1 00:00:21,464 --> 00:00:26,224 Kunagi ammu ühes kauges, kauges galaktikas.... 2 00:00:28,692 --> 00:00:33,692 TÄHESÕJAD 3 00:00:42,000 --> 00:00:47,000 Episood V IMPEERIUMI VASTULÖÖK 4 00:00:48,500 --> 00:00:51,450 Mässulistel on käes rasked ajad. 5 00:00:51,550 --> 00:00:55,000 Hoolimata sellest, et Surmatäht on hävitatud... 6 00:00:55,100 --> 00:00:58,550 ...on imperaatori sõjavägi mässuliste jõud nende salabaasist välja ajanud... 7 00:00:58,650 --> 00:01:01,650 ...ja neid üle kogu galaktika jälitanud. 8 00:01:04,000 --> 00:01:06,950 Vältides impeeriumi hirmuäratavat Tähelaevastikku... 9 00:01:07,050 --> 00:01:10,500 ...on rühm vabadusvõitlejaid eesotsas Luke Skywalkeriga... 10 00:01:10,600 --> 00:01:14,400 ...ehitanud uue salajase baasi kaugesse Hothi jäämaailma. 11 00:01:17,371 --> 00:01:21,320 Pahatahtlik lord Darth Vader, kelle kinnismõtteks on leida noor Skywalker... 12 00:01:21,420 --> 00:01:25,420 ...on lähetanud tuhandeid kaugsonde kosmoseruumi kaugematesse osadesse.... 13 00:03:33,479 --> 00:03:37,383 Kaja 3 kutsub Kaja 7-t. Han, sõbramees, kas sa kuuled mind? 14 00:03:37,483 --> 00:03:39,683 Valjusti ja selgelt, poja. Mis lahti? 15 00:03:39,885 --> 00:03:42,522 Tegin oma ringi lõpuni. Ei ühtegi elumärki. 16 00:03:42,622 --> 00:03:45,658 Sellel jääkuubikul pole nii paljugi elu, et kosmoseristleja ära täita. 17 00:03:45,758 --> 00:03:49,395 – Sensorid on paigas. Lähen tagasi. – Hästi. Näeme varsti. 18 00:03:49,495 --> 00:03:53,898 Üks meteoriit kukkus siin lähedal maha. Tahan seda lähemalt uurida. Mul ei lähe kaua. 19 00:03:55,000 --> 00:03:58,392 Rahu, tüdruk. Milles asi? 20 00:03:58,571 --> 00:04:00,072 Tunned kellegi lõhna? 21 00:04:41,080 --> 00:04:45,781 Chewie! Chewie? Chewie! 22 00:04:49,523 --> 00:04:53,523 Olgu. Ära ägestu. Tulen kohe tagasi ja aitan sind. 23 00:05:14,379 --> 00:05:16,878 – Solo? – Ei ühtegi elumärki, kindral. 24 00:05:17,249 --> 00:05:19,485 Sensorid on paigaldatud. Saad teada, kui midagi siia satub. 25 00:05:19,585 --> 00:05:21,486 On komandör Skywalker raporteerinud? 26 00:05:21,586 --> 00:05:23,856 Ei. Ta kontrollib meteoriiti, mis ta lähedal maha kukkus. 27 00:05:23,956 --> 00:05:27,727 Sellise meteoriidiaktiivsuse juures saab lähenevate laevade märkamine raske olema. 28 00:05:27,827 --> 00:05:31,263 – Kindral, ma pean lahkuma. Ma ei saa kauemaks jääda. – Kahju küll. 29 00:05:31,363 --> 00:05:34,962 Mu pea eest pakutakse raha. Kui ma Hutt Jabbale ära ei maksa, olen surnud mees. 30 00:05:35,434 --> 00:05:39,834 Surmamärgiga elamine pole just kergete killast. Oled hea võitleja, Solo. 31 00:05:40,000 --> 00:05:42,840 – Ma ei taha sind kaotada. – Tänan, kindral. 32 00:05:51,115 --> 00:05:54,886 – Teie Kõrgeausus, ma arvan, et aeg on käes. – Just nii. 33 00:05:57,954 --> 00:06:00,152 Ärge muutuge sentimentaalseks. Nägudeni, printsess. 34 00:06:03,228 --> 00:06:04,992 Han! 35 00:06:05,964 --> 00:06:09,102 – Jah, Teie Kõrgeaususlikkus? – Arvasin, et sa olid otsustanud jääda. 36 00:06:09,202 --> 00:06:12,171 Pearahakütt, kelle otsa Ord Mantellil sattusime, muutis mu meelt. 37 00:06:12,271 --> 00:06:14,330 Han, meil on sind tarvis! 38 00:06:14,907 --> 00:06:16,776 – Meil on tarvis? – Jah. 39 00:06:16,876 --> 00:06:18,976 – Mida sul tarvis läheb? – Minul tarvis? 40 00:06:19,345 --> 00:06:23,045 – Ma ei mõista, millest sa räägid. – Tõenäoliselt mitte. 41 00:06:23,600 --> 00:06:26,619 – Mida täpselt peaksin ma teadma? – Jäta nüüd! 42 00:06:26,719 --> 00:06:28,988 Tahad, et jääksin tunnete pärast, mida mu vastu tunned. 43 00:06:29,088 --> 00:06:31,789 Jah! Oled meile suureks abiks. Sa oled sündinud juht. 44 00:06:31,958 --> 00:06:35,993 Ei! See pole see. Ja edasi. 45 00:06:36,862 --> 00:06:39,698 – Ja edasi. – Sa kujutad endale ette. 46 00:06:39,798 --> 00:06:41,500 Kas tõesti? Miks sa siis mul järel käid? 47 00:06:41,767 --> 00:06:43,870 Kardad, et oleksin läinud hüvastijätusuudluseta? 48 00:06:43,970 --> 00:06:46,673 – Ma parem suudleksin wookiee’t! – Seda annab korraldada. 49 00:06:46,773 --> 00:06:48,964 Sul oleks head suudlust tarvis! 50 00:06:49,909 --> 00:06:53,379 Ma ei palunud soojendust sisse lülitada. Ma lihtsalt ütlesin... 51 00:06:53,479 --> 00:06:55,679 ...et printsessi kambris oli külm. 52 00:06:56,583 --> 00:07:00,085 Kuidas me ta riided ära kuivatame? 53 00:07:00,886 --> 00:07:02,055 Lülitu välja! 54 00:07:02,155 --> 00:07:04,656 Miks sa selle nüüd koost võtsid? Üritan meid siit välja saada... 55 00:07:04,756 --> 00:07:06,493 – ...ja sa tõmbad mõlemad... – Vabandage, söör. 56 00:07:06,593 --> 00:07:08,961 – Pane kohe tagasi kokku! – Võiksime paar sõna vahetada? 57 00:07:09,061 --> 00:07:11,755 – Mida sa tahad? – Jutt on printsess Leiast. Ta üritas... 58 00:07:11,855 --> 00:07:14,567 – ...teid raadio teel kätte saada. – Lülitasin välja. Ma ei taha temaga rääkida. 59 00:07:14,667 --> 00:07:16,903 Printsess Leia muretseb isand Luke’i pärast. 60 00:07:17,003 --> 00:07:18,905 Ta pole tagasi. Ta ei tea, kus ta on. 61 00:07:19,005 --> 00:07:20,940 – Mina ei tea, kus ta on. – Keegi ei tea, kus ta on. 62 00:07:21,040 --> 00:07:22,941 – Mis mõttes, keegi ei tea? – Vaadake... 63 00:07:23,041 --> 00:07:26,178 – Tekiohvitser! Tekiohvitser! – Vabandage, söör, võiksin ma... 64 00:07:26,278 --> 00:07:28,381 – Jah, söör? – Teate, kus komandör Skywalker on? 65 00:07:28,481 --> 00:07:31,417 Ma pole teda näinud. Võimalik, et ta sisenes lõunasissepääsust. 66 00:07:31,517 --> 00:07:35,288 Võimalik? Miks te välja ei uuri? Väljas hakkab pimedaks minema. 67 00:07:35,388 --> 00:07:36,789 Jah, söör. 68 00:07:36,889 --> 00:07:38,891 Vabandage, söör. Võin küsida, mis lahti on? 69 00:07:38,991 --> 00:07:40,392 Miks mitte? 70 00:07:40,492 --> 00:07:42,927 Võimatu mees. Tule, R2, otsime printsess Leia üles. 71 00:07:43,595 --> 00:07:46,891 Omavahel öeldes, ma arvan, et isand Luke on tõsises ohus. 72 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 Komandör Skywalker pole lõunasissepääsust sisenenud. 73 00:07:58,744 --> 00:08:01,280 – Ta võis unustada end kirja panna. – Vaevalt. On masinad valmis? 74 00:08:01,380 --> 00:08:03,483 Ei. Meil on probleeme nende külmaga kohandamisel. 75 00:08:03,583 --> 00:08:06,552 – Peame minema tauntaunide seljas. – Temperatuur langeb liiga kiiresti. 76 00:08:06,652 --> 00:08:08,950 Täpselt, ja mu sõber on seal väljas. 77 00:08:13,459 --> 00:08:15,795 Su tauntaun külmub enne esimese tähiseni jõudmist. 78 00:08:15,895 --> 00:08:18,095 Siis kohtume põrgus. 79 00:10:26,826 --> 00:10:30,486 Pead kohe siia tulema, R2. Muud ei saa me tõesti teha. 80 00:10:30,863 --> 00:10:33,063 Ja mu liitekohad on ära külmumas. 81 00:10:34,000 --> 00:10:36,925 Ära räägi nii! Muidugi näeme me jälle isand Luke’i. 82 00:10:38,203 --> 00:10:40,437 Ja pole tal häda midagi. Küllap näed. 83 00:10:40,906 --> 00:10:44,568 Väike rumal lühiühendus. Pole tal häda midagi. 84 00:11:42,201 --> 00:11:45,092 Söör, kõik patrullid on tagasi. Meil pole ikka... 85 00:11:46,505 --> 00:11:49,106 Skywalker ega Solo pole ikka ühendust võtnud. 86 00:11:49,475 --> 00:11:53,300 Proua Leia, R2 ütles, et ta pole ühtegi signaali kätte saanud... 87 00:11:53,412 --> 00:11:57,149 ...ehkki ta tunnistab, et tema ulatus on liiga nõrk, et lootust kaotada. 88 00:11:57,249 --> 00:12:01,449 Teie Kõrgeausus, muud me täna õhtul teha ei saa. Sissepääsud peavad kinni olema. 89 00:12:03,322 --> 00:12:04,922 – Sulgege sissepääsud. – Jah, söör. 90 00:12:06,924 --> 00:12:11,787 R2 ütleb, et ellujäämisvõimalused on üks 725-le. 91 00:12:23,100 --> 00:12:26,840 Tegelikult on R2 tuntud oma eksimuste poolest... 92 00:12:29,548 --> 00:12:33,040 Vahetevahel. Oh heldeke. 93 00:12:36,555 --> 00:12:39,458 Ärge muretsege isand Luke’i pärast. Kindlasti on kõik korras. 94 00:12:39,558 --> 00:12:42,049 Inimese kohta on ta täitsa arukas. 95 00:12:58,000 --> 00:13:00,200 Luke. 96 00:13:02,000 --> 00:13:03,500 Luke. 97 00:13:10,700 --> 00:13:12,200 Ben? 98 00:13:12,401 --> 00:13:16,691 – Mine Dagobah’ süsteemi. – Dagobah’ süsteemi? 99 00:13:17,362 --> 00:13:19,862 Seal saad sa õpetusi Yodalt... 100 00:13:20,365 --> 00:13:23,565 ...Jedi meistrilt, kes mind õpetas. 101 00:13:25,236 --> 00:13:27,467 Ben! Ben! 102 00:13:32,812 --> 00:13:35,612 Luke! Luke! 103 00:13:42,688 --> 00:13:47,626 Ära seda küll tee, Luke. Anna mulle elumärki. 104 00:14:09,548 --> 00:14:14,381 – Aega on vähe. – Ben... Ben... 105 00:14:18,990 --> 00:14:20,990 Pea vastu, poja. 106 00:14:21,693 --> 00:14:23,593 Dagobah’ süsteem. 107 00:14:24,629 --> 00:14:29,157 – Selle lõhn ei pruugi hea olla, poja... – Yoda. 108 00:14:29,535 --> 00:14:33,301 Aga see hoiab sind soojas, kuni ma varjualuse püsti saan. 109 00:14:39,843 --> 00:14:43,243 Ma arvasin, et nad lõhnavad väljastpoolt halvasti! 110 00:15:26,891 --> 00:15:31,588 Kaja baas, leidsin midagi. Vähe, aga see võib olla elusolend. 111 00:15:36,134 --> 00:15:39,971 Komandör Skywalker, kas te kuulete? Siin Kelm 2. 112 00:15:40,739 --> 00:15:46,237 Siin Kelm 2. Kapten Solo, kas te kuulete? 113 00:15:52,050 --> 00:15:57,423 Komandör Skywalker, kas te kuulete? Siin Kelm 2. 114 00:15:57,523 --> 00:16:01,424 Tere hommikust. Tore, et te läbi tulite, poisid. 115 00:16:01,693 --> 00:16:07,295 Kaja baas, siin Kelm 2. Leidsin nad üles. Kordan, leidsin nad üles. 116 00:16:37,929 --> 00:16:41,226 Isand Luke, söör, mul on hea meel teid jälle täiesti töökorras näha. 117 00:16:42,301 --> 00:16:43,636 R2 väljendab samuti kergendust. 118 00:16:43,736 --> 00:16:46,934 Kuidas tunned, poja? Eriti halb sa välja ei näe. 119 00:16:47,806 --> 00:16:50,441 Näed välja küllalt tugev, et gundarkil kõrvad küljest tõmmata. 120 00:16:50,909 --> 00:16:54,639 – Tänu sinule. – Nüüd oled sa mulle kaks korda võlgu, juunior. 121 00:16:55,313 --> 00:16:59,249 Teie Jumalus, tundub, et teil õnnestus pikendada minu siinolekut. 122 00:16:59,618 --> 00:17:02,755 Mul polnud sellega midagi pistmist. Kindral Rieekan arvab, et süsteemist lahkumine... 123 00:17:02,855 --> 00:17:05,888 ...on laevadele kuni energiavälja aktiveerimiseni ohtlik. 124 00:17:06,357 --> 00:17:08,761 Hea lugu. Minu arust sa lihtsalt ei kannata... 125 00:17:08,861 --> 00:17:11,523 ...et ma su pilgu all pole. 126 00:17:12,297 --> 00:17:14,930 Ma ei tea, kust sa oma luulud võtad, laseraju. 127 00:17:18,603 --> 00:17:20,603 Naera aga, udemepall... 128 00:17:20,905 --> 00:17:23,441 ...aga sa ei näinud meid kahekesi lõunasissepääsu juures. 129 00:17:24,109 --> 00:17:27,443 – Ta väljendas mulle oma tõelisi tundeid. – Oh... 130 00:17:27,813 --> 00:17:30,505 Sa jännis poolearuline... 131 00:17:31,182 --> 00:17:33,382 ...kasimatu lambakarjus! 132 00:17:34,852 --> 00:17:36,852 Kes näeb kasimatu välja? 133 00:17:39,791 --> 00:17:43,291 Pidin märgile lähedalt pihta saama, et ta nii ärritus, poja? 134 00:17:46,732 --> 00:17:50,024 Ju sa ei teagi veel naistest kõike. 135 00:17:56,040 --> 00:17:58,441 Peakorteri personal, raporteerige juhtimiskeskusesse. 136 00:18:01,446 --> 00:18:04,477 Peakorteri personal, raporteerige juhtimiskeskusesse. 137 00:18:04,750 --> 00:18:08,051 – Võta rahulikult. – Palun vabandage meid. 138 00:18:11,423 --> 00:18:13,623 Printsess, meil on külaline. 139 00:18:14,558 --> 00:18:17,229 Tuli signaal, et midagi liigub 12. tsoonist ida poole. 140 00:18:17,329 --> 00:18:19,453 – Asi on metallist. – Siis pole see üks neist elajatest. 141 00:18:19,553 --> 00:18:23,426 – Mõni kihutaja, mõni meie omadest. – Ei. Oodake. 142 00:18:23,902 --> 00:18:26,164 Midagi äärmiselt nõrka. 143 00:18:29,475 --> 00:18:32,578 Söör, ma oskan vabalt kuut miljonit suhtlusvormi. 144 00:18:32,678 --> 00:18:37,607 Seda signaali Liitlased ei kasuta. See võib olla impeeriumi kood. 145 00:18:41,853 --> 00:18:44,123 Igal juhul pole see sõbralik. Chewie, kontrollime. 146 00:18:44,223 --> 00:18:46,723 Saada 38. jaama Kelmid 10 ja 11. 147 00:19:23,200 --> 00:19:25,364 – Sellest ei jäänud palju järele. – Mis see oli? 148 00:19:25,464 --> 00:19:28,933 Mingit tüüpi droid. Nii kõvasti ma talle pihta ei pannud. Ta pidi end ise hävitama. 149 00:19:29,201 --> 00:19:33,895 – Impeeriumi sond-droid. – Seega teab impeerium ilmselt meie asukohta. 150 00:19:34,172 --> 00:19:36,472 Alustame parem evakueerimisega. 151 00:20:21,352 --> 00:20:23,654 – Admiral. – Jah, kapten? 152 00:20:25,522 --> 00:20:28,393 Söör, me leidsime midagi. Tegemist on ainult osaga... 153 00:20:28,493 --> 00:20:31,296 ...sond-droidi raportist Hothi süsteemist, aga see on meie parim juhtlõng. 154 00:20:31,396 --> 00:20:35,459 Galaktikas liiguvad ringi tuhanded sond-droidid. Tahan tõendeid, mitte juhtlõngu. 155 00:20:35,834 --> 00:20:38,468 – Näidud viitavad elusolendile. – See võib olla mistahes. 156 00:20:38,737 --> 00:20:41,100 – Kui uuriksime iga juhtlõnga... – Söör, Hothi süsteemis... 157 00:20:41,200 --> 00:20:44,243 – ...ei peaks inimesi olema. – Leidsid sa midagi? 158 00:20:44,343 --> 00:20:46,343 Jah, mu lord. 159 00:20:48,079 --> 00:20:50,945 Väga hea. Mässajad on seal. 160 00:20:51,315 --> 00:20:54,809 Mu lord, seal on hulganisti kaardistamata asundusi. 161 00:20:55,186 --> 00:20:57,689 – Need võivad olla salakaubavedajad... – See on see süsteem. 162 00:20:57,789 --> 00:21:03,095 Ma olen kindel, et Skywalker on nendega. Sea kurss Hothi süsteemile. 163 00:21:03,195 --> 00:21:07,130 – Kindral Veers, pange mehed valmis. – Admiral. 164 00:21:14,039 --> 00:21:16,240 7. ja 10. rühm jäävad maha, et kihutajatega lennata. 165 00:21:16,641 --> 00:21:20,245 Niipea kui laadung on peal, annab evakuatsioonikontroll loa koheseks väljalennuks. 166 00:21:20,345 --> 00:21:21,945 Just nii, söör. 167 00:21:24,816 --> 00:21:27,476 Hästi. Valmis. Proovi. 168 00:21:29,488 --> 00:21:32,416 Lülita välja! Lülita välja! 169 00:21:32,925 --> 00:21:34,686 Lülita välja! 170 00:21:35,360 --> 00:21:38,430 Söör, T-47 evakueerimine võtab aega. 171 00:21:38,530 --> 00:21:40,332 Raskevarustus jääb siia. On küllalt aega... 172 00:21:40,432 --> 00:21:41,933 ...et väiksemad moodulid alustele panna. 173 00:21:42,033 --> 00:21:44,333 – Hoidke ennast, söör. – Tänan. 174 00:21:47,739 --> 00:21:50,739 Chewie, hoia ennast, eks? 175 00:21:54,446 --> 00:21:56,246 Olgu, olgu! 176 00:21:57,716 --> 00:21:59,117 Tere, poja. 177 00:21:59,217 --> 00:22:01,800 Mingi põhjus peab selleks olema. Kontrolli seda teisest otsast. 178 00:22:02,187 --> 00:22:03,987 Oota korraks. 179 00:22:04,922 --> 00:22:07,022 – On sinuga kõik korras? – Jah. 180 00:22:13,798 --> 00:22:15,701 Ole ettevaatlik. 181 00:22:15,801 --> 00:22:17,564 Sina samuti. 182 00:22:23,874 --> 00:22:28,090 Kindral, 4. sektoris väljub hüperruumist tähehävitajate laevastik. 183 00:22:28,190 --> 00:22:31,350 Suunake kogu võimsus energiakilbile. 184 00:22:31,450 --> 00:22:34,390 Peame neid kinni hoidma, kuni kõik alused läinud on. 185 00:22:34,490 --> 00:22:36,543 Valmistuge rünnakuks maapinnal. 186 00:22:50,235 --> 00:22:53,664 – Mis on, kindral? – Mu lord, laevastik väljus valguskiirusest. 187 00:22:54,139 --> 00:22:57,710 ComScan avastas energiavälja, mis kaitseb Hothi süsteemi... 188 00:22:57,810 --> 00:23:01,146 ...kuuenda planeedi piirkonda. Väli on küllalt tugev selleks, et pommitamist kõrvale juhtida. 189 00:23:01,246 --> 00:23:03,815 Mässajad teavad me kohalolekust. 190 00:23:03,915 --> 00:23:06,950 Admiral Ozzel väljus valguskiirusest süsteemile liiga lähedal. 191 00:23:07,418 --> 00:23:11,545 – Ta arvas, et üllatus oli arukam valik. – Ta on saamatu ja rumal. 192 00:23:11,923 --> 00:23:16,516 – Kindral, valmistage oma salgad ette rünnakuks maapinnal. – Jah, mu lord. 193 00:23:24,135 --> 00:23:27,467 Lord Vader. Laevastik väljus valguskiirusest ja me valmistume... 194 00:23:29,274 --> 00:23:32,971 Admiral, see ebaõnnestumine jääb teil viimaseks. 195 00:23:33,544 --> 00:23:35,947 – Kapten Piett. – Jah, mu lord? 196 00:23:36,047 --> 00:23:39,073 Valmistage salgad ette maandumiseks sealpool energiavälja... 197 00:23:39,351 --> 00:23:42,143 ...ja paigutage laevastik nii, et miski ei pääseks süsteemist välja. 198 00:23:42,420 --> 00:23:46,990 – Võtate juhtimise üle, admiral Piett. – Tänan, lord Vader. 199 00:23:49,027 --> 00:23:51,921 Kõik transpordilaevad kogunevad põhjapoolse sissepääsu juurde. 200 00:23:52,397 --> 00:23:54,966 Rasked transpordilaevad lahkuvad niipea, kui on lastitud. 201 00:23:55,066 --> 00:23:57,266 Iga laeva saadavad ainult kaks hävitajat. 202 00:23:57,435 --> 00:24:00,135 Energiakilpi saab avada vaid lühikeseks ajaks... 203 00:24:00,371 --> 00:24:02,571 ...seega peate jääma oma sõidukite vahetusse lähedusse. 204 00:24:02,907 --> 00:24:04,941 Kaks hävitajat tähehävitaja vastu? 205 00:24:05,210 --> 00:24:07,112 Ioonkahur tulistab mõned lasud... 206 00:24:07,212 --> 00:24:10,538 ...kindlustamaks, et vaenlase laevad poleks teie lennurajal. 207 00:24:10,915 --> 00:24:14,920 Pärast energiakilbist väljumist liikuge otse kohtumispaika. 208 00:24:15,020 --> 00:24:17,050 – Selge? – Jah. 209 00:24:17,221 --> 00:24:21,253 – Õnn kaasa. – Hästi. Minge jaamadesse. Läksime. 210 00:24:38,743 --> 00:24:43,440 Nende peamine eesmärk on generaatorid. Valmistu kilbi avamiseks. 211 00:24:49,521 --> 00:24:53,649 – Söör, mässajate laevad sisenevad meie sektorisse. – Tore. Päeva esimene saak. 212 00:24:55,760 --> 00:24:57,760 Valmis olla, ioonikontroll. 213 00:24:59,097 --> 00:25:00,597 Tuld. 214 00:25:14,612 --> 00:25:17,512 Esimene sõiduk on läinud. 215 00:25:17,800 --> 00:25:20,700 Esimene sõiduk on läinud. 216 00:25:27,759 --> 00:25:31,190 – Tunnete end hästi, söör? – Suurepäraselt, Dak. Ja teie? 217 00:25:31,363 --> 00:25:34,357 Tunnen, et võiksin terve impeeriumi üksinda ette võtta. 218 00:25:34,732 --> 00:25:36,932 Saan väga hästi aru. 219 00:25:55,220 --> 00:25:57,917 Kaja jaam Kolm-T-Kaheksa. Märkasime imperaatorlikke kõndijaid. 220 00:25:58,489 --> 00:26:00,789 Imperaatorlikud kõndijad põhjavallil. 221 00:26:23,081 --> 00:26:25,381 Kaja jaam Viis-Seitse. Oleme teel. 222 00:26:30,622 --> 00:26:32,647 Hästi, poisid, ei ühtegi eksimust nüüd. 223 00:26:33,024 --> 00:26:36,483 – Luke, mul pole lähenemisvektorit. – Hoia kursil, Dak. 224 00:26:36,761 --> 00:26:38,861 Rünnakuplaan Delta. Läks. 225 00:26:42,500 --> 00:26:44,200 Hästi. Tulen sisse. 226 00:26:48,673 --> 00:26:50,373 Hobbie, oled sa veel minuga? 227 00:27:12,700 --> 00:27:14,900 Soomus peab plahvatustele vastu. 228 00:27:17,035 --> 00:27:19,336 Kelmide rühm, kasutage harpuune ja veokaableid. 229 00:27:19,436 --> 00:27:22,136 Rünnake jalgu. See võib olla ainus viis neid peatada. 230 00:27:23,700 --> 00:27:25,101 Hästi. Ole valmis, Dak. 231 00:27:25,201 --> 00:27:30,000 Luke, meie tulejuhtimine on rikkis. Pean kasutama lisavarustust. 232 00:27:30,281 --> 00:27:34,845 Pea vastu, Dak. Valmistu veokaabli väljatulistamiseks. 233 00:27:40,525 --> 00:27:42,425 Dak? Dak! 234 00:28:05,816 --> 00:28:08,385 Lord Vader, olen jõudnud peamiste generaatoriteni. 235 00:28:08,686 --> 00:28:12,684 Kilp on peagi maas. Võite alustada maandumist. 236 00:28:16,827 --> 00:28:18,956 – Kelm 3. – Selge, Kelmide juht. 237 00:28:19,330 --> 00:28:24,163 Wedge, kaotasin oma pardalaskuri. Sa pead tulistama. Ma katan sind. 238 00:28:24,435 --> 00:28:27,727 Valmista harpuun ette. Järgne mulle järgmise möödumise ajal. 239 00:28:28,006 --> 00:28:30,006 Tulen, Kelmide juht. 240 00:28:32,910 --> 00:28:34,610 Valmis olla, Kelm 2. 241 00:28:35,380 --> 00:28:37,280 Aktiveerida harpuun. 242 00:28:39,317 --> 00:28:41,217 Hea lask, Janson. 243 00:28:46,958 --> 00:28:49,158 – Veel üks möödaminek. – Tulen, Wedge. 244 00:28:55,132 --> 00:28:57,132 Kaabel välja. Läks! 245 00:28:57,335 --> 00:28:58,870 Eemalda kaabel. 246 00:28:58,970 --> 00:29:00,770 Kaabel eemaldatud. 247 00:29:08,479 --> 00:29:09,979 Tulge. 248 00:29:16,554 --> 00:29:19,987 – Sain ta kätte! – Näen, Wedge, hea töö. 249 00:29:20,391 --> 00:29:22,727 Ma ei usu, et suudame kaitsta kahte sõidukit korraga. 250 00:29:22,827 --> 00:29:27,400 Asi on riskantne, aga palju kauem me vastu ei pea. Meil pole valikut. 251 00:29:27,699 --> 00:29:30,400 – Saata patrull. – Evakueerige ülejäänud töötajad maa peal. 252 00:29:32,568 --> 00:29:34,538 Ei, ei! 253 00:29:35,206 --> 00:29:38,803 See läheb sinna. Ja see läheb sinna, eks? 254 00:29:39,277 --> 00:29:42,813 R2, kanna nüüd isand Luke’i eest hoolt, mõistad? 255 00:29:44,650 --> 00:29:46,347 Ja kanna ka enda eest hoolt. 256 00:29:50,300 --> 00:29:52,000 Oh heldeke, heldeke. 257 00:30:15,746 --> 00:30:20,311 Võitlussalgad väljuvad rünnakuks maapinnal. Valmistuge peageneraatorit ründama. 258 00:30:23,922 --> 00:30:27,457 – Kelm 2, on kõik korras? – Olen sinuga, Kelmide juht. 259 00:30:27,925 --> 00:30:30,125 Sea harpuun valmis. Ma katan sind. 260 00:30:31,529 --> 00:30:35,230 – Tulen. – Olge risttulega ettevaatlikud. 261 00:30:35,600 --> 00:30:38,566 Valmis kolmandaks positsiooniks. Püsi kursil. 262 00:30:38,936 --> 00:30:40,736 Võta rahulikult ja madalalt. 263 00:30:47,078 --> 00:30:49,903 Hobbie! Ma sain pihta! 264 00:31:32,700 --> 00:31:35,600 – On kõik korras? – Miks sa veel siin oled? 265 00:31:35,760 --> 00:31:38,861 – Kuulsin, et juhtimiskeskus sai pihta. – Sa said lahkumisloa. 266 00:31:38,961 --> 00:31:42,200 Ära muretse. Ma juba lähen. Kõigepealt viin ma su laeva. 267 00:31:42,300 --> 00:31:45,200 Teie Kõrgeausus, peame võtma viimase sõiduki. See on meie ainus lootus. 268 00:31:45,336 --> 00:31:48,432 Saatke kõik 12. sektori salgad hävitajate kaitsmiseks lõunaseljakule. 269 00:31:50,441 --> 00:31:53,509 Imperaatorlik sõjavägi sisenes baasi. Imperaatorlik sõjavägi sisenes... 270 00:31:53,978 --> 00:31:57,807 – Tule. Aitab. – Anna evakueerimise koodsignaal. 271 00:32:00,418 --> 00:32:03,618 – Ja minge oma sõidukite juurde! – Oodake mind! 272 00:32:03,955 --> 00:32:07,179 Alustage taganemist! Tagasi! 273 00:33:06,083 --> 00:33:09,117 – Kaugus generaatoriteni? – 17,28. 274 00:33:18,596 --> 00:33:20,696 Sihtmärk. Maksimaalne tulejõud. 275 00:33:46,790 --> 00:33:48,491 Sõiduk, siin Solo. 276 00:33:48,591 --> 00:33:51,391 Parem tõuske lendu. Ma ei jõua teieni. Viin ta Falconiga ära. 277 00:33:52,930 --> 00:33:55,824 Kuhu te lähete? Tulge tagasi! 278 00:34:14,384 --> 00:34:17,400 Oodake! Seis! 279 00:34:18,221 --> 00:34:19,921 – Tüüpiline. – Tulge. 280 00:34:23,561 --> 00:34:26,464 Kiirusta, kuldkollane. Sinust saab kohalik elanik. 281 00:34:26,564 --> 00:34:28,464 Oodake! Oodake! 282 00:34:46,684 --> 00:34:49,454 – Kas aitab? – Kas see aitaks, kui ma lükkaksin? 283 00:34:49,554 --> 00:34:51,820 – Kapten Solo! Kapten Solo! – Võib aidata. 284 00:34:53,357 --> 00:34:55,787 Söör, võin ma soovitada... 285 00:34:57,000 --> 00:34:58,800 See võib oodata. 286 00:35:01,966 --> 00:35:04,335 See romu ei suuda meid küll blokaadist läbi viia. 287 00:35:04,435 --> 00:35:06,835 See pisike suudab veel üllatada. 288 00:35:15,846 --> 00:35:19,946 Tule siia! Vahetame jõuallikat. Loodame, et lühist ei teki. 289 00:35:22,753 --> 00:35:24,654 – Nägid? – Ühel päeval sa eksid... 290 00:35:24,754 --> 00:35:26,754 ...ja loodan, et saan seda pealt näha. 291 00:35:28,826 --> 00:35:30,526 Gaas põhja! 292 00:35:47,911 --> 00:35:49,511 R2! 293 00:35:50,412 --> 00:35:53,112 Valmistu õhkutõusmiseks. 294 00:35:53,983 --> 00:35:56,986 Õnn kaasa, Luke. Näeme kohtumispaigas. 295 00:36:00,356 --> 00:36:02,756 Ära muretse, R2. Läheme. Läheme. 296 00:36:15,572 --> 00:36:17,072 Kõik on korras, R2. 297 00:36:17,341 --> 00:36:19,341 Ma lihtsalt seadistan uut kurssi. 298 00:36:21,979 --> 00:36:24,479 Me ei saa teistega kokku. 299 00:36:24,909 --> 00:36:27,409 Läheme Dagobah’ süsteemi. 300 00:36:28,645 --> 00:36:30,345 Kuidas, R2? 301 00:36:32,800 --> 00:36:35,982 Väga hea. Tahaksin praegu käsitsijuhtimise peale jätta. 302 00:36:53,043 --> 00:36:55,346 – Ma nägin neid! Nägin! – Mida sa nägid? 303 00:36:55,446 --> 00:36:57,548 Tähehävitajaid, kaks tulevad meile otse peale. 304 00:36:57,648 --> 00:37:01,648 – Söör! Võiksin ma soovitada... – Pane tal suu kinni või lülita ta välja! 305 00:37:02,200 --> 00:37:04,819 Kontrolli deflektorkilpi. 306 00:37:06,123 --> 00:37:08,216 Väga hea. Võime neid siiski üle kavaldada. 307 00:37:12,696 --> 00:37:14,696 Vältimismanööver! 308 00:37:26,310 --> 00:37:28,877 – Valmistu üleminekuks valguskiirusele. – Aga, söör! 309 00:37:29,700 --> 00:37:33,810 – Nad tulevad lähemale. – Kas tõesti? Jälgi mängu. 310 00:37:37,187 --> 00:37:38,887 Mida ma jälgima pean? 311 00:37:40,357 --> 00:37:43,161 – Oleme pigis. – Lubage, söör, märkasin juba varem... 312 00:37:43,261 --> 00:37:46,793 ...et hüperajami ajur on rikkis. Valguskiirusele pole võimalik minna. 313 00:37:47,264 --> 00:37:49,164 Oleme pigis. 314 00:37:52,970 --> 00:37:54,970 Horisontaalkiirendid! 315 00:37:56,173 --> 00:37:58,173 Alluviaaltakistid. 316 00:37:59,611 --> 00:38:03,638 See pole see. Too mulle hüdrovõti! 317 00:38:07,100 --> 00:38:09,519 Ma ei tea, kuidas me siit pääseme. 318 00:38:11,822 --> 00:38:13,783 Chewie! 319 00:38:18,128 --> 00:38:19,900 See polnud laserplahvatus. Saime millegagi pihta. 320 00:38:20,000 --> 00:38:21,900 Han, tule üles! 321 00:38:23,200 --> 00:38:24,800 Ruttu, Chewie! 322 00:38:25,300 --> 00:38:28,300 – Asteroidid. – Oh ei. 323 00:38:30,140 --> 00:38:32,840 – Chewie, seadista kaks-seitse-üks. – Mida sa teed? 324 00:38:34,377 --> 00:38:39,247 – Sa ei lähe ometi asteroidivälja sisse? – Ainult segased tuleksid meile siia järele. 325 00:38:41,952 --> 00:38:45,287 – Ära näe muljet avaldamisega vaeva. – Söör, eduka lendamise võimalus... 326 00:38:45,387 --> 00:38:49,988 – ...asteroidväljal on üks 3720-le. – Jäta arvutused enda teada! 327 00:39:12,700 --> 00:39:14,400 Ettevaatust! 328 00:39:17,987 --> 00:39:21,056 Ütlesid, et tahad näha, kui ma eksin. See hetk võib käes olla! 329 00:39:21,156 --> 00:39:25,830 Võtan oma sõnad tagasi. Meid tehakse pulbriks, kui me siia kauemaks jääme. 330 00:39:25,930 --> 00:39:28,731 – Ma ei hakka vastu vaidlema. – Tehakse pulbriks? 331 00:39:28,831 --> 00:39:30,868 – Lähen mõnele suurele lähemale. – Lähemale? 332 00:39:30,968 --> 00:39:32,768 Lähemale? 333 00:39:59,263 --> 00:40:02,956 – See on enesetapp! – See seal. Päris tore tükk. 334 00:40:03,533 --> 00:40:07,236 – Misasi on tore tükk? – See ajab asja ära. 335 00:40:07,504 --> 00:40:10,432 Vabandage, proua, aga kuhu me suundume? 336 00:40:20,851 --> 00:40:24,146 – Loodetavasti sa tead, mida sa teed. – Loodan ise ka. 337 00:40:32,797 --> 00:40:35,231 Siin see on. Dagobah. 338 00:40:38,000 --> 00:40:39,899 Ma ei muuda oma seisukohta. 339 00:40:41,000 --> 00:40:43,600 Ma ei leia ühtegi linna ega tehnoloogiat. 340 00:40:44,000 --> 00:40:48,603 Aga eluvormide näidud on kõrged. Seal all leidub midagi elavat. 341 00:40:50,600 --> 00:40:53,149 Olen kindel, et see on droididele täiesti ohutu. 342 00:41:00,990 --> 00:41:05,286 Ma tean! Ma tean! Kõik skoobid on maas. Mu vaateväli on null. 343 00:41:05,662 --> 00:41:08,527 Jää kuuldele. Lülitan sisse maandumistsükli. 344 00:42:02,653 --> 00:42:05,317 Ei, R2, püsi paigal. Ma vaatan ringi. 345 00:42:09,960 --> 00:42:13,061 R2? R2! 346 00:42:15,265 --> 00:42:17,565 Kus sa oled? 347 00:42:19,870 --> 00:42:21,470 R2! 348 00:42:28,478 --> 00:42:30,678 Ole ettevaatlikum. 349 00:42:32,883 --> 00:42:35,383 R2, sinnapoole. 350 00:43:03,547 --> 00:43:05,147 R2! 351 00:43:32,443 --> 00:43:34,043 Oh ei. 352 00:43:35,111 --> 00:43:37,346 On kõik korras? Tule. 353 00:43:40,651 --> 00:43:42,781 Sul läks hästi, et sul on kohutav maitse. 354 00:43:44,153 --> 00:43:46,053 On midagi katki? 355 00:43:48,925 --> 00:43:52,795 Kui sa tahad öelda, et siiatulek oli halb mõte, siis hakkan sinuga nõusse jääma. 356 00:43:54,065 --> 00:43:56,690 R2, mida me siin teeme? 357 00:43:56,900 --> 00:44:02,229 Selles on midagi unenäolikku... 358 00:44:02,506 --> 00:44:06,107 Ma ei tea. Võib-olla hakkan ma hulluks minema. 359 00:44:38,941 --> 00:44:41,537 – Jah, admiral? – Lord, meie laevad märkasid... 360 00:44:41,637 --> 00:44:45,516 ...Millennium Falconit, aga see sisenes asteroidiväljale ja me ei saa riskida... 361 00:44:45,616 --> 00:44:51,283 Asteroidid ei huvita mind, admiral. Tahan seda laeva, ei mingeid vabandusi. 362 00:44:52,055 --> 00:44:53,755 Jah, lord. 363 00:44:58,594 --> 00:45:01,665 Lülitan välja kõik, välja arvatud avariivoolusüsteemid. 364 00:45:01,765 --> 00:45:05,702 Söör, ma peaaegu kardan küsida, aga kas see tähendab ka minu väljalülitamist? 365 00:45:05,802 --> 00:45:09,799 Ei, pead Falconiga sidet pidama. Uuri välja, mis hüperajamil viga on. 366 00:45:18,081 --> 00:45:21,381 Söör, on võimalik, et see asteroid pole päris stabiilne. 367 00:45:21,685 --> 00:45:25,585 Pole päris stabiilne? Kui tore, et siin oled, et meile neid asju öelda. 368 00:45:25,789 --> 00:45:29,189 Chewie, vii professor taharuumi ja ühenda ta hüperajamiga. 369 00:45:29,726 --> 00:45:31,961 Mõnikord ei saa ma inimeste käitumisest aru. 370 00:45:32,329 --> 00:45:34,429 Ma üritan ju ainult oma tööd teha... 371 00:45:39,636 --> 00:45:41,436 Lase lahti. 372 00:45:42,673 --> 00:45:45,138 – Palun, lase lahti. – Ära erutu. 373 00:45:45,409 --> 00:45:49,008 Kapten, teie kallistustest ei piisa, et ma erutuks. 374 00:45:49,379 --> 00:45:53,414 Vabanda, kullake. Mul pole muuks aega. 375 00:46:29,000 --> 00:46:32,020 Vooluks valmis? Hästi. 376 00:46:35,525 --> 00:46:39,454 Vaatame järele. Panen selle sinna. Väga hea. 377 00:46:42,598 --> 00:46:46,759 Mul tuleb lihtsalt Yoda üles leida... Kui ta üldse eksisteeribki. 378 00:46:53,243 --> 00:46:57,073 Kummaline koht Jedi meistri otsimiseks. 379 00:46:57,847 --> 00:47:00,047 See koht ajab mulle judinad peale. 380 00:47:03,486 --> 00:47:05,086 Ikkagi... 381 00:47:06,556 --> 00:47:08,756 Selles kohas on midagi tuttavlikku. 382 00:47:10,494 --> 00:47:12,989 Ma ei tea. Tunnen, nagu... 383 00:47:13,163 --> 00:47:17,026 – Tunned mida? – Nagu keegi jälgiks meid! 384 00:47:17,400 --> 00:47:21,061 Pane relv ära! Ma ei tee sulle halba. 385 00:47:21,338 --> 00:47:24,073 Miks te siin olete? 386 00:47:25,641 --> 00:47:28,645 – Ma otsin kedagi. – Otsid? 387 00:47:28,745 --> 00:47:31,543 Ma ütleksin, et sa leidsid kellegi. 388 00:47:33,000 --> 00:47:34,600 Just nii. 389 00:47:35,384 --> 00:47:38,300 Ma saan sind aidata. 390 00:47:38,721 --> 00:47:42,725 Ma ei usu. Otsin osavat sõdalast. 391 00:47:44,493 --> 00:47:46,193 Osavat sõdalast. 392 00:47:48,865 --> 00:47:51,165 Osavus ei tule sõjas. 393 00:47:59,876 --> 00:48:03,268 Pane see maha. Hei! See on mu õhtusöök! 394 00:48:06,583 --> 00:48:09,286 Kuidas sa sellist toitu süües nii suureks kasvasid? 395 00:48:09,386 --> 00:48:13,257 Kuula, sõber, me ei tahtnud sellesse lompi maanduda. Kui saaksime laeva siit välja, siis teeksime seda. 396 00:48:13,357 --> 00:48:16,458 – Aga me ei saa, nii et miks... – Ei saa laeva välja. 397 00:48:16,726 --> 00:48:19,326 Hei, mine sealt ära. 398 00:48:19,596 --> 00:48:23,897 – Ei! – Sa oleksid selle katki teinud. 399 00:48:25,400 --> 00:48:27,200 Ära tee seda. 400 00:48:36,613 --> 00:48:38,813 Sa rikud selle ära. 401 00:48:40,417 --> 00:48:44,913 – Anna see siia! – Minu, või ma ei aita sind. 402 00:48:45,288 --> 00:48:47,201 Ma ei taha su abi. Tahan oma lampi tagasi. 403 00:48:47,301 --> 00:48:49,501 Vajan seda sest limasest mudaaugust väljasaamiseks. 404 00:48:49,601 --> 00:48:53,000 Mudaauk? Limane? See on mu kodu... 405 00:48:56,132 --> 00:48:58,332 R2, las ta võtab selle. 406 00:49:00,103 --> 00:49:02,903 – Minu oma! Minu! Minu! – R2! 407 00:49:06,609 --> 00:49:09,679 Kas sa ei liiguks edasi, väikevend? Meil on hulk tööd teha. 408 00:49:09,779 --> 00:49:14,484 Ei! Ei! Ma jään ja aitan sind... Sõpra otsida. 409 00:49:15,351 --> 00:49:18,251 Ma ei otsi sõpra. Otsin Jedi meistrit. 410 00:49:20,322 --> 00:49:22,622 Jedi meister. Yoda. 411 00:49:22,793 --> 00:49:25,455 – Sa otsid Yodat. – Kas sa tunned teda? 412 00:49:27,229 --> 00:49:29,329 Viin su tema juurde. 413 00:49:30,532 --> 00:49:33,662 Aga nüüd peame sööma. Tule. 414 00:49:34,737 --> 00:49:36,871 Maitsev söök. Tule. 415 00:49:46,283 --> 00:49:48,083 Tule, tule. 416 00:49:49,919 --> 00:49:54,054 R2, jää siia ja hoia laagril silm peal. 417 00:50:08,004 --> 00:50:09,800 Kus see R2 siis nüüd on, kui ma teda vajan? 418 00:50:10,073 --> 00:50:12,943 Söör, ma ei tea, kus teie laev suhtlemist õppis... 419 00:50:13,043 --> 00:50:16,847 ...aga tegemist on kummalisima dialektiga. See ütleb, söör, et vooluühend... 420 00:50:16,947 --> 00:50:20,973 ...negatiivsel teljel on polariseerunud. Kardan, et teil tuleb see välja vahetada. 421 00:50:22,051 --> 00:50:24,651 Muidugi tuleb see mul välja vahetada. 422 00:50:25,388 --> 00:50:27,388 Siin! Ja, Chewie... 423 00:50:29,459 --> 00:50:32,087 Parem, kui me negatiivse vooluühendi välja vahetame. 424 00:50:54,383 --> 00:50:57,120 Teie Jumalus, ma üritan ainult aidata. 425 00:50:57,220 --> 00:51:01,783 – Ehk lõpetaksid mind selliselt kutsumast? – Muidugi, Leia. 426 00:51:02,058 --> 00:51:05,962 – Mõnikord ajad sa asjad keeruliseks. – Ajan küll. Tõepoolest. 427 00:51:06,429 --> 00:51:08,932 Ja siiski võiksid sa natuke kenam olla. 428 00:51:09,032 --> 00:51:11,933 Tunnista üles. Mõnikord arvad sa, et mul pole viga. 429 00:51:13,803 --> 00:51:15,937 Vahetevahel, võib-olla... 430 00:51:16,206 --> 00:51:18,600 Siis, kui sa ei käitu nagu kaabakas. 431 00:51:18,875 --> 00:51:22,068 Kaabakas? Kaabakas? 432 00:51:24,481 --> 00:51:26,941 Mulle meeldib selle kõla. 433 00:51:27,217 --> 00:51:29,747 – Lõpeta ära. – Lõpeta mis ära? 434 00:51:30,020 --> 00:51:31,913 Lõpeta ära. Mu käed on mustad. 435 00:51:32,188 --> 00:51:34,422 Minu käed on ka mustad. Mida sa kardad? 436 00:51:34,591 --> 00:51:37,461 – Kardan? – Sa värised. 437 00:51:37,561 --> 00:51:39,961 Ma ei värise. 438 00:51:41,000 --> 00:51:45,859 Ma meeldin sulle sellepärast, et ma olen kaabakas. Su elus pole küllaldaselt kaabakaid. 439 00:51:46,136 --> 00:51:49,527 – Mulle meeldivad kenad mehed. – Ma olen kena mees. 440 00:51:49,906 --> 00:51:51,906 Ei ole, sa oled... 441 00:51:54,200 --> 00:51:57,841 Jah, söör! Isoleerisin negatiivse jõuvälja vooluühendi. 442 00:52:00,250 --> 00:52:02,753 Tänan sind. Tänan väga. 443 00:52:02,853 --> 00:52:05,053 Söör, võtke heaks. 444 00:52:10,893 --> 00:52:13,963 Ja see oli viimane kord, kui nad me skoopidesse ilmusid. 445 00:52:14,063 --> 00:52:16,900 Võttes arvesse saadud kahju, nad vist hävisid. 446 00:52:17,000 --> 00:52:19,764 Ei, kapten. Nad on elus. 447 00:52:20,536 --> 00:52:24,802 Tahan, et kõik vabad laevad tuulaksid asteroidiväljas seni, kuni nad on leitud. 448 00:52:29,245 --> 00:52:31,145 Lord Vader. 449 00:52:31,346 --> 00:52:35,152 – Jah, admiral. Mis on? – Imperaator käsib ühendust võtta. 450 00:52:35,252 --> 00:52:39,889 Vii laev asteroidiväljalt ära, et saaksime saata selge ülekande. 451 00:52:39,989 --> 00:52:41,889 Jah, mu lord. 452 00:52:58,041 --> 00:53:00,635 Mis on te korraldus, mu meister? 453 00:53:01,844 --> 00:53:04,836 Jõus on märkimisväärne häire. 454 00:53:05,514 --> 00:53:09,283 – Ma tundsin seda. – Meil on uus vaenlane... 455 00:53:09,752 --> 00:53:11,752 ...Luke Skywalker. 456 00:53:12,088 --> 00:53:15,650 – Jah, mu meister. – Ta võib meid hävitada. 457 00:53:16,325 --> 00:53:20,822 Ta on ainult poisike. Obi-Wan ei saa teda enam aidata. 458 00:53:21,697 --> 00:53:26,198 Jõud on temas tugev. Skywalkeri pojast... 459 00:53:26,298 --> 00:53:29,101 ...ei tohi saada jedi. 460 00:53:29,672 --> 00:53:34,139 Kui ta meiega ühineks, saaks temast võimas liitlane. 461 00:53:34,410 --> 00:53:37,606 Jah. Jah. 462 00:53:38,680 --> 00:53:42,680 Tal oleks suur väärtus. On selle teostamine võimalik? 463 00:53:43,152 --> 00:53:46,188 Ta kas ühineb meiega või sureb, meister. 464 00:54:04,040 --> 00:54:07,877 See on kindlasti väga maitsev. Aga ma ei mõista, miks me Yodaga ei või kohtuda. 465 00:54:07,977 --> 00:54:12,277 Kannatust! Ka Jedi jaoks on praegu söögiaeg. 466 00:54:15,084 --> 00:54:17,854 Söö, söö. 467 00:54:17,954 --> 00:54:19,454 Kuum! 468 00:54:27,096 --> 00:54:29,000 Hea söök! 469 00:54:29,231 --> 00:54:31,925 Kui kaugel Yoda on? On sinna pikk tee? 470 00:54:32,201 --> 00:54:37,034 Ei ole kaugel. Yoda ei ole kaugel. Kannatust. Õige pea saad temaga kokku. 471 00:54:39,675 --> 00:54:42,576 Lehejuur. Ma teen süüa. 472 00:54:44,200 --> 00:54:47,082 Miks sa jediks tahad saada? 473 00:54:47,950 --> 00:54:53,154 – Eelkõige oma isa pärast. – Isa. Ta oli võimas jedi. 474 00:54:55,222 --> 00:54:57,493 – Võimas jedi. – No kuule. 475 00:54:57,593 --> 00:55:00,296 Kust sa mu isa võiksid teada? Sa ei tunne mindki. 476 00:55:00,396 --> 00:55:04,195 Ma isegi ei tea, mida ma siin teen. Me raiskame aega! 477 00:55:05,568 --> 00:55:09,637 Ma ei saa teda õpetada. Sel poisil pole kannatlikkust. 478 00:55:10,006 --> 00:55:12,368 Ta õpib kannatlikkust. 479 00:55:17,313 --> 00:55:21,616 Temas on palju viha, nii nagu ta isaski. 480 00:55:21,984 --> 00:55:25,450 Olin mina teistsugune, kui sa mind õpetasid? 481 00:55:26,823 --> 00:55:30,560 Ei. Ta ei ole valmis. 482 00:55:30,660 --> 00:55:32,260 Yoda. 483 00:55:35,363 --> 00:55:38,463 Ma olen valmis. Ben... Minust võib jedi saada. 484 00:55:38,700 --> 00:55:41,469 – Ben, ütle talle, et ma olen... – Oled valmis? 485 00:55:41,637 --> 00:55:43,869 Mida sa valmidusest tead? 486 00:55:44,340 --> 00:55:47,341 Ma olen treeninud jedisid 800 aastat. 487 00:55:48,010 --> 00:55:52,913 Valin ise selle, keda ma treenin. 488 00:55:53,882 --> 00:55:57,646 Jedi peab olema äärmiselt pühendunud. 489 00:55:57,920 --> 00:56:00,120 Tal peab olema tõsine meel. 490 00:56:01,470 --> 00:56:05,070 Olen teda kaua aega jälginud. 491 00:56:05,728 --> 00:56:08,554 Ta on terve elu vaadanud... 492 00:56:08,931 --> 00:56:11,725 ...tuleviku poole, horisondi poole. 493 00:56:12,201 --> 00:56:16,572 Ta meel polnud kunagi seal, kus ta ise oli. 494 00:56:16,672 --> 00:56:20,300 Selles, millega ta tegeles. 495 00:56:20,676 --> 00:56:24,145 Seiklused. Põnevus. 496 00:56:24,713 --> 00:56:29,612 Jedi ei ihka neid asju. Sa oled hooletu! 497 00:56:29,985 --> 00:56:32,677 Kui mäletad, siis olin ka mina selline. 498 00:56:33,255 --> 00:56:38,488 Ta on liiga vana. Liiga vana treeningu alustamiseks. 499 00:56:39,561 --> 00:56:42,061 Aga ma olen palju õppinud. 500 00:56:49,000 --> 00:56:52,167 – Viib ta lõpuni asjad, millega alustab? – Ma ei vea sind alt. 501 00:56:54,176 --> 00:56:56,276 Ma ei karda. 502 00:56:59,715 --> 00:57:01,649 Hakkad kartma. 503 00:57:03,152 --> 00:57:05,145 Hakkad kartma. 504 00:57:47,344 --> 00:57:50,915 – Kui võiksin väljendada arvamust... – Mind ei huvita eriti sinu arvamus. 505 00:57:51,015 --> 00:57:53,316 Seal on midagi. 506 00:57:53,416 --> 00:57:55,416 – Kus? – Koopa ees. 507 00:57:56,717 --> 00:57:58,422 Seal see on. Kuulake! 508 00:57:58,522 --> 00:58:00,412 – Ma lähen sinna. – Oled sa peast soe? 509 00:58:00,512 --> 00:58:03,813 Just sain selle tagasi kokku. Ma ei luba, et miski selle katki tõmbab. 510 00:58:03,913 --> 00:58:06,113 Siis tulen ma sinuga. 511 00:58:06,363 --> 00:58:09,363 Võib-olla on parem, kui ma siia jään ja laeva valvan. 512 00:58:09,864 --> 00:58:11,464 Oh ei. 513 00:58:25,448 --> 00:58:28,613 See pinnas on tõesti imelik. 514 00:58:29,285 --> 00:58:32,385 Kivi moodi see ei tundu. 515 00:58:36,000 --> 00:58:39,996 – Siin on kohutavalt niiskust. – Ma ei tea. 516 00:58:40,096 --> 00:58:44,359 – Mu kõhutunne aimab halba. – Jah. 517 00:58:45,559 --> 00:58:47,159 Ettevaatust! 518 00:58:47,600 --> 00:58:49,998 Kõik on korras. Kõik on korras. 519 00:58:50,098 --> 00:58:52,607 Seda ma arvasingi. Mynock’id. 520 00:58:52,975 --> 00:58:56,200 Chewie, kontrolli ülejäänud laev üle, vaata, et kaablitel poleks... 521 00:58:56,300 --> 00:58:59,800 – ...neid rohkem küljes. – Mynock’id. 522 00:58:59,983 --> 00:59:02,947 Mine sisse. Teeme puhtaks, kui neid rohkem on. 523 00:59:11,000 --> 00:59:13,700 Kao minema, elajalik asjandus! 524 00:59:20,837 --> 00:59:22,937 Oota korraks... 525 00:59:44,636 --> 00:59:47,129 – Lähme siit minema! – Impeerium on endiselt seal! 526 00:59:47,229 --> 00:59:51,000 – Ma ei usu... – Meil pole aega selle komitees läbiarutamiseks! 527 00:59:51,100 --> 00:59:53,300 Ma ei ole komitee! 528 00:59:58,808 --> 01:00:01,311 Sa ei saa asteroidiväljal valguskiirusele üle minna. 529 01:00:01,411 --> 01:00:03,911 Istu maha, kullake. Tõuseme lendu! 530 01:00:08,585 --> 01:00:10,454 – Vaata! – Ma näen. Näen. 531 01:00:10,554 --> 01:00:12,856 – Oleme hukatusele määratud! – Koobas on kokku kukkumas. 532 01:00:12,956 --> 01:00:15,490 – See pole koobas. – Kuidas? 533 01:00:47,524 --> 01:00:49,024 Jookse! 534 01:00:49,425 --> 01:00:53,293 Jedi tugevus tuleb Jõust. 535 01:00:53,663 --> 01:00:55,499 Aga hoidu selle tumedama poole eest. 536 01:00:55,599 --> 01:00:59,601 Viha, hirm, vägivald... Nemad on Jõu tumedam pool... 537 01:00:59,701 --> 01:01:03,200 ...nad lendavad lihtsalt, kiired sinuga võitluses ühinema. 538 01:01:03,300 --> 01:01:07,900 Kui kord alustad tumedat teed pidi astumist, valitseb see igaveseks su saatust. 539 01:01:08,000 --> 01:01:11,714 See hävitab su, nii nagu juhtus Obi-Wani õpilasega. 540 01:01:12,115 --> 01:01:13,715 Vader. 541 01:01:14,017 --> 01:01:17,754 – Kas tumedam pool on tugevam? – Ei, ei. 542 01:01:17,854 --> 01:01:21,756 Ei. Kiirem, lihtsam, ahvatlevam. 543 01:01:22,024 --> 01:01:24,194 Kuidas ma heal ja halval vahet teen? 544 01:01:24,294 --> 01:01:27,831 Sa tunned seda, kui oled rahulik... 545 01:01:27,931 --> 01:01:29,733 ...endaga rahus... 546 01:01:29,833 --> 01:01:31,833 ...passiivne. 547 01:01:32,168 --> 01:01:34,704 Jedi kasutab Jõudu... 548 01:01:34,804 --> 01:01:38,580 ...teadmisteks ja kaitseks, mitte kunagi ründamiseks. 549 01:01:38,680 --> 01:01:42,145 – Aga miks ma ei saa... – Ei. Küsimust „miks“ pole olemas. 550 01:01:42,245 --> 01:01:45,281 Tänane tund on lõppenud. 551 01:01:45,381 --> 01:01:47,906 Puhasta oma meel küsimustest. 552 01:02:10,039 --> 01:02:12,839 Siin on midagi valesti. 553 01:02:16,145 --> 01:02:19,000 Ma tunnen külma... Surm. 554 01:02:19,182 --> 01:02:24,500 Selles kohas... on Jõu tume pool tugev. 555 01:02:24,654 --> 01:02:27,352 See on kurjuse haldusala. 556 01:02:28,325 --> 01:02:30,724 Sul tuleb sinna sisse astuda. 557 01:02:31,200 --> 01:02:33,600 Mis seal sees on? 558 01:02:34,931 --> 01:02:37,931 Ainult see, mille sa endaga kaasa viid. 559 01:02:41,437 --> 01:02:45,237 Su relvad... Sa ei vaja neid. 560 01:05:24,901 --> 01:05:27,202 Pearahakütid. Me ei vaja sellist saasta. 561 01:05:27,302 --> 01:05:31,130 – Jah, söör. – Need mässajad meie eest ei pääse. 562 01:05:36,279 --> 01:05:40,950 Söör, saime eesõigussignaali tähehävitajalt Avenger. 563 01:05:41,050 --> 01:05:46,750 Välja on pandud suur preemia sellele, kes Millennium Falconi üles leiab. 564 01:05:47,024 --> 01:05:50,160 Võite ise valida vajaminevad meetodid... 565 01:05:50,260 --> 01:05:54,860 ...aga ma tahan neid elusalt. Ei mingit lagundamist. 566 01:05:55,090 --> 01:05:58,890 – Kuidas soovite. – Lord Vader. 567 01:05:59,168 --> 01:06:01,764 Mu lord, nad on käes. 568 01:06:05,700 --> 01:06:09,000 Taevale tänu, et me asteroidiväljalt välja tuleme. 569 01:06:13,882 --> 01:06:16,286 Lähme siit minema. Valguskiiruseks valmis? 570 01:06:16,386 --> 01:06:17,820 Üks... 571 01:06:17,920 --> 01:06:19,355 ...kaks... 572 01:06:19,455 --> 01:06:20,988 ...kolm! 573 01:06:26,696 --> 01:06:28,596 See pole õiglane. 574 01:06:30,900 --> 01:06:33,670 Ülekandeühendus ei tööta. See pole minu süü! 575 01:06:33,770 --> 01:06:37,136 – Ei mingit valguskiirust? – See pole minu süü. 576 01:06:41,277 --> 01:06:43,113 Söör, kaotasime tagumise põhideflektorkilbi. 577 01:06:43,213 --> 01:06:45,782 Veel üks otsetabamus tagaosale ja meil on ots. 578 01:06:45,882 --> 01:06:47,383 Pööra ots ümber. 579 01:06:47,483 --> 01:06:50,153 Pööra ots ümber. Panen kogu võimsuse esikilbile. 580 01:06:50,253 --> 01:06:53,201 – Kavatsed neid rünnata? – Söör, võimalus ellu jääda otserünnaku... 581 01:06:53,301 --> 01:06:55,082 – ...puhul imperaatorliku... – Suu kinni! 582 01:07:02,966 --> 01:07:05,266 Nad liiguvad ründepositsioonile. 583 01:07:07,437 --> 01:07:09,137 Kilbid peale. 584 01:07:14,576 --> 01:07:16,746 Otsi nad üles. Nad võivad uuele ringile tulla. 585 01:07:16,846 --> 01:07:19,549 Kapten Needa, laeva pole enam skoopidest näha. 586 01:07:19,649 --> 01:07:23,649 Nad ei võinud lihtsalt haihtuda. Nii väikestel laevadel pole nähtamatuks tegevaid seadmeid. 587 01:07:23,750 --> 01:07:25,401 Söör, neist pole jälgegi. 588 01:07:25,501 --> 01:07:28,289 Vader nõuab raportit jälitamise kulgemise kohta. 589 01:07:30,293 --> 01:07:32,495 Pange süstik valmis. 590 01:07:32,595 --> 01:07:36,633 Võtan endale kogu vastutuse nende kaotamise eest ja vabandan lord Vaderi ees. 591 01:07:36,733 --> 01:07:39,933 – Samal ajal jätkake piirkonna skaneerimist. – Just nii, kapten Needa. 592 01:07:44,474 --> 01:07:48,474 Kasuta Jõudu. Jah... 593 01:07:53,050 --> 01:07:55,050 Nüüd, see kivi... 594 01:07:59,322 --> 01:08:01,322 Tunneta seda. 595 01:08:12,636 --> 01:08:14,936 Keskendu! 596 01:08:29,585 --> 01:08:32,455 Oh ei. Me ei saa seda siit kunagi välja. 597 01:08:32,555 --> 01:08:34,855 Oled selles nii kindel. 598 01:08:38,194 --> 01:08:41,688 Alati arvad, et ei saa hakkama. 599 01:08:42,766 --> 01:08:46,800 – Kas sa üldse ei kuula? – Meister, üks asi on kivide liigutamine. 600 01:08:46,900 --> 01:08:51,100 – See siin on hoopis midagi muud. – Ei! Täpselt sama! 601 01:08:51,207 --> 01:08:56,607 Sinu vaimus on erinev. Pead õpitu ära unustama. 602 01:08:58,213 --> 01:09:01,900 – Hästi. Proovin uuesti. – Ei. Ära proovi. 603 01:09:02,084 --> 01:09:06,684 Tee seda. Või ära tee. Proovimist pole olemas. 604 01:09:55,337 --> 01:09:58,204 Ma ei suuda. See on liiga suur. 605 01:09:58,574 --> 01:10:01,209 Suurusel pole tähtsust. Vaata mind. 606 01:10:01,877 --> 01:10:04,300 Hindad mind suuruse järgi, kas pole? 607 01:10:06,549 --> 01:10:09,285 Aga ei peaks... 608 01:10:09,385 --> 01:10:12,022 ...sest minu liitlaseks on Jõud. 609 01:10:12,122 --> 01:10:14,322 See on võimas liitlane. 610 01:10:15,658 --> 01:10:19,887 Seda loob elu ise, paneb Jõu kasvama. 611 01:10:21,130 --> 01:10:26,630 See energia ümbritseb meid ja seob meid. 612 01:10:26,769 --> 01:10:31,140 Oleme valgustatud olevused, mitte see algeline mateeria. 613 01:10:31,240 --> 01:10:35,111 Pead tunnetama sind ümbritsevat Jõudu. 614 01:10:35,211 --> 01:10:38,511 Sinu, minu vahel... 615 01:10:38,781 --> 01:10:42,752 ...puu, kalju vahel, kõikjal! 616 01:10:42,852 --> 01:10:44,352 Jah... 617 01:10:44,754 --> 01:10:48,554 Isegi maa ja laeva vahel. 618 01:10:53,662 --> 01:10:55,762 Sa tahad võimatut. 619 01:12:43,205 --> 01:12:46,333 Ma ei... Ma ei suuda uskuda. 620 01:12:47,276 --> 01:12:50,076 Sellepärast ebaõnnestudki. 621 01:13:09,398 --> 01:13:13,528 Vabandus on vastu võetud, kapten Needa. 622 01:13:21,176 --> 01:13:24,747 Lord Vader, laevad lõpetasid kogu piirkonna skaneerimise ega leidnud midagi. 623 01:13:24,847 --> 01:13:28,400 Kui Millennium Falcon läks valguskiirusele, on see nüüd teisel pool galaktikat. 624 01:13:28,500 --> 01:13:32,100 Anna häire kõikidele üksustele. Arvuta välja võimalikud sihtkohad... 625 01:13:32,201 --> 01:13:34,600 ...piki nende viimast trajektoori. 626 01:13:34,801 --> 01:13:38,800 – Jah, mu lord. Me leiame nad. – Ära enam ebaõnnestu... 627 01:13:39,260 --> 01:13:41,255 ...admiral. 628 01:13:43,300 --> 01:13:46,667 Anna häire kõikidele üksustele. Saada laevastik positsioonidele. 629 01:14:01,317 --> 01:14:04,117 Kapten Solo, sel korral ületasite piiri. 630 01:14:04,987 --> 01:14:08,057 Ma ei jää vait. Miks keegi mind kuulda ei võta? 631 01:14:08,157 --> 01:14:10,158 Laevastik hakkab hargnema. 632 01:14:10,359 --> 01:14:13,559 Mine taha ja valmistu maandumisseadme käsitsijuhtimiseks. 633 01:14:15,700 --> 01:14:17,800 Ma ei näe, kuidas see aidata võiks. 634 01:14:17,900 --> 01:14:21,250 Allaandmine on äärmuslikes olukordades täiesti aktsepteeritav. 635 01:14:21,350 --> 01:14:23,300 Impeerium võib olla küllalt armuline... 636 01:14:23,501 --> 01:14:26,100 – Tänan. – Mis on su järgmine käik? 637 01:14:26,200 --> 01:14:29,101 Kui nad järgivad impeeriumi standardprotseduure, viskavad nad jäätmed... 638 01:14:29,201 --> 01:14:32,101 ...enne valguskiirusele minekut välja, ja meie hõljume minema. 639 01:14:32,201 --> 01:14:34,901 Koos ülejäänud jäätmetega. Ja pärast seda? 640 01:14:35,001 --> 01:14:38,554 Pärast seda otsime mõne ohutu sadama kusagil lähedal. 641 01:14:38,654 --> 01:14:40,790 – On sul mõtteid? – Kus me oleme? 642 01:14:40,890 --> 01:14:44,100 – Anoati süsteemis. – Paljut siin just pole. 643 01:14:44,200 --> 01:14:48,000 Ei, aga oota. See on huvitav. 644 01:14:48,100 --> 01:14:51,167 – Lando. – Lando süsteem? 645 01:14:51,267 --> 01:14:54,502 Lando ei ole süsteem. Ta on inimene. Lando Calrissian. 646 01:14:54,770 --> 01:14:58,403 Kaardimängija, hasartmängur, suli. Ta meeldiks sulle. 647 01:14:59,174 --> 01:15:03,274 – Tänud. – Bespin. See on üsna kaugel, aga me saame hakkama. 648 01:15:03,912 --> 01:15:07,850 – Kaevanduskoloonia? – Jah, tibannagaasi kaevandus. 649 01:15:07,950 --> 01:15:10,100 Lando pettis selle kelleltki välja. 650 01:15:10,353 --> 01:15:13,753 Landoga tunneme ammusest ajast. 651 01:15:14,256 --> 01:15:17,124 – Usaldad sa teda? – Ei. 652 01:15:17,291 --> 01:15:20,929 Aga ta ei armasta impeeriumit, seda võin sulle küll öelda. 653 01:15:21,029 --> 01:15:22,932 Hakkame minema, Chewie. Ole valmis. 654 01:15:23,032 --> 01:15:24,632 Eralda. 655 01:15:31,173 --> 01:15:33,209 Sa ületad ennast. 656 01:15:33,309 --> 01:15:37,109 Seda ei juhtu just tihti, aga mõnikord küll. 657 01:16:05,040 --> 01:16:09,540 Keskendu. Tunne, kuidas Jõud voolab. 658 01:16:10,412 --> 01:16:12,012 Jah. 659 01:16:19,755 --> 01:16:21,423 Väga hea. 660 01:16:21,523 --> 01:16:24,523 Rahu. Jah. 661 01:16:25,060 --> 01:16:27,930 Jõud näitab sulle. 662 01:16:28,030 --> 01:16:31,701 Näitab teisi kohti. Tulevikku. Minevikku. 663 01:16:31,801 --> 01:16:34,835 Ammu lahkunud vanu sõpru. 664 01:16:36,400 --> 01:16:38,100 Han? 665 01:16:38,274 --> 01:16:39,974 Leia! 666 01:16:44,614 --> 01:16:48,114 Kontrolli end. Pead õppima end kontrollima! 667 01:16:51,086 --> 01:16:54,886 Nägin pilvedes asuvat linna. 668 01:16:56,490 --> 01:16:58,890 Sinu sealsed sõbrad. 669 01:16:59,728 --> 01:17:03,428 – Nad kannatasid. – See, mida sa näed, on tulevik. 670 01:17:04,967 --> 01:17:06,667 Tulevik? 671 01:17:14,510 --> 01:17:16,710 Kas nad surevad? 672 01:17:19,215 --> 01:17:21,183 Seda on raske näha. 673 01:17:21,283 --> 01:17:24,283 Tulevik muutub. 674 01:17:26,400 --> 01:17:28,800 Ma pean nende juurde minema. 675 01:17:29,500 --> 01:17:32,761 Pead otsustama, kuidas neid paremini teenida. 676 01:17:32,861 --> 01:17:36,200 Kui sa praegu lahkud, võiksid neid aidata, aga... 677 01:17:36,831 --> 01:17:41,233 ...hävitaksid selle, mille nimel nad võidelnud ja kannatanud on. 678 01:17:54,216 --> 01:17:57,153 Ei, mul pole maandumisluba. 679 01:17:57,253 --> 01:18:01,153 Üritan Lando Calrissiani kätte saada. 680 01:18:01,556 --> 01:18:05,394 – Üks hetk! Las ma selgitan! – Ärge kalduge valitud kursilt kõrvale. 681 01:18:05,494 --> 01:18:08,594 – Kergesti solvuvad, mis? – Arvasin, et tunned teda. 682 01:18:11,099 --> 01:18:14,730 See oli ammu aega tagasi. Kindlasti on ta unustanud. 683 01:18:22,477 --> 01:18:26,177 Luba maandumiseks platvormile 327. 684 01:18:26,400 --> 01:18:28,300 Tänan. 685 01:18:28,583 --> 01:18:32,221 Muretseda pole tarvis. Tunneme Landoga ammusest ajast. 686 01:18:32,321 --> 01:18:34,221 Kes siin muretseb? 687 01:19:08,022 --> 01:19:11,859 – Keegi pole meile vastu tulnud. – Mulle see ei meeldi. 688 01:19:12,927 --> 01:19:15,900 – Ja mis sulle meeldiks? – Nad lubasid meil maanduda. 689 01:19:16,000 --> 01:19:20,333 Ära muretse. Kõik läheb hästi. Usalda mind. 690 01:19:24,940 --> 01:19:27,306 Näed? Minu sõber. 691 01:19:31,346 --> 01:19:33,646 Hoia silmad lahti, eks? 692 01:19:36,018 --> 01:19:37,518 Tere! 693 01:19:37,886 --> 01:19:42,288 Sa ligane petis, va kohutav kelm. 694 01:19:42,388 --> 01:19:46,988 On sul alles julgust tulla siia pärast seda, mida sa korda saatsid. 695 01:19:57,439 --> 01:20:01,231 Kuidas sul läheb, vana mereröövel? Tore sind jälle näha! 696 01:20:01,809 --> 01:20:03,879 Ta tundub väga sõbralik. 697 01:20:03,979 --> 01:20:06,479 Jah. Väga sõbralik. 698 01:20:07,182 --> 01:20:10,886 – Mida te siin teete? – Parandustöid. Mõtlesin, et võiksid aidata. 699 01:20:10,986 --> 01:20:13,446 – Mida sa mu laevaga teinud oled? – Sinu laevaga? 700 01:20:13,546 --> 01:20:17,793 Mäletad, kaotasid selle mulle ausalt ja õiglaselt. 701 01:20:17,893 --> 01:20:20,196 Kuidas läheb, Chewbacca? 702 01:20:20,296 --> 01:20:22,696 Liigud endiselt luuseri seltskonnas? 703 01:20:25,167 --> 01:20:27,167 Tere. Mis meil siin on? 704 01:20:28,303 --> 01:20:32,207 Tere tulemast, olen Lando Calrissian. Olen selle kompleksi haldur. 705 01:20:32,307 --> 01:20:35,510 – Ja kes sina oled? – Leia. 706 01:20:35,610 --> 01:20:37,910 Tere tulemast, Leia. 707 01:20:39,915 --> 01:20:43,000 Olgu, olgu, sa vana lipitseja. 708 01:20:43,100 --> 01:20:46,400 Tervist, söör. Mina olen C-3PO, inim-küborgi suhted. 709 01:20:46,500 --> 01:20:49,500 Minu vahendid on teie... Tõepoolest! 710 01:20:49,600 --> 01:20:52,250 – Mis Falconil viga on? – Hüperajam. 711 01:20:52,350 --> 01:20:54,350 – Toon oma inimesed selle kallale töötama. – Tore. 712 01:20:54,450 --> 01:21:00,050 See on päris mitmel korral mu elu päästnud. Kiireim vanarauahunnik terves galaktikas. 713 01:21:00,269 --> 01:21:03,005 Kuidas gaasikaevanduses läheb? Endiselt edukas? 714 01:21:03,105 --> 01:21:06,842 Mitte nii, nagu tahaksin. Oleme väike eelpost, mitte just eriti isemajanduslikud. 715 01:21:06,942 --> 01:21:12,050 Mul on varustusega igasuguseid probleeme olnud. Mul on tööjõuprobleeme olnud... 716 01:21:12,300 --> 01:21:13,749 Mis siin naljakat on? 717 01:21:13,849 --> 01:21:16,986 Sina. Sind kuulata. Räägid nagu ärimees... 718 01:21:17,086 --> 01:21:20,400 ...vastutustundlik liider. Kes oleks seda uskunud? 719 01:21:20,500 --> 01:21:23,859 Sind kohates tuleb nii mõnigi asi meelde. 720 01:21:23,959 --> 01:21:27,024 – Jah. – Neil päevil olen ma vastutustundlik. 721 01:21:27,995 --> 01:21:31,131 See on edukuse eest makstav hind. 722 01:21:33,201 --> 01:21:35,392 Tore on kohata tuttavat nägu. 723 01:21:36,171 --> 01:21:37,771 Kui tahumatu! 724 01:21:39,600 --> 01:21:41,650 Seal sees tundub R2-üksus olevat. 725 01:21:41,750 --> 01:21:45,400 Huvitav, kas... Tere? Tere? 726 01:21:45,514 --> 01:21:47,916 – Kui huvitav. – Kes sa oled? 727 01:21:48,016 --> 01:21:51,242 Oh heldeke! Vabandage väga. Ma ei tahtnud segada. 728 01:21:51,443 --> 01:21:53,343 Ärge tõuske püsti. 729 01:22:10,973 --> 01:22:14,201 Luke, pead treeningu lõpuni viima. 730 01:22:14,476 --> 01:22:17,500 Ma ei suuda sellele mitte mõelda. Nad on mu sõbrad. Pean aitama. 731 01:22:17,600 --> 01:22:21,750 – Sa ei tohi minna. – Kui ma ei lähe, Han ja Leia surevad. 732 01:22:21,850 --> 01:22:24,050 Sa ei tea seda. 733 01:22:25,587 --> 01:22:28,188 Isegi Yoda ei suuda nende saatust ette näha. 734 01:22:28,656 --> 01:22:31,250 Aga ma võin neid aidata. Ma tunnen Jõudu. 735 01:22:31,350 --> 01:22:33,328 Kuid sa ei suuda seda kontrollida. 736 01:22:33,428 --> 01:22:35,864 See on sulle ohtlik aeg... 737 01:22:35,964 --> 01:22:39,435 ...mil Jõu tumedam pool sind meelitab. 738 01:22:39,535 --> 01:22:43,000 Jah! Kuula Obi-Wani. 739 01:22:43,171 --> 01:22:46,865 Koobas. Meenuta oma ebaõnnestumist koopas. 740 01:22:47,200 --> 01:22:50,801 Aga pärast seda olen ma palju juurde õppinud. Meister Yoda, luban tagasi tulla... 741 01:22:50,901 --> 01:22:53,447 ...ja alustatu lõpuni viia. Annan teile oma sõna. 742 01:22:54,216 --> 01:22:57,186 Imperaator tahab sind ja su oskusi. 743 01:22:57,286 --> 01:23:00,186 Sellepärast su sõbrad kannatavadki. 744 01:23:01,156 --> 01:23:03,356 Sellepärast ma peangi minema. 745 01:23:03,492 --> 01:23:07,992 Luke, ma ei taha sind imperaatorile kaotada, nii nagu ma Vaderi kaotasin. 746 01:23:08,900 --> 01:23:10,565 Sa ei kaota mind. 747 01:23:10,665 --> 01:23:14,800 Nad tuleb peatada. Sellest sõltub kõik. 748 01:23:15,037 --> 01:23:17,272 Ainult treeningu lõpule viinud Jedi rüütel... 749 01:23:17,372 --> 01:23:21,800 ...liitlaseks Jõud, võib võita Vaderi ja tema imperaatori. 750 01:23:21,977 --> 01:23:28,300 Kui sa oma treeningu praegu peatad, kui teed valiku kiire ja lihtsa raja kasuks, nii nagu Vader seda tegi... 751 01:23:28,400 --> 01:23:32,499 – ...saab sinust kurjuse saadik. – Kannatust. 752 01:23:32,800 --> 01:23:34,456 Ja ohverdada Han ja Leia? 753 01:23:34,556 --> 01:23:38,727 Kui pead auväärseks seda, mille eest nad võitlevad... Siis jah. 754 01:23:38,827 --> 01:23:41,930 Kui valid vastu astuda Vaderile, teed sa seda üksinda. 755 01:23:42,030 --> 01:23:44,230 Mina ei saa sekkuda. 756 01:23:46,034 --> 01:23:48,034 Mõistan. 757 01:23:52,440 --> 01:23:54,040 R2. 758 01:23:54,400 --> 01:23:56,700 Käivita muundurid. 759 01:23:58,847 --> 01:24:03,085 Luke! Ära anna vihale järele. 760 01:24:03,185 --> 01:24:05,888 See juhib sind Jõu tumedale poole. 761 01:24:05,988 --> 01:24:10,588 Vader on tugev. Ära unusta õpitut. See võib sind päästa. 762 01:24:11,025 --> 01:24:15,762 Hästi. Ja ma tulen tagasi. Luban seda. 763 01:24:22,204 --> 01:24:25,250 Ma ju ütlesin. Ta on püsimatu. 764 01:24:25,350 --> 01:24:28,700 Nüüd... asjad on halvemad. 765 01:24:28,800 --> 01:24:34,439 – See poiss on meie ainuke lootus. – Ei, on veel üks inimene. 766 01:24:58,340 --> 01:25:01,450 Laev on peaaegu valmis. Veel kaks-kolm asja ja me vorm on suurepärane. 767 01:25:01,550 --> 01:25:05,750 Mida varem, seda parem. Siin on midagi valesti. Kas keegi on näinud või teab midagi 3PO kohta? 768 01:25:05,850 --> 01:25:08,317 Ta on liiga kaua ära olnud, et ära eksida. 769 01:25:08,417 --> 01:25:12,922 Rahune. Räägin Landoga, vaatame, mida mul välja õnnestub selgitada. 770 01:25:13,022 --> 01:25:17,700 – Ma ei usalda Landot. – Ka mina ei usalda teda. 771 01:25:17,800 --> 01:25:22,863 Ta on mu sõber. Pealegi, varsti oleme läinud. 772 01:25:23,500 --> 01:25:26,264 Siis oled ka sina samahästi kui läinud, kas pole? 773 01:26:00,201 --> 01:26:02,401 Mis juhtus? 774 01:26:03,300 --> 01:26:04,900 Kus? 775 01:26:05,700 --> 01:26:07,700 Leidsid ta vanakraamihunnikust? 776 01:26:08,300 --> 01:26:11,350 Milline segadus. Chewie, oskad sa teda ära parandada? 777 01:26:13,050 --> 01:26:16,773 – Lando inimesed oskavad. – Ei, aitäh. 778 01:26:17,851 --> 01:26:22,579 – Vabandust, kas ma segan? – Tegelikult mitte. 779 01:26:25,400 --> 01:26:27,696 Te olete äärmiselt kaunis. 780 01:26:27,796 --> 01:26:31,200 Kuulute siia, meiega, pilvede vahele. 781 01:26:31,333 --> 01:26:35,300 – Tänan. – Kas tuleksite minuga kergele einele? 782 01:26:35,400 --> 01:26:37,763 Loomulikult on kutse mõeldud kõigile. 783 01:26:38,974 --> 01:26:43,701 – Teil on droidiga probleeme? – Mitte sugugi. Miks? 784 01:26:51,920 --> 01:26:55,200 Kuna me oleme väikeettevõte, siis ei kuulu me... 785 01:26:55,300 --> 01:26:58,050 ...impeeriumi alluvusalasse. 786 01:26:58,150 --> 01:27:00,550 – Kuulute Kaevurite Gildi alla? – Tegelikult mitte. 787 01:27:00,650 --> 01:27:02,970 Meie tegevusala on nii väike, et jääb märkamatuks. 788 01:27:03,070 --> 01:27:07,100 See on soodne kõigile osapooltele, sest meie kliendid ei armasta... 789 01:27:07,200 --> 01:27:09,500 ...endale tähelepanu tõmmata. 790 01:27:09,800 --> 01:27:13,750 Kas sa ei karda, et impeerium leiab teid üles ja paneb tegevuse kinni? 791 01:27:13,850 --> 01:27:16,912 Oht on alati kõrgunud varjuna kõige kohal, mida me ehitanud oleme. 792 01:27:17,012 --> 01:27:19,481 Aga toimub asju, mis tagavad turvalisuse. 793 01:27:19,581 --> 01:27:23,681 Sõlmisin hiljuti lepingu, mis hoiab impeeriumi siit igaveseks eemal. 794 01:27:33,128 --> 01:27:36,661 Meil oleks suur au, kui te meiega liituksite. 795 01:27:42,803 --> 01:27:45,603 Mul polnud valikut. Nad saabusid vahetult enne teid. 796 01:27:45,907 --> 01:27:47,707 Mul on kahju. 797 01:27:51,313 --> 01:27:53,374 Mul samuti. 798 01:28:07,463 --> 01:28:09,463 Ei, 3PO on nendega. 799 01:28:10,300 --> 01:28:12,400 Jää kuuldele. Oleme peagi kohal. 800 01:29:12,059 --> 01:29:14,262 Vabandage väga. Ma ei tahtnud segada. 801 01:29:14,362 --> 01:29:16,796 Ärge tõuske püsti. 802 01:29:20,202 --> 01:29:22,003 Ei! 803 01:29:22,103 --> 01:29:25,403 Rünnakrühmlased? Siin? Me oleme ohus! 804 01:29:25,750 --> 01:29:28,650 Ma pean teistele ütlema. Oh ei! Ma sain pihta! 805 01:29:55,800 --> 01:29:57,772 Lord Vader. 806 01:29:57,872 --> 01:30:02,400 Võite viia kapten Solo Hutt Jabba juurde niipea, kui Skywalker käes on. 807 01:30:02,500 --> 01:30:04,750 Surnud peast ta mulle ei sobi. 808 01:30:04,850 --> 01:30:07,850 Teda ei kahjustata lõplikult. 809 01:30:10,051 --> 01:30:12,855 Lord Vader, aga Leia ja wookiee? 810 01:30:12,955 --> 01:30:15,700 Nad ei tohi sellest linnast enam kunagi lahkuda. 811 01:30:15,824 --> 01:30:18,961 See polnud leppe tingimustes sees, nagu ka Hani üleandmine pearahakütile. 812 01:30:19,061 --> 01:30:22,561 Arvate, et teid koheldakse ebaõiglaselt? 813 01:30:25,633 --> 01:30:28,200 – Ei. – Hästi. Oleks kahju... 814 01:30:28,300 --> 01:30:31,264 ...kui ma peaksin garnisoni siia jätma. 815 01:30:32,639 --> 01:30:35,708 Kokkulepe halveneb iga minutiga. 816 01:30:36,511 --> 01:30:38,600 Väga hea. Mulle see meeldib. 817 01:30:40,500 --> 01:30:43,785 Midagi on valesti, sest ma ei näe midagi. 818 01:30:43,885 --> 01:30:47,789 Nii on palju parem. 819 01:30:47,889 --> 01:30:51,524 Oota! Oota! Oh heldeke! Mida sa tegid? 820 01:30:51,792 --> 01:30:54,996 Ma olen valetpidi, sa kirpudest näritud karvakera! 821 01:30:55,096 --> 01:30:58,696 Ainult üks umbe kasvanud karvapea nagu sina on nii rumal, et... 822 01:31:12,680 --> 01:31:14,680 Ma tunnen end kohutavalt. 823 01:31:29,697 --> 01:31:31,897 Miks nad seda teevad? 824 01:31:34,300 --> 01:31:38,000 Nad ei esitanud mulle isegi küsimusi. 825 01:31:41,809 --> 01:31:43,401 Lando. 826 01:31:47,101 --> 01:31:49,400 – Kao siit, Lando. – Suu kinni ja kuula! Vader nõustus... 827 01:31:49,500 --> 01:31:51,800 – ...Leia ja Chewie mulle andmisega. – Sind? 828 01:31:51,900 --> 01:31:53,689 Nad peavad siia jääma, aga nad on ohutus kohas. 829 01:31:53,789 --> 01:31:56,500 – Mis Hanist saab? – Vader annab ta pearahakütile. 830 01:31:56,600 --> 01:31:58,800 – Vader tahab meid surnuna. – Ta ei taha teid üldse. 831 01:31:58,900 --> 01:32:01,300 Ta otsib kedagi Skywalkeri-nimelist. 832 01:32:01,762 --> 01:32:04,000 – Luke. – Lord Vader pani välja lõksu. 833 01:32:04,100 --> 01:32:06,333 – Ja meie oleme söödaks! – Ta on teel. 834 01:32:06,433 --> 01:32:10,172 Panid meid korralikult paika, mis? 835 01:32:10,272 --> 01:32:12,272 Mu sõber. 836 01:32:13,800 --> 01:32:15,535 Lõpeta! 837 01:32:17,345 --> 01:32:19,179 Ma tegin kõik, mis suutsin. 838 01:32:19,280 --> 01:32:21,800 Kahju, et paremini ei suutnud, aga mul on omad mured. 839 01:32:21,900 --> 01:32:25,000 Just. Sa oled tõeline kangelane. 840 01:32:35,600 --> 01:32:38,657 Sa oskad inimestega hästi läbi saada. 841 01:32:52,700 --> 01:32:54,649 See seade on küll algeline... 842 01:32:54,749 --> 01:32:59,849 ...aga peaks sobima Skywalkeri külmutamiseks reisil imperaatori juurde. 843 01:33:00,100 --> 01:33:02,924 Lord Vader, laev on lähenemas, X-tiib. 844 01:33:03,024 --> 01:33:07,024 Väga hea. Jälgi Skywalkerit ja anna talle luba maanduda. 845 01:33:08,000 --> 01:33:11,050 Lord Vader, kasutame seda seadet süsinikuga külmutamiseks. 846 01:33:11,150 --> 01:33:15,838 – Pannes ta sinna sisse, võib see ta tappa. – Ma ei taha, et imperaatori preemia mingil moel rikneks. 847 01:33:15,938 --> 01:33:19,629 Katsetame seda kapten Solo peal. 848 01:33:42,796 --> 01:33:47,034 Kui sa ainult mu jalad külge paneksid, siis poleks ma selles naeruväärses asendis. 849 01:33:47,134 --> 01:33:50,138 Ära unusta, Chewbacca, sa kannad mu eest vastutust... 850 01:33:50,238 --> 01:33:52,503 ...nii et ära tee rumalusi. 851 01:34:05,453 --> 01:34:08,300 Mis toimub, vennas? 852 01:34:08,523 --> 01:34:10,959 Sind pannakse süsinikkülmutuskambrisse. 853 01:34:11,059 --> 01:34:14,529 Mis siis, kui ta ellu ei jää? Minu jaoks on tal suur väärtus. 854 01:34:14,629 --> 01:34:18,629 Kui ta sureb, maksab impeerium ta eest kompensatsiooni. Pange ta sisse. 855 01:34:23,671 --> 01:34:25,605 Stopp, Chewie, pea kinni! 856 01:34:26,600 --> 01:34:28,650 Stopp! Palun! Ma pole valmis surema. 857 01:34:28,750 --> 01:34:31,346 Hei! Kuula mind, Chewie. 858 01:34:31,446 --> 01:34:34,700 See ei aita mind. Säästa oma jõudu. 859 01:34:34,800 --> 01:34:36,900 Selleks saab aeg olema. 860 01:34:37,719 --> 01:34:42,018 Printsess... Pead ta eest hoolitsema. 861 01:34:43,800 --> 01:34:45,700 Kas sa kuuled mind? 862 01:34:59,500 --> 01:35:01,275 Ma armastan sind. 863 01:35:01,375 --> 01:35:03,104 Ma tean. 864 01:35:31,700 --> 01:35:35,700 Mis toimub? Pööra ümber! Chewbacca, ma ei näe. 865 01:36:34,234 --> 01:36:36,300 Nad panid ta karboniidi sisse. 866 01:36:36,400 --> 01:36:40,041 Ta peaks olema üsna hästi kaitstud, kui ta külmutamisprotsessi üle elas. 867 01:36:40,141 --> 01:36:42,641 Calrissian, jäi ta ellu? 868 01:36:42,800 --> 01:36:47,700 Jah, ta on elus. Täiuslikus talveunes. 869 01:36:48,082 --> 01:36:50,882 Ta on sinu, pearahakütt. 870 01:36:51,052 --> 01:36:53,677 Sea kamber Skywalkeri jaoks valmis. 871 01:36:55,600 --> 01:36:57,592 Skywalker just maandus, söör. 872 01:36:57,692 --> 01:37:01,692 Väga hea. Hoolitse selle eest, et ta tee siia üles leiaks. 873 01:37:05,600 --> 01:37:09,671 Calrissian, viige printsess ja wookiee minu laeva. 874 01:37:09,771 --> 01:37:12,140 Ütlesid, et nad jäävad linna minu järelvalve alla. 875 01:37:12,240 --> 01:37:16,740 Muudan lepingut. Looda, et ma seda rohkem ei muudaks. 876 01:38:54,300 --> 01:38:57,669 Luke! Luke, ei, see on lõks! 877 01:38:58,600 --> 01:39:00,400 See on lõks! 878 01:39:45,692 --> 01:39:49,053 Jõud on sinuga, noor Skywalker. 879 01:39:50,531 --> 01:39:53,523 Kuid sa ei ole veel jedi. 880 01:40:54,828 --> 01:40:56,828 Hästi tehtud. 881 01:40:58,165 --> 01:41:02,465 Hoidke neid turvatornis. Ja vaikselt. Liikuge. 882 01:41:07,775 --> 01:41:10,600 – Mida sa enda arust teed? – Läheme siit minema. 883 01:41:10,700 --> 01:41:12,650 Ma olin kindel. See pidi olema eksitus. 884 01:41:12,750 --> 01:41:15,799 Arvad, et usaldame sind pärast seda, mida sa Hanile tegid? 885 01:41:16,400 --> 01:41:17,850 Mul polnud valikut. 886 01:41:17,950 --> 01:41:19,950 Mida sa teed? Usalda teda! Usalda! 887 01:41:20,200 --> 01:41:22,957 Me saame aru, kas pole, Chewie? Tal polnud valikut. 888 01:41:23,057 --> 01:41:27,400 – Ma lihtsalt püüan aidata. – Me ei vaja su abi. 889 01:41:32,499 --> 01:41:34,100 Mida? 890 01:41:34,200 --> 01:41:39,200 – Kõlab Hani moodi. – Veel on võimalik Hani päästa... 891 01:41:39,306 --> 01:41:41,506 ...idapoolsel... 892 01:41:41,642 --> 01:41:43,510 ...platvormil. 893 01:41:43,610 --> 01:41:45,210 Chewie. 894 01:41:47,047 --> 01:41:50,847 Mul on kohutavalt kahju. Aga ta on ju ainult wookiee. 895 01:41:51,552 --> 01:41:54,552 Pange kapten Solo lastitrümmi. 896 01:42:09,971 --> 01:42:11,971 R2, R2, kus sa olnud oled? 897 01:42:12,573 --> 01:42:14,573 Oota. Pööra ümber, sa karva... 898 01:42:15,242 --> 01:42:18,400 Kiirusta! Üritame päästa Hani pearahaküti käest. 899 01:42:20,801 --> 01:42:23,250 Vähemalt oled sa ühes tükis. 900 01:42:23,350 --> 01:42:25,550 Vaata, mis minuga juhtus. 901 01:42:37,800 --> 01:42:40,300 Oh ei! Chewie, nad on su taga! 902 01:42:53,247 --> 01:42:55,600 Sa oled paljutki õppinud, noormees. 903 01:42:55,700 --> 01:42:58,100 Küll sa näed, olen täis üllatusi. 904 01:43:09,196 --> 01:43:12,396 Su saatus on minu kätes, Skywalker. 905 01:43:13,000 --> 01:43:15,700 Obi-Wan teadis, et see juhtub. 906 01:43:15,800 --> 01:43:17,567 Ei. 907 01:43:23,945 --> 01:43:26,044 Liiga lihtne. 908 01:43:30,285 --> 01:43:33,485 Võib-olla pole sa nii tugev, nagu imperaator arvas. 909 01:43:36,357 --> 01:43:38,552 Muljetavaldav. 910 01:43:39,661 --> 01:43:41,761 Äärmiselt muljetavaldav. 911 01:43:48,569 --> 01:43:50,838 Obi-Wan on su hästi välja õpetanud. 912 01:43:50,938 --> 01:43:53,838 Sa kontrollisid oma hirmu. 913 01:43:55,309 --> 01:43:58,609 Nüüd aga... vabasta oma viha. 914 01:43:58,800 --> 01:44:02,100 Ainult su viha võib mind hävitada. 915 01:46:12,336 --> 01:46:16,183 – Turvakoodi on vahetatud. – R2, võid lasta arvutil... 916 01:46:16,283 --> 01:46:18,383 ...turvasüsteemid välja lülitada. 917 01:46:18,675 --> 01:46:20,775 R2, kiirusta! 918 01:46:21,145 --> 01:46:24,833 Tähelepanu. Siin Lando Calrissian. Impeerium on linnas kontrolli haaranud. 919 01:46:24,933 --> 01:46:28,233 Soovitan lahkuda enne täiendavate impeeriumivägede saabumist. 920 01:46:33,823 --> 01:46:37,183 – Siitkaudu. – Ära mind süüdista. Mina olen tõlk. 921 01:46:37,283 --> 01:46:40,383 Ma ei pea oskama pistikupesa arvutiterminalist eristada. 922 01:47:01,283 --> 01:47:06,083 Meid ei huvita Millennium Falconi hüperajam. Korras! 923 01:47:09,325 --> 01:47:12,158 Tee lihtsalt uks lahti, sa rumal kühm! 924 01:47:21,070 --> 01:47:24,270 Ei kahelnud sus hetkegi. Imeline! 925 01:47:46,530 --> 01:47:48,483 Valus on! 926 01:47:48,583 --> 01:47:51,083 Kummarda alla, sa mõtlematu... 927 01:47:56,205 --> 01:47:57,983 Leia! 928 01:47:58,083 --> 01:47:59,783 Mine! 929 01:48:05,581 --> 01:48:08,081 Arvasin, et sellest karvasest peletisest saab mu lõpp. 930 01:48:08,883 --> 01:48:11,453 Muidugi olen ma parem välja näinud. 931 01:49:04,674 --> 01:49:08,278 Sa kaotasid mulle. Vastuseis on mõttetu. 932 01:49:08,378 --> 01:49:11,378 Ära lase end hävitada, nii nagu Obi-Wan seda tegi. 933 01:49:27,383 --> 01:49:29,632 Põgenemisteed ei ole. 934 01:49:29,732 --> 01:49:32,632 Ära sunni mind end hävitama. 935 01:49:34,371 --> 01:49:38,683 Luke, sa ei mõista veel oma tähtsust. 936 01:49:38,783 --> 01:49:41,633 Sa alles avastad oma väge. 937 01:49:41,733 --> 01:49:45,833 Tule minuga ja ma viin su treeningu lõpuni. 938 01:49:46,049 --> 01:49:48,483 Ühiste jõududega... 939 01:49:48,583 --> 01:49:51,483 ...võime hävitavale konfliktile lõpu teha... 940 01:49:51,583 --> 01:49:53,983 ...ja galaktikasse korra luua. 941 01:49:54,233 --> 01:49:56,059 Ma ei ühine sinuga! 942 01:49:56,159 --> 01:50:00,659 Kui sa vaid tunneksid Jõu tumeda poole võimu. 943 01:50:00,883 --> 01:50:05,233 Obi-Wan ei rääkinud sulle seda, mis su isaga juhtus. 944 01:50:05,333 --> 01:50:07,564 Tema poolt räägitu oli küllaldane. 945 01:50:09,539 --> 01:50:12,039 – Ta ütles mulle, et sa tapsid ta. – Ei. 946 01:50:12,709 --> 01:50:15,509 Ma olen su isa. 947 01:50:19,616 --> 01:50:22,316 Ei.... ei... 948 01:50:23,486 --> 01:50:25,486 See pole tõsi. 949 01:50:26,483 --> 01:50:28,058 See on võimatu! 950 01:50:28,158 --> 01:50:31,658 Otsi oma tunnetes. Sa tead, et see on tõsi. 951 01:50:32,983 --> 01:50:34,983 Ei! 952 01:50:35,683 --> 01:50:37,683 Ei! 953 01:50:39,102 --> 01:50:42,502 Luke. Sa võid keisri hävitada. 954 01:50:42,633 --> 01:50:46,733 Ta on seda ette näinud. See on su saatus. 955 01:50:47,483 --> 01:50:51,833 Tule minuga, koos juhime me galaktikat... 956 01:50:51,933 --> 01:50:54,333 ...isa ja pojana. 957 01:51:04,661 --> 01:51:06,529 Tule minuga kaasa. 958 01:51:06,629 --> 01:51:09,029 See on ainus tee. 959 01:52:15,165 --> 01:52:16,965 Ben. 960 01:52:17,400 --> 01:52:19,500 Ben, palun. 961 01:52:28,783 --> 01:52:30,383 Ben. 962 01:52:35,385 --> 01:52:36,985 Leia. 963 01:52:47,063 --> 01:52:49,254 Kuula mind. 964 01:52:50,366 --> 01:52:51,908 Leia. 965 01:52:52,008 --> 01:52:53,708 Luke. 966 01:52:55,583 --> 01:52:57,683 – Me peame tagasi minema. – Mida? 967 01:52:57,833 --> 01:53:00,433 – Ma tean, kus Luke on. – Ja need hävitajad? 968 01:53:01,243 --> 01:53:03,543 – Chewie, tee seda ja kõik. – Ja Vader? 969 01:53:03,744 --> 01:53:06,380 Hästi, hästi! 970 01:53:13,289 --> 01:53:15,389 Pange süstik valmis. 971 01:53:25,934 --> 01:53:28,334 Vaata, seal üleval on keegi. 972 01:53:29,672 --> 01:53:31,783 See on Luke. Chewie, võta kiirus maha. 973 01:53:31,883 --> 01:53:35,683 Võta kiirus maha. Läheme tema alla. Lando, tee ülemine luuk lahti. 974 01:53:47,056 --> 01:53:49,456 Hästi. Rahulikult, Chewie. 975 01:54:11,381 --> 01:54:13,941 – Lando? – Hästi, lähme. 976 01:54:30,767 --> 01:54:33,069 Leia. 977 01:54:33,169 --> 01:54:35,169 Hästi, Chewie, lähme. 978 01:54:49,519 --> 01:54:51,419 Olen varsti tagasi. 979 01:54:57,227 --> 01:54:58,927 Tähehävitaja. 980 01:55:03,767 --> 01:55:06,267 Hästi, Chewie. Valguskiiruseks valmis. 981 01:55:06,636 --> 01:55:10,974 Kui su inimesed hüperajami korda tegid. Koordinaadid on seadistatud. Nüüd või mitte iial. 982 01:55:11,074 --> 01:55:12,674 Kiirendus sisse! 983 01:55:23,219 --> 01:55:25,183 Nad ütlesid, et parandasid selle ära. 984 01:55:25,283 --> 01:55:29,083 Ma usaldasin neid! See pole minu süü! 985 01:55:35,598 --> 01:55:38,233 Nad on iga hetk tõmbekiire ulatusse sisenemas. 986 01:55:38,333 --> 01:55:42,172 Inaktiveerisite Milennium Falconi hüperajami? 987 01:55:42,272 --> 01:55:44,083 – Jah, mu lord. – Tore. 988 01:55:44,183 --> 01:55:48,333 Valmistage meeskond ette, seadke relvad uimastusrežiimile. 989 01:55:48,433 --> 01:55:50,933 – Jah, mu lord. Leitnant. – Jah, söör. 990 01:55:52,683 --> 01:55:55,632 Valjuhäälne jõhkard. Miks me lihtsalt valguskiirusele üle ei lähe? 991 01:55:56,033 --> 01:55:57,620 Ei saa? 992 01:55:57,720 --> 01:56:00,420 Kuidas võinuks sa teada, et hüperajam on inaktiveeritud? 993 01:56:03,421 --> 01:56:05,683 Linna keskarvuti ütles sulle? 994 01:56:06,384 --> 01:56:09,384 R2-D2, sa tead paremini, kui et üht võõrast arvutit usaldada. 995 01:56:09,583 --> 01:56:13,363 Vaata ette, mida sa teed! 996 01:56:23,746 --> 01:56:26,946 – Luke. – Isa. 997 01:56:27,850 --> 01:56:31,150 Poeg, tule minuga kaasa. 998 01:56:32,922 --> 01:56:34,722 Ben. 999 01:56:35,325 --> 01:56:38,316 Miks sa mulle ei öelnud? 1000 01:56:44,083 --> 01:56:45,683 Chewie! 1001 01:56:56,012 --> 01:56:57,909 See on Vader. 1002 01:57:02,983 --> 01:57:06,583 Luke, see on sinu saatus. 1003 01:57:11,294 --> 01:57:12,994 Ben. 1004 01:57:14,163 --> 01:57:16,831 Miks sa mulle ei öelnud? 1005 01:57:22,739 --> 01:57:24,839 Tähelepanu kõikidele üksustele. 1006 01:57:25,074 --> 01:57:27,274 Tõmbekiireks valmis. 1007 01:57:29,845 --> 01:57:33,116 R2, tule kohe tagasi! Sa pole minuga veel lõpetanud. 1008 01:57:33,216 --> 01:57:36,483 Sa ei oska hüperajamit parandada. Chewbacca võib seda teha. 1009 01:57:36,583 --> 01:57:41,083 Ma olen siin laiali lagunemas, aga sul on suurusehullustus peal! 1010 01:57:44,383 --> 01:57:46,521 Sa said hakkama! 1011 01:58:43,185 --> 01:58:46,985 – Luke, oleme õhkutõusmiseks valmis. – Õnn kaasa, Lando. 1012 01:58:47,422 --> 01:58:51,283 Kui me Hutt Jabba ja pearahaküti üles leiame, võtame sinuga ühendust. 1013 01:58:51,727 --> 01:58:54,227 Saame kokku kohtumispaigas Tatooine’il. 1014 01:58:54,383 --> 01:58:57,783 Printsess, me leiame Hani üles. Ma luban. 1015 01:58:58,034 --> 01:59:02,034 Chewie, ootan su signaali. Hoidke end, teie kaks. 1016 01:59:02,505 --> 01:59:04,805 Olgu Jõud teiega.