710 02:22:47,417 --> 02:22:51,285 She rests at last beneath the starry skies 1711 02:22:52,923 --> 02:22:54,857 I think I know where she's gone. 1712 02:22:55,759 --> 02:22:58,284 I think the Grail has gone home. 1713 02:23:18,148 --> 02:23:22,983 Built by the Templars themselves. Named for the original Rose Line. 1714 02:23:23,186 --> 02:23:25,051 Rosslyn Chapel. 1715 02:23:26,189 --> 02:23:27,952 So this is it. 1716 02:23:28,959 --> 02:23:30,824 The gift at the end. 1717 02:23:31,795 --> 02:23:35,526 "The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits." 1718 02:23:36,466 --> 02:23:39,697 You never told me the joke Saunière made of you. 1719 02:23:39,970 --> 02:23:41,267 What was it? 1720 02:23:41,805 --> 02:23:43,705 He called me a flatfoot. 1721 02:23:44,007 --> 02:23:46,271 A beat cop of history. 1722 02:23:47,010 --> 02:23:49,069 Oh, a dumb policeman... 1723 02:23:49,279 --> 02:23:52,680 ...who just does his job day after day, of history. 1724 02:23:52,883 --> 02:23:56,649 You know, his father was one. A policeman. 1725 02:23:57,287 --> 02:24:02,020 Saunière said he was the most honorable man he had ever known. 1726 02:24:05,896 --> 02:24:08,558 We are who we protect, I think. 1727 02:24:09,499 --> 02:24:11,228 What we stand up for. 1728 02:24:23,146 --> 02:24:24,545 Jewish... 1729 02:24:25,649 --> 02:24:28,379 ...Christian, Egyptian... 1730 02:24:29,686 --> 02:24:32,086 ...Masonic, pagan... 1731 02:24:33,156 --> 02:24:34,885 ...Templar crosses... 1732 02:24:35,492 --> 02:24:36,891 ...pyramids. 1733 02:24:44,634 --> 02:24:48,400 I think I've been here before. 1734 02:24:48,605 --> 02:24:49,731 Sophie. 1735 02:25:09,626 --> 02:25:11,321 A very long time ago. 1736 02:25:13,697 --> 02:25:15,460 Come along, Sophie. 1737 02:25:30,714 --> 02:25:31,772 Sophie. 1738 02:25:32,816 --> 02:25:33,942 Over here. 1739 02:25:41,691 --> 02:25:45,286 "The blade and chalice guarding o'er her gates." 1740 02:25:45,662 --> 02:25:48,096 Pagan symbols for male and female. 1741 02:25:50,100 --> 02:25:51,863 Fused as one. 1742 02:25:52,302 --> 02:25:54,395 As the pagans would have wanted. 1743 02:25:56,039 --> 02:25:57,768 We're about to close, I'm afraid. 1744 02:26:04,014 --> 02:26:06,346 We're just gonna be a moment. 1745 02:26:55,565 --> 02:26:56,862 Robert. 1746 02:27:30,066 --> 02:27:31,863 I've never seen that before. 1747 02:27:37,140 --> 02:27:39,472 The style is... 1748 02:27:40,977 --> 02:27:42,569 It's unmistakable. 1749 02:27:51,821 --> 02:27:54,085 These could have been painted by Leonardo da Vinci. 1750 02:27:56,226 --> 02:27:59,320 "Adorned in masters' loving art, she lies." 1751 02:27:59,896 --> 02:28:05,698 "She rests at last beneath the starry skies." 1752 02:28:24,487 --> 02:28:26,182 The fleur-de-lis. 1753 02:29:17,273 --> 02:29:18,262 She was here. 1754 02:29:21,377 --> 02:29:22,935 Her sarcophagus. 1755 02:29:25,081 --> 02:29:26,673 Mary Magdalene. 1756 02:29:28,384 --> 02:29:30,409 The Holy Grail herself. 1757 02:29:31,988 --> 02:29:33,512 She was here. 1758 02:29:40,763 --> 02:29:44,927 With modern DNA testing, those bones... 1759 02:29:45,135 --> 02:29:48,627 ...could have shown definitive proof of a bloodline. 1760 02:29:50,840 --> 02:29:52,467 Where did she go? 1761 02:29:53,510 --> 02:29:55,876 Did the Church finally get her? 1762 02:30:10,460 --> 02:30:12,985 This is incredible. Look at this. 1763 02:30:13,196 --> 02:30:16,495 Look at this. These records go back thousands of years. 1764 02:30:17,767 --> 02:30:20,600 They date back to the death of Christ. 1765 02:30:22,906 --> 02:30:26,273 Good God, could these really be the Grail documents? 1766 02:30:48,331 --> 02:30:52,597 What did he want from us? To find her sarcophagus? 1767 02:30:53,603 --> 02:30:56,299 How was I ever supposed to figure all this out? 1768 02:30:56,739 --> 02:30:59,139 When you and your grandfather fought... 1769 02:30:59,342 --> 02:31:02,038 ...was it something about your past? 1770 02:31:03,880 --> 02:31:05,643 How could you know that? 1771 02:31:06,349 --> 02:31:09,079 About how your parents died? 1772 02:31:10,086 --> 02:31:11,747 Sophie? 1773 02:31:14,023 --> 02:31:16,253 It was during primary school. 1774 02:31:17,860 --> 02:31:19,851 I was in his library. 1775 02:31:21,664 --> 02:31:23,154 Doing research. 1776 02:31:23,366 --> 02:31:25,994 I was trying to find out about my family. 1777 02:31:26,202 --> 02:31:28,432 Sophie, where are you, princess? 1778 02:31:29,272 --> 02:31:31,570 I wanted to know about them. 1779 02:31:32,275 --> 02:31:34,266 But I couldn't find any records. 1780 02:31:35,445 --> 02:31:37,345 Not of their death... 1781 02:31:38,815 --> 02:31:40,680 ...not of the accident. 1782 02:31:41,351 --> 02:31:43,683 I'd asked him for as long as I could remember... 1783 02:31:43,886 --> 02:31:45,183 ...but he would never tell me. 1784 02:31:45,388 --> 02:31:47,049 I told you, no! 1785 02:31:49,525 --> 02:31:50,958 But why can't I? 1786 02:31:51,327 --> 02:31:53,158 He stood over me... 1787 02:31:54,897 --> 02:31:56,922 ...and he wouldn't let me leave. 1788 02:31:57,133 --> 02:31:58,930 They're dead. Dead and buried. 1789 02:31:59,469 --> 02:32:01,096 Never look for them, Sophie. 1790 02:32:01,404 --> 02:32:02,564 Promise me. 1791 02:32:04,073 --> 02:32:05,131 Swear it! 1792 02:32:05,908 --> 02:32:07,000 Swear it to me! 1793 02:32:17,687 --> 02:32:19,655 I kept my promise. 1794 02:32:23,293 --> 02:32:26,091 The next week he sent me to boarding school. 1795 02:32:27,797 --> 02:32:31,164 One weekend I came home unexpectedly. 1796 02:32:32,302 --> 02:32:35,100 And what I saw my grandfather doing... 1797 02:32:36,072 --> 02:32:37,664 Some ritual. 1798 02:32:39,709 --> 02:32:41,267 I was so frightened. 1799 02:32:45,982 --> 02:32:48,143 We hardly ever spoke again. 1800 02:32:51,888 --> 02:32:56,916 Do you have any memories of your grandfather before the accident? 1801 02:32:57,994 --> 02:33:00,189 Before your parents were killed? 1802 02:33:00,897 --> 02:33:03,457 Yeah. No. I don't know. 1803 02:33:04,634 --> 02:33:05,726 Why? 1804 02:33:08,504 --> 02:33:10,870 Because I don't think he was your grandfather. 1805 02:33:30,360 --> 02:33:32,328 These are my parents. 1806 02:33:34,497 --> 02:33:35,828 My brother. 1807 02:33:37,533 --> 02:33:39,330 And this is you, isn't it? 1808 02:33:44,307 --> 02:33:47,970 The paper says the entire family was killed. 1809 02:33:48,478 --> 02:33:52,312 The mother, the father, the boy, 6... 1810 02:33:54,150 --> 02:33:56,414 ...and the girl, 4. 1811 02:33:58,020 --> 02:34:02,616 But your name was never Saunière. It's Saint-Clair. 1812 02:34:06,062 --> 02:34:08,394 It's one of the oldest families in France. 1813 02:34:09,065 --> 02:34:12,796 It's from a line of the Merovingian kings. 1814 02:34:21,411 --> 02:34:23,208 Royal blood. 1815 02:34:25,248 --> 02:34:26,840 I was so wrong. 1816 02:34:28,484 --> 02:34:32,784 Saunière didn't want you to help guard the secret of the Holy Grail. 1817 02:34:34,524 --> 02:34:35,821 Sophie... 1818 02:34:38,361 --> 02:34:40,488 ...you are the secret. 1819 02:34:41,864 --> 02:34:44,332 You survived the accident. 1820 02:34:44,600 --> 02:34:47,228 If it even was an accident. 1821 02:34:47,437 --> 02:34:49,371 The Priory found out. 1822 02:34:50,006 --> 02:34:53,169 Somehow they concealed the fact that you were alive. 1823 02:34:53,776 --> 02:34:57,075 They hid you with the Grand Master himself... 1824 02:34:57,613 --> 02:34:59,774 ...who raised you as his own. 1825 02:35:00,850 --> 02:35:02,647 According to all of this... 1826 02:35:04,187 --> 02:35:05,814 ...Princess Sophie... 1827 02:35:09,592 --> 02:35:11,059 ...you are the heir. 1828 02:35:13,396 --> 02:35:15,261 The end of the bloodline. 1829 02:35:16,933 --> 02:35:20,198 You are the last living descendent... 1830 02:35:21,370 --> 02:35:23,201 ...of Jesus Christ. 1831 02:36:08,684 --> 02:36:10,049 What is this? 1832 02:36:12,088 --> 02:36:13,316 Sophie? 1833 02:36:16,526 --> 02:36:17,618 Who are you? 1834 02:36:17,827 --> 02:36:20,295 There have been many names. 1835 02:36:20,830 --> 02:36:22,627 The keepers. 1836 02:36:23,499 --> 02:36:24,966 Guardians. 1837 02:36:25,368 --> 02:36:27,632 The Priory of Sion. 1838 02:36:28,004 --> 02:36:33,306 But to you, Sophie, we are friends of the man who raised you: 1839 02:36:33,776 --> 02:36:35,368 Jacques Saunière. 1840 02:36:37,813 --> 02:36:43,115 He would have wanted you to know that he loved you very much. 1841 02:36:44,053 --> 02:36:48,012 And that the Priory are here to protect you now... 1842 02:36:48,224 --> 02:36:51,387 ...as they have always protected our family. 1843 02:36:53,963 --> 02:36:56,056 I gave you up once... 1844 02:36:56,866 --> 02:36:59,892 ...knowing I might never see you again. 1845 02:37:03,372 --> 02:37:05,272 I'm your grandmother, Sophie. 1846 02:37:06,475 --> 02:37:11,777 I have prayed for this moment for a very long time. 1847 02:37:13,482 --> 02:37:15,609 Welcome home, child. 1848 02:37:39,675 --> 02:37:40,733 Hey. 1849 02:37:43,245 --> 02:37:44,803 No more strings. 1850 02:37:49,352 --> 02:37:52,753 His last breath to keep me safe. 1851 02:37:57,093 --> 02:38:01,291 She has some things she wants to tell me. 1852 02:38:02,098 --> 02:38:04,464 About my family. 1853 02:38:10,840 --> 02:38:11,966 What will you do? 1854 02:38:13,109 --> 02:38:16,840 The legend will be revealed when the heir reveals himself. 1855 02:38:17,647 --> 02:38:20,081 They just got the pronoun wrong. 1856 02:38:23,419 --> 02:38:25,114 She said when Saunière died... 1857 02:38:25,321 --> 02:38:29,087 ...he took the location of Mary's sarcophagus with him. 1858 02:38:29,291 --> 02:38:33,227 So there's no way to empirically prove that I am related to her. 1859 02:38:35,398 --> 02:38:37,332 What would you do, Robert? 1860 02:38:38,300 --> 02:38:42,532 Okay, maybe there is no proof. Maybe the Grail is lost forever. 1861 02:38:42,738 --> 02:38:46,970 But, Sophie, the only thing that matters is what you believe. 1862 02:38:47,977 --> 02:38:51,003 History shows us Jesus was an extraordinary man... 1863 02:38:51,213 --> 02:38:53,181 ...a human inspiration. That's it. 1864 02:38:54,016 --> 02:38:56,712 That's all the evidence has ever proved. 1865 02:38:58,254 --> 02:38:59,346 But... 1866 02:39:00,322 --> 02:39:02,187 ...when I was a boy... 1867 02:39:04,593 --> 02:39:09,053 When I was down in that well Teabing told you about... 1868 02:39:11,667 --> 02:39:14,431 ...I thought I was going to die, Sophie. 1869 02:39:16,405 --> 02:39:17,838 What I did... 1870 02:39:18,574 --> 02:39:19,939 ...I prayed. 1871 02:39:21,444 --> 02:39:25,540 I prayed to Jesus to keep me alive... 1872 02:39:25,748 --> 02:39:27,477 ...so I could see my parents again... 1873 02:39:27,683 --> 02:39:30,243 ...so I could go to school again... 1874 02:39:30,686 --> 02:39:32,950 ...so I could play with my dog. 1875 02:39:34,356 --> 02:39:37,655 Sometimes I wonder if I wasn't alone down there. 1876 02:39:39,562 --> 02:39:42,292 Why does it have to be human or divine? 1877 02:39:42,498 --> 02:39:44,398 Maybe human is divine. 1878 02:39:45,701 --> 02:39:47,532 Why couldn't Jesus have been a father... 1879 02:39:47,737 --> 02:39:50,535 ...and still been capable of all those miracles? 1880 02:39:50,973 --> 02:39:53,498 Like turning water into wine? 1881 02:39:53,876 --> 02:39:57,505 Well, who knows? His blood is your blood. 1882 02:39:57,713 --> 02:40:00,841 Maybe that junkie in the park will never touch a drug again. 1883 02:40:01,450 --> 02:40:04,442 Maybe you healed my phobia with your hands. 1884 02:40:04,653 --> 02:40:07,816 And maybe you're a knight on a Grail quest. 1885 02:40:10,493 --> 02:40:13,223 Well, here's the question: 1886 02:40:13,996 --> 02:40:16,692 A living descendent of Jesus Christ... 1887 02:40:18,234 --> 02:40:20,759 ...would she destroy faith? 1888 02:40:21,337 --> 02:40:25,000 Or would she renew it? 1889 02:40:26,809 --> 02:40:30,040 So again I say, what matters is what you believe. 1890 02:40:32,314 --> 02:40:33,611 Thank you. 1891 02:40:35,751 --> 02:40:36,979 For bringing me here. 1892 02:40:39,188 --> 02:40:41,679 For letting him choose you... 1893 02:40:42,391 --> 02:40:43,585 ...Sir Robert. 1894 02:40:53,869 --> 02:40:54,836 You take care. 1895 02:40:56,438 --> 02:40:57,564 Yes. 1896 02:41:22,264 --> 02:41:23,390 Hey. 1897 02:41:36,378 --> 02:41:37,345 Nope. 1898 02:41:38,647 --> 02:41:40,911 Maybe I'll do better with the wine. 1899 02:41:44,453 --> 02:41:45,818 Godspeed. 1900 02:42:44,580 --> 02:42:45,877 Bloodline. 1901 02:42:49,418 --> 02:42:50,783 Rose Line. 1902 02:42:57,559 --> 02:42:59,390 "Hides beneath the Rose." 1903 02:44:58,180 --> 02:45:01,775 "The Holy Grail 'neath ancient Roslin waits. 1904 02:45:04,853 --> 02:45:08,254 Adorned in masters' loving art, she lies. 1905 02:45:24,306 --> 02:45:27,935 The blade and chalice guarding o'er her gates. 1906 02:46:07,449 --> 02:46:11,249 She rests at last beneath starry skies."