1
00:00:21,464 --> 00:00:26,224
Kunagi ammu ühes kauges,
kauges galaktikas....
2
00:00:28,692 --> 00:00:33,692
TÄHESÕJAD
3
00:00:42,000 --> 00:00:47,000
Episood V
IMPEERIUMI VASTULÖÖK
4
00:00:48,500 --> 00:00:51,450
Mässulistel on käes rasked ajad.
5
00:00:51,550 --> 00:00:55,000
Hoolimata sellest,
et Surmatäht on hävitatud...
6
00:00:55,100 --> 00:00:58,550
...on imperaatori sõjavägi mässuliste
jõud nende salabaasist välja ajanud...
7
00:00:58,650 --> 00:01:01,650
...ja neid üle kogu galaktika jälitanud.
8
00:01:04,000 --> 00:01:06,950
Vältides impeeriumi
hirmuäratavat Tähelaevastikku...
9
00:01:07,050 --> 00:01:10,500
...on rühm vabadusvõitlejaid
eesotsas Luke Skywalkeriga...
10
00:01:10,600 --> 00:01:14,400
...ehitanud uue salajase baasi
kaugesse Hothi jäämaailma.
11
00:01:17,371 --> 00:01:21,320
Pahatahtlik lord Darth Vader, kelle
kinnismõtteks on leida noor Skywalker...
12
00:01:21,420 --> 00:01:25,420
...on lähetanud tuhandeid kaugsonde
kosmoseruumi kaugematesse osadesse....
13
00:03:33,479 --> 00:03:37,383
Kaja 3 kutsub Kaja 7-t.
Han, sõbramees, kas sa kuuled mind?
14
00:03:37,483 --> 00:03:39,683
Valjusti ja selgelt, poja. Mis lahti?
15
00:03:39,885 --> 00:03:42,522
Tegin oma ringi lõpuni.
Ei ühtegi elumärki.
16
00:03:42,622 --> 00:03:45,658
Sellel jääkuubikul pole nii paljugi elu,
et kosmoseristleja ära täita.
17
00:03:45,758 --> 00:03:49,395
– Sensorid on paigas. Lähen tagasi.
– Hästi. Näeme varsti.
18
00:03:49,495 --> 00:03:53,898
Üks meteoriit kukkus siin lähedal maha.
Tahan seda lähemalt uurida. Mul ei lähe kaua.
19
00:03:55,000 --> 00:03:58,392
Rahu, tüdruk. Milles asi?
20
00:03:58,571 --> 00:04:00,072
Tunned kellegi lõhna?
21
00:04:41,080 --> 00:04:45,781
Chewie! Chewie?
Chewie!
22
00:04:49,523 --> 00:04:53,523
Olgu. Ära ägestu.
Tulen kohe tagasi ja aitan sind.
23
00:05:14,379 --> 00:05:16,878
– Solo?
– Ei ühtegi elumärki, kindral.
24
00:05:17,249 --> 00:05:19,485
Sensorid on paigaldatud.
Saad teada, kui midagi siia satub.
25
00:05:19,585 --> 00:05:21,486
On komandör
Skywalker raporteerinud?
26
00:05:21,586 --> 00:05:23,856
Ei. Ta kontrollib meteoriiti,
mis ta lähedal maha kukkus.
27
00:05:23,956 --> 00:05:27,727
Sellise meteoriidiaktiivsuse juures
saab lähenevate laevade märkamine raske olema.
28
00:05:27,827 --> 00:05:31,263
– Kindral, ma pean lahkuma. Ma ei saa kauemaks jääda.
– Kahju küll.
29
00:05:31,363 --> 00:05:34,962
Mu pea eest pakutakse raha. Kui ma
Hutt Jabbale ära ei maksa, olen surnud mees.
30
00:05:35,434 --> 00:05:39,834
Surmamärgiga elamine pole just kergete killast.
Oled hea võitleja, Solo.
31
00:05:40,000 --> 00:05:42,840
– Ma ei taha sind kaotada.
– Tänan, kindral.
32
00:05:51,115 --> 00:05:54,886
– Teie Kõrgeausus, ma arvan, et aeg on käes.
– Just nii.
33
00:05:57,954 --> 00:06:00,152
Ärge muutuge sentimentaalseks.
Nägudeni, printsess.
34
00:06:03,228 --> 00:06:04,992
Han!
35
00:06:05,964 --> 00:06:09,102
– Jah, Teie Kõrgeaususlikkus?
– Arvasin, et sa olid otsustanud jääda.
36
00:06:09,202 --> 00:06:12,171
Pearahakütt, kelle otsa Ord Mantellil
sattusime, muutis mu meelt.
37
00:06:12,271 --> 00:06:14,330
Han, meil on sind tarvis!
38
00:06:14,907 --> 00:06:16,776
– Meil on tarvis?
– Jah.
39
00:06:16,876 --> 00:06:18,976
– Mida sul tarvis läheb?
– Minul tarvis?
40
00:06:19,345 --> 00:06:23,045
– Ma ei mõista, millest sa räägid.
– Tõenäoliselt mitte.
41
00:06:23,600 --> 00:06:26,619
– Mida täpselt peaksin ma teadma?
– Jäta nüüd!
42
00:06:26,719 --> 00:06:28,988
Tahad, et jääksin tunnete pärast,
mida mu vastu tunned.
43
00:06:29,088 --> 00:06:31,789
Jah! Oled meile suureks abiks.
Sa oled sündinud juht.
44
00:06:31,958 --> 00:06:35,993
Ei! See pole see.
Ja edasi.
45
00:06:36,862 --> 00:06:39,698
– Ja edasi.
– Sa kujutad endale ette.
46
00:06:39,798 --> 00:06:41,500
Kas tõesti? Miks sa siis mul järel käid?
47
00:06:41,767 --> 00:06:43,870
Kardad, et oleksin läinud
hüvastijätusuudluseta?
48
00:06:43,970 --> 00:06:46,673
– Ma parem suudleksin wookiee’t!
– Seda annab korraldada.
49
00:06:46,773 --> 00:06:48,964
Sul oleks head suudlust tarvis!
50
00:06:49,909 --> 00:06:53,379
Ma ei palunud soojendust sisse lülitada.
Ma lihtsalt ütlesin...
51
00:06:53,479 --> 00:06:55,679
...et printsessi kambris oli külm.
52
00:06:56,583 --> 00:07:00,085
Kuidas me ta riided ära kuivatame?
53
00:07:00,886 --> 00:07:02,055
Lülitu välja!
54
00:07:02,155 --> 00:07:04,656
Miks sa selle nüüd koost võtsid?
Üritan meid siit välja saada...
55
00:07:04,756 --> 00:07:06,493
– ...ja sa tõmbad mõlemad...
– Vabandage, söör.
56
00:07:06,593 --> 00:07:08,961
– Pane kohe tagasi kokku!
– Võiksime paar sõna vahetada?
57
00:07:09,061 --> 00:07:11,755
– Mida sa tahad?
– Jutt on printsess Leiast. Ta üritas...
58
00:07:11,855 --> 00:07:14,567
– ...teid raadio teel kätte saada.
– Lülitasin välja. Ma ei taha temaga rääkida.
59
00:07:14,667 --> 00:07:16,903
Printsess Leia muretseb
isand Luke’i pärast.
60
00:07:17,003 --> 00:07:18,905
Ta pole tagasi. Ta ei tea, kus ta on.
61
00:07:19,005 --> 00:07:20,940
– Mina ei tea, kus ta on.
– Keegi ei tea, kus ta on.
62
00:07:21,040 --> 00:07:22,941
– Mis mõttes, keegi ei tea?
– Vaadake...
63
00:07:23,041 --> 00:07:26,178
– Tekiohvitser! Tekiohvitser!
– Vabandage, söör, võiksin ma...
64
00:07:26,278 --> 00:07:28,381
– Jah, söör?
– Teate, kus komandör Skywalker on?
65
00:07:28,481 --> 00:07:31,417
Ma pole teda näinud. Võimalik,
et ta sisenes lõunasissepääsust.
66
00:07:31,517 --> 00:07:35,288
Võimalik? Miks te välja ei uuri?
Väljas hakkab pimedaks minema.
67
00:07:35,388 --> 00:07:36,789
Jah, söör.
68
00:07:36,889 --> 00:07:38,891
Vabandage, söör.
Võin küsida, mis lahti on?
69
00:07:38,991 --> 00:07:40,392
Miks mitte?
70
00:07:40,492 --> 00:07:42,927
Võimatu mees.
Tule, R2, otsime printsess Leia üles.
71
00:07:43,595 --> 00:07:46,891
Omavahel öeldes, ma arvan,
et isand Luke on tõsises ohus.
72
00:07:56,476 --> 00:07:58,644
Komandör Skywalker
pole lõunasissepääsust sisenenud.
73
00:07:58,744 --> 00:08:01,280
– Ta võis unustada end kirja panna.
– Vaevalt. On masinad valmis?
74
00:08:01,380 --> 00:08:03,483
Ei. Meil on probleeme
nende külmaga kohandamisel.
75
00:08:03,583 --> 00:08:06,552
– Peame minema tauntaunide seljas.
– Temperatuur langeb liiga kiiresti.
76
00:08:06,652 --> 00:08:08,950
Täpselt, ja mu sõber on seal väljas.
77
00:08:13,459 --> 00:08:15,795
Su tauntaun külmub enne
esimese tähiseni jõudmist.
78
00:08:15,895 --> 00:08:18,095
Siis kohtume põrgus.
79
00:10:26,826 --> 00:10:30,486
Pead kohe siia tulema, R2.
Muud ei saa me tõesti teha.
80
00:10:30,863 --> 00:10:33,063
Ja mu liitekohad on ära külmumas.
81
00:10:34,000 --> 00:10:36,925
Ära räägi nii!
Muidugi näeme me jälle isand Luke’i.
82
00:10:38,203 --> 00:10:40,437
Ja pole tal häda midagi. Küllap näed.
83
00:10:40,906 --> 00:10:44,568
Väike rumal lühiühendus.
Pole tal häda midagi.
84
00:11:42,201 --> 00:11:45,092
Söör, kõik patrullid on tagasi.
Meil pole ikka...
85
00:11:46,505 --> 00:11:49,106
Skywalker ega Solo
pole ikka ühendust võtnud.
86
00:11:49,475 --> 00:11:53,300
Proua Leia, R2 ütles,
et ta pole ühtegi signaali kätte saanud...
87
00:11:53,412 --> 00:11:57,149
...ehkki ta tunnistab, et tema ulatus
on liiga nõrk, et lootust kaotada.
88
00:11:57,249 --> 00:12:01,449
Teie Kõrgeausus, muud me täna õhtul
teha ei saa. Sissepääsud peavad kinni olema.
89
00:12:03,322 --> 00:12:04,922
– Sulgege sissepääsud.
– Jah, söör.
90
00:12:06,924 --> 00:12:11,787
R2 ütleb, et ellujäämisvõimalused
on üks 725-le.
91
00:12:23,100 --> 00:12:26,840
Tegelikult on R2 tuntud
oma eksimuste poolest...
92
00:12:29,548 --> 00:12:33,040
Vahetevahel.
Oh heldeke.
93
00:12:36,555 --> 00:12:39,458
Ärge muretsege isand Luke’i pärast.
Kindlasti on kõik korras.
94
00:12:39,558 --> 00:12:42,049
Inimese kohta on ta täitsa arukas.
95
00:12:58,000 --> 00:13:00,200
Luke.
96
00:13:02,000 --> 00:13:03,500
Luke.
97
00:13:10,700 --> 00:13:12,200
Ben?
98
00:13:12,401 --> 00:13:16,691
– Mine Dagobah’ süsteemi.
– Dagobah’ süsteemi?
99
00:13:17,362 --> 00:13:19,862
Seal saad sa õpetusi Yodalt...
100
00:13:20,365 --> 00:13:23,565
...Jedi meistrilt, kes mind õpetas.
101
00:13:25,236 --> 00:13:27,467
Ben! Ben!
102
00:13:32,812 --> 00:13:35,612
Luke! Luke!
103
00:13:42,688 --> 00:13:47,626
Ära seda küll tee, Luke.
Anna mulle elumärki.
104
00:14:09,548 --> 00:14:14,381
– Aega on vähe.
– Ben... Ben...
105
00:14:18,990 --> 00:14:20,990
Pea vastu, poja.
106
00:14:21,693 --> 00:14:23,593
Dagobah’ süsteem.
107
00:14:24,629 --> 00:14:29,157
– Selle lõhn ei pruugi hea olla, poja...
– Yoda.
108
00:14:29,535 --> 00:14:33,301
Aga see hoiab sind soojas,
kuni ma varjualuse püsti saan.
109
00:14:39,843 --> 00:14:43,243
Ma arvasin, et nad lõhnavad
väljastpoolt halvasti!
110
00:15:26,891 --> 00:15:31,588
Kaja baas, leidsin midagi.
Vähe, aga see võib olla elusolend.
111
00:15:36,134 --> 00:15:39,971
Komandör Skywalker, kas te kuulete?
Siin Kelm 2.
112
00:15:40,739 --> 00:15:46,237
Siin Kelm 2.
Kapten Solo, kas te kuulete?
113
00:15:52,050 --> 00:15:57,423
Komandör Skywalker, kas te kuulete?
Siin Kelm 2.
114
00:15:57,523 --> 00:16:01,424
Tere hommikust.
Tore, et te läbi tulite, poisid.
115
00:16:01,693 --> 00:16:07,295
Kaja baas, siin Kelm 2. Leidsin nad üles.
Kordan, leidsin nad üles.
116
00:16:37,929 --> 00:16:41,226
Isand Luke, söör, mul on hea meel
teid jälle täiesti töökorras näha.
117
00:16:42,301 --> 00:16:43,636
R2 väljendab samuti kergendust.
118
00:16:43,736 --> 00:16:46,934
Kuidas tunned, poja?
Eriti halb sa välja ei näe.
119
00:16:47,806 --> 00:16:50,441
Näed välja küllalt tugev,
et gundarkil kõrvad küljest tõmmata.
120
00:16:50,909 --> 00:16:54,639
– Tänu sinule.
– Nüüd oled sa mulle kaks korda võlgu, juunior.
121
00:16:55,313 --> 00:16:59,249
Teie Jumalus, tundub, et teil õnnestus
pikendada minu siinolekut.
122
00:16:59,618 --> 00:17:02,755
Mul polnud sellega midagi pistmist.
Kindral Rieekan arvab, et süsteemist lahkumine...
123
00:17:02,855 --> 00:17:05,888
...on laevadele kuni energiavälja
aktiveerimiseni ohtlik.
124
00:17:06,357 --> 00:17:08,761
Hea lugu. Minu arust
sa lihtsalt ei kannata...
125
00:17:08,861 --> 00:17:11,523
...et ma su pilgu all pole.
126
00:17:12,297 --> 00:17:14,930
Ma ei tea, kust sa
oma luulud võtad, laseraju.
127
00:17:18,603 --> 00:17:20,603
Naera aga, udemepall...
128
00:17:20,905 --> 00:17:23,441
...aga sa ei näinud meid kahekesi
lõunasissepääsu juures.
129
00:17:24,109 --> 00:17:27,443
– Ta väljendas mulle oma tõelisi tundeid.
– Oh...
130
00:17:27,813 --> 00:17:30,505
Sa jännis poolearuline...
131
00:17:31,182 --> 00:17:33,382
...kasimatu lambakarjus!
132
00:17:34,852 --> 00:17:36,852
Kes näeb kasimatu välja?
133
00:17:39,791 --> 00:17:43,291
Pidin märgile lähedalt pihta saama,
et ta nii ärritus, poja?
134
00:17:46,732 --> 00:17:50,024
Ju sa ei teagi veel naistest kõike.
135
00:17:56,040 --> 00:17:58,441
Peakorteri personal,
raporteerige juhtimiskeskusesse.
136
00:18:01,446 --> 00:18:04,477
Peakorteri personal,
raporteerige juhtimiskeskusesse.
137
00:18:04,750 --> 00:18:08,051
– Võta rahulikult.
– Palun vabandage meid.
138
00:18:11,423 --> 00:18:13,623
Printsess, meil on külaline.
139
00:18:14,558 --> 00:18:17,229
Tuli signaal, et midagi liigub
12. tsoonist ida poole.
140
00:18:17,329 --> 00:18:19,453
– Asi on metallist.
– Siis pole see üks neist elajatest.
141
00:18:19,553 --> 00:18:23,426
– Mõni kihutaja, mõni meie omadest.
– Ei. Oodake.
142
00:18:23,902 --> 00:18:26,164
Midagi äärmiselt nõrka.
143
00:18:29,475 --> 00:18:32,578
Söör, ma oskan vabalt
kuut miljonit suhtlusvormi.
144
00:18:32,678 --> 00:18:37,607
Seda signaali Liitlased ei kasuta.
See võib olla impeeriumi kood.
145
00:18:41,853 --> 00:18:44,123
Igal juhul pole see sõbralik.
Chewie, kontrollime.
146
00:18:44,223 --> 00:18:46,723
Saada 38. jaama Kelmid 10 ja 11.
147
00:19:23,200 --> 00:19:25,364
– Sellest ei jäänud palju järele.
– Mis see oli?
148
00:19:25,464 --> 00:19:28,933
Mingit tüüpi droid. Nii kõvasti ma talle pihta
ei pannud. Ta pidi end ise hävitama.
149
00:19:29,201 --> 00:19:33,895
– Impeeriumi sond-droid.
– Seega teab impeerium ilmselt meie asukohta.
150
00:19:34,172 --> 00:19:36,472
Alustame parem evakueerimisega.
151
00:20:21,352 --> 00:20:23,654
– Admiral.
– Jah, kapten?
152
00:20:25,522 --> 00:20:28,393
Söör, me leidsime midagi.
Tegemist on ainult osaga...
153
00:20:28,493 --> 00:20:31,296
...sond-droidi raportist Hothi süsteemist,
aga see on meie parim juhtlõng.
154
00:20:31,396 --> 00:20:35,459
Galaktikas liiguvad ringi tuhanded sond-droidid.
Tahan tõendeid, mitte juhtlõngu.
155
00:20:35,834 --> 00:20:38,468
– Näidud viitavad elusolendile.
– See võib olla mistahes.
156
00:20:38,737 --> 00:20:41,100
– Kui uuriksime iga juhtlõnga...
– Söör, Hothi süsteemis...
157
00:20:41,200 --> 00:20:44,243
– ...ei peaks inimesi olema.
– Leidsid sa midagi?
158
00:20:44,343 --> 00:20:46,343
Jah, mu lord.
159
00:20:48,079 --> 00:20:50,945
Väga hea. Mässajad on seal.
160
00:20:51,315 --> 00:20:54,809
Mu lord, seal on hulganisti
kaardistamata asundusi.
161
00:20:55,186 --> 00:20:57,689
– Need võivad olla salakaubavedajad...
– See on see süsteem.
162
00:20:57,789 --> 00:21:03,095
Ma olen kindel, et Skywalker on nendega.
Sea kurss Hothi süsteemile.
163
00:21:03,195 --> 00:21:07,130
– Kindral Veers, pange mehed valmis.
– Admiral.
164
00:21:14,039 --> 00:21:16,240
7. ja 10. rühm jäävad maha,
et kihutajatega lennata.
165
00:21:16,641 --> 00:21:20,245
Niipea kui laadung on peal, annab
evakuatsioonikontroll loa koheseks väljalennuks.
166
00:21:20,345 --> 00:21:21,945
Just nii, söör.
167
00:21:24,816 --> 00:21:27,476
Hästi. Valmis.
Proovi.
168
00:21:29,488 --> 00:21:32,416
Lülita välja! Lülita välja!
169
00:21:32,925 --> 00:21:34,686
Lülita välja!
170
00:21:35,360 --> 00:21:38,430
Söör, T-47 evakueerimine võtab aega.
171
00:21:38,530 --> 00:21:40,332
Raskevarustus jääb siia.
On küllalt aega...
172
00:21:40,432 --> 00:21:41,933
...et väiksemad
moodulid alustele panna.
173
00:21:42,033 --> 00:21:44,333
– Hoidke ennast, söör.
– Tänan.
174
00:21:47,739 --> 00:21:50,739
Chewie, hoia ennast, eks?
175
00:21:54,446 --> 00:21:56,246
Olgu, olgu!
176
00:21:57,716 --> 00:21:59,117
Tere, poja.
177
00:21:59,217 --> 00:22:01,800
Mingi põhjus peab selleks olema.
Kontrolli seda teisest otsast.
178
00:22:02,187 --> 00:22:03,987
Oota korraks.
179
00:22:04,922 --> 00:22:07,022
– On sinuga kõik korras?
– Jah.
180
00:22:13,798 --> 00:22:15,701
Ole ettevaatlik.
181
00:22:15,801 --> 00:22:17,564
Sina samuti.
182
00:22:23,874 --> 00:22:28,090
Kindral, 4. sektoris väljub hüperruumist
tähehävitajate laevastik.
183
00:22:28,190 --> 00:22:31,350
Suunake kogu võimsus energiakilbile.
184
00:22:31,450 --> 00:22:34,390
Peame neid kinni hoidma,
kuni kõik alused läinud on.
185
00:22:34,490 --> 00:22:36,543
Valmistuge rünnakuks maapinnal.
186
00:22:50,235 --> 00:22:53,664
– Mis on, kindral?
– Mu lord, laevastik väljus valguskiirusest.
187
00:22:54,139 --> 00:22:57,710
ComScan avastas energiavälja,
mis kaitseb Hothi süsteemi...
188
00:22:57,810 --> 00:23:01,146
...kuuenda planeedi piirkonda. Väli on küllalt tugev
selleks, et pommitamist kõrvale juhtida.
189
00:23:01,246 --> 00:23:03,815
Mässajad teavad me kohalolekust.
190
00:23:03,915 --> 00:23:06,950
Admiral Ozzel väljus valguskiirusest
süsteemile liiga lähedal.
191
00:23:07,418 --> 00:23:11,545
– Ta arvas, et üllatus oli arukam valik.
– Ta on saamatu ja rumal.
192
00:23:11,923 --> 00:23:16,516
– Kindral, valmistage oma salgad ette rünnakuks maapinnal.
– Jah, mu lord.
193
00:23:24,135 --> 00:23:27,467
Lord Vader. Laevastik väljus
valguskiirusest ja me valmistume...
194
00:23:29,274 --> 00:23:32,971
Admiral, see ebaõnnestumine
jääb teil viimaseks.
195
00:23:33,544 --> 00:23:35,947
– Kapten Piett.
– Jah, mu lord?
196
00:23:36,047 --> 00:23:39,073
Valmistage salgad ette
maandumiseks sealpool energiavälja...
197
00:23:39,351 --> 00:23:42,143
...ja paigutage laevastik nii,
et miski ei pääseks süsteemist välja.
198
00:23:42,420 --> 00:23:46,990
– Võtate juhtimise üle, admiral Piett.
– Tänan, lord Vader.
199
00:23:49,027 --> 00:23:51,921
Kõik transpordilaevad kogunevad
põhjapoolse sissepääsu juurde.
200
00:23:52,397 --> 00:23:54,966
Rasked transpordilaevad
lahkuvad niipea, kui on lastitud.
201
00:23:55,066 --> 00:23:57,266
Iga laeva saadavad
ainult kaks hävitajat.
202
00:23:57,435 --> 00:24:00,135
Energiakilpi saab avada
vaid lühikeseks ajaks...
203
00:24:00,371 --> 00:24:02,571
...seega peate jääma
oma sõidukite vahetusse lähedusse.
204
00:24:02,907 --> 00:24:04,941
Kaks hävitajat tähehävitaja vastu?
205
00:24:05,210 --> 00:24:07,112
Ioonkahur tulistab mõned lasud...
206
00:24:07,212 --> 00:24:10,538
...kindlustamaks, et vaenlase laevad
poleks teie lennurajal.
207
00:24:10,915 --> 00:24:14,920
Pärast energiakilbist väljumist
liikuge otse kohtumispaika.
208
00:24:15,020 --> 00:24:17,050
– Selge?
– Jah.
209
00:24:17,221 --> 00:24:21,253
– Õnn kaasa.
– Hästi. Minge jaamadesse. Läksime.
210
00:24:38,743 --> 00:24:43,440
Nende peamine eesmärk on generaatorid.
Valmistu kilbi avamiseks.
211
00:24:49,521 --> 00:24:53,649
– Söör, mässajate laevad sisenevad meie sektorisse.
– Tore. Päeva esimene saak.
212
00:24:55,760 --> 00:24:57,760
Valmis olla, ioonikontroll.
213
00:24:59,097 --> 00:25:00,597
Tuld.
214
00:25:14,612 --> 00:25:17,512
Esimene sõiduk on läinud.
215
00:25:17,800 --> 00:25:20,700
Esimene sõiduk on läinud.
216
00:25:27,759 --> 00:25:31,190
– Tunnete end hästi, söör?
– Suurepäraselt, Dak. Ja teie?
217
00:25:31,363 --> 00:25:34,357
Tunnen, et võiksin terve impeeriumi
üksinda ette võtta.
218
00:25:34,732 --> 00:25:36,932
Saan väga hästi aru.
219
00:25:55,220 --> 00:25:57,917
Kaja jaam Kolm-T-Kaheksa.
Märkasime imperaatorlikke kõndijaid.
220
00:25:58,489 --> 00:26:00,789
Imperaatorlikud kõndijad põhjavallil.
221
00:26:23,081 --> 00:26:25,381
Kaja jaam Viis-Seitse. Oleme teel.
222
00:26:30,622 --> 00:26:32,647
Hästi, poisid, ei ühtegi eksimust nüüd.
223
00:26:33,024 --> 00:26:36,483
– Luke, mul pole lähenemisvektorit.
– Hoia kursil, Dak.
224
00:26:36,761 --> 00:26:38,861
Rünnakuplaan Delta. Läks.
225
00:26:42,500 --> 00:26:44,200
Hästi. Tulen sisse.
226
00:26:48,673 --> 00:26:50,373
Hobbie, oled sa veel minuga?
227
00:27:12,700 --> 00:27:14,900
Soomus peab plahvatustele vastu.
228
00:27:17,035 --> 00:27:19,336
Kelmide rühm, kasutage harpuune
ja veokaableid.
229
00:27:19,436 --> 00:27:22,136
Rünnake jalgu. See võib olla
ainus viis neid peatada.
230
00:27:23,700 --> 00:27:25,101
Hästi. Ole valmis, Dak.
231
00:27:25,201 --> 00:27:30,000
Luke, meie tulejuhtimine on rikkis.
Pean kasutama lisavarustust.
232
00:27:30,281 --> 00:27:34,845
Pea vastu, Dak.
Valmistu veokaabli väljatulistamiseks.
233
00:27:40,525 --> 00:27:42,425
Dak? Dak!
234
00:28:05,816 --> 00:28:08,385
Lord Vader, olen jõudnud
peamiste generaatoriteni.
235
00:28:08,686 --> 00:28:12,684
Kilp on peagi maas.
Võite alustada maandumist.
236
00:28:16,827 --> 00:28:18,956
– Kelm 3.
– Selge, Kelmide juht.
237
00:28:19,330 --> 00:28:24,163
Wedge, kaotasin oma pardalaskuri.
Sa pead tulistama. Ma katan sind.
238
00:28:24,435 --> 00:28:27,727
Valmista harpuun ette.
Järgne mulle järgmise möödumise ajal.
239
00:28:28,006 --> 00:28:30,006
Tulen, Kelmide juht.
240
00:28:32,910 --> 00:28:34,610
Valmis olla, Kelm 2.
241
00:28:35,380 --> 00:28:37,280
Aktiveerida harpuun.
242
00:28:39,317 --> 00:28:41,217
Hea lask, Janson.
243
00:28:46,958 --> 00:28:49,158
– Veel üks möödaminek.
– Tulen, Wedge.
244
00:28:55,132 --> 00:28:57,132
Kaabel välja. Läks!
245
00:28:57,335 --> 00:28:58,870
Eemalda kaabel.
246
00:28:58,970 --> 00:29:00,770
Kaabel eemaldatud.
247
00:29:08,479 --> 00:29:09,979
Tulge.
248
00:29:16,554 --> 00:29:19,987
– Sain ta kätte!
– Näen, Wedge, hea töö.
249
00:29:20,391 --> 00:29:22,727
Ma ei usu, et suudame kaitsta
kahte sõidukit korraga.
250
00:29:22,827 --> 00:29:27,400
Asi on riskantne, aga palju kauem
me vastu ei pea. Meil pole valikut.
251
00:29:27,699 --> 00:29:30,400
– Saata patrull.
– Evakueerige ülejäänud töötajad maa peal.
252
00:29:32,568 --> 00:29:34,538
Ei, ei!
253
00:29:35,206 --> 00:29:38,803
See läheb sinna.
Ja see läheb sinna, eks?
254
00:29:39,277 --> 00:29:42,813
R2, kanna nüüd
isand Luke’i eest hoolt, mõistad?
255
00:29:44,650 --> 00:29:46,347
Ja kanna ka enda eest hoolt.
256
00:29:50,300 --> 00:29:52,000
Oh heldeke, heldeke.
257
00:30:15,746 --> 00:30:20,311
Võitlussalgad väljuvad rünnakuks maapinnal.
Valmistuge peageneraatorit ründama.
258
00:30:23,922 --> 00:30:27,457
– Kelm 2, on kõik korras?
– Olen sinuga, Kelmide juht.
259
00:30:27,925 --> 00:30:30,125
Sea harpuun valmis. Ma katan sind.
260
00:30:31,529 --> 00:30:35,230
– Tulen.
– Olge risttulega ettevaatlikud.
261
00:30:35,600 --> 00:30:38,566
Valmis kolmandaks positsiooniks.
Püsi kursil.
262
00:30:38,936 --> 00:30:40,736
Võta rahulikult ja madalalt.
263
00:30:47,078 --> 00:30:49,903
Hobbie!
Ma sain pihta!
264
00:31:32,700 --> 00:31:35,600
– On kõik korras?
– Miks sa veel siin oled?
265
00:31:35,760 --> 00:31:38,861
– Kuulsin, et juhtimiskeskus sai pihta.
– Sa said lahkumisloa.
266
00:31:38,961 --> 00:31:42,200
Ära muretse. Ma juba lähen.
Kõigepealt viin ma su laeva.
267
00:31:42,300 --> 00:31:45,200
Teie Kõrgeausus, peame võtma
viimase sõiduki. See on meie ainus lootus.
268
00:31:45,336 --> 00:31:48,432
Saatke kõik 12. sektori salgad
hävitajate kaitsmiseks lõunaseljakule.
269
00:31:50,441 --> 00:31:53,509
Imperaatorlik sõjavägi sisenes baasi.
Imperaatorlik sõjavägi sisenes...
270
00:31:53,978 --> 00:31:57,807
– Tule. Aitab.
– Anna evakueerimise koodsignaal.
271
00:32:00,418 --> 00:32:03,618
– Ja minge oma sõidukite juurde!
– Oodake mind!
272
00:32:03,955 --> 00:32:07,179
Alustage taganemist! Tagasi!
273
00:33:06,083 --> 00:33:09,117
– Kaugus generaatoriteni?
– 17,28.
274
00:33:18,596 --> 00:33:20,696
Sihtmärk. Maksimaalne tulejõud.
275
00:33:46,790 --> 00:33:48,491
Sõiduk, siin Solo.
276
00:33:48,591 --> 00:33:51,391
Parem tõuske lendu. Ma ei jõua teieni.
Viin ta Falconiga ära.
277
00:33:52,930 --> 00:33:55,824
Kuhu te lähete?
Tulge tagasi!
278
00:34:14,384 --> 00:34:17,400
Oodake! Seis!
279
00:34:18,221 --> 00:34:19,921
– Tüüpiline.
– Tulge.
280
00:34:23,561 --> 00:34:26,464
Kiirusta, kuldkollane.
Sinust saab kohalik elanik.
281
00:34:26,564 --> 00:34:28,464
Oodake! Oodake!
282
00:34:46,684 --> 00:34:49,454
– Kas aitab?
– Kas see aitaks, kui ma lükkaksin?
283
00:34:49,554 --> 00:34:51,820
– Kapten Solo! Kapten Solo!
– Võib aidata.
284
00:34:53,357 --> 00:34:55,787
Söör, võin ma soovitada...
285
00:34:57,000 --> 00:34:58,800
See võib oodata.
286
00:35:01,966 --> 00:35:04,335
See romu ei suuda meid
küll blokaadist läbi viia.
287
00:35:04,435 --> 00:35:06,835
See pisike suudab veel üllatada.
288
00:35:15,846 --> 00:35:19,946
Tule siia! Vahetame jõuallikat.
Loodame, et lühist ei teki.
289
00:35:22,753 --> 00:35:24,654
– Nägid?
– Ühel päeval sa eksid...
290
00:35:24,754 --> 00:35:26,754
...ja loodan, et saan seda pealt näha.
291
00:35:28,826 --> 00:35:30,526
Gaas põhja!
292
00:35:47,911 --> 00:35:49,511
R2!
293
00:35:50,412 --> 00:35:53,112
Valmistu õhkutõusmiseks.
294
00:35:53,983 --> 00:35:56,986
Õnn kaasa, Luke.
Näeme kohtumispaigas.
295
00:36:00,356 --> 00:36:02,756
Ära muretse, R2.
Läheme. Läheme.
296
00:36:15,572 --> 00:36:17,072
Kõik on korras, R2.
297
00:36:17,341 --> 00:36:19,341
Ma lihtsalt seadistan uut kurssi.
298
00:36:21,979 --> 00:36:24,479
Me ei saa teistega kokku.
299
00:36:24,909 --> 00:36:27,409
Läheme Dagobah’ süsteemi.
300
00:36:28,645 --> 00:36:30,345
Kuidas, R2?
301
00:36:32,800 --> 00:36:35,982
Väga hea. Tahaksin praegu
käsitsijuhtimise peale jätta.
302
00:36:53,043 --> 00:36:55,346
– Ma nägin neid! Nägin!
– Mida sa nägid?
303
00:36:55,446 --> 00:36:57,548
Tähehävitajaid, kaks tulevad
meile otse peale.
304
00:36:57,648 --> 00:37:01,648
– Söör! Võiksin ma soovitada...
– Pane tal suu kinni või lülita ta välja!
305
00:37:02,200 --> 00:37:04,819
Kontrolli deflektorkilpi.
306
00:37:06,123 --> 00:37:08,216
Väga hea.
Võime neid siiski üle kavaldada.
307
00:37:12,696 --> 00:37:14,696
Vältimismanööver!
308
00:37:26,310 --> 00:37:28,877
– Valmistu üleminekuks valguskiirusele.
– Aga, söör!
309
00:37:29,700 --> 00:37:33,810
– Nad tulevad lähemale.
– Kas tõesti? Jälgi mängu.
310
00:37:37,187 --> 00:37:38,887
Mida ma jälgima pean?
311
00:37:40,357 --> 00:37:43,161
– Oleme pigis.
– Lubage, söör, märkasin juba varem...
312
00:37:43,261 --> 00:37:46,793
...et hüperajami ajur on rikkis.
Valguskiirusele pole võimalik minna.
313
00:37:47,264 --> 00:37:49,164
Oleme pigis.
314
00:37:52,970 --> 00:37:54,970
Horisontaalkiirendid!
315
00:37:56,173 --> 00:37:58,173
Alluviaaltakistid.
316
00:37:59,611 --> 00:38:03,638
See pole see. Too mulle hüdrovõti!
317
00:38:07,100 --> 00:38:09,519
Ma ei tea, kuidas me siit pääseme.
318
00:38:11,822 --> 00:38:13,783
Chewie!
319
00:38:18,128 --> 00:38:19,900
See polnud laserplahvatus.
Saime millegagi pihta.
320
00:38:20,000 --> 00:38:21,900
Han, tule üles!
321
00:38:23,200 --> 00:38:24,800
Ruttu, Chewie!
322
00:38:25,300 --> 00:38:28,300
– Asteroidid.
– Oh ei.
323
00:38:30,140 --> 00:38:32,840
– Chewie, seadista kaks-seitse-üks.
– Mida sa teed?
324
00:38:34,377 --> 00:38:39,247
– Sa ei lähe ometi asteroidivälja sisse?
– Ainult segased tuleksid meile siia järele.
325
00:38:41,952 --> 00:38:45,287
– Ära näe muljet avaldamisega vaeva.
– Söör, eduka lendamise võimalus...
326
00:38:45,387 --> 00:38:49,988
– ...asteroidväljal on üks 3720-le.
– Jäta arvutused enda teada!
327
00:39:12,700 --> 00:39:14,400
Ettevaatust!
328
00:39:17,987 --> 00:39:21,056
Ütlesid, et tahad näha, kui ma eksin.
See hetk võib käes olla!
329
00:39:21,156 --> 00:39:25,830
Võtan oma sõnad tagasi. Meid tehakse pulbriks,
kui me siia kauemaks jääme.
330
00:39:25,930 --> 00:39:28,731
– Ma ei hakka vastu vaidlema.
– Tehakse pulbriks?
331
00:39:28,831 --> 00:39:30,868
– Lähen mõnele suurele lähemale.
– Lähemale?
332
00:39:30,968 --> 00:39:32,768
Lähemale?
333
00:39:59,263 --> 00:40:02,956
– See on enesetapp!
– See seal. Päris tore tükk.
334
00:40:03,533 --> 00:40:07,236
– Misasi on tore tükk?
– See ajab asja ära.
335
00:40:07,504 --> 00:40:10,432
Vabandage, proua,
aga kuhu me suundume?
336
00:40:20,851 --> 00:40:24,146
– Loodetavasti sa tead, mida sa teed.
– Loodan ise ka.
337
00:40:32,797 --> 00:40:35,231
Siin see on. Dagobah.
338
00:40:38,000 --> 00:40:39,899
Ma ei muuda oma seisukohta.
339
00:40:41,000 --> 00:40:43,600
Ma ei leia ühtegi linna
ega tehnoloogiat.
340
00:40:44,000 --> 00:40:48,603
Aga eluvormide näidud on kõrged.
Seal all leidub midagi elavat.
341
00:40:50,600 --> 00:40:53,149
Olen kindel,
et see on droididele täiesti ohutu.
342
00:41:00,990 --> 00:41:05,286
Ma tean! Ma tean! Kõik skoobid on maas.
Mu vaateväli on null.
343
00:41:05,662 --> 00:41:08,527
Jää kuuldele.
Lülitan sisse maandumistsükli.
344
00:42:02,653 --> 00:42:05,317
Ei, R2, püsi paigal. Ma vaatan ringi.
345
00:42:09,960 --> 00:42:13,061
R2? R2!
346
00:42:15,265 --> 00:42:17,565
Kus sa oled?
347
00:42:19,870 --> 00:42:21,470
R2!
348
00:42:28,478 --> 00:42:30,678
Ole ettevaatlikum.
349
00:42:32,883 --> 00:42:35,383
R2, sinnapoole.
350
00:43:03,547 --> 00:43:05,147
R2!
351
00:43:32,443 --> 00:43:34,043
Oh ei.
352
00:43:35,111 --> 00:43:37,346
On kõik korras?
Tule.
353
00:43:40,651 --> 00:43:42,781
Sul läks hästi, et sul on kohutav maitse.
354
00:43:44,153 --> 00:43:46,053
On midagi katki?
355
00:43:48,925 --> 00:43:52,795
Kui sa tahad öelda, et siiatulek oli halb mõte,
siis hakkan sinuga nõusse jääma.
356
00:43:54,065 --> 00:43:56,690
R2, mida me siin teeme?
357
00:43:56,900 --> 00:44:02,229
Selles on midagi unenäolikku...
358
00:44:02,506 --> 00:44:06,107
Ma ei tea. Võib-olla
hakkan ma hulluks minema.
359
00:44:38,941 --> 00:44:41,537
– Jah, admiral?
– Lord, meie laevad märkasid...
360
00:44:41,637 --> 00:44:45,516
...Millennium Falconit, aga see sisenes
asteroidiväljale ja me ei saa riskida...
361
00:44:45,616 --> 00:44:51,283
Asteroidid ei huvita mind, admiral.
Tahan seda laeva, ei mingeid vabandusi.
362
00:44:52,055 --> 00:44:53,755
Jah, lord.
363
00:44:58,594 --> 00:45:01,665
Lülitan välja kõik,
välja arvatud avariivoolusüsteemid.
364
00:45:01,765 --> 00:45:05,702
Söör, ma peaaegu kardan küsida,
aga kas see tähendab ka minu väljalülitamist?
365
00:45:05,802 --> 00:45:09,799
Ei, pead Falconiga sidet pidama.
Uuri välja, mis hüperajamil viga on.
366
00:45:18,081 --> 00:45:21,381
Söör, on võimalik,
et see asteroid pole päris stabiilne.
367
00:45:21,685 --> 00:45:25,585
Pole päris stabiilne? Kui tore, et siin oled,
et meile neid asju öelda.
368
00:45:25,789 --> 00:45:29,189
Chewie, vii professor taharuumi
ja ühenda ta hüperajamiga.
369
00:45:29,726 --> 00:45:31,961
Mõnikord ei saa ma
inimeste käitumisest aru.
370
00:45:32,329 --> 00:45:34,429
Ma üritan ju ainult oma tööd teha...
371
00:45:39,636 --> 00:45:41,436
Lase lahti.
372
00:45:42,673 --> 00:45:45,138
– Palun, lase lahti.
– Ära erutu.
373
00:45:45,409 --> 00:45:49,008
Kapten, teie kallistustest ei piisa,
et ma erutuks.
374
00:45:49,379 --> 00:45:53,414
Vabanda, kullake.
Mul pole muuks aega.
375
00:46:29,000 --> 00:46:32,020
Vooluks valmis?
Hästi.
376
00:46:35,525 --> 00:46:39,454
Vaatame järele. Panen selle sinna.
Väga hea.
377
00:46:42,598 --> 00:46:46,759
Mul tuleb lihtsalt Yoda üles leida...
Kui ta üldse eksisteeribki.
378
00:46:53,243 --> 00:46:57,073
Kummaline koht
Jedi meistri otsimiseks.
379
00:46:57,847 --> 00:47:00,047
See koht ajab mulle judinad peale.
380
00:47:03,486 --> 00:47:05,086
Ikkagi...
381
00:47:06,556 --> 00:47:08,756
Selles kohas on midagi tuttavlikku.
382
00:47:10,494 --> 00:47:12,989
Ma ei tea.
Tunnen, nagu...
383
00:47:13,163 --> 00:47:17,026
– Tunned mida?
– Nagu keegi jälgiks meid!
384
00:47:17,400 --> 00:47:21,061
Pane relv ära!
Ma ei tee sulle halba.
385
00:47:21,338 --> 00:47:24,073
Miks te siin olete?
386
00:47:25,641 --> 00:47:28,645
– Ma otsin kedagi.
– Otsid?
387
00:47:28,745 --> 00:47:31,543
Ma ütleksin, et sa leidsid kellegi.
388
00:47:33,000 --> 00:47:34,600
Just nii.
389
00:47:35,384 --> 00:47:38,300
Ma saan sind aidata.
390
00:47:38,721 --> 00:47:42,725
Ma ei usu.
Otsin osavat sõdalast.
391
00:47:44,493 --> 00:47:46,193
Osavat sõdalast.
392
00:47:48,865 --> 00:47:51,165
Osavus ei tule sõjas.
393
00:47:59,876 --> 00:48:03,268
Pane see maha.
Hei! See on mu õhtusöök!
394
00:48:06,583 --> 00:48:09,286
Kuidas sa sellist toitu süües
nii suureks kasvasid?
395
00:48:09,386 --> 00:48:13,257
Kuula, sõber, me ei tahtnud sellesse lompi maanduda.
Kui saaksime laeva siit välja, siis teeksime seda.
396
00:48:13,357 --> 00:48:16,458
– Aga me ei saa, nii et miks...
– Ei saa laeva välja.
397
00:48:16,726 --> 00:48:19,326
Hei, mine sealt ära.
398
00:48:19,596 --> 00:48:23,897
– Ei!
– Sa oleksid selle katki teinud.
399
00:48:25,400 --> 00:48:27,200
Ära tee seda.
400
00:48:36,613 --> 00:48:38,813
Sa rikud selle ära.
401
00:48:40,417 --> 00:48:44,913
– Anna see siia!
– Minu, või ma ei aita sind.
402
00:48:45,288 --> 00:48:47,201
Ma ei taha su abi.
Tahan oma lampi tagasi.
403
00:48:47,301 --> 00:48:49,501
Vajan seda sest limasest
mudaaugust väljasaamiseks.
404
00:48:49,601 --> 00:48:53,000
Mudaauk? Limane?
See on mu kodu...
405
00:48:56,132 --> 00:48:58,332
R2, las ta võtab selle.
406
00:49:00,103 --> 00:49:02,903
– Minu oma! Minu! Minu!
– R2!
407
00:49:06,609 --> 00:49:09,679
Kas sa ei liiguks edasi, väikevend?
Meil on hulk tööd teha.
408
00:49:09,779 --> 00:49:14,484
Ei! Ei! Ma jään ja aitan sind...
Sõpra otsida.
409
00:49:15,351 --> 00:49:18,251
Ma ei otsi sõpra.
Otsin Jedi meistrit.
410
00:49:20,322 --> 00:49:22,622
Jedi meister. Yoda.
411
00:49:22,793 --> 00:49:25,455
– Sa otsid Yodat.
– Kas sa tunned teda?
412
00:49:27,229 --> 00:49:29,329
Viin su tema juurde.
413
00:49:30,532 --> 00:49:33,662
Aga nüüd peame sööma. Tule.
414
00:49:34,737 --> 00:49:36,871
Maitsev söök. Tule.
415
00:49:46,283 --> 00:49:48,083
Tule, tule.
416
00:49:49,919 --> 00:49:54,054
R2, jää siia ja hoia laagril silm peal.
417
00:50:08,004 --> 00:50:09,800
Kus see R2 siis nüüd on,
kui ma teda vajan?
418
00:50:10,073 --> 00:50:12,943
Söör, ma ei tea,
kus teie laev suhtlemist õppis...
419
00:50:13,043 --> 00:50:16,847
...aga tegemist on kummalisima dialektiga.
See ütleb, söör, et vooluühend...
420
00:50:16,947 --> 00:50:20,973
...negatiivsel teljel on polariseerunud.
Kardan, et teil tuleb see välja vahetada.
421
00:50:22,051 --> 00:50:24,651
Muidugi tuleb see mul välja vahetada.
422
00:50:25,388 --> 00:50:27,388
Siin!
Ja, Chewie...
423
00:50:29,459 --> 00:50:32,087
Parem, kui me negatiivse
vooluühendi välja vahetame.
424
00:50:54,383 --> 00:50:57,120
Teie Jumalus, ma üritan ainult aidata.
425
00:50:57,220 --> 00:51:01,783
– Ehk lõpetaksid mind selliselt kutsumast?
– Muidugi, Leia.
426
00:51:02,058 --> 00:51:05,962
– Mõnikord ajad sa asjad keeruliseks.
– Ajan küll. Tõepoolest.
427
00:51:06,429 --> 00:51:08,932
Ja siiski võiksid sa natuke kenam olla.
428
00:51:09,032 --> 00:51:11,933
Tunnista üles.
Mõnikord arvad sa, et mul pole viga.
429
00:51:13,803 --> 00:51:15,937
Vahetevahel, võib-olla...
430
00:51:16,206 --> 00:51:18,600
Siis, kui sa ei käitu nagu kaabakas.
431
00:51:18,875 --> 00:51:22,068
Kaabakas? Kaabakas?
432
00:51:24,481 --> 00:51:26,941
Mulle meeldib selle kõla.
433
00:51:27,217 --> 00:51:29,747
– Lõpeta ära.
– Lõpeta mis ära?
434
00:51:30,020 --> 00:51:31,913
Lõpeta ära. Mu käed on mustad.
435
00:51:32,188 --> 00:51:34,422
Minu käed on ka mustad.
Mida sa kardad?
436
00:51:34,591 --> 00:51:37,461
– Kardan?
– Sa värised.
437
00:51:37,561 --> 00:51:39,961
Ma ei värise.
438
00:51:41,000 --> 00:51:45,859
Ma meeldin sulle sellepärast, et ma olen
kaabakas. Su elus pole küllaldaselt kaabakaid.
439
00:51:46,136 --> 00:51:49,527
– Mulle meeldivad kenad mehed.
– Ma olen kena mees.
440
00:51:49,906 --> 00:51:51,906
Ei ole, sa oled...
441
00:51:54,200 --> 00:51:57,841
Jah, söör! Isoleerisin negatiivse
jõuvälja vooluühendi.
442
00:52:00,250 --> 00:52:02,753
Tänan sind.
Tänan väga.
443
00:52:02,853 --> 00:52:05,053
Söör, võtke heaks.
444
00:52:10,893 --> 00:52:13,963
Ja see oli viimane kord,
kui nad me skoopidesse ilmusid.
445
00:52:14,063 --> 00:52:16,900
Võttes arvesse saadud kahju,
nad vist hävisid.
446
00:52:17,000 --> 00:52:19,764
Ei, kapten. Nad on elus.
447
00:52:20,536 --> 00:52:24,802
Tahan, et kõik vabad laevad tuulaksid
asteroidiväljas seni, kuni nad on leitud.
448
00:52:29,245 --> 00:52:31,145
Lord Vader.
449
00:52:31,346 --> 00:52:35,152
– Jah, admiral. Mis on?
– Imperaator käsib ühendust võtta.
450
00:52:35,252 --> 00:52:39,889
Vii laev asteroidiväljalt ära,
et saaksime saata selge ülekande.
451
00:52:39,989 --> 00:52:41,889
Jah, mu lord.
452
00:52:58,041 --> 00:53:00,635
Mis on te korraldus, mu meister?
453
00:53:01,844 --> 00:53:04,836
Jõus on märkimisväärne häire.
454
00:53:05,514 --> 00:53:09,283
– Ma tundsin seda.
– Meil on uus vaenlane...
455
00:53:09,752 --> 00:53:11,752
...Luke Skywalker.
456
00:53:12,088 --> 00:53:15,650
– Jah, mu meister.
– Ta võib meid hävitada.
457
00:53:16,325 --> 00:53:20,822
Ta on ainult poisike.
Obi-Wan ei saa teda enam aidata.
458
00:53:21,697 --> 00:53:26,198
Jõud on temas tugev.
Skywalkeri pojast...
459
00:53:26,298 --> 00:53:29,101
...ei tohi saada jedi.
460
00:53:29,672 --> 00:53:34,139
Kui ta meiega ühineks,
saaks temast võimas liitlane.
461
00:53:34,410 --> 00:53:37,606
Jah. Jah.
462
00:53:38,680 --> 00:53:42,680
Tal oleks suur väärtus.
On selle teostamine võimalik?
463
00:53:43,152 --> 00:53:46,188
Ta kas ühineb meiega
või sureb, meister.
464
00:54:04,040 --> 00:54:07,877
See on kindlasti väga maitsev. Aga ma ei mõista,
miks me Yodaga ei või kohtuda.
465
00:54:07,977 --> 00:54:12,277
Kannatust! Ka Jedi jaoks
on praegu söögiaeg.
466
00:54:15,084 --> 00:54:17,854
Söö, söö.
467
00:54:17,954 --> 00:54:19,454
Kuum!
468
00:54:27,096 --> 00:54:29,000
Hea söök!
469
00:54:29,231 --> 00:54:31,925
Kui kaugel Yoda on?
On sinna pikk tee?
470
00:54:32,201 --> 00:54:37,034
Ei ole kaugel. Yoda ei ole kaugel.
Kannatust. Õige pea saad temaga kokku.
471
00:54:39,675 --> 00:54:42,576
Lehejuur.
Ma teen süüa.
472
00:54:44,200 --> 00:54:47,082
Miks sa jediks tahad saada?
473
00:54:47,950 --> 00:54:53,154
– Eelkõige oma isa pärast.
– Isa. Ta oli võimas jedi.
474
00:54:55,222 --> 00:54:57,493
– Võimas jedi.
– No kuule.
475
00:54:57,593 --> 00:55:00,296
Kust sa mu isa võiksid teada?
Sa ei tunne mindki.
476
00:55:00,396 --> 00:55:04,195
Ma isegi ei tea, mida ma siin teen.
Me raiskame aega!
477
00:55:05,568 --> 00:55:09,637
Ma ei saa teda õpetada.
Sel poisil pole kannatlikkust.
478
00:55:10,006 --> 00:55:12,368
Ta õpib kannatlikkust.
479
00:55:17,313 --> 00:55:21,616
Temas on palju viha,
nii nagu ta isaski.
480
00:55:21,984 --> 00:55:25,450
Olin mina teistsugune,
kui sa mind õpetasid?
481
00:55:26,823 --> 00:55:30,560
Ei. Ta ei ole valmis.
482
00:55:30,660 --> 00:55:32,260
Yoda.
483
00:55:35,363 --> 00:55:38,463
Ma olen valmis. Ben...
Minust võib jedi saada.
484
00:55:38,700 --> 00:55:41,469
– Ben, ütle talle, et ma olen...
– Oled valmis?
485
00:55:41,637 --> 00:55:43,869
Mida sa valmidusest tead?
486
00:55:44,340 --> 00:55:47,341
Ma olen treeninud jedisid 800 aastat.
487
00:55:48,010 --> 00:55:52,913
Valin ise selle, keda ma treenin.
488
00:55:53,882 --> 00:55:57,646
Jedi peab olema
äärmiselt pühendunud.
489
00:55:57,920 --> 00:56:00,120
Tal peab olema tõsine meel.
490
00:56:01,470 --> 00:56:05,070
Olen teda kaua aega jälginud.
491
00:56:05,728 --> 00:56:08,554
Ta on terve elu vaadanud...
492
00:56:08,931 --> 00:56:11,725
...tuleviku poole, horisondi poole.
493
00:56:12,201 --> 00:56:16,572
Ta meel polnud kunagi seal,
kus ta ise oli.
494
00:56:16,672 --> 00:56:20,300
Selles, millega ta tegeles.
495
00:56:20,676 --> 00:56:24,145
Seiklused.
Põnevus.
496
00:56:24,713 --> 00:56:29,612
Jedi ei ihka neid asju.
Sa oled hooletu!
497
00:56:29,985 --> 00:56:32,677
Kui mäletad, siis olin ka mina selline.
498
00:56:33,255 --> 00:56:38,488
Ta on liiga vana.
Liiga vana treeningu alustamiseks.
499
00:56:39,561 --> 00:56:42,061
Aga ma olen palju õppinud.
500
00:56:49,000 --> 00:56:52,167
– Viib ta lõpuni asjad, millega alustab?
– Ma ei vea sind alt.
501
00:56:54,176 --> 00:56:56,276
Ma ei karda.
502
00:56:59,715 --> 00:57:01,649
Hakkad kartma.
503
00:57:03,152 --> 00:57:05,145
Hakkad kartma.
504
00:57:47,344 --> 00:57:50,915
– Kui võiksin väljendada arvamust...
– Mind ei huvita eriti sinu arvamus.
505
00:57:51,015 --> 00:57:53,316
Seal on midagi.
506
00:57:53,416 --> 00:57:55,416
– Kus?
– Koopa ees.
507
00:57:56,717 --> 00:57:58,422
Seal see on. Kuulake!
508
00:57:58,522 --> 00:58:00,412
– Ma lähen sinna.
– Oled sa peast soe?
509
00:58:00,512 --> 00:58:03,813
Just sain selle tagasi kokku.
Ma ei luba, et miski selle katki tõmbab.
510
00:58:03,913 --> 00:58:06,113
Siis tulen ma sinuga.
511
00:58:06,363 --> 00:58:09,363
Võib-olla on parem,
kui ma siia jään ja laeva valvan.
512
00:58:09,864 --> 00:58:11,464
Oh ei.
513
00:58:25,448 --> 00:58:28,613
See pinnas on tõesti imelik.
514
00:58:29,285 --> 00:58:32,385
Kivi moodi see ei tundu.
515
00:58:36,000 --> 00:58:39,996
– Siin on kohutavalt niiskust.
– Ma ei tea.
516
00:58:40,096 --> 00:58:44,359
– Mu kõhutunne aimab halba.
– Jah.
517
00:58:45,559 --> 00:58:47,159
Ettevaatust!
518
00:58:47,600 --> 00:58:49,998
Kõik on korras.
Kõik on korras.
519
00:58:50,098 --> 00:58:52,607
Seda ma arvasingi. Mynock’id.
520
00:58:52,975 --> 00:58:56,200
Chewie, kontrolli ülejäänud laev üle,
vaata, et kaablitel poleks...
521
00:58:56,300 --> 00:58:59,800
– ...neid rohkem küljes.
– Mynock’id.
522
00:58:59,983 --> 00:59:02,947
Mine sisse. Teeme puhtaks,
kui neid rohkem on.
523
00:59:11,000 --> 00:59:13,700
Kao minema, elajalik asjandus!
524
00:59:20,837 --> 00:59:22,937
Oota korraks...
525
00:59:44,636 --> 00:59:47,129
– Lähme siit minema!
– Impeerium on endiselt seal!
526
00:59:47,229 --> 00:59:51,000
– Ma ei usu...
– Meil pole aega selle komitees läbiarutamiseks!
527
00:59:51,100 --> 00:59:53,300
Ma ei ole komitee!
528
00:59:58,808 --> 01:00:01,311
Sa ei saa asteroidiväljal
valguskiirusele üle minna.
529
01:00:01,411 --> 01:00:03,911
Istu maha, kullake. Tõuseme lendu!
530
01:00:08,585 --> 01:00:10,454
– Vaata!
– Ma näen. Näen.
531
01:00:10,554 --> 01:00:12,856
– Oleme hukatusele määratud!
– Koobas on kokku kukkumas.
532
01:00:12,956 --> 01:00:15,490
– See pole koobas.
– Kuidas?
533
01:00:47,524 --> 01:00:49,024
Jookse!
534
01:00:49,425 --> 01:00:53,293
Jedi tugevus tuleb Jõust.
535
01:00:53,663 --> 01:00:55,499
Aga hoidu selle tumedama poole eest.
536
01:00:55,599 --> 01:00:59,601
Viha, hirm, vägivald...
Nemad on Jõu tumedam pool...
537
01:00:59,701 --> 01:01:03,200
...nad lendavad lihtsalt,
kiired sinuga võitluses ühinema.
538
01:01:03,300 --> 01:01:07,900
Kui kord alustad tumedat teed pidi astumist,
valitseb see igaveseks su saatust.
539
01:01:08,000 --> 01:01:11,714
See hävitab su,
nii nagu juhtus Obi-Wani õpilasega.
540
01:01:12,115 --> 01:01:13,715
Vader.
541
01:01:14,017 --> 01:01:17,754
– Kas tumedam pool on tugevam?
– Ei, ei.
542
01:01:17,854 --> 01:01:21,756
Ei. Kiirem, lihtsam, ahvatlevam.
543
01:01:22,024 --> 01:01:24,194
Kuidas ma heal ja halval vahet teen?
544
01:01:24,294 --> 01:01:27,831
Sa tunned seda, kui oled rahulik...
545
01:01:27,931 --> 01:01:29,733
...endaga rahus...
546
01:01:29,833 --> 01:01:31,833
...passiivne.
547
01:01:32,168 --> 01:01:34,704
Jedi kasutab Jõudu...
548
01:01:34,804 --> 01:01:38,580
...teadmisteks ja kaitseks,
mitte kunagi ründamiseks.
549
01:01:38,680 --> 01:01:42,145
– Aga miks ma ei saa...
– Ei. Küsimust „miks“ pole olemas.
550
01:01:42,245 --> 01:01:45,281
Tänane tund on lõppenud.
551
01:01:45,381 --> 01:01:47,906
Puhasta oma meel küsimustest.
552
01:02:10,039 --> 01:02:12,839
Siin on midagi valesti.
553
01:02:16,145 --> 01:02:19,000
Ma tunnen külma...
Surm.
554
01:02:19,182 --> 01:02:24,500
Selles kohas...
on Jõu tume pool tugev.
555
01:02:24,654 --> 01:02:27,352
See on kurjuse haldusala.
556
01:02:28,325 --> 01:02:30,724
Sul tuleb sinna sisse astuda.
557
01:02:31,200 --> 01:02:33,600
Mis seal sees on?
558
01:02:34,931 --> 01:02:37,931
Ainult see,
mille sa endaga kaasa viid.
559
01:02:41,437 --> 01:02:45,237
Su relvad...
Sa ei vaja neid.
560
01:05:24,901 --> 01:05:27,202
Pearahakütid.
Me ei vaja sellist saasta.
561
01:05:27,302 --> 01:05:31,130
– Jah, söör.
– Need mässajad meie eest ei pääse.
562
01:05:36,279 --> 01:05:40,950
Söör, saime eesõigussignaali
tähehävitajalt Avenger.
563
01:05:41,050 --> 01:05:46,750
Välja on pandud suur preemia sellele,
kes Millennium Falconi üles leiab.
564
01:05:47,024 --> 01:05:50,160
Võite ise valida vajaminevad meetodid...
565
01:05:50,260 --> 01:05:54,860
...aga ma tahan neid elusalt.
Ei mingit lagundamist.
566
01:05:55,090 --> 01:05:58,890
– Kuidas soovite.
– Lord Vader.
567
01:05:59,168 --> 01:06:01,764
Mu lord, nad on käes.
568
01:06:05,700 --> 01:06:09,000
Taevale tänu,
et me asteroidiväljalt välja tuleme.
569
01:06:13,882 --> 01:06:16,286
Lähme siit minema.
Valguskiiruseks valmis?
570
01:06:16,386 --> 01:06:17,820
Üks...
571
01:06:17,920 --> 01:06:19,355
...kaks...
572
01:06:19,455 --> 01:06:20,988
...kolm!
573
01:06:26,696 --> 01:06:28,596
See pole õiglane.
574
01:06:30,900 --> 01:06:33,670
Ülekandeühendus ei tööta.
See pole minu süü!
575
01:06:33,770 --> 01:06:37,136
– Ei mingit valguskiirust?
– See pole minu süü.
576
01:06:41,277 --> 01:06:43,113
Söör, kaotasime
tagumise põhideflektorkilbi.
577
01:06:43,213 --> 01:06:45,782
Veel üks otsetabamus tagaosale
ja meil on ots.
578
01:06:45,882 --> 01:06:47,383
Pööra ots ümber.
579
01:06:47,483 --> 01:06:50,153
Pööra ots ümber.
Panen kogu võimsuse esikilbile.
580
01:06:50,253 --> 01:06:53,201
– Kavatsed neid rünnata?
– Söör, võimalus ellu jääda otserünnaku...
581
01:06:53,301 --> 01:06:55,082
– ...puhul imperaatorliku...
– Suu kinni!
582
01:07:02,966 --> 01:07:05,266
Nad liiguvad ründepositsioonile.
583
01:07:07,437 --> 01:07:09,137
Kilbid peale.
584
01:07:14,576 --> 01:07:16,746
Otsi nad üles.
Nad võivad uuele ringile tulla.
585
01:07:16,846 --> 01:07:19,549
Kapten Needa,
laeva pole enam skoopidest näha.
586
01:07:19,649 --> 01:07:23,649
Nad ei võinud lihtsalt haihtuda. Nii väikestel
laevadel pole nähtamatuks tegevaid seadmeid.
587
01:07:23,750 --> 01:07:25,401
Söör, neist pole jälgegi.
588
01:07:25,501 --> 01:07:28,289
Vader nõuab raportit
jälitamise kulgemise kohta.
589
01:07:30,293 --> 01:07:32,495
Pange süstik valmis.
590
01:07:32,595 --> 01:07:36,633
Võtan endale kogu vastutuse nende kaotamise
eest ja vabandan lord Vaderi ees.
591
01:07:36,733 --> 01:07:39,933
– Samal ajal jätkake piirkonna skaneerimist.
– Just nii, kapten Needa.
592
01:07:44,474 --> 01:07:48,474
Kasuta Jõudu. Jah...
593
01:07:53,050 --> 01:07:55,050
Nüüd, see kivi...
594
01:07:59,322 --> 01:08:01,322
Tunneta seda.
595
01:08:12,636 --> 01:08:14,936
Keskendu!
596
01:08:29,585 --> 01:08:32,455
Oh ei. Me ei saa seda siit kunagi välja.
597
01:08:32,555 --> 01:08:34,855
Oled selles nii kindel.
598
01:08:38,194 --> 01:08:41,688
Alati arvad, et ei saa hakkama.
599
01:08:42,766 --> 01:08:46,800
– Kas sa üldse ei kuula?
– Meister, üks asi on kivide liigutamine.
600
01:08:46,900 --> 01:08:51,100
– See siin on hoopis midagi muud.
– Ei! Täpselt sama!
601
01:08:51,207 --> 01:08:56,607
Sinu vaimus on erinev.
Pead õpitu ära unustama.
602
01:08:58,213 --> 01:09:01,900
– Hästi. Proovin uuesti.
– Ei. Ära proovi.
603
01:09:02,084 --> 01:09:06,684
Tee seda. Või ära tee.
Proovimist pole olemas.
604
01:09:55,337 --> 01:09:58,204
Ma ei suuda. See on liiga suur.
605
01:09:58,574 --> 01:10:01,209
Suurusel pole tähtsust. Vaata mind.
606
01:10:01,877 --> 01:10:04,300
Hindad mind suuruse järgi, kas pole?
607
01:10:06,549 --> 01:10:09,285
Aga ei peaks...
608
01:10:09,385 --> 01:10:12,022
...sest minu liitlaseks on Jõud.
609
01:10:12,122 --> 01:10:14,322
See on võimas liitlane.
610
01:10:15,658 --> 01:10:19,887
Seda loob elu ise,
paneb Jõu kasvama.
611
01:10:21,130 --> 01:10:26,630
See energia ümbritseb meid
ja seob meid.
612
01:10:26,769 --> 01:10:31,140
Oleme valgustatud olevused,
mitte see algeline mateeria.
613
01:10:31,240 --> 01:10:35,111
Pead tunnetama
sind ümbritsevat Jõudu.
614
01:10:35,211 --> 01:10:38,511
Sinu, minu vahel...
615
01:10:38,781 --> 01:10:42,752
...puu, kalju vahel, kõikjal!
616
01:10:42,852 --> 01:10:44,352
Jah...
617
01:10:44,754 --> 01:10:48,554
Isegi maa ja laeva vahel.
618
01:10:53,662 --> 01:10:55,762
Sa tahad võimatut.
619
01:12:43,205 --> 01:12:46,333
Ma ei...
Ma ei suuda uskuda.
620
01:12:47,276 --> 01:12:50,076
Sellepärast ebaõnnestudki.
621
01:13:09,398 --> 01:13:13,528
Vabandus on vastu võetud,
kapten Needa.
622
01:13:21,176 --> 01:13:24,747
Lord Vader, laevad lõpetasid kogu piirkonna
skaneerimise ega leidnud midagi.
623
01:13:24,847 --> 01:13:28,400
Kui Millennium Falcon läks valguskiirusele,
on see nüüd teisel pool galaktikat.
624
01:13:28,500 --> 01:13:32,100
Anna häire kõikidele üksustele.
Arvuta välja võimalikud sihtkohad...
625
01:13:32,201 --> 01:13:34,600
...piki nende viimast trajektoori.
626
01:13:34,801 --> 01:13:38,800
– Jah, mu lord. Me leiame nad.
– Ära enam ebaõnnestu...
627
01:13:39,260 --> 01:13:41,255
...admiral.
628
01:13:43,300 --> 01:13:46,667
Anna häire kõikidele üksustele.
Saada laevastik positsioonidele.
629
01:14:01,317 --> 01:14:04,117
Kapten Solo, sel korral ületasite piiri.
630
01:14:04,987 --> 01:14:08,057
Ma ei jää vait.
Miks keegi mind kuulda ei võta?
631
01:14:08,157 --> 01:14:10,158
Laevastik hakkab hargnema.
632
01:14:10,359 --> 01:14:13,559
Mine taha ja valmistu
maandumisseadme käsitsijuhtimiseks.
633
01:14:15,700 --> 01:14:17,800
Ma ei näe, kuidas see aidata võiks.
634
01:14:17,900 --> 01:14:21,250
Allaandmine on äärmuslikes
olukordades täiesti aktsepteeritav.
635
01:14:21,350 --> 01:14:23,300
Impeerium võib olla küllalt armuline...
636
01:14:23,501 --> 01:14:26,100
– Tänan.
– Mis on su järgmine käik?
637
01:14:26,200 --> 01:14:29,101
Kui nad järgivad impeeriumi standardprotseduure,
viskavad nad jäätmed...
638
01:14:29,201 --> 01:14:32,101
...enne valguskiirusele minekut välja,
ja meie hõljume minema.
639
01:14:32,201 --> 01:14:34,901
Koos ülejäänud jäätmetega.
Ja pärast seda?
640
01:14:35,001 --> 01:14:38,554
Pärast seda otsime
mõne ohutu sadama kusagil lähedal.
641
01:14:38,654 --> 01:14:40,790
– On sul mõtteid?
– Kus me oleme?
642
01:14:40,890 --> 01:14:44,100
– Anoati süsteemis.
– Paljut siin just pole.
643
01:14:44,200 --> 01:14:48,000
Ei, aga oota. See on huvitav.
644
01:14:48,100 --> 01:14:51,167
– Lando.
– Lando süsteem?
645
01:14:51,267 --> 01:14:54,502
Lando ei ole süsteem. Ta on inimene.
Lando Calrissian.
646
01:14:54,770 --> 01:14:58,403
Kaardimängija, hasartmängur, suli.
Ta meeldiks sulle.
647
01:14:59,174 --> 01:15:03,274
– Tänud.
– Bespin. See on üsna kaugel, aga me saame hakkama.
648
01:15:03,912 --> 01:15:07,850
– Kaevanduskoloonia?
– Jah, tibannagaasi kaevandus.
649
01:15:07,950 --> 01:15:10,100
Lando pettis selle kelleltki välja.
650
01:15:10,353 --> 01:15:13,753
Landoga tunneme ammusest ajast.
651
01:15:14,256 --> 01:15:17,124
– Usaldad sa teda?
– Ei.
652
01:15:17,291 --> 01:15:20,929
Aga ta ei armasta impeeriumit,
seda võin sulle küll öelda.
653
01:15:21,029 --> 01:15:22,932
Hakkame minema, Chewie. Ole valmis.
654
01:15:23,032 --> 01:15:24,632
Eralda.
655
01:15:31,173 --> 01:15:33,209
Sa ületad ennast.
656
01:15:33,309 --> 01:15:37,109
Seda ei juhtu just tihti,
aga mõnikord küll.
657
01:16:05,040 --> 01:16:09,540
Keskendu.
Tunne, kuidas Jõud voolab.
658
01:16:10,412 --> 01:16:12,012
Jah.
659
01:16:19,755 --> 01:16:21,423
Väga hea.
660
01:16:21,523 --> 01:16:24,523
Rahu. Jah.
661
01:16:25,060 --> 01:16:27,930
Jõud näitab sulle.
662
01:16:28,030 --> 01:16:31,701
Näitab teisi kohti.
Tulevikku. Minevikku.
663
01:16:31,801 --> 01:16:34,835
Ammu lahkunud vanu sõpru.
664
01:16:36,400 --> 01:16:38,100
Han?
665
01:16:38,274 --> 01:16:39,974
Leia!
666
01:16:44,614 --> 01:16:48,114
Kontrolli end.
Pead õppima end kontrollima!
667
01:16:51,086 --> 01:16:54,886
Nägin pilvedes asuvat linna.
668
01:16:56,490 --> 01:16:58,890
Sinu sealsed sõbrad.
669
01:16:59,728 --> 01:17:03,428
– Nad kannatasid.
– See, mida sa näed, on tulevik.
670
01:17:04,967 --> 01:17:06,667
Tulevik?
671
01:17:14,510 --> 01:17:16,710
Kas nad surevad?
672
01:17:19,215 --> 01:17:21,183
Seda on raske näha.
673
01:17:21,283 --> 01:17:24,283
Tulevik muutub.
674
01:17:26,400 --> 01:17:28,800
Ma pean nende juurde minema.
675
01:17:29,500 --> 01:17:32,761
Pead otsustama,
kuidas neid paremini teenida.
676
01:17:32,861 --> 01:17:36,200
Kui sa praegu lahkud,
võiksid neid aidata, aga...
677
01:17:36,831 --> 01:17:41,233
...hävitaksid selle, mille nimel
nad võidelnud ja kannatanud on.
678
01:17:54,216 --> 01:17:57,153
Ei, mul pole maandumisluba.
679
01:17:57,253 --> 01:18:01,153
Üritan Lando Calrissiani kätte saada.
680
01:18:01,556 --> 01:18:05,394
– Üks hetk! Las ma selgitan!
– Ärge kalduge valitud kursilt kõrvale.
681
01:18:05,494 --> 01:18:08,594
– Kergesti solvuvad, mis?
– Arvasin, et tunned teda.
682
01:18:11,099 --> 01:18:14,730
See oli ammu aega tagasi.
Kindlasti on ta unustanud.
683
01:18:22,477 --> 01:18:26,177
Luba maandumiseks platvormile 327.
684
01:18:26,400 --> 01:18:28,300
Tänan.
685
01:18:28,583 --> 01:18:32,221
Muretseda pole tarvis.
Tunneme Landoga ammusest ajast.
686
01:18:32,321 --> 01:18:34,221
Kes siin muretseb?
687
01:19:08,022 --> 01:19:11,859
– Keegi pole meile vastu tulnud.
– Mulle see ei meeldi.
688
01:19:12,927 --> 01:19:15,900
– Ja mis sulle meeldiks?
– Nad lubasid meil maanduda.
689
01:19:16,000 --> 01:19:20,333
Ära muretse. Kõik läheb hästi.
Usalda mind.
690
01:19:24,940 --> 01:19:27,306
Näed? Minu sõber.
691
01:19:31,346 --> 01:19:33,646
Hoia silmad lahti, eks?
692
01:19:36,018 --> 01:19:37,518
Tere!
693
01:19:37,886 --> 01:19:42,288
Sa ligane petis,
va kohutav kelm.
694
01:19:42,388 --> 01:19:46,988
On sul alles julgust tulla siia
pärast seda, mida sa korda saatsid.
695
01:19:57,439 --> 01:20:01,231
Kuidas sul läheb, vana mereröövel?
Tore sind jälle näha!
696
01:20:01,809 --> 01:20:03,879
Ta tundub väga sõbralik.
697
01:20:03,979 --> 01:20:06,479
Jah.
Väga sõbralik.
698
01:20:07,182 --> 01:20:10,886
– Mida te siin teete?
– Parandustöid. Mõtlesin, et võiksid aidata.
699
01:20:10,986 --> 01:20:13,446
– Mida sa mu laevaga teinud oled?
– Sinu laevaga?
700
01:20:13,546 --> 01:20:17,793
Mäletad, kaotasid selle
mulle ausalt ja õiglaselt.
701
01:20:17,893 --> 01:20:20,196
Kuidas läheb, Chewbacca?
702
01:20:20,296 --> 01:20:22,696
Liigud endiselt luuseri seltskonnas?
703
01:20:25,167 --> 01:20:27,167
Tere. Mis meil siin on?
704
01:20:28,303 --> 01:20:32,207
Tere tulemast, olen Lando Calrissian.
Olen selle kompleksi haldur.
705
01:20:32,307 --> 01:20:35,510
– Ja kes sina oled?
– Leia.
706
01:20:35,610 --> 01:20:37,910
Tere tulemast, Leia.
707
01:20:39,915 --> 01:20:43,000
Olgu, olgu, sa vana lipitseja.
708
01:20:43,100 --> 01:20:46,400
Tervist, söör.
Mina olen C-3PO, inim-küborgi suhted.
709
01:20:46,500 --> 01:20:49,500
Minu vahendid on teie...
Tõepoolest!
710
01:20:49,600 --> 01:20:52,250
– Mis Falconil viga on?
– Hüperajam.
711
01:20:52,350 --> 01:20:54,350
– Toon oma inimesed selle kallale töötama.
– Tore.
712
01:20:54,450 --> 01:21:00,050
See on päris mitmel korral mu elu päästnud.
Kiireim vanarauahunnik terves galaktikas.
713
01:21:00,269 --> 01:21:03,005
Kuidas gaasikaevanduses läheb?
Endiselt edukas?
714
01:21:03,105 --> 01:21:06,842
Mitte nii, nagu tahaksin. Oleme väike eelpost,
mitte just eriti isemajanduslikud.
715
01:21:06,942 --> 01:21:12,050
Mul on varustusega igasuguseid probleeme olnud.
Mul on tööjõuprobleeme olnud...
716
01:21:12,300 --> 01:21:13,749
Mis siin naljakat on?
717
01:21:13,849 --> 01:21:16,986
Sina. Sind kuulata.
Räägid nagu ärimees...
718
01:21:17,086 --> 01:21:20,400
...vastutustundlik liider.
Kes oleks seda uskunud?
719
01:21:20,500 --> 01:21:23,859
Sind kohates
tuleb nii mõnigi asi meelde.
720
01:21:23,959 --> 01:21:27,024
– Jah.
– Neil päevil olen ma vastutustundlik.
721
01:21:27,995 --> 01:21:31,131
See on edukuse eest makstav hind.
722
01:21:33,201 --> 01:21:35,392
Tore on kohata tuttavat nägu.
723
01:21:36,171 --> 01:21:37,771
Kui tahumatu!
724
01:21:39,600 --> 01:21:41,650
Seal sees tundub R2-üksus olevat.
725
01:21:41,750 --> 01:21:45,400
Huvitav, kas...
Tere? Tere?
726
01:21:45,514 --> 01:21:47,916
– Kui huvitav.
– Kes sa oled?
727
01:21:48,016 --> 01:21:51,242
Oh heldeke! Vabandage väga.
Ma ei tahtnud segada.
728
01:21:51,443 --> 01:21:53,343
Ärge tõuske püsti.
729
01:22:10,973 --> 01:22:14,201
Luke, pead treeningu lõpuni viima.
730
01:22:14,476 --> 01:22:17,500
Ma ei suuda sellele mitte mõelda.
Nad on mu sõbrad. Pean aitama.
731
01:22:17,600 --> 01:22:21,750
– Sa ei tohi minna.
– Kui ma ei lähe, Han ja Leia surevad.
732
01:22:21,850 --> 01:22:24,050
Sa ei tea seda.
733
01:22:25,587 --> 01:22:28,188
Isegi Yoda ei suuda
nende saatust ette näha.
734
01:22:28,656 --> 01:22:31,250
Aga ma võin neid aidata.
Ma tunnen Jõudu.
735
01:22:31,350 --> 01:22:33,328
Kuid sa ei suuda seda kontrollida.
736
01:22:33,428 --> 01:22:35,864
See on sulle ohtlik aeg...
737
01:22:35,964 --> 01:22:39,435
...mil Jõu tumedam pool
sind meelitab.
738
01:22:39,535 --> 01:22:43,000
Jah! Kuula Obi-Wani.
739
01:22:43,171 --> 01:22:46,865
Koobas. Meenuta oma
ebaõnnestumist koopas.
740
01:22:47,200 --> 01:22:50,801
Aga pärast seda olen ma palju juurde õppinud.
Meister Yoda, luban tagasi tulla...
741
01:22:50,901 --> 01:22:53,447
...ja alustatu lõpuni viia.
Annan teile oma sõna.
742
01:22:54,216 --> 01:22:57,186
Imperaator tahab sind ja su oskusi.
743
01:22:57,286 --> 01:23:00,186
Sellepärast su sõbrad kannatavadki.
744
01:23:01,156 --> 01:23:03,356
Sellepärast ma peangi minema.
745
01:23:03,492 --> 01:23:07,992
Luke, ma ei taha sind imperaatorile
kaotada, nii nagu ma Vaderi kaotasin.
746
01:23:08,900 --> 01:23:10,565
Sa ei kaota mind.
747
01:23:10,665 --> 01:23:14,800
Nad tuleb peatada.
Sellest sõltub kõik.
748
01:23:15,037 --> 01:23:17,272
Ainult treeningu lõpule viinud Jedi rüütel...
749
01:23:17,372 --> 01:23:21,800
...liitlaseks Jõud, võib võita Vaderi
ja tema imperaatori.
750
01:23:21,977 --> 01:23:28,300
Kui sa oma treeningu praegu peatad, kui teed valiku kiire
ja lihtsa raja kasuks, nii nagu Vader seda tegi...
751
01:23:28,400 --> 01:23:32,499
– ...saab sinust kurjuse saadik.
– Kannatust.
752
01:23:32,800 --> 01:23:34,456
Ja ohverdada Han ja Leia?
753
01:23:34,556 --> 01:23:38,727
Kui pead auväärseks seda,
mille eest nad võitlevad... Siis jah.
754
01:23:38,827 --> 01:23:41,930
Kui valid vastu astuda Vaderile,
teed sa seda üksinda.
755
01:23:42,030 --> 01:23:44,230
Mina ei saa sekkuda.
756
01:23:46,034 --> 01:23:48,034
Mõistan.
757
01:23:52,440 --> 01:23:54,040
R2.
758
01:23:54,400 --> 01:23:56,700
Käivita muundurid.
759
01:23:58,847 --> 01:24:03,085
Luke!
Ära anna vihale järele.
760
01:24:03,185 --> 01:24:05,888
See juhib sind Jõu tumedale poole.
761
01:24:05,988 --> 01:24:10,588
Vader on tugev. Ära unusta õpitut.
See võib sind päästa.
762
01:24:11,025 --> 01:24:15,762
Hästi. Ja ma tulen tagasi.
Luban seda.
763
01:24:22,204 --> 01:24:25,250
Ma ju ütlesin. Ta on püsimatu.
764
01:24:25,350 --> 01:24:28,700
Nüüd...
asjad on halvemad.
765
01:24:28,800 --> 01:24:34,439
– See poiss on meie ainuke lootus.
– Ei, on veel üks inimene.
766
01:24:58,340 --> 01:25:01,450
Laev on peaaegu valmis. Veel kaks-kolm asja
ja me vorm on suurepärane.
767
01:25:01,550 --> 01:25:05,750
Mida varem, seda parem. Siin on midagi valesti.
Kas keegi on näinud või teab midagi 3PO kohta?
768
01:25:05,850 --> 01:25:08,317
Ta on liiga kaua ära olnud,
et ära eksida.
769
01:25:08,417 --> 01:25:12,922
Rahune. Räägin Landoga, vaatame,
mida mul välja õnnestub selgitada.
770
01:25:13,022 --> 01:25:17,700
– Ma ei usalda Landot.
– Ka mina ei usalda teda.
771
01:25:17,800 --> 01:25:22,863
Ta on mu sõber.
Pealegi, varsti oleme läinud.
772
01:25:23,500 --> 01:25:26,264
Siis oled ka sina samahästi kui läinud,
kas pole?
773
01:26:00,201 --> 01:26:02,401
Mis juhtus?
774
01:26:03,300 --> 01:26:04,900
Kus?
775
01:26:05,700 --> 01:26:07,700
Leidsid ta vanakraamihunnikust?
776
01:26:08,300 --> 01:26:11,350
Milline segadus.
Chewie, oskad sa teda ära parandada?
777
01:26:13,050 --> 01:26:16,773
– Lando inimesed oskavad.
– Ei, aitäh.
778
01:26:17,851 --> 01:26:22,579
– Vabandust, kas ma segan?
– Tegelikult mitte.
779
01:26:25,400 --> 01:26:27,696
Te olete äärmiselt kaunis.
780
01:26:27,796 --> 01:26:31,200
Kuulute siia, meiega, pilvede vahele.
781
01:26:31,333 --> 01:26:35,300
– Tänan.
– Kas tuleksite minuga kergele einele?
782
01:26:35,400 --> 01:26:37,763
Loomulikult on kutse mõeldud kõigile.
783
01:26:38,974 --> 01:26:43,701
– Teil on droidiga probleeme?
– Mitte sugugi. Miks?
784
01:26:51,920 --> 01:26:55,200
Kuna me oleme väikeettevõte,
siis ei kuulu me...
785
01:26:55,300 --> 01:26:58,050
...impeeriumi alluvusalasse.
786
01:26:58,150 --> 01:27:00,550
– Kuulute Kaevurite Gildi alla?
– Tegelikult mitte.
787
01:27:00,650 --> 01:27:02,970
Meie tegevusala on nii väike,
et jääb märkamatuks.
788
01:27:03,070 --> 01:27:07,100
See on soodne kõigile osapooltele,
sest meie kliendid ei armasta...
789
01:27:07,200 --> 01:27:09,500
...endale tähelepanu tõmmata.
790
01:27:09,800 --> 01:27:13,750
Kas sa ei karda, et impeerium
leiab teid üles ja paneb tegevuse kinni?
791
01:27:13,850 --> 01:27:16,912
Oht on alati kõrgunud varjuna
kõige kohal, mida me ehitanud oleme.
792
01:27:17,012 --> 01:27:19,481
Aga toimub asju,
mis tagavad turvalisuse.
793
01:27:19,581 --> 01:27:23,681
Sõlmisin hiljuti lepingu, mis hoiab
impeeriumi siit igaveseks eemal.
794
01:27:33,128 --> 01:27:36,661
Meil oleks suur au,
kui te meiega liituksite.
795
01:27:42,803 --> 01:27:45,603
Mul polnud valikut.
Nad saabusid vahetult enne teid.
796
01:27:45,907 --> 01:27:47,707
Mul on kahju.
797
01:27:51,313 --> 01:27:53,374
Mul samuti.
798
01:28:07,463 --> 01:28:09,463
Ei, 3PO on nendega.
799
01:28:10,300 --> 01:28:12,400
Jää kuuldele. Oleme peagi kohal.
800
01:29:12,059 --> 01:29:14,262
Vabandage väga.
Ma ei tahtnud segada.
801
01:29:14,362 --> 01:29:16,796
Ärge tõuske püsti.
802
01:29:20,202 --> 01:29:22,003
Ei!
803
01:29:22,103 --> 01:29:25,403
Rünnakrühmlased?
Siin? Me oleme ohus!
804
01:29:25,750 --> 01:29:28,650
Ma pean teistele ütlema.
Oh ei! Ma sain pihta!
805
01:29:55,800 --> 01:29:57,772
Lord Vader.
806
01:29:57,872 --> 01:30:02,400
Võite viia kapten Solo Hutt Jabba
juurde niipea, kui Skywalker käes on.
807
01:30:02,500 --> 01:30:04,750
Surnud peast ta mulle ei sobi.
808
01:30:04,850 --> 01:30:07,850
Teda ei kahjustata lõplikult.
809
01:30:10,051 --> 01:30:12,855
Lord Vader, aga Leia ja wookiee?
810
01:30:12,955 --> 01:30:15,700
Nad ei tohi sellest linnast
enam kunagi lahkuda.
811
01:30:15,824 --> 01:30:18,961
See polnud leppe tingimustes sees,
nagu ka Hani üleandmine pearahakütile.
812
01:30:19,061 --> 01:30:22,561
Arvate, et teid
koheldakse ebaõiglaselt?
813
01:30:25,633 --> 01:30:28,200
– Ei.
– Hästi. Oleks kahju...
814
01:30:28,300 --> 01:30:31,264
...kui ma peaksin garnisoni siia jätma.
815
01:30:32,639 --> 01:30:35,708
Kokkulepe halveneb iga minutiga.
816
01:30:36,511 --> 01:30:38,600
Väga hea. Mulle see meeldib.
817
01:30:40,500 --> 01:30:43,785
Midagi on valesti,
sest ma ei näe midagi.
818
01:30:43,885 --> 01:30:47,789
Nii on palju parem.
819
01:30:47,889 --> 01:30:51,524
Oota! Oota! Oh heldeke!
Mida sa tegid?
820
01:30:51,792 --> 01:30:54,996
Ma olen valetpidi,
sa kirpudest näritud karvakera!
821
01:30:55,096 --> 01:30:58,696
Ainult üks umbe kasvanud karvapea
nagu sina on nii rumal, et...
822
01:31:12,680 --> 01:31:14,680
Ma tunnen end kohutavalt.
823
01:31:29,697 --> 01:31:31,897
Miks nad seda teevad?
824
01:31:34,300 --> 01:31:38,000
Nad ei esitanud mulle isegi küsimusi.
825
01:31:41,809 --> 01:31:43,401
Lando.
826
01:31:47,101 --> 01:31:49,400
– Kao siit, Lando.
– Suu kinni ja kuula! Vader nõustus...
827
01:31:49,500 --> 01:31:51,800
– ...Leia ja Chewie mulle andmisega.
– Sind?
828
01:31:51,900 --> 01:31:53,689
Nad peavad siia jääma,
aga nad on ohutus kohas.
829
01:31:53,789 --> 01:31:56,500
– Mis Hanist saab?
– Vader annab ta pearahakütile.
830
01:31:56,600 --> 01:31:58,800
– Vader tahab meid surnuna.
– Ta ei taha teid üldse.
831
01:31:58,900 --> 01:32:01,300
Ta otsib kedagi Skywalkeri-nimelist.
832
01:32:01,762 --> 01:32:04,000
– Luke.
– Lord Vader pani välja lõksu.
833
01:32:04,100 --> 01:32:06,333
– Ja meie oleme söödaks!
– Ta on teel.
834
01:32:06,433 --> 01:32:10,172
Panid meid korralikult paika, mis?
835
01:32:10,272 --> 01:32:12,272
Mu sõber.
836
01:32:13,800 --> 01:32:15,535
Lõpeta!
837
01:32:17,345 --> 01:32:19,179
Ma tegin kõik, mis suutsin.
838
01:32:19,280 --> 01:32:21,800
Kahju, et paremini ei suutnud,
aga mul on omad mured.
839
01:32:21,900 --> 01:32:25,000
Just.
Sa oled tõeline kangelane.
840
01:32:35,600 --> 01:32:38,657
Sa oskad inimestega hästi läbi saada.
841
01:32:52,700 --> 01:32:54,649
See seade on küll algeline...
842
01:32:54,749 --> 01:32:59,849
...aga peaks sobima Skywalkeri
külmutamiseks reisil imperaatori juurde.
843
01:33:00,100 --> 01:33:02,924
Lord Vader, laev on lähenemas, X-tiib.
844
01:33:03,024 --> 01:33:07,024
Väga hea. Jälgi Skywalkerit
ja anna talle luba maanduda.
845
01:33:08,000 --> 01:33:11,050
Lord Vader, kasutame seda seadet
süsinikuga külmutamiseks.
846
01:33:11,150 --> 01:33:15,838
– Pannes ta sinna sisse, võib see ta tappa.
– Ma ei taha, et imperaatori preemia mingil moel rikneks.
847
01:33:15,938 --> 01:33:19,629
Katsetame seda kapten Solo peal.
848
01:33:42,796 --> 01:33:47,034
Kui sa ainult mu jalad külge paneksid,
siis poleks ma selles naeruväärses asendis.
849
01:33:47,134 --> 01:33:50,138
Ära unusta, Chewbacca,
sa kannad mu eest vastutust...
850
01:33:50,238 --> 01:33:52,503
...nii et ära tee rumalusi.
851
01:34:05,453 --> 01:34:08,300
Mis toimub, vennas?
852
01:34:08,523 --> 01:34:10,959
Sind pannakse
süsinikkülmutuskambrisse.
853
01:34:11,059 --> 01:34:14,529
Mis siis, kui ta ellu ei jää?
Minu jaoks on tal suur väärtus.
854
01:34:14,629 --> 01:34:18,629
Kui ta sureb, maksab impeerium
ta eest kompensatsiooni. Pange ta sisse.
855
01:34:23,671 --> 01:34:25,605
Stopp, Chewie, pea kinni!
856
01:34:26,600 --> 01:34:28,650
Stopp! Palun!
Ma pole valmis surema.
857
01:34:28,750 --> 01:34:31,346
Hei! Kuula mind, Chewie.
858
01:34:31,446 --> 01:34:34,700
See ei aita mind.
Säästa oma jõudu.
859
01:34:34,800 --> 01:34:36,900
Selleks saab aeg olema.
860
01:34:37,719 --> 01:34:42,018
Printsess...
Pead ta eest hoolitsema.
861
01:34:43,800 --> 01:34:45,700
Kas sa kuuled mind?
862
01:34:59,500 --> 01:35:01,275
Ma armastan sind.
863
01:35:01,375 --> 01:35:03,104
Ma tean.
864
01:35:31,700 --> 01:35:35,700
Mis toimub? Pööra ümber!
Chewbacca, ma ei näe.
865
01:36:34,234 --> 01:36:36,300
Nad panid ta karboniidi sisse.
866
01:36:36,400 --> 01:36:40,041
Ta peaks olema üsna hästi kaitstud,
kui ta külmutamisprotsessi üle elas.
867
01:36:40,141 --> 01:36:42,641
Calrissian, jäi ta ellu?
868
01:36:42,800 --> 01:36:47,700
Jah, ta on elus.
Täiuslikus talveunes.
869
01:36:48,082 --> 01:36:50,882
Ta on sinu, pearahakütt.
870
01:36:51,052 --> 01:36:53,677
Sea kamber Skywalkeri jaoks valmis.
871
01:36:55,600 --> 01:36:57,592
Skywalker just maandus, söör.
872
01:36:57,692 --> 01:37:01,692
Väga hea. Hoolitse selle eest,
et ta tee siia üles leiaks.
873
01:37:05,600 --> 01:37:09,671
Calrissian, viige printsess ja wookiee
minu laeva.
874
01:37:09,771 --> 01:37:12,140
Ütlesid, et nad jäävad linna
minu järelvalve alla.
875
01:37:12,240 --> 01:37:16,740
Muudan lepingut. Looda,
et ma seda rohkem ei muudaks.
876
01:38:54,300 --> 01:38:57,669
Luke! Luke, ei, see on lõks!
877
01:38:58,600 --> 01:39:00,400
See on lõks!
878
01:39:45,692 --> 01:39:49,053
Jõud on sinuga, noor Skywalker.
879
01:39:50,531 --> 01:39:53,523
Kuid sa ei ole veel jedi.
880
01:40:54,828 --> 01:40:56,828
Hästi tehtud.
881
01:40:58,165 --> 01:41:02,465
Hoidke neid turvatornis.
Ja vaikselt. Liikuge.
882
01:41:07,775 --> 01:41:10,600
– Mida sa enda arust teed?
– Läheme siit minema.
883
01:41:10,700 --> 01:41:12,650
Ma olin kindel.
See pidi olema eksitus.
884
01:41:12,750 --> 01:41:15,799
Arvad, et usaldame sind
pärast seda, mida sa Hanile tegid?
885
01:41:16,400 --> 01:41:17,850
Mul polnud valikut.
886
01:41:17,950 --> 01:41:19,950
Mida sa teed? Usalda teda! Usalda!
887
01:41:20,200 --> 01:41:22,957
Me saame aru, kas pole, Chewie?
Tal polnud valikut.
888
01:41:23,057 --> 01:41:27,400
– Ma lihtsalt püüan aidata.
– Me ei vaja su abi.
889
01:41:32,499 --> 01:41:34,100
Mida?
890
01:41:34,200 --> 01:41:39,200
– Kõlab Hani moodi.
– Veel on võimalik Hani päästa...
891
01:41:39,306 --> 01:41:41,506
...idapoolsel...
892
01:41:41,642 --> 01:41:43,510
...platvormil.
893
01:41:43,610 --> 01:41:45,210
Chewie.
894
01:41:47,047 --> 01:41:50,847
Mul on kohutavalt kahju.
Aga ta on ju ainult wookiee.
895
01:41:51,552 --> 01:41:54,552
Pange kapten Solo lastitrümmi.
896
01:42:09,971 --> 01:42:11,971
R2, R2, kus sa olnud oled?
897
01:42:12,573 --> 01:42:14,573
Oota. Pööra ümber, sa karva...
898
01:42:15,242 --> 01:42:18,400
Kiirusta! Üritame päästa Hani
pearahaküti käest.
899
01:42:20,801 --> 01:42:23,250
Vähemalt oled sa ühes tükis.
900
01:42:23,350 --> 01:42:25,550
Vaata, mis minuga juhtus.
901
01:42:37,800 --> 01:42:40,300
Oh ei! Chewie, nad on su taga!
902
01:42:53,247 --> 01:42:55,600
Sa oled paljutki õppinud, noormees.
903
01:42:55,700 --> 01:42:58,100
Küll sa näed, olen täis üllatusi.
904
01:43:09,196 --> 01:43:12,396
Su saatus on minu kätes, Skywalker.
905
01:43:13,000 --> 01:43:15,700
Obi-Wan teadis, et see juhtub.
906
01:43:15,800 --> 01:43:17,567
Ei.
907
01:43:23,945 --> 01:43:26,044
Liiga lihtne.
908
01:43:30,285 --> 01:43:33,485
Võib-olla pole sa nii tugev,
nagu imperaator arvas.
909
01:43:36,357 --> 01:43:38,552
Muljetavaldav.
910
01:43:39,661 --> 01:43:41,761
Äärmiselt muljetavaldav.
911
01:43:48,569 --> 01:43:50,838
Obi-Wan on su hästi välja õpetanud.
912
01:43:50,938 --> 01:43:53,838
Sa kontrollisid oma hirmu.
913
01:43:55,309 --> 01:43:58,609
Nüüd aga...
vabasta oma viha.
914
01:43:58,800 --> 01:44:02,100
Ainult su viha võib mind hävitada.
915
01:46:12,336 --> 01:46:16,183
– Turvakoodi on vahetatud.
– R2, võid lasta arvutil...
916
01:46:16,283 --> 01:46:18,383
...turvasüsteemid välja lülitada.
917
01:46:18,675 --> 01:46:20,775
R2, kiirusta!
918
01:46:21,145 --> 01:46:24,833
Tähelepanu. Siin Lando Calrissian.
Impeerium on linnas kontrolli haaranud.
919
01:46:24,933 --> 01:46:28,233
Soovitan lahkuda enne täiendavate
impeeriumivägede saabumist.
920
01:46:33,823 --> 01:46:37,183
– Siitkaudu.
– Ära mind süüdista. Mina olen tõlk.
921
01:46:37,283 --> 01:46:40,383
Ma ei pea oskama
pistikupesa arvutiterminalist eristada.
922
01:47:01,283 --> 01:47:06,083
Meid ei huvita Millennium Falconi
hüperajam. Korras!
923
01:47:09,325 --> 01:47:12,158
Tee lihtsalt uks lahti, sa rumal kühm!
924
01:47:21,070 --> 01:47:24,270
Ei kahelnud sus hetkegi. Imeline!
925
01:47:46,530 --> 01:47:48,483
Valus on!
926
01:47:48,583 --> 01:47:51,083
Kummarda alla, sa mõtlematu...
927
01:47:56,205 --> 01:47:57,983
Leia!
928
01:47:58,083 --> 01:47:59,783
Mine!
929
01:48:05,581 --> 01:48:08,081
Arvasin, et sellest karvasest peletisest
saab mu lõpp.
930
01:48:08,883 --> 01:48:11,453
Muidugi olen ma parem välja näinud.
931
01:49:04,674 --> 01:49:08,278
Sa kaotasid mulle.
Vastuseis on mõttetu.
932
01:49:08,378 --> 01:49:11,378
Ära lase end hävitada,
nii nagu Obi-Wan seda tegi.
933
01:49:27,383 --> 01:49:29,632
Põgenemisteed ei ole.
934
01:49:29,732 --> 01:49:32,632
Ära sunni mind end hävitama.
935
01:49:34,371 --> 01:49:38,683
Luke, sa ei mõista
veel oma tähtsust.
936
01:49:38,783 --> 01:49:41,633
Sa alles avastad oma väge.
937
01:49:41,733 --> 01:49:45,833
Tule minuga
ja ma viin su treeningu lõpuni.
938
01:49:46,049 --> 01:49:48,483
Ühiste jõududega...
939
01:49:48,583 --> 01:49:51,483
...võime hävitavale konfliktile lõpu teha...
940
01:49:51,583 --> 01:49:53,983
...ja galaktikasse korra luua.
941
01:49:54,233 --> 01:49:56,059
Ma ei ühine sinuga!
942
01:49:56,159 --> 01:50:00,659
Kui sa vaid tunneksid
Jõu tumeda poole võimu.
943
01:50:00,883 --> 01:50:05,233
Obi-Wan ei rääkinud sulle seda,
mis su isaga juhtus.
944
01:50:05,333 --> 01:50:07,564
Tema poolt räägitu oli küllaldane.
945
01:50:09,539 --> 01:50:12,039
– Ta ütles mulle, et sa tapsid ta.
– Ei.
946
01:50:12,709 --> 01:50:15,509
Ma olen su isa.
947
01:50:19,616 --> 01:50:22,316
Ei.... ei...
948
01:50:23,486 --> 01:50:25,486
See pole tõsi.
949
01:50:26,483 --> 01:50:28,058
See on võimatu!
950
01:50:28,158 --> 01:50:31,658
Otsi oma tunnetes.
Sa tead, et see on tõsi.
951
01:50:32,983 --> 01:50:34,983
Ei!
952
01:50:35,683 --> 01:50:37,683
Ei!
953
01:50:39,102 --> 01:50:42,502
Luke. Sa võid keisri hävitada.
954
01:50:42,633 --> 01:50:46,733
Ta on seda ette näinud.
See on su saatus.
955
01:50:47,483 --> 01:50:51,833
Tule minuga, koos juhime me galaktikat...
956
01:50:51,933 --> 01:50:54,333
...isa ja pojana.
957
01:51:04,661 --> 01:51:06,529
Tule minuga kaasa.
958
01:51:06,629 --> 01:51:09,029
See on ainus tee.
959
01:52:15,165 --> 01:52:16,965
Ben.
960
01:52:17,400 --> 01:52:19,500
Ben, palun.
961
01:52:28,783 --> 01:52:30,383
Ben.
962
01:52:35,385 --> 01:52:36,985
Leia.
963
01:52:47,063 --> 01:52:49,254
Kuula mind.
964
01:52:50,366 --> 01:52:51,908
Leia.
965
01:52:52,008 --> 01:52:53,708
Luke.
966
01:52:55,583 --> 01:52:57,683
– Me peame tagasi minema.
– Mida?
967
01:52:57,833 --> 01:53:00,433
– Ma tean, kus Luke on.
– Ja need hävitajad?
968
01:53:01,243 --> 01:53:03,543
– Chewie, tee seda ja kõik.
– Ja Vader?
969
01:53:03,744 --> 01:53:06,380
Hästi, hästi!
970
01:53:13,289 --> 01:53:15,389
Pange süstik valmis.
971
01:53:25,934 --> 01:53:28,334
Vaata, seal üleval on keegi.
972
01:53:29,672 --> 01:53:31,783
See on Luke.
Chewie, võta kiirus maha.
973
01:53:31,883 --> 01:53:35,683
Võta kiirus maha. Läheme tema alla.
Lando, tee ülemine luuk lahti.
974
01:53:47,056 --> 01:53:49,456
Hästi. Rahulikult, Chewie.
975
01:54:11,381 --> 01:54:13,941
– Lando?
– Hästi, lähme.
976
01:54:30,767 --> 01:54:33,069
Leia.
977
01:54:33,169 --> 01:54:35,169
Hästi, Chewie, lähme.
978
01:54:49,519 --> 01:54:51,419
Olen varsti tagasi.
979
01:54:57,227 --> 01:54:58,927
Tähehävitaja.
980
01:55:03,767 --> 01:55:06,267
Hästi, Chewie. Valguskiiruseks valmis.
981
01:55:06,636 --> 01:55:10,974
Kui su inimesed hüperajami korda tegid.
Koordinaadid on seadistatud. Nüüd või mitte iial.
982
01:55:11,074 --> 01:55:12,674
Kiirendus sisse!
983
01:55:23,219 --> 01:55:25,183
Nad ütlesid, et parandasid selle ära.
984
01:55:25,283 --> 01:55:29,083
Ma usaldasin neid!
See pole minu süü!
985
01:55:35,598 --> 01:55:38,233
Nad on iga hetk
tõmbekiire ulatusse sisenemas.
986
01:55:38,333 --> 01:55:42,172
Inaktiveerisite Milennium
Falconi hüperajami?
987
01:55:42,272 --> 01:55:44,083
– Jah, mu lord.
– Tore.
988
01:55:44,183 --> 01:55:48,333
Valmistage meeskond ette,
seadke relvad uimastusrežiimile.
989
01:55:48,433 --> 01:55:50,933
– Jah, mu lord. Leitnant.
– Jah, söör.
990
01:55:52,683 --> 01:55:55,632
Valjuhäälne jõhkard. Miks me lihtsalt
valguskiirusele üle ei lähe?
991
01:55:56,033 --> 01:55:57,620
Ei saa?
992
01:55:57,720 --> 01:56:00,420
Kuidas võinuks sa teada,
et hüperajam on inaktiveeritud?
993
01:56:03,421 --> 01:56:05,683
Linna keskarvuti ütles sulle?
994
01:56:06,384 --> 01:56:09,384
R2-D2, sa tead paremini,
kui et üht võõrast arvutit usaldada.
995
01:56:09,583 --> 01:56:13,363
Vaata ette, mida sa teed!
996
01:56:23,746 --> 01:56:26,946
– Luke.
– Isa.
997
01:56:27,850 --> 01:56:31,150
Poeg, tule minuga kaasa.
998
01:56:32,922 --> 01:56:34,722
Ben.
999
01:56:35,325 --> 01:56:38,316
Miks sa mulle ei öelnud?
1000
01:56:44,083 --> 01:56:45,683
Chewie!
1001
01:56:56,012 --> 01:56:57,909
See on Vader.
1002
01:57:02,983 --> 01:57:06,583
Luke, see on sinu saatus.
1003
01:57:11,294 --> 01:57:12,994
Ben.
1004
01:57:14,163 --> 01:57:16,831
Miks sa mulle ei öelnud?
1005
01:57:22,739 --> 01:57:24,839
Tähelepanu kõikidele üksustele.
1006
01:57:25,074 --> 01:57:27,274
Tõmbekiireks valmis.
1007
01:57:29,845 --> 01:57:33,116
R2, tule kohe tagasi!
Sa pole minuga veel lõpetanud.
1008
01:57:33,216 --> 01:57:36,483
Sa ei oska hüperajamit parandada.
Chewbacca võib seda teha.
1009
01:57:36,583 --> 01:57:41,083
Ma olen siin laiali lagunemas,
aga sul on suurusehullustus peal!
1010
01:57:44,383 --> 01:57:46,521
Sa said hakkama!
1011
01:58:43,185 --> 01:58:46,985
– Luke, oleme õhkutõusmiseks valmis.
– Õnn kaasa, Lando.
1012
01:58:47,422 --> 01:58:51,283
Kui me Hutt Jabba ja pearahaküti üles leiame,
võtame sinuga ühendust.
1013
01:58:51,727 --> 01:58:54,227
Saame kokku
kohtumispaigas Tatooine’il.
1014
01:58:54,383 --> 01:58:57,783
Printsess, me leiame Hani üles.
Ma luban.
1015
01:58:58,034 --> 01:59:02,034
Chewie, ootan su signaali.
Hoidke end, teie kaks.
1016
01:59:02,505 --> 01:59:04,805
Olgu Jõud teiega.