1 00:00:21,464 --> 00:00:26,224 خيلي وقت پيش در يک کهکشان خيلي خيلي دور‏.‏.‏.‏ 2 00:00:28,692 --> 00:00:33,692 جنگ ستارگان 3 00:00:42,000 --> 00:00:47,000 اپیزود پنجم حملات امپراطوري باز مي گردد 4 00:00:48,500 --> 00:00:51,450 اين زمان براي شورشي ها زمان تاريکي است‏.‏ 5 00:00:51,550 --> 00:00:55,000 اگرچه پايگاه مرگ ستاره اي نابود شده است‏.‏.‏.‏ 6 00:00:55,100 --> 00:00:58,550 ‏.‏.‏.‏ولي سربازهاي امپراطوري به پايگاه مخفي شورشي ها رسيده بودند‏.‏.‏.‏ 7 00:00:58,650 --> 00:01:01,650 ‏.‏.‏.‏و انها را تا کهکشانشان تعقيب کرده بودند‏.‏ 8 00:01:04,000 --> 00:01:06,950 يک گروه جنگجو ازادي طلب‏.‏.‏.‏ 9 00:01:07,050 --> 00:01:10,500 ‏.‏.‏.‏که توسط لوک اسکاي واکر رهبري‏.‏.‏.‏ 10 00:01:10,600 --> 00:01:14,400 ‏.‏.‏.‏ميشد يک پايگاه سرّي در دنياي يخي هاث تشکيل دادند‏.‏ 11 00:01:17,371 --> 00:01:21,320 لرد ويدار شيطاني با کينه اش در جستجوي اسکاي واکر جوان‏.‏.‏.‏ 12 00:01:21,420 --> 00:01:25,420 ‏.‏.‏.‏بود‏،‏ هزاران جستجوگر کنترل از راه دور در فضا فرستاده بود‏.‏.‏.‏ 13 00:03:33,479 --> 00:03:37,383 از اکو ۳ به اکو ۷‏.‏ هان‏،‏ رفيق قديمي‏،‏ صدامو داري‏؟‏ 14 00:03:37,483 --> 00:03:39,683 بلند و واضح بچه‏.‏ چه خبر‏؟‏ 15 00:03:39,885 --> 00:03:42,522 من اينجارو گشتم‏.‏ هيچ علائم حياتي اينجا نديدم‏.‏ 16 00:03:42,622 --> 00:03:45,658 به اندازه کافي روي اين مکعب يخي ها براي پر كردن سربازهاي فضايي حيات وجود نداره‏.‏ 17 00:03:45,758 --> 00:03:49,395 ‏–‏ حسگرها کار گذاشته شدن‏.‏ من برمي گردم‏.‏ ‏–‏ باشه‏،‏ بزودي مي بينمت‏.‏ 18 00:03:49,495 --> 00:03:53,898 يه شهاب سنگ به نزديک اينجا خورد‏.‏ مي خوام ببينمش کنم‏.‏ زياد طولش نمي دم‏.‏ 19 00:03:55,000 --> 00:03:58,392 اروم باش دختر‏،‏ چي شده‏؟‏ 20 00:03:58,571 --> 00:04:00,072 چيزي بو کردي‏؟‏ 21 00:04:41,080 --> 00:04:45,781 چويي‏!‏ چويي‏؟‏ چويي‏!‏ 22 00:04:49,523 --> 00:04:53,523 باشه‏!‏ عصبي نشو‏.‏ الان برمي گردم و کمکت مي کنم‏.‏ 23 00:05:14,379 --> 00:05:16,878 ‏–‏ سولو‏.‏ ‏–‏ هيچ علائم حياتي اون بيرون نيست ژنرال‏.‏ 24 00:05:17,249 --> 00:05:19,485 حسگرها هم کار گذاشته شدن‏.‏ هرچيزي که به اين طرفا بياد شما مي فهميد‏.‏ 25 00:05:19,585 --> 00:05:21,486 فرمانده اسکاي هنوز داره گذارش مي گيره‏؟‏ 26 00:05:21,586 --> 00:05:23,856 نه اون رفت که يه شهاب سنگ که نزديکش خورده بود ببينه‏.‏ 27 00:05:23,956 --> 00:05:27,727 با فعاليت اين شهاب سنگ ها‏،‏ خيلي سخته که سفينه ها رو شناسايي کنيم‏.‏ 28 00:05:27,827 --> 00:05:31,263 ‏–‏ ژنرال من بايد برم‏.‏ بيشتر از اين نمي تونم وايسم‏.‏ ‏–‏ متاسفم از اينکه اونو مي شنوم‏.‏ 29 00:05:31,363 --> 00:05:34,962 روي سرم قيمت گذاشتن‏.‏ اگه پول جابا رو ندم‏،‏ يه مرده ميشم‏.‏ 30 00:05:35,434 --> 00:05:39,834 اينجور موقعي زندگي سخته‏.‏ تو يه جنگجوي خوب هستي‏،‏ سولو‏.‏ 31 00:05:40,000 --> 00:05:42,840 ‏–‏ نمي خوام از دستت بدم‏.‏ ‏–‏ ممنونم ژنرال‏.‏ 32 00:05:51,115 --> 00:05:54,886 ‏–‏ خب‏،‏ والامقام‏،‏ حدس مي زدم که اين جوري بشه‏.‏ ‏–‏ درسته‏.‏ 33 00:05:57,954 --> 00:06:00,152 اينقدر منو احساساتي نکن‏.‏ خداحافظ پرنسس‏.‏ 34 00:06:03,228 --> 00:06:04,992 هان‏!‏ 35 00:06:05,964 --> 00:06:09,102 ‏–‏ بله‏،‏ والامقام‏؟‏ ‏–‏ فکر کردم که مي خواي وايسي‏.‏ 36 00:06:09,202 --> 00:06:12,171 با جايزه اي که ارد مَنتل گذاشته‏،‏ نظرمو عوض کرده‏.‏ 37 00:06:12,271 --> 00:06:14,330 هان‏،‏ بهت احتياج داريم‏!‏ 38 00:06:14,907 --> 00:06:16,776 ‏–‏ ما احتياج داريم‏؟‏ ‏–‏ اره‏.‏ 39 00:06:16,876 --> 00:06:18,976 ‏–‏ براي چي به من احتياج داري‏؟‏ ‏–‏ من احتياج دارم‏؟‏ 40 00:06:19,345 --> 00:06:23,045 ‏–‏ نمي دونم داري راجع به چي حرف مي زني‏.‏ ‏–‏ بايد هم ندوني‏.‏ 41 00:06:23,600 --> 00:06:26,619 ‏–‏ چطور بايد بفهمم‏؟‏ ‏–‏ بي خيال‏!‏ 42 00:06:26,719 --> 00:06:28,988 تو مي خواي من بمونم چون يه احساسي نسبت به من داري‏.‏ 43 00:06:29,088 --> 00:06:31,789 اره‏،‏ تو کمک بزرگي به ما مي کني‏.‏ تو يه رهبر خوب هستي‏.‏ 44 00:06:31,958 --> 00:06:35,993 نه‏،‏ اون نيست‏.‏ بيا‏.‏ 45 00:06:36,862 --> 00:06:39,698 ‏–‏ بيا‏.‏ ‏–‏ تو به اين چيزا فکر مي کني‏.‏ 46 00:06:39,798 --> 00:06:41,500 من‏؟‏ پس چرا دنبالم اومدي‏؟‏ 47 00:06:41,767 --> 00:06:43,870 مي ترسيدي که بدون بوسه خداحافظي ترکت کنم‏؟‏ 48 00:06:43,970 --> 00:06:46,673 ‏–‏ من بزودي ووکي رو مي بوسم‏!‏ ‏–‏ مي تونم برات قرارشو بذارم‏.‏ 49 00:06:46,773 --> 00:06:48,964 مي توني خوب ببوسيش‏!‏ 50 00:06:49,909 --> 00:06:53,379 منو مقصر ندون‏.‏ من که ازت نخواستم بخاري تو روشن کني‏.‏ من فقط گفتم‏.‏.‏.‏ 51 00:06:53,479 --> 00:06:55,679 ‏.‏.‏.‏که اتاق پرنسس سرده‏.‏ 52 00:06:56,583 --> 00:07:00,085 نمي دونم حالا چطوري لباس هاشو خشک کنيم‏.‏ 53 00:07:00,886 --> 00:07:02,055 اوه‏،‏ بسه ديگه‏!‏ 54 00:07:02,155 --> 00:07:04,656 چرا اينو جدا اوردين‏؟‏ من دارم سعي مي کنم که بريم بيرون‏.‏.‏.‏ 55 00:07:04,756 --> 00:07:06,493 ‏–‏ ‏.‏.‏.‏اونوقت تو اينا رو‏.‏.‏.‏ ‏–‏ ببخشيد قربان‏.‏ 56 00:07:06,593 --> 00:07:08,961 ‏–‏ الان اونا رو برمي گردونيم‏!‏ ‏–‏ ميشه يه چيزي بگم‏؟‏ 57 00:07:09,061 --> 00:07:11,755 ‏–‏ چي مي خواي‏؟‏ ‏–‏ راجع به پرنسس ليا‏.‏ سعي مي کنه که‏.‏.‏.‏ 58 00:07:11,855 --> 00:07:14,567 ‏–‏ ‏.‏.‏.‏با شما تماس بگيره‏.‏ ‏–‏ من خاموشش کردم‏.‏ نمي خوام باهاش حرف بزنم‏.‏ 59 00:07:14,667 --> 00:07:16,903 پرنسس ليا از اينکه لوک هنوز برنگشته نگرانه‏.‏ 60 00:07:17,003 --> 00:07:18,905 اون هنوز برنگشته‏.‏ اون نمي دونه که اون کجاست‏.‏ 61 00:07:19,005 --> 00:07:20,940 ‏–‏ منم نمي دونم کجاست‏.‏ ‏–‏ هيچ کي نمي دونه کجاست‏.‏ 62 00:07:21,040 --> 00:07:22,941 ‏–‏ منظورت چيه که هيچ کي نمي دونه‏؟‏ ‏–‏ خب‏،‏ مي دونيد‏.‏.‏.‏ 63 00:07:23,041 --> 00:07:26,178 ‏–‏ افسر ديک‏!‏ افسر ديک‏!‏ ‏–‏ ببخشيد قربان ميشه‏.‏.‏.‏ 64 00:07:26,278 --> 00:07:28,381 ‏–‏ بله قربان‏؟‏ ‏–‏ مي دوني اسکاي واکر کجاست‏؟‏ 65 00:07:28,481 --> 00:07:31,417 اونو نديدم‏.‏ شايد از در شمالي وارد شده‏.‏ 66 00:07:31,517 --> 00:07:35,288 شايد‏؟‏ چرا نميري پيداش کني‏؟‏ داره شب ميشه‏.‏ 67 00:07:35,388 --> 00:07:36,789 بله قربان‏.‏ 68 00:07:36,889 --> 00:07:38,891 ببخشيد قربان‏.‏ ميشه که بپرسم چي شده‏؟‏ 69 00:07:38,991 --> 00:07:40,392 چرا نه‏؟‏ 70 00:07:40,492 --> 00:07:42,927 شايد مَرد‏.‏ بيا آرتو‏.‏ بايد بريم پرنسس رو پيدا کنيم‏.‏ 71 00:07:43,595 --> 00:07:46,891 بين خودمون باشه‏،‏ فکر کنم که ارباب لوک توي خطر بدي افتاده‏.‏ 72 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 قربان فرمانده اسکاي واکر از در شمالي وارد نشده‏.‏ 73 00:07:58,744 --> 00:08:01,280 ‏–‏ شايد در شمالي رو يادش رفته‏.‏ ‏–‏ نه‏.‏ شتابگرها آمادَن‏؟‏ 74 00:08:01,380 --> 00:08:03,483 توي سرما مشکل دارن‏.‏ 75 00:08:03,583 --> 00:08:06,552 ‏–‏ مجبورم با تان تان برم‏.‏ ‏–‏ قربان سرما داره شديدا افت ميکنه‏!‏ 76 00:08:06,652 --> 00:08:08,950 باشه‏،‏ و دوستامم همون بيرون بمونن‏.‏ 77 00:08:13,459 --> 00:08:15,795 قبل از اينکه پيداش کنين تان تان يخ ميزنه‏.‏ 78 00:08:15,895 --> 00:08:18,095 بعدش توي جهنم مي بينمت‏!‏ 79 00:10:26,826 --> 00:10:30,486 توبايد الان بياي آرتو‏.‏ هيچ کاري نيست که ما بتونيم انجام بديم‏.‏ 80 00:10:30,863 --> 00:10:33,063 با دخالتمون فقط يخ مي زنيم‏.‏ 81 00:10:34,000 --> 00:10:36,925 اونجور حرفي نزن‏!‏ البته که ارباب لوک رو دوباره مي بينيم‏.‏ 82 00:10:38,203 --> 00:10:40,437 و حالشم کاملا خوبه‏.‏ مي بيني‏.‏ 83 00:10:40,906 --> 00:10:44,568 مدار کوچولوي احمق‏.‏ اون حالش کاملا خوبه‏.‏ 84 00:11:42,201 --> 00:11:45,092 قربان همه گشت ها حاضرن‏.‏ هنوز‏.‏.‏.‏ 85 00:11:46,505 --> 00:11:49,106 هنوز خبري از اسکاي واکر يا سولو نشده‏.‏ 86 00:11:49,475 --> 00:11:53,300 خانومه ليا‏،‏ آرتو ميگه که هيچ سيگنالي از اونا دريافت نمي کنه‏.‏ 87 00:11:53,412 --> 00:11:57,149 ميگه که اونا دور شدن سيگنال ضعيفه ما بايد بي خيالشون بشيم‏.‏ 88 00:11:57,249 --> 00:12:01,449 والامقام‏،‏ امشب بيشتر از اين نمي تونيم کاري بکنيم‏.‏ درها بايد بسته بشن پرنسس‏.‏ 89 00:12:03,322 --> 00:12:04,922 ‏–‏ درها رو ببندين‏.‏ ‏–‏ بله قربان‏.‏ 90 00:12:06,924 --> 00:12:11,787 آرتو ميگه که شانس مون يک به ۷۲۵‏.‏ 91 00:12:23,100 --> 00:12:26,840 معلومه که آرتو اشتباه مي کنه‏.‏.‏.‏ 92 00:12:29,548 --> 00:12:33,040 ‏.‏.‏.‏هر دفعه‏.‏ اوه‏،‏ بيچاره‏،‏ اوه بيچاره‏.‏ 93 00:12:36,555 --> 00:12:39,458 نگران ارباب لوک نباش‏.‏ مطمئنم که حالش خوبه‏.‏ 94 00:12:39,558 --> 00:12:42,049 اون باهوش تر از يه انسانه‏.‏ 95 00:12:58,000 --> 00:13:00,200 لوک‏.‏ 96 00:13:02,000 --> 00:13:03,500 لوک‏.‏ 97 00:13:10,700 --> 00:13:12,200 بن‏؟‏ 98 00:13:12,401 --> 00:13:16,691 ‏–‏ مي خواي بري به سيستم داگوبا‏.‏ ‏–‏ سيستم داگوبا‏؟‏ 99 00:13:17,362 --> 00:13:19,862 اونجا تو از يودا اموزش مي بيني‏.‏.‏.‏ 100 00:13:20,365 --> 00:13:23,565 ‏.‏.‏.‏استادي که به من جِداي اموزش داد‏.‏ 101 00:13:25,236 --> 00:13:27,467 بن‏!‏ بن‏!‏ 102 00:13:32,812 --> 00:13:35,612 لوک‏!‏ لوک‏!‏ 103 00:13:42,688 --> 00:13:47,626 اين کارو نکن لوک‏.‏ زودباش‏،‏ يه علامتي بده‏.‏ 104 00:14:09,548 --> 00:14:14,381 ‏–‏ الان نه‏.‏ ‏–‏ بن‏.‏.‏.‏ بن‏.‏.‏.‏ 105 00:14:18,990 --> 00:14:20,990 ادامه بچه‏.‏ 106 00:14:21,693 --> 00:14:23,593 داگوبا سيستم‏.‏ 107 00:14:24,629 --> 00:14:29,157 ‏–‏ ممکنه بوي بد بده‏،‏ بچه‏.‏.‏.‏ ‏–‏ يودا‏.‏ 108 00:14:29,535 --> 00:14:33,301 ‏.‏.‏.‏ولي تو رو گرم نگه ميداره تا وقتي که به پناهگاه برسيم‏.‏ 109 00:14:39,843 --> 00:14:43,243 فکرشو مي کردم که اينا بوي بدي ميدن‏!‏ 110 00:15:26,891 --> 00:15:31,588 پايگاه اکو‏،‏ يه چيزي پيدا کردم‏.‏ مي تونه نشانه اي از حيات باشه‏.‏ 111 00:15:36,134 --> 00:15:39,971 فرمانده اسکاي واکر‏،‏ دريافت مي کني‏؟‏ اينجا دوتا ردپا هست‏.‏ 112 00:15:40,739 --> 00:15:46,237 اينجا دوتا ردپا هست‏.‏ کاپيتان سولو‏،‏ دريافت مي کني‏؟‏ 113 00:15:52,050 --> 00:15:57,423 فرمانده اسکاي واکر‏،‏ دريافت مي کني‏؟‏ اينجا دوتا ردپا هست‏.‏ 114 00:15:57,523 --> 00:16:01,424 صبح بخير‏!‏ خوبه که صداتو مي شنوم‏.‏ 115 00:16:01,693 --> 00:16:07,295 پايگاه اکو‏،‏ اينجا دوتا ردپا هست‏.‏ اونا رو پيدا کردم‏.‏ تکرار مي کنم اونا رو پيدا کردم‏.‏ 116 00:16:37,929 --> 00:16:41,226 ارباب لوک از اينکه مي بينم اينقدر وظيفه شناس هستيد خوشحالم‏.‏ 117 00:16:42,301 --> 00:16:43,636 آرتو هم همينطور‏.‏ 118 00:16:43,736 --> 00:16:46,934 چطوري بچه‏؟‏ به نظر نمي رسه که بد باشي‏.‏ 119 00:16:47,806 --> 00:16:50,441 به انداز کافي قوي شدي که گوش هاي يه گاندارک رو بکشي‏.‏ 120 00:16:50,909 --> 00:16:54,639 ‏–‏ ممنونم‏.‏ ‏–‏ دو تا به من بدهکاري جونيور‏.‏ 121 00:16:55,313 --> 00:16:59,249 خب‏،‏ والامقام‏،‏ به نظر مي رسه که نقشه کشيدي که منو يه کم بيشتر نگه داري‏.‏ 122 00:16:59,618 --> 00:17:02,755 من هيچ کاري باهاش نکردم‏.‏ ژنرال رايکن فکرکنم که‏.‏.‏.‏ 123 00:17:02,855 --> 00:17:05,888 ‏.‏.‏.‏براي هر سفينه اي ترک تشکيلات خطرناک باشه تا وقتي که ميدان انرژي رو فعال کنيم‏.‏ 124 00:17:06,357 --> 00:17:08,761 داستان خوبيه‏.‏ فکر کنم برات سخته که‏.‏.‏.‏ 125 00:17:08,861 --> 00:17:11,523 ‏.‏.‏.‏گورگئوس مثل من تشکيلات رو ترک کرده‏.‏ 126 00:17:12,297 --> 00:17:14,930 نمي دونم کجا اغفالت کردن‏،‏ مخ ليزري‏.‏ 127 00:17:18,603 --> 00:17:20,603 نيشِ تو ببند‏،‏ پشمالو‏.‏ 128 00:17:20,905 --> 00:17:23,441 تو هنوز نديدي که ما تنهايي از شمال عبور کنيم‏.‏ 129 00:17:24,109 --> 00:17:27,443 ‏–‏ اون داره به من ابراز علاقه مي کنه‏.‏ ‏–‏ من‏.‏.‏.‏ 130 00:17:27,813 --> 00:17:30,505 چرا انقدر گستاخي‏،‏ خل و چل‏.‏.‏.‏ 131 00:17:31,182 --> 00:17:33,382 ‏.‏.‏.‏مثل چوپان هاي بدختي مي موني‏!‏ 132 00:17:34,852 --> 00:17:36,852 کي مثل بدبختاست‏؟‏ 133 00:17:39,791 --> 00:17:43,291 بايد ميزاشتم تا اون خوشگله بهم نزديک شه تا حالشو بگيرم نه بچه‏؟‏ 134 00:17:46,732 --> 00:17:50,024 خب فکر مي کنم که تو هنوز زن هارو نشناختي‏.‏ 135 00:17:56,040 --> 00:17:58,441 فرمانده براي دريافت گذارش به مرکز فرماندهي‏.‏ 136 00:18:01,446 --> 00:18:04,477 فرمانده براي دريافت گذارش به مرکز فرماندهي‏.‏ 137 00:18:04,750 --> 00:18:08,051 ‏–‏ سخت نگير‏.‏ ‏–‏ مارو ببخشيد لطفا‏.‏ 138 00:18:11,423 --> 00:18:13,623 پرنسس ما يه مهمون داريم‏.‏ 139 00:18:14,558 --> 00:18:17,229 يه چيزي توي منطقه ۱۲ شرقي تکون خورده‏.‏ 140 00:18:17,329 --> 00:18:19,453 ‏–‏ اون يه فلزه‏.‏ ‏–‏ اون نمي تونه از موجودات باشه‏.‏ 141 00:18:19,553 --> 00:18:23,426 ‏–‏ اون يکي از شتابگرهاي ماست‏.‏ ‏–‏ نه‏.‏.‏.‏ صبرکن‏.‏ 142 00:18:23,902 --> 00:18:26,164 يه چيز خيلي ضعيف داره مياد‏.‏ 143 00:18:29,475 --> 00:18:32,578 قربان‏،‏ اين صداي ۶ ميليون مخابره ست‏.‏ 144 00:18:32,678 --> 00:18:37,607 اين سيگنال ها قابل فهم نيستن‏.‏ ممکنه کد امپراطوري باشه‏.‏ 145 00:18:41,853 --> 00:18:44,123 خودي نيستن‏،‏ شايدم باشن‏.‏ بيا چويي‏،‏ بيا بريم ببينم‏.‏ 146 00:18:44,223 --> 00:18:46,723 به پايگاه ۳۸ ۱۰ نفر بفرست‏.‏ 147 00:19:23,200 --> 00:19:25,364 ‏–‏ مي ترسم بيشتر از اين نمي تونيم بريم‏.‏ ‏–‏ چي شده‏؟‏ 148 00:19:25,464 --> 00:19:28,933 يه ادم ماشيني اينجاس‏.‏ محکم نزدمش‏.‏ ولي خراب شده‏.‏ 149 00:19:29,201 --> 00:19:33,895 ‏–‏ اين يه رباط امپراطوريه‏.‏ ‏–‏ امپراطوري الان مي دونه که ما اينجاييم‏.‏ 150 00:19:34,172 --> 00:19:36,472 بهتره که اينجا رو تخليه کنيم‏.‏ 151 00:20:21,352 --> 00:20:23,654 ‏–‏ فرمانده‏.‏ ‏–‏ بله کاپيتان‏؟‏ 152 00:20:25,522 --> 00:20:28,393 فکر کنم يه چيزي پيدا کرديم قربان‏.‏ يه تيکه‏.‏.‏.‏ 153 00:20:28,493 --> 00:20:31,296 ‏.‏.‏.‏از يه رباط جستجوگره که توي ناحيه هاث بوده‏،‏ اين مي تونه کمکمون کنه‏.‏ 154 00:20:31,396 --> 00:20:35,459 ما هزارها ادم ماشيني جستجوگر توي کهکشان داريم‏.‏ ثابت مي کنم که کمک نمي کنه‏.‏ 155 00:20:35,834 --> 00:20:38,468 ‏–‏ اينا نشانه هاي فرضي اي از حيات هستن‏.‏ ‏–‏ اون ميتونه هر چيزي باشه‏.‏ 156 00:20:38,737 --> 00:20:41,100 ‏–‏ اگه هر نشانه اي رو دنبال کنيم‏.‏.‏.‏ ‏–‏ ولي قربان توي ناحيه هاث‏.‏.‏.‏ 157 00:20:41,200 --> 00:20:44,243 ‏–‏ ‏.‏.‏.‏کسي زندگي نمي کنه‏.‏ ‏–‏ چيزي پيدا کردين‏؟‏ 158 00:20:44,343 --> 00:20:46,343 بله‏،‏ ارباب‏.‏ 159 00:20:48,079 --> 00:20:50,945 خودشه‏.‏ شورشي ها اونجان‏.‏ 160 00:20:51,315 --> 00:20:54,809 ارباب من‏،‏ ولي خيلي از جاهاش هنوز کشف نشده‏.‏ 161 00:20:55,186 --> 00:20:57,689 ‏–‏ شايد مخفيش کرده باشن‏.‏.‏.‏ ‏–‏ همين جاست‏.‏ 162 00:20:57,789 --> 00:21:03,095 مطمئنم که اسکاي واکر با اوناست‏.‏ براي رفتن به منطقه هاث اماده شو‏.‏ 163 00:21:03,195 --> 00:21:07,130 ‏–‏ ژنرال ويرز‏،‏ افرادتو اماده کن‏.‏ ‏–‏ فرمانده‏.‏ 164 00:21:14,039 --> 00:21:16,240 گروه ۷ و ۱۰ پشت سر من با شتابگرا پرواز کنين‏.‏ 165 00:21:16,641 --> 00:21:20,245 بزودي همه اماده ميشن‏،‏ فرمانده بلافاصله دستور حمله رو ميده‏.‏ 166 00:21:20,345 --> 00:21:21,945 بله‏،‏ قربان‏.‏ 167 00:21:24,816 --> 00:21:27,476 خب‏!‏ خودشه‏.‏ امتحانش کن‏.‏ 168 00:21:29,488 --> 00:21:32,416 اوه‏،‏ خاموشش کن‏!‏ خاموشش کن‏!‏ 169 00:21:32,925 --> 00:21:34,686 خاموشش کن‏!‏ 170 00:21:35,360 --> 00:21:38,430 قربان براي تخليه تي ۴۷ وقت مي خوام‏.‏ 171 00:21:38,530 --> 00:21:40,332 وسايل سنگين رو بي خيال شو‏.‏ وقت زياده‏.‏.‏.‏ 172 00:21:40,432 --> 00:21:41,933 ‏.‏.‏.‏براي بار کردن بارکش هاي کوچيک‏.‏ 173 00:21:42,033 --> 00:21:44,333 ‏–‏ مواظب خودتون باشين‏،‏ قربان‏.‏ ‏–‏ ممنون‏.‏ 174 00:21:47,739 --> 00:21:50,739 چويي‏،‏ مواظب خودت باش‏،‏ باشه‏؟‏ 175 00:21:54,446 --> 00:21:56,246 باشه‏،‏ باشه‏!‏ 176 00:21:57,716 --> 00:21:59,117 سلام بچه‏.‏ 177 00:21:59,217 --> 00:22:01,800 يه دليل براش دارم‏.‏ اون اخر هم چک کن‏.‏ 178 00:22:02,187 --> 00:22:03,987 يه لحظه وايسا‏.‏ 179 00:22:04,922 --> 00:22:07,022 ‏–‏ حالت خوبه‏؟‏ ‏–‏ اره‏.‏ 180 00:22:13,798 --> 00:22:15,701 مواظب باش‏.‏ 181 00:22:15,801 --> 00:22:17,564 تو هم همينطور‏.‏ 182 00:22:23,874 --> 00:22:28,090 ژنرال اينجا يه دسته از سفينه هاي جنگنده هست دارن با سرعت نور از منطقه ۴ خارج مي شن‏.‏ 183 00:22:28,190 --> 00:22:31,350 از همه قدرت براي راه روشن کردن ميدان محافظ استفاده کن‏.‏ 184 00:22:31,450 --> 00:22:34,390 اونا رو تا وقتي که بارکش ها دور ميشن معطل مي کنيم‏.‏ 185 00:22:34,490 --> 00:22:36,543 براي حمله زميني اماده مي شيم‏.‏ 186 00:22:50,235 --> 00:22:53,664 ‏–‏ چي شده ژنرال‏؟‏ ‏–‏ سرورم سفينه ها با سرعت نور خارج شدن‏.‏ 187 00:22:54,139 --> 00:22:57,710 جستجوگرهاي کامپيوتري با يه ميدان محافظت مي شن که از منطقه ششم سياره يعني‏.‏.‏.‏ 188 00:22:57,810 --> 00:23:01,146 ‏.‏.‏.‏منطقه هاث محافظت مي کنه‏.‏ ميدان براي منحرف کردن هر نوع بمبي به اندازه کافي قوي هست‏.‏ 189 00:23:01,246 --> 00:23:03,815 شورشي ها حضور مارو اونجا فهميدن‏.‏ 190 00:23:03,915 --> 00:23:06,950 فرمانده اوزل از سرعت نور خارج شده و خيلي به منطقه نزديکه‏.‏ 191 00:23:07,418 --> 00:23:11,545 ‏–‏ اون از کارش احساس شگفتي ميکنه‏.‏ ‏–‏ اون بدترکيب مثل احمق ها مي مونه‏.‏ 192 00:23:11,923 --> 00:23:16,516 ‏–‏ ژنرال سرباز هارو براي يه حمله زميني اماده کن‏.‏ ‏–‏ بله سرورم‏.‏ 193 00:23:24,135 --> 00:23:27,467 لرد ويدار‏،‏ سفينه ها از سرعت نور خارج شدن و ما الان اماده ايم‏.‏.‏.‏ 194 00:23:29,274 --> 00:23:32,971 تو بالاخره به من بد کردي فرمانده کل‏.‏ 195 00:23:33,544 --> 00:23:35,947 ‏–‏ کاپيتان پيِت‏.‏ ‏–‏ بله سرورم‏؟‏ 196 00:23:36,047 --> 00:23:39,073 سربازهاي زميني رو براي رفتن به اونطرف انرژي محافظ اماده کن‏.‏.‏.‏ 197 00:23:39,351 --> 00:23:42,143 ‏.‏.‏.‏و سفينه هارو تو منطقه پخش کن تا هيچ کس نتونه از منطقه خارج بشه‏.‏ 198 00:23:42,420 --> 00:23:46,990 ‏–‏ تو الان تحت دستوري‏،‏ فرمانده کل پيت‏.‏ ‏–‏ ممنون‏،‏ لرد ويدار‏.‏ 199 00:23:49,027 --> 00:23:51,921 همه سربازها در ورودي شمالي جمع ميشن‏.‏ 200 00:23:52,397 --> 00:23:54,966 سفينه هاي بارکش قبل از اماده شدن اونا اونجارو ترک مي کنن‏.‏ 201 00:23:55,066 --> 00:23:57,266 هر دو جنگنده يه سفينه رو اسکورت مي کنن‏.‏ 202 00:23:57,435 --> 00:24:00,135 ميدان محافظ فقط براي يه مدت کوتاه مي تونه باز بمونه‏.‏.‏.‏ 203 00:24:00,371 --> 00:24:02,571 ‏.‏.‏.‏پس شما بايد به بارکش ها خيلي نزديک باشين‏.‏ 204 00:24:02,907 --> 00:24:04,941 دو جنگنده در برابر يه نابودگر‏؟‏ 205 00:24:05,210 --> 00:24:07,112 ايون ها مي تونن با يه تير چند تا شليک کنن‏.‏.‏.‏ 206 00:24:07,212 --> 00:24:10,538 ‏.‏.‏.‏وقتي مطمئن شديد که هيچ سفينه اي از دشمن سر راهتون نيست‏.‏ 207 00:24:10,915 --> 00:24:14,920 بايد از ميدان محافظ رد بشين‏،‏ تا وقتي که به قرارگاه برسين‏.‏ 208 00:24:15,020 --> 00:24:17,050 ‏–‏ مفهوم شد‏؟‏ ‏–‏ اره‏.‏ 209 00:24:17,221 --> 00:24:21,253 ‏–‏ موفق باشين‏.‏ ‏–‏ خب‏،‏ هر کسي توي جايگاش‏.‏ بريم‏!‏ 210 00:24:38,743 --> 00:24:43,440 اولين هدفشون حمله به ژنراتور هاي برقه‏.‏ تا ميدان محافظ رو باز کنن‏.‏ 211 00:24:49,521 --> 00:24:53,649 ‏–‏ قربان سفينه هاي شورشي دارن ميان توي منطقه ما‏.‏ ‏–‏ خوبه‏،‏ اول ما شروع مي کنيم‏.‏ 212 00:24:55,760 --> 00:24:57,760 کنترل ايون‏،‏ اماده‏.‏ 213 00:24:59,097 --> 00:25:00,597 اتش‏.‏ 214 00:25:14,612 --> 00:25:17,512 اولين بارکش خارج شد‏.‏ 215 00:25:17,800 --> 00:25:20,700 اولين بارکش خارج شد‏.‏ 216 00:25:27,759 --> 00:25:31,190 ‏–‏ احساس خوبي داريد‏،‏ قربان‏؟‏ ‏–‏ يه حس تازه دارم‏.‏ شما چطور‏؟‏ 217 00:25:31,363 --> 00:25:34,357 الان احساس مي کنم که مي تونم تموم امپراطوري رو خودم شکست بدم‏.‏ 218 00:25:34,732 --> 00:25:36,932 مي دونم که منظورتون چيه‏.‏ 219 00:25:55,220 --> 00:25:57,917 پايگاه اکو از ۳۸‏.‏ نشانه هايي از پياده نظام ها ديديم‏.‏ 220 00:25:58,489 --> 00:26:00,789 پياده نظام هاي امپراطوري توي مرز شمال هستن‏.‏ 221 00:26:23,081 --> 00:26:25,381 پايگاه اکو‏،‏ از ۵۷‏،‏ ما توي مسيرمون هستيم‏.‏ 222 00:26:30,622 --> 00:26:32,647 خوبه پسرا‏،‏ محکم باشين‏.‏ 223 00:26:33,024 --> 00:26:36,483 ‏–‏ لوک من به مسيرم نرسيدم‏.‏ توي مسير نيستم‏.‏ ‏–‏ اروم باش دَک‏.‏ 224 00:26:36,761 --> 00:26:38,861 با روش دلتا حمله کن‏.‏ حالا برو‏.‏ 225 00:26:42,500 --> 00:26:44,200 باشه‏.‏ اومدم‏.‏ 226 00:26:48,673 --> 00:26:50,373 هابي‏،‏ هنوز با مني‏؟‏ 227 00:27:12,700 --> 00:27:14,900 اون زره پوش ها در برابر شليک ها خيلي قوي ان‏.‏ 228 00:27:17,035 --> 00:27:19,336 گروه روگ از نيزه ها و کابل ها استفاده کنين‏.‏ 229 00:27:19,436 --> 00:27:22,136 برو طرف پاشون‏،‏ شايد تنها راهمون براي متوقف کردنشون باشه‏.‏ 230 00:27:23,700 --> 00:27:25,101 باشه‏.‏ اماده باش دَک‏.‏ 231 00:27:25,201 --> 00:27:30,000 اوه لوک کنترل اتيشم کار نمي کنه‏.‏ بايد وارد حالت اضطراري بشم‏.‏ 232 00:27:30,281 --> 00:27:34,845 فقط ادامه بده‏.‏ ادامه بده دک‏.‏ اماده باش تا کابل ها رو شليک کني‏.‏ 233 00:27:40,525 --> 00:27:42,425 دک‏؟‏ دک‏!‏ 234 00:28:05,816 --> 00:28:08,385 بله لرد ويدار‏،‏ به ژنراتور اصليشون رسيديم‏.‏ 235 00:28:08,686 --> 00:28:12,684 ميدان براي يه مدتي قطع ميشه‏.‏ بايد با پياده نظام ها شروع کنين‏.‏ 236 00:28:16,827 --> 00:28:18,956 ‏–‏ رُگ ۳‏.‏ ‏–‏ بله‏،‏ فرمانده‏.‏ 237 00:28:19,330 --> 00:28:24,163 وج‏،‏ من تيراندازمو از دست دادم‏.‏ تو مجبوري که اين يکي رو بزني‏.‏ پوششت ميدم‏.‏ 238 00:28:24,435 --> 00:28:27,727 نيزهَ تو اماده کن‏.‏ توي حمله بعدي دنبالم بيا‏.‏ 239 00:28:28,006 --> 00:28:30,006 اومدم اونطرف‏،‏ فرمانده‏.‏ 240 00:28:32,910 --> 00:28:34,610 همينطوري برو رُگ ۲‏.‏ 241 00:28:35,380 --> 00:28:37,280 نيزه ها فعاله‏.‏ 242 00:28:39,317 --> 00:28:41,217 کار خوبي بود جانسون‏.‏ 243 00:28:46,958 --> 00:28:49,158 ‏–‏ يه بار ديگه رد شو‏.‏ ‏–‏ دارم مي چرخم وِج‏.‏ 244 00:28:55,132 --> 00:28:57,132 کابل رو بکشم‏.‏ بذار بره‏!‏ 245 00:28:57,335 --> 00:28:58,870 کابل رو جدا کن‏.‏ 246 00:28:58,970 --> 00:29:00,770 کابل رو جدا کردم‏.‏ 247 00:29:08,479 --> 00:29:09,979 بيا‏.‏ 248 00:29:16,554 --> 00:29:19,987 ‏–‏ هان‏،‏ اونو گرفت‏!‏ ‏–‏ ديدم وج‏.‏ کار خوبي بود‏.‏ 249 00:29:20,391 --> 00:29:22,727 فکر نمي کنم که بتونيم از دوتا بارکش همزمان محافظت کنيم‏.‏ 250 00:29:22,827 --> 00:29:27,400 خطرناکه‏،‏ ولي نمي تونيم بيشتر از اين طولش بديم‏.‏ چاره ديگه اي نداريم‏.‏ 251 00:29:27,699 --> 00:29:30,400 ‏–‏ گشت رو بفرستين‏.‏ ‏–‏ ستاد هنوز مونده تا تخليه کنن‏.‏ 252 00:29:32,568 --> 00:29:34,538 نه‏،‏ نه‏،‏ نه‏.‏ 253 00:29:35,206 --> 00:29:38,803 اون يکي رو بذار اونجا‏.‏ اون يکي رو بذار اونجا‏،‏ باشه‏؟‏ 254 00:29:39,277 --> 00:29:42,813 آرتو مواظب ارباب باش‏،‏ فهميدي‏؟‏ 255 00:29:44,650 --> 00:29:46,347 مواظب خودت هم باش‏.‏ 256 00:29:50,300 --> 00:29:52,000 اوه‏،‏ بيچاره‏،‏ اوه بيچاره‏.‏ 257 00:30:15,746 --> 00:30:20,311 همه سربازا از طريق پياده نظام ها پوستشون کنده ميشه‏.‏ براي زدن ژنراتور اصلي اماده باش‏.‏ 258 00:30:23,922 --> 00:30:27,457 ‏–‏ رُگ ۲‏،‏ حالت خوبه‏؟‏ ‏–‏ اره‏،‏ من با توأم‏،‏ رهبر‏.‏ 259 00:30:27,925 --> 00:30:30,125 خوبه‏،‏ نيزهَ تو اماده کن‏.‏ من پوششت ميدم‏.‏ 260 00:30:31,529 --> 00:30:35,230 ‏–‏ ميام نزديکت‏.‏ ‏–‏ به اون نگاه کنين پسرا‏.‏ 261 00:30:35,600 --> 00:30:38,566 رفتم توي موقعيت ۳‏.‏ آمادهَ م‏.‏ 262 00:30:38,936 --> 00:30:40,736 محکم پاييم بمون‏.‏ 263 00:30:47,078 --> 00:30:49,903 هُبي‏!‏ منو زدن‏!‏ 264 00:31:32,700 --> 00:31:35,600 ‏–‏ حالت خوبه‏؟‏ ‏–‏ چرا هنوز اينجايي‏؟‏ 265 00:31:35,760 --> 00:31:38,861 ‏–‏ شنيدم که مرکز فرماندهي رو زدن‏.‏ ‏–‏ تو بايد تا حالا اينجا رو ترک مي کردي‏.‏ 266 00:31:38,961 --> 00:31:42,200 نگران نباش‏،‏ ميرم‏.‏ قبلش بايد سفينه َ تو بگيرم‏.‏ 267 00:31:42,300 --> 00:31:45,200 والامقام بايد اخرين بارکش رو هم ببريم‏.‏ اين تنها اميد ماست‏.‏ 268 00:31:45,336 --> 00:31:48,432 همه سربازها رو بفرست به منطقه ۱۲ شيب شمالي از جنگنده ها محافظت مي کنه‏.‏ 269 00:31:50,441 --> 00:31:53,509 سربازهاي امپراطوري وارد پايگاه شدن‏.‏ سربازهاي امپراطوري وارد شدن‏.‏.‏.‏ 270 00:31:53,978 --> 00:31:57,807 ‏–‏ بيا‏.‏ خودشه‏.‏ ‏–‏ علامت تخليه رو بده‏.‏ 271 00:32:00,418 --> 00:32:03,618 ‏–‏ و بارکش هاتو ببر‏!‏ ‏–‏ اوه‏،‏ وايسين‏!‏ 272 00:32:03,955 --> 00:32:07,179 عقب نشيني مي کنيم‏!‏ برگردين‏!‏ 273 00:33:06,083 --> 00:33:09,117 ‏–‏ چقدر تا مولد برق مونده‏؟‏ ‏–‏ ۱۷٫۲۸‏.‏ 274 00:33:18,596 --> 00:33:20,696 هدف رو با تمام قدرت بزنين‏.‏ 275 00:33:46,790 --> 00:33:48,491 ترابري‏،‏ من سولو هستم‏.‏ 276 00:33:48,591 --> 00:33:51,391 بهتره که پرواز کنين‏.‏ من نمي تونم به شما برسم‏.‏ من اونو مي برم به فالکن‏.‏ 277 00:33:52,930 --> 00:33:55,824 کجا ميرين‏؟‏ برگردين‏!‏ 278 00:34:14,384 --> 00:34:17,400 وايسين‏!‏ وايسين‏!‏ صبر کنين‏!‏ 279 00:34:18,221 --> 00:34:19,921 ‏–‏ عجب‏!‏ ‏–‏ بيا‏.‏ 280 00:34:23,561 --> 00:34:26,464 زودباش اهن طلايي‏.‏ تو بايد هميشه اونجا بموني‏.‏ 281 00:34:26,564 --> 00:34:28,464 وايسين‏!‏ وايسين‏!‏ 282 00:34:46,684 --> 00:34:49,454 ‏–‏ اين چشه‏؟‏ ‏–‏ اگه برم بيرون کمکت مي کنه‏؟‏ 283 00:34:49,554 --> 00:34:51,820 ‏–‏ کاپيتان سولو‏!‏ کاپيتان سولو‏!‏ ‏–‏ شايد‏.‏ 284 00:34:53,357 --> 00:34:55,787 قربان‏،‏ ميشه پيشنهاد کنم‏.‏.‏.‏ 285 00:34:57,000 --> 00:34:58,800 مي تونم صبر کنم‏.‏ 286 00:35:01,966 --> 00:35:04,335 اين قرازه نمي تونه ما رو فراري بده‏.‏ 287 00:35:04,435 --> 00:35:06,835 اين عزيز وقتي که ترکش کرديم چندتا درگيري داشته‏،‏ دل آرام‏.‏ 288 00:35:15,846 --> 00:35:19,946 بيا‏،‏ بيا‏!‏ روشنش کن‏.‏ بذار اميدمون رو از دست نديم‏.‏ 289 00:35:22,753 --> 00:35:24,654 ‏–‏ مي بيني‏؟‏ ‏–‏ يه روزي اشتباه مي کني‏.‏.‏.‏ 290 00:35:24,754 --> 00:35:26,754 ‏.‏.‏.‏اميدوارم که اون روز رو ببينم‏.‏ 291 00:35:28,826 --> 00:35:30,526 بزنش‏!‏ 292 00:35:47,911 --> 00:35:49,511 آرتو‏!‏ 293 00:35:50,412 --> 00:35:53,112 امادهَ ش کن براي پرواز‏.‏ 294 00:35:53,983 --> 00:35:56,986 موفق باشي لوک‏.‏ بعدا مي بينمت‏.‏ 295 00:36:00,356 --> 00:36:02,756 نگران نباش آرتو‏.‏ ميريم‏.‏ ميريم‏.‏ 296 00:36:15,572 --> 00:36:17,072 هيچ مشکلي نيست آرتو‏.‏ 297 00:36:17,341 --> 00:36:19,341 داريم از يه راه جديد ميرم‏.‏ 298 00:36:21,979 --> 00:36:24,479 ما نميريم جايي که اونا رفتن‏.‏ 299 00:36:24,909 --> 00:36:27,409 ما ميريم به سرزمين داگوبا‏.‏ 300 00:36:28,645 --> 00:36:30,345 اره‏،‏ آرتو‏.‏ 301 00:36:32,800 --> 00:36:35,982 خوبه‏.‏ مي خوام يه کمي بذارمش روي کنترل دستي‏.‏ 302 00:36:53,043 --> 00:36:55,346 ‏–‏ ديدمش‏،‏ ديدمش‏!‏ ‏–‏ چي ديدي‏؟‏ 303 00:36:55,446 --> 00:36:57,548 نابودگرا‏،‏ دوتا دارن ميان طرفمون‏.‏ 304 00:36:57,648 --> 00:37:01,648 ‏–‏ قربان قربان‏!‏ ميشه پيشنهاد کنم‏.‏.‏.‏ ‏–‏ ساکت باش‏!‏ 305 00:37:02,200 --> 00:37:04,819 باله هارو چک کن‏.‏ 306 00:37:06,123 --> 00:37:08,216 عاليه‏.‏ خوبه‏،‏ هنوزم مي تونيم ازشون جلو بزنيم‏.‏ 307 00:37:12,696 --> 00:37:14,696 پناه بگيرين‏!‏ 308 00:37:26,310 --> 00:37:28,877 ‏–‏ اماده باشين براي رفتن به سرعت نور‏.‏ ‏–‏ ولي‏،‏ قربان‏!‏ 309 00:37:29,700 --> 00:37:33,810 ‏–‏ اونا دارن نزديک ميشن‏.‏ ‏–‏ اوه‏،‏ اره‏؟‏ اينو ببين‏.‏ 310 00:37:37,187 --> 00:37:38,887 چي رو‏؟‏ 311 00:37:40,357 --> 00:37:43,161 ‏–‏ فکر کنم توي دردسر افتاديم‏.‏ ‏–‏ اگه گذاشته بودين بگم‏،‏ زودتر مي فهميديم‏.‏.‏.‏ 312 00:37:43,261 --> 00:37:46,793 ‏.‏.‏.‏که موتور اسيب ديده‏.‏ امکان نداره که بتونيم به سرعت نور برسيم‏.‏ 313 00:37:47,264 --> 00:37:49,164 تو دردسر افتاديم‏.‏ 314 00:37:52,970 --> 00:37:54,970 تقويت کننده هاي افقي‏!‏ 315 00:37:56,173 --> 00:37:58,173 خفه کن هاي رسوبي‏.‏ 316 00:37:59,611 --> 00:38:03,638 نه اون نيست‏.‏ آچَرو بده بهم‏!‏ 317 00:38:07,100 --> 00:38:09,519 نمي دونم اين يکي رو چطور اوردي‏.‏ 318 00:38:11,822 --> 00:38:13,783 چويي‏!‏ 319 00:38:18,128 --> 00:38:19,900 اوني که مارو زد يه تير ليزري نبود‏.‏ 320 00:38:20,000 --> 00:38:21,900 هان‏،‏ بيا اينجا‏!‏ 321 00:38:23,200 --> 00:38:24,800 بيا‏،‏ چويي‏!‏ 322 00:38:25,300 --> 00:38:28,300 ‏–‏ شهاب سنگ ها‏.‏ ‏–‏ اوه‏،‏ نه‏.‏ 323 00:38:30,140 --> 00:38:32,840 ‏–‏ چويي‏،‏ رو بذار ۲-۷-۱‏.‏ ‏–‏ چيکار مي کني‏؟‏ 324 00:38:34,377 --> 00:38:39,247 ‏–‏ مي خواي بري توي ميدان شهاب سنگا‏!‏ ‏–‏ اونا ديوونه نيستن که دنبالت بيان هستن‏؟‏ 325 00:38:41,952 --> 00:38:45,287 ‏–‏ با اين کارا نمي توني منو تحت تاثير بذاري‏.‏ ‏–‏ قربان داريم امکان عبورمون‏.‏.‏.‏ 326 00:38:45,387 --> 00:38:49,988 ‏–‏ ‏.‏.‏.‏از ميدان شهابا تقريبا ۱ به ۳۷۲۰‏.‏ ‏–‏ اينارو به من نگو‏!‏ 327 00:39:12,700 --> 00:39:14,400 نگاه کن‏!‏ 328 00:39:17,987 --> 00:39:21,056 مي گفتي که مي خواي من يه جا اشتباه کنم‏.‏ الان وقتشه‏،‏ دلارام‏.‏ 329 00:39:21,156 --> 00:39:25,830 پسش مي گيرم‏.‏ اگه بيشتر از اين‏،‏ اينجا بمونيم سائيده ميشيم‏.‏ 330 00:39:25,930 --> 00:39:28,731 ‏–‏ اينجوري باهام بحث نکن‏.‏ ‏–‏ سائيده‏؟‏ 331 00:39:28,831 --> 00:39:30,868 ‏–‏ داريم به يکي از بزرگاش نزديک ميشيم‏.‏ ‏–‏ نزديک‏؟‏ 332 00:39:30,968 --> 00:39:32,768 نزديک‏؟‏ 333 00:39:59,263 --> 00:40:02,956 ‏–‏ اوه‏،‏ اين خودکشيه‏!‏ ‏–‏ اونجارو نگاه کن چقدر قشنگه‏.‏ 334 00:40:03,533 --> 00:40:07,236 ‏–‏ چي قشنگه‏؟‏ ‏–‏ اون باريکه‏.‏ 335 00:40:07,504 --> 00:40:10,432 ببخشيد خانوم‏،‏ داريم کجا ميريم‏؟‏ 336 00:40:20,851 --> 00:40:24,146 ‏–‏ اميدوارم بفهمم که داري چيکار مي کني‏.‏ ‏–‏ منم همينطور‏.‏ 337 00:40:32,797 --> 00:40:35,231 اره‏،‏ خودشه‏.‏ داگوبا‏.‏ 338 00:40:38,000 --> 00:40:39,899 نه نظرم راجع به اين عوض نميشه‏.‏ 339 00:40:41,000 --> 00:40:43,600 ديگه توي هيچ کدوم از شهرهاي متمدن نمي مونم‏.‏ 340 00:40:44,000 --> 00:40:48,603 اگر چه اين برام سخته‏.‏ يه چيزي اون پايين زندگي مي کنه‏.‏ 341 00:40:50,600 --> 00:40:53,149 اره‏،‏ مطمئنم که براي ادم ماشيني ها جاي امنيه‏.‏ 342 00:41:00,990 --> 00:41:05,286 مي دونم‏،‏ مي دونم‏!‏ همه جا ساکته‏.‏ نمي تونم هيچي ببينم‏.‏ 343 00:41:05,662 --> 00:41:08,527 فقط ادامه بده‏.‏ دارم توي يه جا فرود ميام‏.‏ 344 00:42:02,653 --> 00:42:05,317 نه آرتو همون جا وايسا‏.‏ ميرم يه نگاهي بندازم‏.‏ 345 00:42:09,960 --> 00:42:13,061 آرتو‏؟‏ آرتو‏!‏ 346 00:42:15,265 --> 00:42:17,565 کجا ميري‏؟‏ 347 00:42:19,870 --> 00:42:21,470 آرتو‏!‏ 348 00:42:28,478 --> 00:42:30,678 بايد بيشتر از اين مواظب باشي‏.‏ 349 00:42:32,883 --> 00:42:35,383 آرتو‏،‏ اون طرف‏.‏ 350 00:43:03,547 --> 00:43:05,147 آرتو‏!‏ 351 00:43:32,443 --> 00:43:34,043 اوه نه‏.‏ 352 00:43:35,111 --> 00:43:37,346 حالت خوبه‏؟‏ بيا‏.‏ 353 00:43:40,651 --> 00:43:42,781 شانس اوردي که شما طعم وحشتناکی دارید‏.‏ 354 00:43:44,153 --> 00:43:46,053 چيزيت شکسته‏؟‏ 355 00:43:48,925 --> 00:43:52,795 با اون چيزي که گفتي اومدن به اينجا فکر بديه‏،‏ دارم موافق ميشم‏.‏ 356 00:43:54,065 --> 00:43:56,690 آرتو رفتي چيکار کني‏؟‏ 357 00:43:56,900 --> 00:44:02,229 مثل اينکه يه چيزي خارج از رويام بود‏.‏.‏.‏ 358 00:44:02,506 --> 00:44:06,107 نمي دونم‏.‏ شايدم دارم ديوونه ميشم‏.‏ 359 00:44:38,941 --> 00:44:41,537 ‏–‏ بله‏،‏ فرماندار‏؟‏ ‏–‏ سفينه هامون نابود شدن سرورم‏.‏ 360 00:44:41,637 --> 00:44:45,516 اونا وارد ميدان شهاب شده بودن‏،‏ نمي تونستيم ريسک نکنيم‏.‏.‏.‏ 361 00:44:45,616 --> 00:44:51,283 شهاب سنگها به من ربطي نداره فرماندار‏.‏ من اون سفينه رو مي خوام‏،‏ بهانه نيار‏.‏ 362 00:44:52,055 --> 00:44:53,755 بله سرورم‏.‏ 363 00:44:58,594 --> 00:45:01,665 من همه چي رو خاموش مي کنم به جز برق اضطراري‏.‏ 364 00:45:01,765 --> 00:45:05,702 قربان مي ترسم که بپرسم‏،‏ لي خاموش کردن شامل منم ميشه‏؟‏ 365 00:45:05,802 --> 00:45:09,799 نه بهت احتياج داريم که راجع به فالکن حرف بزني‏.‏ بيا بريم ببينيم که کجاي موتور خراب شده‏.‏ 366 00:45:18,081 --> 00:45:21,381 قربان شهاب سنگ ها ثابت نيستن‏.‏ 367 00:45:21,685 --> 00:45:25,585 ثابت نيستن‏؟‏ خوشحالم از اينکه اينجايي تا اين چيزارو بهمون بگي‏.‏ 368 00:45:25,789 --> 00:45:29,189 چويي اين پرفسور رو ببر عقب و اونو وصل کن به موتور‏.‏ 369 00:45:29,726 --> 00:45:31,961 بعضي وقتا نمي فهمم اين انسان ها چشونه‏.‏ 370 00:45:32,329 --> 00:45:34,429 با اين همه سعي مي کنم که کارمو انجام بدم‏.‏.‏.‏ 371 00:45:39,636 --> 00:45:41,436 بريم‏.‏ 372 00:45:42,673 --> 00:45:45,138 ‏–‏ بيا بريم‏.‏ ‏–‏ هيجان زده نشو‏.‏ 373 00:45:45,409 --> 00:45:49,008 کاپيتان بذار نگهِش داريم اينقدر منو هيجان زده نکن‏.‏ 374 00:45:49,379 --> 00:45:53,414 ببخشيد ‏،‏ دلارام‏.‏ براي بعضي چيزا وقت ندارم‏.‏ 375 00:46:29,000 --> 00:46:32,020 براي يه کم انرژي حاضري‏؟‏ باشه‏.‏ 376 00:46:35,525 --> 00:46:39,454 بذار ببينيم‏.‏ بذارش اونجا‏.‏ برو اونجا‏.‏ 377 00:46:42,598 --> 00:46:46,759 حالا بايد يودا رو پيدا کنيم‏.‏.‏.‏ البته اگه زنده باشه‏.‏ 378 00:46:53,243 --> 00:46:57,073 اينجا براي پيدا کردن استاد جِداي عجيبه‏.‏ 379 00:46:57,847 --> 00:47:00,047 اينجا تنم رو مور مور مي کنه‏.‏ 380 00:47:03,486 --> 00:47:05,086 هنوز‏.‏.‏.‏ 381 00:47:06,556 --> 00:47:08,756 ‏.‏.‏.‏يه چيزي اينجا برام اشناست‏.‏ 382 00:47:10,494 --> 00:47:12,989 نمي دونم‏.‏ حس مي کنم‏.‏.‏.‏ 383 00:47:13,163 --> 00:47:17,026 ‏–‏ چي حس مي کني‏؟‏ ‏–‏ حس مي کنم که يکي داره نگامون مي کنه‏!‏ 384 00:47:17,400 --> 00:47:21,061 تفنگتو بگير اونطرف‏!‏ اذيتت نمي کنم‏.‏ 385 00:47:21,338 --> 00:47:24,073 عيجبه تو اينجا چيکار مي کني‏؟‏ 386 00:47:25,641 --> 00:47:28,645 ‏–‏ دنبال يکي مي گردم‏.‏ ‏–‏ دنبال کسي مي گردي‏؟‏ 387 00:47:28,745 --> 00:47:31,543 يکي رو پيدا کني مي خواي بهش بگم‏؟‏ 388 00:47:33,000 --> 00:47:34,600 باشه‏.‏ 389 00:47:35,384 --> 00:47:38,300 مي تونم کمکت کنم‏.‏ اره‏.‏ 390 00:47:38,721 --> 00:47:42,725 فکر نکنم‏.‏ دنبال يه جنگجوي بزرگ مي گردم‏.‏ 391 00:47:44,493 --> 00:47:46,193 يه جنگجوي بزرگ‏.‏ 392 00:47:48,865 --> 00:47:51,165 جنگا جنگجوي بزرگ نمي سازن‏.‏ 393 00:47:59,876 --> 00:48:03,268 بذارش زمين‏.‏.‏.‏ هي‏،‏ اون شام منه‏!‏ 394 00:48:06,583 --> 00:48:09,286 چطور اين غذاهاي بزرگ رو مي خوري‏؟‏ 395 00:48:09,386 --> 00:48:13,257 گوش کن رفيق‏،‏ قصد نداشتم که روي گل فرود بيام‏،‏ اگه بتونيم سفينه مونو ببريم بيرون‏.‏ 396 00:48:13,357 --> 00:48:16,458 ‏–‏ ولي نمي تونيم‏.‏.‏.‏ ‏–‏ نمي توني سفينهَ تو ببري بيرون‏.‏ 397 00:48:16,726 --> 00:48:19,326 هي از اونجا برو بيرون‏!‏ 398 00:48:19,596 --> 00:48:23,897 ‏–‏ نه‏!‏ ‏–‏ هي‏،‏ تو اينو مي شکني‏.‏ 399 00:48:25,400 --> 00:48:27,200 اون کارو نکن‏.‏ 400 00:48:36,613 --> 00:48:38,813 اينجا رو کثيف مي کني‏.‏ 401 00:48:40,417 --> 00:48:44,913 ‏–‏ هي‏،‏ اونو بده به من‏!‏ ‏–‏ مي خواي کمکت کنم يا نه‏؟‏ 402 00:48:45,288 --> 00:48:47,201 کمکِ تو نمي خوام‏.‏ مي خوام اون چراغ رو بذاري سر جاش‏.‏ 403 00:48:47,301 --> 00:48:49,501 مي خوام اين رو از اين لجن هاي کثيف ببرم بيرون‏.‏ 404 00:48:49,601 --> 00:48:53,000 لجن‏؟‏ کثيف‏؟‏ خونم‏.‏.‏.‏ 405 00:48:56,132 --> 00:48:58,332 آرتو بذار اونو برداره‏.‏ 406 00:49:00,103 --> 00:49:02,903 ‏–‏ ماله منه‏،‏ ماله منه‏،‏ ماله منه‏،‏ ماله منه‏!‏ ‏–‏ آرتو‏!‏ 407 00:49:06,609 --> 00:49:09,679 حالا مي توني بري مردک کوچولو‏.‏ ما خيلي کارا داريم که انجام بديم‏.‏ 408 00:49:09,779 --> 00:49:14,484 نه‏،‏ نه‏،‏ نه‏!‏ مي خوام بمونم و کمکت کنم تا دوستتو پيدا کني‏.‏ 409 00:49:15,351 --> 00:49:18,251 من دنبال دوست نمي گردم‏.‏ دنبال يه استاد جِداي هستم‏.‏ 410 00:49:20,322 --> 00:49:22,622 اوه‏،‏ استاد جداي‏،‏ يودا‏.‏ 411 00:49:22,793 --> 00:49:25,455 ‏–‏ دنبال يودا هستي‏.‏ ‏–‏ مي شناسيش‏؟‏ 412 00:49:27,229 --> 00:49:29,329 مي خوام ببرمت پيشش‏.‏ 413 00:49:30,532 --> 00:49:33,662 اره‏،‏ اره ولي بايد يه چيزي بخورم‏.‏ بيا‏.‏ 414 00:49:34,737 --> 00:49:36,871 غذاي خوب‏.‏ بيا‏.‏ 415 00:49:46,283 --> 00:49:48,083 بيا‏،‏ بيا‏.‏ 416 00:49:49,919 --> 00:49:54,054 آرتو‏،‏ وايسا و به اردوگاه نگاه کن‏.‏ 417 00:50:08,004 --> 00:50:09,800 اوه‏،‏ آرتو کجاست من بهش احتياج دارم‏؟‏ 418 00:50:10,073 --> 00:50:12,943 قربان نمي دونم که مخابرات سفينهَ تون کجاست‏.‏.‏.‏ 419 00:50:13,043 --> 00:50:16,847 ‏.‏.‏.‏ولي يه کم عجيب قريبه‏.‏ فکر کنم‏،‏ قربان‏،‏ اون گفت که برقا وقتي اتصال کنن‏.‏.‏.‏ 420 00:50:16,947 --> 00:50:20,973 ‏.‏.‏.‏باعث ايجاد قطب منفي ميشن‏.‏ مي ترسم که جابه جا زده باشين‏.‏ 421 00:50:22,051 --> 00:50:24,651 درسته‏،‏ البته که جابه جا زدمش‏.‏ 422 00:50:25,388 --> 00:50:27,388 اينجا‏.‏.‏.‏ چويي‏؟‏ 423 00:50:29,459 --> 00:50:32,087 فکر کنم که بهتره جاي برق هارو عوض کنيم‏.‏ 424 00:50:54,383 --> 00:50:57,120 هي‏،‏ عالي مقام‏،‏ من فقط دارم سعي مي کنم کمکت کنم‏.‏ 425 00:50:57,220 --> 00:51:01,783 ‏–‏ ميشه ديگه اينجوري صدام نزني‏؟‏ ‏–‏ حتما ليا‏.‏ 426 00:51:02,058 --> 00:51:05,962 ‏–‏ بعضي وقتا خيلي سخت مي گيري‏.‏ ‏–‏ اره‏،‏ اره واقعا‏.‏ 427 00:51:06,429 --> 00:51:08,932 به هر حال تو بايد بتوني بهتر باشي‏.‏ 428 00:51:09,032 --> 00:51:11,933 قبول کن‏.‏ بعضي وقتا فکر مي کني که من خوبم‏.‏ 429 00:51:13,803 --> 00:51:15,937 بعضي وقتا‏،‏ شايد‏.‏.‏.‏ 430 00:51:16,206 --> 00:51:18,600 ‏.‏.‏.‏وقتي که مثل يه لات رفتار نمي کني‏.‏ 431 00:51:18,875 --> 00:51:22,068 لات‏؟‏ لات‏؟‏ 432 00:51:24,481 --> 00:51:26,941 دوست دارم يه بار ديگه بشنوم‏.‏ 433 00:51:27,217 --> 00:51:29,747 ‏–‏ بس کن‏.‏ ‏–‏ چيو‏؟‏ 434 00:51:30,020 --> 00:51:31,913 بس کن‏.‏ دستام کثيفن‏.‏ 435 00:51:32,188 --> 00:51:34,422 دستاي منم کثيفن‏.‏ از چي مي ترسي‏؟‏ 436 00:51:34,591 --> 00:51:37,461 ‏–‏ ترس‏؟‏ ‏–‏ داري مي لرزي‏.‏ 437 00:51:37,561 --> 00:51:39,961 نمي لرزم‏.‏ 438 00:51:41,000 --> 00:51:45,859 تو از من خوشت مياد چون يه لات هستم‏.‏ تو تاحالا يه لات به اين اندازه تو زندگيت نديدي‏.‏ 439 00:51:46,136 --> 00:51:49,527 ‏–‏ من از مرداي خوب خوشم مياد‏.‏ ‏–‏ من مرد خوبم‏.‏ 440 00:51:49,906 --> 00:51:51,906 نه‏،‏ نيستي‏.‏.‏.‏ 441 00:51:54,200 --> 00:51:57,841 قربان‏،‏ قربان‏!‏ قطب هاي برق رو درست کردم و جريان برق راه افتاد‏!‏ 442 00:52:00,250 --> 00:52:02,753 ممنون‏.‏ خيلي ممنون‏.‏ 443 00:52:02,853 --> 00:52:05,053 اصلا قابل نداشت‏،‏ قربان‏.‏ 444 00:52:10,893 --> 00:52:13,963 اون اخرين باري بود که ديديمش‏.‏ 445 00:52:14,063 --> 00:52:16,900 به نظر ميرسه که با اون اسيب هايي که زديم‏،‏ اونا نابود شدن‏.‏ 446 00:52:17,000 --> 00:52:19,764 نه‏،‏ کاپيتان‏.‏ اونا زنده َن‏.‏ 447 00:52:20,536 --> 00:52:24,802 مي خوام که همه سفينه هارو بفرستي تو شهاب سنگا تا وقتي که اونا رو پيدا کنن‏.‏ 448 00:52:29,245 --> 00:52:31,145 لرد ويدار‏.‏ 449 00:52:31,346 --> 00:52:33,551 ‏–‏ بله فرمانده‏.‏ چيه‏؟‏ ‏–‏ يگان امپراطوري مي خواد‏.‏.‏.‏ 450 00:52:33,651 --> 00:52:35,152 ‏.‏.‏.‏که شما با اون ارتباط برقرار کنين‏.‏ 451 00:52:35,252 --> 00:52:39,889 سفينه هارو از ميدان شهاب سنگا بيارين بيرون اينجوري مي تونيم با اونا به راحتي مخابره کنيم‏.‏ 452 00:52:39,989 --> 00:52:41,889 بله سرورم‏.‏ 453 00:52:58,041 --> 00:53:00,635 چي پيشنهاد مي کنين‏،‏ استاد من‏؟‏ 454 00:53:01,844 --> 00:53:04,836 يه اختلال بزرگ تو قدرتم هست‏.‏ 455 00:53:05,514 --> 00:53:09,283 ‏–‏ اونو حس کردم‏.‏ ‏–‏ ما يه دشمن جديد داريم‏.‏.‏.‏ 456 00:53:09,752 --> 00:53:11,752 ‏.‏.‏.‏لوک اسکاي واکر‏.‏ 457 00:53:12,088 --> 00:53:15,650 ‏–‏ بله‏،‏ استاد من‏.‏ ‏–‏ اون مي تونه مارو نابود کنه‏.‏ 458 00:53:16,325 --> 00:53:20,822 اون فقط يه پسره‏.‏ اوبي ون ديگه نيست که به اون کمک کنه‏.‏ 459 00:53:21,697 --> 00:53:26,198 يه قدرت قوي با اونه‏.‏ پسر اسکاي واکر‏.‏.‏.‏ 460 00:53:26,298 --> 00:53:29,101 ‏.‏.‏.‏نبايد يه جِداي بشه‏.‏ 461 00:53:29,672 --> 00:53:34,139 اگه بتونه‏،‏ اون قويترين ميشه‏.‏ 462 00:53:34,410 --> 00:53:37,606 بله‏.‏ بله‏.‏ 463 00:53:38,680 --> 00:53:42,680 اون يه چيز خيلي باارزش ميشه‏.‏ مي توني انجامش بدي‏؟‏ 464 00:53:43,152 --> 00:53:46,188 اون به ما ملحق ميشه يا مي ميره‏،‏ استاد‏.‏ 465 00:54:04,040 --> 00:54:07,877 ببين‏،‏ مطمئنم که جالب ميشه‏.‏ نمي فهمم که چرا ما الان نمي تونيم يودا رو ببينيم‏.‏ 466 00:54:07,977 --> 00:54:12,277 بردباري‏!‏ براي جداي شدن الان وقت خوبيه براي غذا خوردن‏.‏ 467 00:54:15,084 --> 00:54:17,854 بخور‏،‏ بخور‏.‏ 468 00:54:17,954 --> 00:54:19,454 داغه‏!‏ 469 00:54:27,096 --> 00:54:29,000 غذاي خوبيه‏!‏ خوبه‏؟‏ 470 00:54:29,231 --> 00:54:31,925 از اينجا تا پيش يودا چقدر راهه‏؟‏ خيلي طول ميکشه‏؟‏ 471 00:54:32,201 --> 00:54:37,034 دور نيست‏.‏ يودا دور نيست‏.‏ صبور باش‏،‏ بزودي مي بينيش‏.‏ 472 00:54:39,675 --> 00:54:42,576 ريشه برگ‏.‏ من پختمش‏.‏ 473 00:54:44,200 --> 00:54:47,082 چرا مي خواي جِداي بشي‏؟‏ 474 00:54:47,950 --> 00:54:53,154 ‏–‏ فکرکنم بيشترش به خاطر پدرمه‏.‏ ‏–‏ اه‏،‏ پدر‏.‏ اون جِداي قوي اي بود‏.‏ 475 00:54:55,222 --> 00:54:57,493 ‏–‏ شواليه قوي‏.‏ ‏–‏ اوه‏،‏ زودباش‏.‏ 476 00:54:57,593 --> 00:55:00,296 تو چطور پدرمو ميشناسي‏؟‏ تو که حتي نمي دوني من کي هستم‏.‏ 477 00:55:00,396 --> 00:55:04,195 من حتي نمي دونم که چطور اومدم اينجا‏.‏ ما داريم وقتمون رو تلف مي کنيم‏!‏ 478 00:55:05,568 --> 00:55:09,637 نمي تونم بهش درس بدم‏.‏ اين پسر صبر نداره‏.‏ 479 00:55:10,006 --> 00:55:12,368 اون ياد مي گيره صبور باشه‏.‏ 480 00:55:17,313 --> 00:55:21,616 خيلي عصبيه‏.‏.‏.‏ مثل پدرش‏.‏ 481 00:55:21,984 --> 00:55:25,450 وقتي که به من درس دادي من خيلي تغيير کردم‏؟‏ 482 00:55:26,823 --> 00:55:30,560 نه‏.‏ اون اماده نيست‏.‏ 483 00:55:30,660 --> 00:55:32,260 يودا‏.‏ 484 00:55:35,363 --> 00:55:38,463 من امادهَ م‏.‏ بن‏.‏.‏.‏ من مي تونم يه جِداي بشم‏.‏ 485 00:55:38,700 --> 00:55:41,469 ‏–‏ بن‏،‏ بهش بگو که من‏.‏.‏.‏ ‏–‏ اماده اي‏؟‏ 486 00:55:41,637 --> 00:55:43,869 چطور مي دوني که اماده اي‏؟‏ 487 00:55:44,340 --> 00:55:47,341 ‏۸۰۰ ‏ساله که دارم جِداي درس ميدم‏.‏ 488 00:55:48,010 --> 00:55:52,913 مشاورم بهم ميگه که که کي بايد تعليم ببينه‏.‏ 489 00:55:53,882 --> 00:55:57,646 يه جِداي بايد خيلي متعحد باشه‏.‏ 490 00:55:57,920 --> 00:56:00,120 خيلي هم جدي‏.‏ 491 00:56:01,470 --> 00:56:05,070 من خيلي وقته که دارم به اين يکي نگاه مي کنم‏.‏ 492 00:56:05,728 --> 00:56:08,554 همه زندگيش نگاه مي کنه‏.‏.‏.‏ 493 00:56:08,931 --> 00:56:11,725 ‏.‏.‏.‏به اينده‏،‏ به افق‏.‏ 494 00:56:12,201 --> 00:56:16,572 هيچ وقت فکر نمي کنه که کجاست‏.‏.‏.‏ 495 00:56:16,672 --> 00:56:20,300 و بايد چيکار کنه‏.‏ 496 00:56:20,676 --> 00:56:24,145 ماجراجويي‏.‏ هيجان‏.‏ 497 00:56:24,713 --> 00:56:29,612 يه جِداي اين چيزا رو نمي خواد‏.‏ تو بي ملاحظه اي‏!‏ 498 00:56:29,985 --> 00:56:32,677 من کي بودم‏،‏ اگه يادت مياد‏.‏ 499 00:56:33,255 --> 00:56:38,488 اون خيلي پيره‏.‏ خيلي براي اموزش پيره‏.‏ 500 00:56:39,561 --> 00:56:42,061 ولي من خيلي خوب ياد مي گيرم‏.‏ 501 00:56:49,000 --> 00:56:52,167 ‏–‏ مي خواد تموم کنه يا شروع کنه‏؟‏ ‏–‏ نااميدت نمي کنم‏.‏ 502 00:56:54,176 --> 00:56:56,276 نمي ترسم‏.‏ 503 00:56:59,715 --> 00:57:01,649 تو ميشي‏.‏ 504 00:57:03,152 --> 00:57:05,145 تو ميشي‏.‏ 505 00:57:47,344 --> 00:57:50,915 ‏–‏ قربان ميشه که يه پيشنهاد کنم‏.‏.‏.‏ ‏–‏ نظرت برام جالب نيست‏.‏ 506 00:57:51,015 --> 00:57:53,316 يه چيزي اون بيرونه‏.‏ 507 00:57:53,416 --> 00:57:55,416 ‏–‏ کجا‏؟‏ ‏–‏ بيرون مقعر‏.‏ 508 00:57:56,717 --> 00:57:58,422 خودشه‏.‏ گوش کن‏،‏ گوش کن‏!‏ 509 00:57:58,522 --> 00:58:00,412 ‏–‏ ميرم اون بيرون‏.‏ ‏–‏ ديوونه شدي‏؟‏ 510 00:58:00,512 --> 00:58:03,813 با هم مي خوايم برگرديم‏.‏ نمي خوام اينجارو خراب کنه‏.‏ 511 00:58:03,913 --> 00:58:06,113 پس منم با تو ميام‏.‏ 512 00:58:06,363 --> 00:58:09,363 فکر کنم بهتر باشه من اين پشت بمونم و از سفينه محافظت کنم‏.‏ 513 00:58:09,864 --> 00:58:11,464 اوه‏،‏ نه‏.‏ 514 00:58:25,448 --> 00:58:28,613 اين زمين حس عجيبي ميده‏.‏ 515 00:58:29,285 --> 00:58:32,385 اين شبيه صخره نيست‏.‏ 516 00:58:36,000 --> 00:58:39,996 ‏–‏ اينجا رطوبت ترسناکي داره‏.‏ ‏–‏ نمي دونم‏.‏ 517 00:58:40,096 --> 00:58:44,359 ‏–‏ احساس بدي به اين دارم‏.‏ ‏–‏ اره‏.‏ 518 00:58:45,559 --> 00:58:47,159 نگاه کن‏!‏ 519 00:58:47,600 --> 00:58:49,998 مشکلي نيست‏.‏ مشکلي نيست‏.‏ 520 00:58:50,098 --> 00:58:52,607 همونيه که فکر مي کردم‏.‏.‏.‏ مايناکس‏.‏ 521 00:58:52,975 --> 00:58:56,200 چويي بقيه سفينه رو چک کن ومطمئن شو که هيچي ديگه وجود نداره‏.‏ 522 00:58:56,300 --> 00:58:59,800 ‏–‏ کابل هاي برق رو جويده‏.‏ ‏–‏ مايناکس‏؟‏ 523 00:58:59,983 --> 00:59:02,947 برو تو‏.‏ اگه از اين بيشتر بودن مي کشيمشون‏.‏ 524 00:59:11,000 --> 00:59:13,700 برو برو حيوون‏!‏ 525 00:59:20,837 --> 00:59:22,937 يه لحظه وايسا‏.‏.‏.‏ 526 00:59:44,636 --> 00:59:47,129 ‏–‏ بياين از اينجا بريم بيرون‏!‏ ‏–‏ امپراطوري هنوز اونجاست‏!‏ 527 00:59:47,229 --> 00:59:51,000 ‏–‏ فکر نمي کنم‏.‏.‏.‏ ‏–‏ وقت براي بررسي نيست‏!‏ 528 00:59:51,100 --> 00:59:53,300 بررسي نمي کنم‏!‏ 529 00:59:58,808 --> 01:00:01,311 تو نمي توني توي اين ميدان شهاب بري به سرعت نور‏.‏ 530 01:00:01,411 --> 01:00:03,911 بشين دلارام‏!‏ ما پرواز مي کنيم‏!‏ 531 01:00:08,585 --> 01:00:10,454 ‏–‏ نگاه کن‏!‏ ‏–‏ ديدمش‏.‏ ديدمش‏.‏ 532 01:00:10,554 --> 01:00:12,856 ‏–‏ داريم نابود ميشيم‏!‏ ‏–‏ غار داره مي ريزه‏.‏ 533 01:00:12,956 --> 01:00:15,490 ‏–‏ اين غار نيست‏.‏ ‏–‏ چي‏؟‏ 534 01:00:47,524 --> 01:00:49,024 بدو‏!‏ 535 01:00:49,425 --> 01:00:53,293 اره‏،‏ يه جِداي لبريز از قدرت‏.‏ 536 01:00:53,663 --> 01:00:55,499 ولي حواسش به تاريکي نيست‏.‏ 537 01:00:55,599 --> 01:00:59,601 عصبانيت‏،‏ ترس‏،‏ پرخاش‏.‏ اينا تاريکي هاي قدرت هستن‏.‏ 538 01:00:59,701 --> 01:01:03,200 که به راحتي و سريع توي جنگ بوجود ميان‏.‏ 539 01:01:03,300 --> 01:01:07,900 اگه يه بار ديگه از تاريکي گذشتي‏،‏ براي هميشه به خواسته هات تسلط پيدا مي کني‏.‏ 540 01:01:08,000 --> 01:01:11,714 حالا از پا در مياي‏،‏ مثل وقتي که اوبي ون شاگرد بود‏.‏ 541 01:01:12,115 --> 01:01:13,715 ويدار‏.‏ 542 01:01:14,017 --> 01:01:17,754 ‏–‏ تاريکي درونش قويه‏؟‏ ‏–‏ نه‏،‏ نه‏.‏ 543 01:01:17,854 --> 01:01:21,756 نه‏.‏ سريعتر‏،‏ اسونتر‏،‏ خيلي فريبنده‏.‏ 544 01:01:22,024 --> 01:01:24,194 چطور بفهمم که خوبه يا بده‏؟‏ 545 01:01:24,294 --> 01:01:27,831 وقتي که اروم باشي‏.‏.‏.‏ 546 01:01:27,931 --> 01:01:29,733 ‏.‏.‏.‏در ارامش‏.‏.‏.‏ 547 01:01:29,833 --> 01:01:31,833 ‏.‏.‏.‏فعال ميشي‏.‏ 548 01:01:32,168 --> 01:01:34,704 يه جِداي از قدرتش‏.‏.‏.‏ 549 01:01:34,804 --> 01:01:38,580 ‏.‏.‏.‏براي شناسايي و دفاع استفاده مي کنه‏.‏.‏.‏ نه براي حمله‏.‏ 550 01:01:38,680 --> 01:01:42,145 ‏–‏ به من بگو که چرا نمي تونم‏.‏.‏.‏ ‏–‏ نه‏،‏ نه‏.‏ دليلي نداره‏.‏ 551 01:01:42,245 --> 01:01:45,281 بيشتر از اين امروز بهت ياد نميدم‏.‏ 552 01:01:45,381 --> 01:01:47,906 ذهنت رو از سوال ها پاک کن‏.‏ 553 01:02:10,039 --> 01:02:12,839 يه چيزي اينجا درست نيست‏.‏ 554 01:02:16,145 --> 01:02:19,000 من احساس سرماي‏.‏.‏.‏ مرگ مي کنم‏.‏ 555 01:02:19,182 --> 01:02:24,500 اونجا تاريکي درونت رو زياد مي کنه‏.‏ 556 01:02:24,654 --> 01:02:27,352 يه منطقه شيطانيه‏.‏ 557 01:02:28,325 --> 01:02:30,724 تو بايد بري اونجا‏.‏ 558 01:02:31,200 --> 01:02:33,600 چي اونجاست‏؟‏ 559 01:02:34,931 --> 01:02:37,931 فقط خودت مي دوني چيه‏.‏ 560 01:02:41,437 --> 01:02:45,237 اسلحه هات‏.‏.‏.‏ بهشون احتياج نداري‏.‏ 561 01:05:24,901 --> 01:05:27,202 براي مزدورها‏.‏ به اون تفاله ها احتياج نداريم‏.‏ 562 01:05:27,302 --> 01:05:31,130 ‏–‏ بله‏،‏ قربان‏.‏ ‏–‏ اون شورشي ها نمي تونن از ما فرار کنن‏.‏ 563 01:05:36,279 --> 01:05:40,950 قربان يه سيگنال داريم از يه خونخوار نابودگر‏.‏ 564 01:05:41,050 --> 01:05:46,750 اون پول مي خواد براي کسايي که پيدا کرده توي هزاره شاهين‏.‏ 565 01:05:47,024 --> 01:05:50,160 شما ازاد هستين که از هر سبکي استفاده کنين‏.‏.‏.‏ 566 01:05:50,260 --> 01:05:54,860 ‏.‏.‏.‏ولي من اونا رو زنده مي خوام‏.‏ اونا رو از هم نپاشونين‏.‏ 567 01:05:55,090 --> 01:05:58,890 ‏–‏ هر چي شما بخواين‏.‏ ‏–‏ لرد ويدار‏.‏ 568 01:05:59,168 --> 01:06:01,764 سرورم‏،‏ ما اونا رو پيدا کرديم‏.‏ 569 01:06:05,700 --> 01:06:09,000 اوه خدايا شکر داريم از ميدان شهاب سنگا ميريم بيرون‏.‏ 570 01:06:13,882 --> 01:06:16,286 ميريم بيرون از اينجا‏.‏ براي سرعت نور اماده اي‏؟‏ 571 01:06:16,386 --> 01:06:17,820 یک‏.‏.‏.‏ 572 01:06:17,920 --> 01:06:19,355 ‏.‏.‏.‏دو‏.‏.‏.‏ 573 01:06:19,455 --> 01:06:20,988 ‏.‏.‏.‏سه‏!‏ 574 01:06:26,696 --> 01:06:28,596 منصفانه نيست‏.‏ 575 01:06:30,900 --> 01:06:33,670 مدارهاي انتقال کار نمي کنن‏.‏ تقصير من نيست‏!‏ 576 01:06:33,770 --> 01:06:37,136 ‏–‏ سرعت نور نداريم‏؟‏ ‏–‏ تقصير من نيست‏.‏ 577 01:06:41,277 --> 01:06:43,113 قربان ما باله هاي پشتي رو از دست داديم‏.‏ 578 01:06:43,213 --> 01:06:45,782 يکي مستقيما اونو از يک چهارم پشت زده‏.‏ 579 01:06:45,882 --> 01:06:47,383 برش گردون‏.‏ 580 01:06:47,483 --> 01:06:50,153 برش گردون‏!‏ با تمام قدرت ميريم توي ميدان شهاب سنگا‏.‏ 581 01:06:50,253 --> 01:06:53,201 ‏–‏ ميري بهشون حمله کني‏؟‏ ‏–‏ قربان اگه بهشون حمله کنيم‏.‏.‏.‏ 582 01:06:53,301 --> 01:06:55,082 ‏–‏ ‏.‏.‏.‏دووم نمياريم‏.‏.‏.‏ ‏–‏ خفه شو‏!‏ 583 01:07:02,966 --> 01:07:05,266 اونا دارن ميرن توي موقعيت حمله‏.‏ 584 01:07:07,437 --> 01:07:09,137 حفاظ روشن‏.‏ 585 01:07:14,576 --> 01:07:16,746 رديابي شون کنين‏.‏ ممکنه از يه جاي ديگه بيان‏.‏ 586 01:07:16,846 --> 01:07:19,549 کاپيتان نيدا اين سفينه توي نمودارمون ظاهر نميشه‏.‏ 587 01:07:19,649 --> 01:07:23,649 اونا نمي تونن ناپديد بشن‏.‏ اون سفينه انقدر کوچيک نيست که مخفي بشه‏.‏ 588 01:07:23,750 --> 01:07:25,401 نمي تونيم رديابيش کنيم‏،‏ قربان‏.‏ 589 01:07:25,501 --> 01:07:28,289 کاپيتان لرد ويدار مي خوان که پيگرد رو شروع کنيم‏.‏ 590 01:07:30,293 --> 01:07:32,495 يه شاتل اماده کن‏.‏ 591 01:07:32,595 --> 01:07:36,633 حمله به اونا کار منه و از لرد ويدار معذرت مي خوام‏.‏ 592 01:07:36,733 --> 01:07:39,933 ‏–‏ ضمنا جستجوي منطقه رو ادامه بدين‏.‏ ‏–‏ بله‏،‏ کاپيتان نيدا‏.‏ 593 01:07:44,474 --> 01:07:48,474 از قدرت استفاده کن‏.‏ اره‏.‏.‏.‏ 594 01:07:53,050 --> 01:07:55,050 حالا سنگ رو‏.‏.‏.‏ 595 01:07:59,322 --> 01:08:01,322 احساسش کن‏.‏ 596 01:08:12,636 --> 01:08:14,936 تمرکز کن‏!‏ 597 01:08:29,585 --> 01:08:32,455 نه‏،‏ ديگه نمي تونيم بياريمش بيرون‏.‏ 598 01:08:32,555 --> 01:08:34,855 خيلي مطمئني‏.‏ 599 01:08:38,194 --> 01:08:41,688 هيچ وقت با تو نميشه اين کارو کرد‏.‏ 600 01:08:42,766 --> 01:08:46,800 ‏–‏ فهميدي که چي گفتم‏؟‏ ‏–‏ استاد‏،‏ تکون دادن سنگ ها يه چيز ديگه ست‏.‏ 601 01:08:46,900 --> 01:08:51,100 ‏–‏ اين خيلي فرق داره‏.‏ ‏–‏ نه‏،‏ نه‏!‏ فرقي نداره‏!‏ 602 01:08:51,207 --> 01:08:56,607 فقط ديدگاهت فرق داره‏.‏ ياد رفته که چطور ياد گرفتي‏.‏ 603 01:08:58,213 --> 01:09:01,900 ‏–‏ باشه‏.‏ يه سعي مي کنم‏.‏ ‏–‏ نه‏،‏ سعي نکن‏.‏ 604 01:09:02,084 --> 01:09:06,684 انجامش بده‏.‏ يا نده‏.‏ سعي وجود نداره‏.‏ 605 01:09:55,337 --> 01:09:58,204 نمي تونم‏.‏ اون خيلي بزرگه‏.‏ 606 01:09:58,574 --> 01:10:01,209 اندازه مهم نيست‏.‏ به من نگاه کن‏.‏ 607 01:10:01,877 --> 01:10:04,300 اندازه منو با خودت مقايسه کن‏؟‏ 608 01:10:06,549 --> 01:10:09,285 خب تو نبايد‏.‏.‏.‏ 609 01:10:09,385 --> 01:10:12,022 ‏.‏.‏.‏قدرتت رو با من متحد کني‏.‏ 610 01:10:12,122 --> 01:10:14,322 و يه قدرت مطلق درست کني‏.‏ 611 01:10:15,658 --> 01:10:19,887 موجودات زنده‏،‏ اونو زياد مي کنن‏.‏ 612 01:10:21,130 --> 01:10:26,630 انرژي اطراف ماست و توي وجود ما‏.‏ 613 01:10:26,769 --> 01:10:31,140 روشنايي از موجودات ميان‏،‏ نه از اين جسم زمخت‏.‏ 614 01:10:31,240 --> 01:10:35,111 تو بايد قدرت اطرافت رو حس کني‏.‏.‏.‏ 615 01:10:35,211 --> 01:10:38,511 اينجا‏،‏ بين‏،‏ تو‏،‏ من‏.‏.‏.‏ 616 01:10:38,781 --> 01:10:42,752 ‏.‏.‏.‏درخت‏،‏ صخره‏،‏ هرجا‏!‏ 617 01:10:42,852 --> 01:10:44,352 اره‏.‏.‏.‏ 618 01:10:44,754 --> 01:10:48,554 ‏.‏.‏.‏حتي بين زمين و سفينه‏.‏ 619 01:10:53,662 --> 01:10:55,762 تو يه کارغير ممکن مي خواي‏.‏ 620 01:12:43,205 --> 01:12:46,333 باور نمي کنم‏.‏ 621 01:12:47,276 --> 01:12:50,076 اين همون اشتباه توئه‏.‏ 622 01:13:09,398 --> 01:13:13,528 عذرخواهيت پذيرفته شد‏،‏ کاپيتان نيدا‏.‏ 623 01:13:21,176 --> 01:13:24,747 لرد ويدار سفينه هاي ما همه جارو گشتن و هيچي پيدا نکردن‏.‏ 624 01:13:24,847 --> 01:13:28,400 اگه هزاره شاهين با سرعت نور رفته باشه‏،‏ الان بايد بيرون از کهکشان باشه‏.‏ 625 01:13:28,500 --> 01:13:32,100 به همه فرمانده ها هشدار بدين‏.‏ که مقصدشون رو حساب کنن‏.‏.‏.‏ 626 01:13:32,201 --> 01:13:34,600 ‏.‏.‏.‏تا اخر مسير‏.‏ 627 01:13:34,801 --> 01:13:38,800 ‏–‏ بله‏،‏ سرورم‏.‏ اونا رو پيدا مي کنيم‏.‏ ‏–‏ بازم نااميدم نکن‏.‏.‏.‏ 628 01:13:39,260 --> 01:13:41,255 ‏.‏.‏.‏فرمانده‏.‏ 629 01:13:43,300 --> 01:13:46,667 به همه فرمانده ها هشدار بده‏.‏ سفينه هاشونو بفرستن‏.‏ 630 01:14:01,317 --> 01:14:04,117 کاپيتان سولو‏،‏ الان خيلي وقته که راه افتاديم‏!‏ 631 01:14:04,987 --> 01:14:08,057 نه من ساکت نمي شم‏.‏ چرا هيچکي به من گوش نميده‏؟‏ 632 01:14:08,157 --> 01:14:10,158 سفينه ها دارن شروع مي کنن‏.‏ 633 01:14:10,359 --> 01:14:13,559 برو عقب و براي فرود اماده باش‏.‏ 634 01:14:15,700 --> 01:14:17,800 نمي فهمم اون چطوري داره کمک مي کنه‏.‏ 635 01:14:17,900 --> 01:14:21,250 اين اوضاع متشنج رو ميزارم براي خودتون‏.‏ 636 01:14:21,350 --> 01:14:23,300 شايد امپراطوري به انداز کافي مهربون باشه‏.‏.‏.‏ 637 01:14:23,501 --> 01:14:26,100 ‏–‏ ممنون‏.‏ ‏–‏ حرکت بعديت چيه‏؟‏ 638 01:14:26,200 --> 01:14:29,101 اگه اونا از دستورالعمل امپراطوري پيروي کنن‏،‏ اشغال هاشونو مي ريزن بيرون‏.‏.‏.‏ 639 01:14:29,201 --> 01:14:32,101 ‏.‏.‏.‏قبل از اينکه به سرعت نور برن‏،‏ ما مي تونيم شناور بشيم‏.‏ 640 01:14:32,201 --> 01:14:34,901 با بقيه اشغالاشون‏.‏.‏.‏ بعد چي‏؟‏ 641 01:14:35,001 --> 01:14:38,554 بعد يه جاي امن ديگه پيدا مي کنيم‏.‏ 642 01:14:38,654 --> 01:14:40,790 ‏–‏ فکري داري‏؟‏ ‏–‏ کجاييم‏؟‏ 643 01:14:40,890 --> 01:14:44,100 ‏–‏ توي سيستم انوئت‏.‏ ‏–‏ اونجا بهتر از اينجا نيست‏.‏ 644 01:14:44,200 --> 01:14:48,000 نه‏،‏ خب وايسا‏.‏ اين جالبه‏.‏ 645 01:14:48,100 --> 01:14:51,167 ‏–‏ لندو‏.‏ ‏–‏ سيستم لندو‏؟‏ 646 01:14:51,267 --> 01:14:54,502 لندو يه سيستم نيست‏.‏ اون يه مرده‏،‏ لندو کارليزين‏.‏ 647 01:14:54,770 --> 01:14:58,403 اون يه پخش کننده کارته‏،‏ يه لات قمار باز‏.‏ ازش خوشت مياد‏.‏ 648 01:14:59,174 --> 01:15:03,274 ‏–‏ ممنون‏.‏ ‏–‏ بِسپين خيلي دوره ولي فکر مي کنم که مي تونيم بهش برسيم‏.‏ 649 01:15:03,912 --> 01:15:07,850 ‏–‏ يه معدن کُلُني‏؟‏ ‏–‏ اره‏،‏ يه معدن گاز تيبانا‏.‏ 650 01:15:07,950 --> 01:15:10,100 لندو هر کسي رو گول ميزنه‏.‏ 651 01:15:10,353 --> 01:15:13,753 ما خيلي وقت پيش باهم بوديم‏،‏ لندو و من‏.‏ 652 01:15:14,256 --> 01:15:17,124 ‏–‏ مي توني بهش اعتماد کني‏؟‏ ‏–‏ نه‏.‏ 653 01:15:17,291 --> 01:15:20,929 ولي از امپراطوري هم خوشش نمياد‏،‏ مي تونم بهش بگم‏.‏ 654 01:15:21,029 --> 01:15:22,932 ميريم چويي‏.‏ اماده باش‏.‏ 655 01:15:23,032 --> 01:15:24,632 جداش کن‏.‏ 656 01:15:31,173 --> 01:15:33,209 تو از فرصتات استفاده مي کني‏.‏ 657 01:15:33,309 --> 01:15:37,109 نه براي اونا‏،‏ تو داري براشون انجامش ميدي‏.‏ 658 01:16:05,040 --> 01:16:09,540 تمرکز کن‏.‏ قدرت شناور رو حس کن‏.‏ 659 01:16:10,412 --> 01:16:12,012 اره‏.‏ 660 01:16:19,755 --> 01:16:21,423 خوبه‏.‏ 661 01:16:21,523 --> 01:16:24,523 اروم باش‏.‏ اره‏.‏ 662 01:16:25,060 --> 01:16:27,930 قدرتت رو براي ديدن چيزها از خودت عبور بده‏.‏ 663 01:16:28,030 --> 01:16:31,701 جاهاي ديگه‏.‏ اينده‏،‏ گذشته‏.‏ 664 01:16:31,801 --> 01:16:34,835 دوستاي قديميت که خيلي وقته رفتن‏.‏ 665 01:16:36,400 --> 01:16:38,100 هان‏؟‏ 666 01:16:38,274 --> 01:16:39,974 ليا‏!‏ 667 01:16:44,614 --> 01:16:48,114 کنترل کن‏،‏ کنترل کن‏.‏ تو بايد ياد بگيري که کنترل کني‏!‏ 668 01:16:51,086 --> 01:16:54,886 ديدم‏،‏ ابرها رو روي شهر ديدم‏.‏ 669 01:16:56,490 --> 01:16:58,890 دوستات اونجان‏.‏ 670 01:16:59,728 --> 01:17:03,428 ‏–‏ اونا توي دردسر افتادن‏.‏ ‏–‏ اينده رو ديدي‏.‏ 671 01:17:04,967 --> 01:17:06,667 اينده‏؟‏ 672 01:17:14,510 --> 01:17:16,710 اونا ميميرن‏؟‏ 673 01:17:19,215 --> 01:17:21,183 فهميدنش سخته‏.‏ 674 01:17:21,283 --> 01:17:24,283 اينده هميشه حرکت مي کنه‏.‏ 675 01:17:26,400 --> 01:17:28,800 مي خوام برم پيششون‏.‏ 676 01:17:29,500 --> 01:17:32,761 بايد بهترين تصميم رو براشون بگيري‏.‏ 677 01:17:32,861 --> 01:17:36,200 اگه تو الان بري‏،‏ مي توني کمکشون کني‏.‏.‏.‏ 678 01:17:36,831 --> 01:17:41,233 ‏.‏.‏.‏ولي باعث نابودي همه مي شي هر کسي که مي جنگه‏.‏ 679 01:17:54,216 --> 01:17:57,153 نه من فرود نميام‏.‏ 680 01:17:57,253 --> 01:18:01,153 دارم سعي مي کنم که به لندو کارليزين برسم‏.‏ 681 01:18:01,556 --> 01:18:05,394 ‏–‏ يه لحظه وايسا‏!‏ بذار بگم‏!‏ ‏–‏ تو نمي خواي از مسير الانت منحرف بشي‏.‏ 682 01:18:05,494 --> 01:18:08,594 ‏–‏ اونا زود ناراحت ميشن‏؟‏ ‏–‏ فکر کنم بدوني که اون کيه‏.‏ 683 01:18:11,099 --> 01:18:14,730 خيلي وقت پيش بود‏.‏ مطمئنم که اون منو فراموش کرده‏.‏ 684 01:18:22,477 --> 01:18:26,177 اجازه براي فرود به جايگاه ۳۲۷‏.‏ 685 01:18:26,400 --> 01:18:28,300 ممنون‏.‏ 686 01:18:28,583 --> 01:18:32,221 هيچ جاي نگراني نيست‏.‏ ما برمي گرديم به گذشته‏،‏ من و لندو‏.‏ 687 01:18:32,321 --> 01:18:34,221 کي ناراحته‏؟‏ 688 01:19:08,022 --> 01:19:11,859 ‏–‏ هيچ کس براي ديدن ما نيومد‏.‏ ‏–‏ اينو دوست ندارم‏.‏ 689 01:19:12,927 --> 01:19:15,900 ‏–‏ خب‏،‏ پس چي دوست داري‏؟‏ ‏–‏ اونا گذاشتن که ما فرود بيايم‏.‏ 690 01:19:16,000 --> 01:19:20,333 نگاه کن ناراحت نباش‏.‏ همه چي رو به راه ميشه‏.‏ بهم اعتماد کن‏.‏ 691 01:19:24,940 --> 01:19:27,306 مي بينين‏؟‏ دوستم‏.‏ 692 01:19:31,346 --> 01:19:33,646 چشماتو باز گذاشتي‏،‏ ها‏؟‏ 693 01:19:37,886 --> 01:19:42,288 چرا تو از دوراهي کثيف رد شدي تقلب خوبي نيست‏.‏ 694 01:19:42,388 --> 01:19:46,988 کلي بدبختي با خودت به اينجا اوردي‏،‏ بعد از اينکه رفتي‏.‏ 695 01:19:57,439 --> 01:20:01,231 چيکار مي کني دزد دريايي قديمي‏؟‏ از ديدنت خيلي خوشحالم‏!‏ 696 01:20:01,809 --> 01:20:03,879 به نظر ميرسه خيلي صميمي ان‏.‏ 697 01:20:03,979 --> 01:20:06,479 اره‏.‏ خيلي صميمي‏.‏ 698 01:20:07,182 --> 01:20:10,886 ‏–‏ اينجا چيکار مي کني‏؟‏ ‏–‏ اه‏،‏ براي تعميرات‏.‏ فکر کردم که بتوني کمکم کني‏.‏ 699 01:20:10,986 --> 01:20:13,446 ‏–‏ با سفينه من چيکار کردي‏؟‏ ‏–‏ سفينهَ ت‏؟‏ 700 01:20:13,546 --> 01:20:17,793 هي يادته اونو منصفانه به من باختي‏.‏ 701 01:20:17,893 --> 01:20:20,196 تو چيکار مي کني چوبکا‏؟‏ 702 01:20:20,296 --> 01:20:22,696 هنوز با اين بازنده مي پري‏؟‏ 703 01:20:25,167 --> 01:20:27,167 سلام‏.‏ ما اينجا چي داريم‏؟‏ 704 01:20:28,303 --> 01:20:32,207 خوش امديد‏،‏ من لندو کالريزين هستم‏.‏ من رئيس اين ساختمان هستم‏.‏ 705 01:20:32,307 --> 01:20:35,510 ‏–‏ و احتملا شما هم بايد‏؟‏ ‏–‏ ليا‏.‏ 706 01:20:35,610 --> 01:20:37,910 خوش امدي ليا‏.‏ 707 01:20:39,915 --> 01:20:43,000 باشه‏،‏ باشه‏،‏ تو يه چرب زبان کهنه کاري‏.‏ 708 01:20:43,100 --> 01:20:46,400 سلام اقا من تري پي او هستم‏،‏ يه ربات مباشر‏.‏ 709 01:20:46,500 --> 01:20:49,500 امکانات من مال شماست‏.‏.‏.‏ واقعا خوبه‏!‏ 710 01:20:49,600 --> 01:20:52,250 ‏–‏ با اين شاهين چيکار کردي‏؟‏ ‏–‏ سرعت نور رفتم‏.‏ 711 01:20:52,350 --> 01:20:54,350 ‏–‏ دوستام روش کار مي کنن‏.‏ ‏–‏ خوبه‏.‏ 712 01:20:54,450 --> 01:21:00,050 اون سفينه چندين دفعه جونمو نجات داده‏.‏ اون سريعترين اهن پاره توي کهکشانه‏.‏ 713 01:21:00,269 --> 01:21:03,005 اون معدن چه گازيه‏؟‏ هنوز دارين باهاش پول درميارين‏؟‏ 714 01:21:03,105 --> 01:21:06,842 نه به اون خوبي‏.‏ ما يه پايگاه کوچيک داريم و خيلي هم خودکفا نيستيم‏.‏ 715 01:21:06,942 --> 01:21:12,050 همه جور مشکلي داريم‏.‏ سخت کار مي کنيم‏.‏.‏.‏ 716 01:21:12,300 --> 01:21:13,749 کجاش خنده دار بود‏؟‏ 717 01:21:13,849 --> 01:21:16,986 گوش کردن به تو‏.‏ صدات مثل تاجراست‏.‏.‏.‏ 718 01:21:17,086 --> 01:21:20,400 ‏.‏.‏.‏که دارن راهنمايي مي کنن‏.‏ کي اونو بهت ياد داده‏،‏ ها‏؟‏ 719 01:21:20,500 --> 01:21:23,859 نگاه کن ببين قبلا چي بدست اوردي‏.‏ 720 01:21:23,959 --> 01:21:27,024 ‏–‏ اره‏.‏ ‏–‏ اره‏،‏ من اين روزا مسئولم‏.‏ 721 01:21:27,995 --> 01:21:31,131 اين که تو پرداخت مي کني براي موفق شدنه‏.‏ 722 01:21:33,201 --> 01:21:35,392 از ديدنت خوشحالم هم نوع‏.‏ 723 01:21:36,171 --> 01:21:37,771 چه گستاخ‏!‏ 724 01:21:39,600 --> 01:21:41,650 اون صداي آرتوئه که اونجاست‏.‏ 725 01:21:41,750 --> 01:21:45,400 تعجب مي کردم اگه‏.‏.‏.‏ سلام‏؟‏ سلام‏؟‏ 726 01:21:45,514 --> 01:21:47,916 ‏–‏ چه جالب‏.‏ ‏–‏ کي هستي‏؟‏ 727 01:21:48,016 --> 01:21:51,242 خيلي متاسفم‏.‏ نخواستم فضولي کنم‏.‏ 728 01:21:51,443 --> 01:21:53,343 نه لطفا بلند نشين‏.‏ 729 01:22:10,973 --> 01:22:14,201 لوک تو بايد تمرينت رو تموم کني‏.‏ 730 01:22:14,476 --> 01:22:17,500 ديگه نمي تونم ادامه بدم‏.‏ من دوستايي دارم‏.‏ که بايد کمکشون کنم‏.‏ 731 01:22:17,600 --> 01:22:21,750 ‏–‏ تو نبايد بري‏.‏ ‏–‏ اگه نرم هان و ليا ميميرن‏.‏ 732 01:22:21,850 --> 01:22:24,050 تو نمي دوني‏.‏ 733 01:22:25,587 --> 01:22:28,188 حتي يودا هم سرنوشت رو نمي بينه‏.‏ 734 01:22:28,656 --> 01:22:31,250 ولي مي تونم کمکشون کنم‏.‏ من قدرت رو حس مي کنم‏.‏ 735 01:22:31,350 --> 01:22:33,328 ولي نمي توني کنترلش کني‏.‏ 736 01:22:33,428 --> 01:22:35,864 الان براي تو خطرناکه‏.‏.‏.‏ 737 01:22:35,964 --> 01:22:39,435 ‏.‏.‏.‏وقتي که مي خواي از تاريکي درونت گول بخوري‏.‏ 738 01:22:39,535 --> 01:22:43,000 اره‏،‏ اره‏!‏ به حرف اوبي ون گوش کن‏.‏ 739 01:22:43,171 --> 01:22:46,865 توي غار‏.‏ يادت مياد مشکلت توي غار چي بود‏.‏ 740 01:22:47,200 --> 01:22:50,801 ولي بعد از اون خيلي چيزا ياد گرفتم‏.‏ استاد يودا‏،‏ قول ميدم وقتي که برگشتم‏.‏.‏.‏ 741 01:22:50,901 --> 01:22:53,447 ‏.‏.‏.‏کاري رو که شروع کردم تموم کنم‏.‏ تو قول منو داري‏.‏ 742 01:22:54,216 --> 01:22:57,186 اين تو و تواناييات هستي چيزي که امپراطوري ميخواد‏.‏ 743 01:22:57,286 --> 01:23:00,186 اون دليليه که الان دوستات توي دردسر افتادن‏.‏ 744 01:23:01,156 --> 01:23:03,356 دليلي که بايد به خاطرش برم‏.‏ 745 01:23:03,492 --> 01:23:07,992 لوک‏،‏ نمي خوام که به دست امپراطوري بيافتي همونطور که ويدار رو از دست دادم‏.‏ 746 01:23:08,900 --> 01:23:10,565 نمي خواي‏.‏ 747 01:23:10,665 --> 01:23:14,800 وايسا‏،‏ اونا حتما هستن‏.‏ همه جا هستن‏.‏ 748 01:23:15,037 --> 01:23:17,272 فقط يه شواليه جِداي کار کرده مي تونه‏.‏.‏.‏ 749 01:23:17,372 --> 01:23:21,800 ‏.‏.‏.‏از قدرتش براي پيروزي به ويدار و امپراطوري استفاده کنه‏.‏ 750 01:23:21,977 --> 01:23:28,300 اگه الان تمريناتت رو تموم کني‏.‏.‏.‏ مثل ويدار راه اسون رو انتخاب کني‏.‏.‏.‏ 751 01:23:28,400 --> 01:23:32,499 ‏–‏ ‏.‏.‏.‏تو هم يکي از مامورهاي شيطان ميشي‏.‏ ‏–‏ صبور باش‏.‏ 752 01:23:32,800 --> 01:23:34,456 بعد هان و ليا قرباني بشن‏؟‏ 753 01:23:34,556 --> 01:23:38,727 اگه اين چيزيه که تو مي خواي‏،‏ باشه‏.‏ 754 01:23:38,827 --> 01:23:41,930 اگه مي خواي بري پيش ويدار تنهايي مبارزه مي کني‏.‏ 755 01:23:42,030 --> 01:23:44,230 اونوقت من کمکت نمي کنم‏.‏ 756 01:23:46,034 --> 01:23:48,034 فهميدم‏.‏ 757 01:23:52,440 --> 01:23:54,040 آرتو‏.‏ 758 01:23:54,400 --> 01:23:56,700 مبدل ها رو روشن کن‏.‏ 759 01:23:58,847 --> 01:24:03,085 لوک‏!‏ با نفرت کاري نکن‏.‏ 760 01:24:03,185 --> 01:24:05,888 اون تو رو به تاريکي هدايت مي کنه‏.‏ 761 01:24:05,988 --> 01:24:10,588 ويدار قويه‏.‏ يادت باشه چي ياد گرفتي‏.‏ مي توني نجاتش بدي‏.‏ 762 01:24:11,025 --> 01:24:15,762 مي خوام‏.‏ و بر مي گردم‏.‏ قول ميدم‏.‏ 763 01:24:22,204 --> 01:24:25,250 بهت گفته بودم‏،‏ که کارشو مي کنه‏.‏ اون بي ملاحظه ست‏.‏ 764 01:24:25,350 --> 01:24:28,700 حالا‏.‏.‏.‏ همه چي بد شد‏.‏ 765 01:24:28,800 --> 01:24:34,439 ‏–‏ اون پسر اخرين اميد ماست‏.‏ ‏–‏ نه‏،‏ يکي ديگه هم هست‏.‏ 766 01:24:58,340 --> 01:25:01,450 سفينه تقريبا کارش تموم شد‏.‏ دو يا سه چيزه کار ديگه وبعدش سفينه کامل درست ميشه‏.‏ 767 01:25:01,550 --> 01:25:05,750 هرچي زودتر بهتر‏.‏ يه چيزي اينجا مشکل داره‏.‏ هيچ کس نديده و نمي دونه تري پي او کجاست‏.‏ 768 01:25:05,850 --> 01:25:08,317 اون خيلي وقته که نيستش ممکنه که گم شده باشه‏.‏ 769 01:25:08,417 --> 01:25:12,922 اروم باش‏.‏ با لندو حرف ميزنم و دنبالش مي گرديم‏.‏ 770 01:25:13,022 --> 01:25:17,700 ‏–‏ من به لندو اعتماد ندارم‏.‏ ‏–‏ خب‏،‏ من بهش اعتماد ندارم‏.‏ 771 01:25:17,800 --> 01:25:22,863 اون دوست منه‏.‏ به علاوه‏،‏ بزودي ميريم‏.‏ 772 01:25:23,500 --> 01:25:26,264 پس تو هم بهتره که بري‏،‏ نميري‏؟‏ 773 01:26:00,201 --> 01:26:02,401 چي شده‏؟‏ 774 01:26:03,300 --> 01:26:04,900 کجا‏؟‏ 775 01:26:05,700 --> 01:26:07,700 توي اهن پاره ها پيداش کردي‏؟‏ 776 01:26:08,300 --> 01:26:11,350 اوه‏،‏ چه بد‏.‏ چويي‏،‏ فکر مي کني که مي توني تعميرش کني‏؟‏ 777 01:26:13,050 --> 01:26:16,773 ‏–‏ لندو کسايي داره که بتونن درستش کنن‏.‏ ‏–‏ نه ممنونم‏.‏ 778 01:26:17,851 --> 01:26:22,579 ‏–‏ معذرت مي خوام‏.‏ مزاحمتون شدم‏؟‏ ‏–‏ نه زياد‏.‏ 779 01:26:25,400 --> 01:26:27,696 تو فوق العاده خوشگلي‏.‏ 780 01:26:27,796 --> 01:26:31,200 اينجا مال خودته و همينطور ما‏.‏ 781 01:26:31,333 --> 01:26:35,300 ‏–‏ ممنون‏.‏ ‏–‏ مي خواي با هم بريم يه کم استراحت کنيم‏؟‏ 782 01:26:35,400 --> 01:26:37,763 البته هر کسي مي تونه بياد‏.‏ 783 01:26:38,974 --> 01:26:43,701 ‏–‏ با اون ادم ماشيني مشکلي دارين‏؟‏ ‏–‏ نه‏،‏ نه مشکلي نيست‏.‏ چطور‏؟‏ 784 01:26:51,920 --> 01:26:55,200 مي بيني که ما با يه عمليات کوچيک‏،‏ سقوط نکرديم‏.‏.‏.‏ 785 01:26:55,300 --> 01:26:58,050 ‏.‏.‏.‏و به دست امپراطوري نيافتاديم‏.‏ 786 01:26:58,150 --> 01:27:00,550 ‏–‏ پس شما يه قسمت از اتحاديه معادن هستين‏؟‏ ‏–‏ نه در واقع‏.‏ 787 01:27:00,650 --> 01:27:02,970 کار ما به قدري کوچيکه که جلب توجه نمي کنه‏.‏ 788 01:27:03,070 --> 01:27:07,100 براي همه سودمنده‏،‏ از اونجا که مشتري هاي شگفت زدمون‏.‏.‏.‏ 789 01:27:07,200 --> 01:27:09,500 ‏.‏.‏.‏نمي تونن جلوي هيجان خودشونو بگيرن‏.‏ 790 01:27:09,800 --> 01:27:13,750 نمي ترسي از اينکه امپراطوري بياد و اين عمليات کوچيک شمارو ببينه و ببنده‏؟‏ 791 01:27:13,850 --> 01:27:16,912 خطر هميشه مثل سايه که با هر چيزي هست با ما هم هست‏.‏ 792 01:27:17,012 --> 01:27:19,481 ولي امنيت اينجا پيشرفته ست‏.‏ 793 01:27:19,581 --> 01:27:23,681 کاري کردم که براي هميشه دور از دسترس امپراطوري هستم‏.‏ 794 01:27:33,128 --> 01:27:36,661 اگه به ما ملحق بشين برامون افتخاره‏.‏ 795 01:27:42,803 --> 01:27:45,603 چاره ديگه اي نداشتم‏.‏ اونا قبل از اينکه شما بيان اومده بودن‏.‏ 796 01:27:45,907 --> 01:27:47,707 متاسفم‏.‏ 797 01:27:51,313 --> 01:27:53,374 منم متاسفم‏.‏ 798 01:28:07,463 --> 01:28:09,463 نه‏،‏ تري پي او با اوناست‏.‏ 799 01:28:10,300 --> 01:28:12,400 ادامه بده تقريبا رسيديم‏.‏ 800 01:29:12,059 --> 01:29:14,262 خيلي متاسفم‏.‏ نخواستم فضولي کنم‏.‏ 801 01:29:14,362 --> 01:29:16,796 نه لطفا بلند نشين‏.‏ 802 01:29:20,202 --> 01:29:22,003 نه‏!‏ 803 01:29:22,103 --> 01:29:25,403 طوفان سربازا‏؟‏ اينجا‏؟‏ ما تو خطريم‏!‏ 804 01:29:25,750 --> 01:29:28,650 بايد به بقيه بگم‏.‏ اوه‏،‏ نه‏،‏ من تير خوردم‏!‏ 805 01:29:55,800 --> 01:29:57,772 لرد ويدار‏.‏ 806 01:29:57,872 --> 01:30:02,400 مي توني کاپيتان سولو رو ببري پيش جابا بعد از اينکه اسکاي واکر رو گرفتم‏.‏ 807 01:30:02,500 --> 01:30:04,750 مردهَ ش به دردم نمي خوره‏.‏ 808 01:30:04,850 --> 01:30:07,850 اون اسيب جدي نمي بينه‏.‏ 809 01:30:10,051 --> 01:30:12,855 لرد ويدار ليا و ووکي رو چيکار کنيم‏؟‏ 810 01:30:12,955 --> 01:30:15,700 اونا نبايد هيچوقت اين شهر رو ترک کنن‏.‏ 811 01:30:15,824 --> 01:30:18,961 اون جزء قرارمون نبود‏،‏ و همينطور دادن هان به يه مزدور‏!‏ 812 01:30:19,061 --> 01:30:22,561 شايد فکر کني که غيرمنصفانه ست‏؟‏ 813 01:30:25,633 --> 01:30:28,200 ‏–‏ نه‏.‏ ‏–‏ خوبه‏.‏ اگه اين پايگاه رو ترک‏.‏.‏.‏ 814 01:30:28,300 --> 01:30:31,264 ‏.‏.‏.‏کنم يه بدبختم‏.‏ 815 01:30:32,639 --> 01:30:35,708 اين بدترين معامله ايه که توي عمرم کردم‏.‏ 816 01:30:36,511 --> 01:30:38,600 اوه‏،‏ اره اون خيلي خوبه‏.‏ اونو دوست دارم‏.‏ 817 01:30:40,500 --> 01:30:43,785 يه جا مشکل داره چون من نمي تونم ببينم‏.‏ 818 01:30:43,885 --> 01:30:47,789 خيلي بهتر شد‏.‏ 819 01:30:47,889 --> 01:30:51,524 وايسا‏،‏ وايسا‏!‏ تو چيکار کردي‏؟‏ 820 01:30:51,792 --> 01:30:54,996 سرم برعکسه‏!‏ تو يه پشمالوي کک گزيده اي‏!‏ 821 01:30:55,096 --> 01:30:58,696 فقط يه عقب مونده مثل خودت مي تونه اينقدر احمق باشه‏.‏.‏.‏ 822 01:31:12,680 --> 01:31:14,680 من احساس وحشتناکي دارم‏.‏ 823 01:31:29,697 --> 01:31:31,897 چرا اونا اين کارو باهات کردن‏؟‏ 824 01:31:34,300 --> 01:31:38,000 اونا حتي يه سوالم ازم نپرسيدن‏.‏ 825 01:31:41,809 --> 01:31:43,401 لندو‏.‏ 826 01:31:47,101 --> 01:31:49,400 ‏–‏ از اينجا برو بيرون لندو‏.‏ ‏–‏ خفه شو و گوش کن‏!‏ ويدار قبول کرده‏.‏.‏.‏ 827 01:31:49,500 --> 01:31:51,800 ‏–‏ ‏.‏.‏.‏که ليا و ووکي رو پيش من بذاره‏.‏ ‏–‏ تو‏.‏.‏.‏ 828 01:31:51,900 --> 01:31:53,689 اونا مجبورن اينجا بمونن و در اخر هم در امانن‏.‏ 829 01:31:53,789 --> 01:31:56,500 ‏–‏ هان چطور‏؟‏ ‏–‏ ويدار اونو به مزدور ميده‏.‏ 830 01:31:56,600 --> 01:31:58,800 ‏–‏ ويدار مي خواد که همه ما بميريم‏.‏ ‏–‏ اون اصلا نمي خواد‏.‏ 831 01:31:58,900 --> 01:32:01,300 تا بعد از اينکه يکي به اسم اسکاي واکر رو بگيره‏.‏ 832 01:32:01,762 --> 01:32:04,000 ‏–‏ لوک‏.‏ ‏–‏ لرد ويدار يه تله براش گذاشته‏.‏ 833 01:32:04,100 --> 01:32:06,333 ‏–‏ و ما هم طعمه هستيم‏!‏ ‏–‏ اين کارشه‏.‏ 834 01:32:06,433 --> 01:32:10,172 صاف مارو دادي دستش‏،‏ ندادي‏؟‏ 835 01:32:10,272 --> 01:32:12,272 دوست من‏.‏ 836 01:32:13,800 --> 01:32:15,535 وايسا‏!‏ 837 01:32:17,345 --> 01:32:19,179 همه کارايي که تونستم کردم‏.‏ 838 01:32:19,280 --> 01:32:21,800 متاسفم بهتر از اين نمي تونستم‏،‏ ولي منم مشکلات خودمو دارم‏.‏ 839 01:32:21,900 --> 01:32:25,000 اره‏.‏ تو يه قهرمان واقعي هستي‏.‏ 840 01:32:35,600 --> 01:32:38,657 تو حتما با اين افراد مشکل پيدا مي کني‏.‏ 841 01:32:52,700 --> 01:32:54,649 اين وسيله کامل نيست‏.‏.‏.‏ 842 01:32:54,749 --> 01:32:59,849 ‏.‏.‏.‏ولي بايد براي يخ کردن اسکاي واکر براي سفرش به امپراطوري کافي باشه‏.‏ 843 01:33:00,100 --> 01:33:02,924 لرد ويدار‏،‏ سفينه داره نزديک ميشه با کلاس ايکس‏.‏ 844 01:33:03,024 --> 01:33:07,024 خوبه‏.‏ حواستون به اسکاي واکر باشه و بذارين فرود بياد‏.‏ 845 01:33:08,000 --> 01:33:11,050 لرد ويدار ما از اين وسيله براي سرد کردن کربن استفاده مي کنيم‏.‏ 846 01:33:11,150 --> 01:33:15,838 ‏–‏ اگه تو اونو بذاري اونجا‏،‏ ممکنه بکشيش‏.‏ ‏–‏ من نمي خوام ارزش امپراطوري کم بشه‏.‏ 847 01:33:15,938 --> 01:33:19,629 ما مي خوايم اونو روي کاپيتان سولو امتحان کنيم‏.‏ 848 01:33:42,796 --> 01:33:47,034 اگه تو پاهاي منو بچسبوني‏،‏ من ديگه توي اين موقعيت مسخره نمي مونم‏.‏ 849 01:33:47,134 --> 01:33:50,138 حالا يادت باشه‏،‏ چوبکا‏،‏ اينا تقصير توئه‏.‏.‏.‏ 850 01:33:50,238 --> 01:33:52,503 ‏.‏.‏.‏پس هيچ کار احمقانه اي نکن‏.‏ 851 01:34:05,453 --> 01:34:08,300 داريم کجا ميريم‏.‏.‏.‏ رفيق‏؟‏ 852 01:34:08,523 --> 01:34:10,959 شما گذاشته ميشين توي يخ کننده کربن‏.‏ 853 01:34:11,059 --> 01:34:14,529 اگه تحمل نکنه چي‏؟‏ برام فوق العاده بد ميشه‏.‏ 854 01:34:14,629 --> 01:34:18,629 امپراطوري جبران مي کنه اگه اون بميره‏.‏ بذارينش تو‏.‏ 855 01:34:23,671 --> 01:34:25,605 بس کن‏،‏ چويي‏،‏ بس کن‏!‏ 856 01:34:26,600 --> 01:34:28,650 اره‏،‏ بس کن لطفا‏!‏ من اماده مردن نيستم‏!‏ 857 01:34:28,750 --> 01:34:31,346 هي‏،‏ هي‏!‏ گوش کن چويي‏.‏ 858 01:34:31,446 --> 01:34:34,700 اين کار کمکم نمي کنه‏.‏ مقاومت کنيد‏.‏ 859 01:34:34,800 --> 01:34:36,900 اين فقط يه فرصت ديگه ست‏.‏ 860 01:34:37,719 --> 01:34:42,018 پرنسس‏.‏.‏.‏ تو مجبوري از اون مراقبت کني‏.‏ 861 01:34:43,800 --> 01:34:45,700 مي شنوي‏؟‏ 862 01:34:59,500 --> 01:35:01,275 دوستت دارم‏.‏ 863 01:35:01,375 --> 01:35:03,104 مي دونم‏.‏ 864 01:35:31,700 --> 01:35:35,700 چي شد‏؟‏ برم گردون‏!‏ چوبکا‏،‏ نمي تونم ببينم‏.‏ 865 01:36:34,234 --> 01:36:36,300 اونو با کربن پوشوندن‏.‏ 866 01:36:36,400 --> 01:36:40,041 اون کاملا محافظت شده‏،‏ اگه يه راه براي زنده موندش باشه‏،‏ همينه‏.‏ 867 01:36:40,141 --> 01:36:42,641 خب‏،‏ کارليزين‏،‏ اون زنده ست‏؟‏ 868 01:36:42,800 --> 01:36:47,700 اره‏،‏ اون زنده ست‏.‏ و توي يه خواب زمستاني کامل‏.‏ 869 01:36:48,082 --> 01:36:50,882 اون مال شماست براي مزدور‏.‏ 870 01:36:51,052 --> 01:36:53,677 تالار رو براي اسکاي واکر اماده کنين‏.‏ 871 01:36:55,600 --> 01:36:57,592 اسکاي واکر فرود اومده‏،‏ لرد‏.‏ 872 01:36:57,692 --> 01:37:01,692 خوبه‏،‏ بذار بگرده اون راهشو پيدا تا اينجا پيدا ميکنه‏.‏ 873 01:37:05,600 --> 01:37:09,671 کارليزين‏،‏ پرنسس و ووکي رو ببر توي سفينه من‏.‏ 874 01:37:09,771 --> 01:37:12,140 تو گفتي که ميزاري اونا توي اين شهر تحت نظر من بمونن‏.‏ 875 01:37:12,240 --> 01:37:16,740 قرارداد رو عوض مي کنم‏.‏ بيشتر از اين اصرار اضافي نکن‏.‏ 876 01:38:54,300 --> 01:38:57,669 لوک‏،‏ لوک‏،‏ نکن‏!‏ اين يه تله ست‏!‏ 877 01:38:58,600 --> 01:39:00,400 اين يه تله ست‏!‏ 878 01:39:45,692 --> 01:39:49,053 قدرت با توئه اسکاي واکر جوان‏.‏ 879 01:39:50,531 --> 01:39:53,523 ولي تو هنوز يه جِداي نشدي‏.‏ 880 01:40:54,828 --> 01:40:56,828 خوب بود‏.‏ 881 01:40:58,165 --> 01:41:02,465 اونا رو توي برج امنيت نگه دار‏.‏ و بي سروصدا‏،‏ حالا برو‏.‏ 882 01:41:07,775 --> 01:41:10,600 ‏–‏ فکر مي کني که داري چيکار مي کني‏؟‏ ‏–‏ داريم از اينجا ميريم بيرون‏.‏ 883 01:41:10,700 --> 01:41:12,650 خيلي وقته که مي دونستم‏.‏ اون يه اشتباه کرده‏.‏ 884 01:41:12,750 --> 01:41:15,799 فکر مي کني بعد از اون کاري که با هان کردي به تو اعتماد مي کنيم‏؟‏ 885 01:41:16,400 --> 01:41:17,850 چاره اي نداشتم‏.‏ 886 01:41:17,950 --> 01:41:19,950 چيکار مي کني‏؟‏ بهش اعتمادکن‏،‏ بهش اعتماد کن‏!‏ 887 01:41:20,200 --> 01:41:22,957 فهميديم‏،‏ ولش کن چويي‏؟‏ اون چاره اي نداشته‏.‏ 888 01:41:23,057 --> 01:41:27,400 ‏–‏ من فقط سعي مي کنم که بهتون کمک کنم‏.‏ ‏–‏ ما به کمکت احتياج نداريم‏.‏ 889 01:41:32,499 --> 01:41:34,100 چي‏؟‏ 890 01:41:34,200 --> 01:41:39,200 ‏–‏ داره ميگه هان‏.‏ ‏–‏ هنوز شانس داريم تا نجاتش بديم‏.‏.‏.‏ 891 01:41:39,306 --> 01:41:41,506 ‏.‏.‏.‏طرف شرق‏.‏.‏.‏ 892 01:41:41,642 --> 01:41:43,510 ‏.‏.‏.‏پايگاه‏.‏ 893 01:41:43,610 --> 01:41:45,210 چويي‏.‏ 894 01:41:47,047 --> 01:41:50,847 من بابت اين خيلي معذرت مي خوام‏.‏ با اين حال‏،‏ اون فقط يه ووکيه‏.‏ 895 01:41:51,552 --> 01:41:54,552 کاپيتان سولو رو توي نگه داري محموله ها بذارين‏.‏ 896 01:42:09,971 --> 01:42:11,971 آرتو آرتو کجا بودي‏؟‏ 897 01:42:12,573 --> 01:42:14,573 وايسا‏،‏ برگرد پشمالو‏.‏.‏.‏ 898 01:42:15,242 --> 01:42:18,400 زود باش‏،‏ زود باش ما داريم سعي مي کنيم که هان رو از چنگ مزدورها نجات بديم‏.‏ 899 01:42:20,801 --> 01:42:23,250 خوبه‏،‏ بالاخره تو الان به درد مي خوري‏.‏ 900 01:42:23,350 --> 01:42:25,550 نگاه کن ببين چه بلايي سرم اومده‏!‏ 901 01:42:37,800 --> 01:42:40,300 اوه‏،‏ نه چويي‏،‏ اونا پشت سرِتن‏!‏ 902 01:42:53,247 --> 01:42:55,600 تو بايد بيشتر از اينا ياد مي گرفتي مرد جوان‏.‏ 903 01:42:55,700 --> 01:42:58,100 حالا مي بيني که من پر از شگفتي ام‏.‏ 904 01:43:09,196 --> 01:43:12,396 سرنوشتت به من دروغ گفته اسکاي واکر‏.‏ 905 01:43:13,000 --> 01:43:15,700 اوبي ون مي دونست که اين حقيقته‏.‏ 906 01:43:15,800 --> 01:43:17,567 نه‏.‏ 907 01:43:23,945 --> 01:43:26,044 خيلي اسون‏.‏ 908 01:43:30,285 --> 01:43:33,485 شايد تو هنوز به اندازه اي که امپراطور فکر مي کرد قوي نشدي‏.‏ 909 01:43:36,357 --> 01:43:38,552 موثره‏.‏ 910 01:43:39,661 --> 01:43:41,761 خيلي موثره‏.‏ 911 01:43:48,569 --> 01:43:50,838 اوبي ون خوب به تو ياد داده‏.‏ 912 01:43:50,938 --> 01:43:53,838 تو داري ترست رو کنترل مي کني‏.‏ 913 01:43:55,309 --> 01:43:58,609 حالا‏.‏.‏.‏ عصبانيتت رو ازاد کن‏.‏ 914 01:43:58,800 --> 01:44:02,100 فقط دشمنيت با من مي تونه منو نابود کنه‏.‏ 915 01:46:12,336 --> 01:46:16,183 ‏–‏ کد امنيت عوض شده‏.‏ ‏–‏ آرتو مي توني به کامپيوتر بگي‏.‏.‏.‏ 916 01:46:16,283 --> 01:46:18,383 ‏.‏.‏.‏کد سيستم امنيتي رو از کار بندازه‏.‏ 917 01:46:18,675 --> 01:46:20,775 آرتو زودباش‏!‏ 918 01:46:21,145 --> 01:46:24,833 توجه کنيد‏.‏ لندو کالريزين هستم‏.‏ امپراطوري کنترل شهر رو به دست گرفته‏.‏ 919 01:46:24,933 --> 01:46:28,233 توصيه مي کنم که همه قبل از رسيدن سربازا شهر رو ترک کنيد‏.‏ 920 01:46:33,823 --> 01:46:37,183 ‏–‏ از اين طرف‏.‏ ‏–‏ خب‏،‏ منو مقصر ندون‏.‏ من يه مترجمم‏.‏ 921 01:46:37,283 --> 01:46:40,383 من نمي دونستم که از سوکت کامپيوتر برق مياد بيرون‏.‏ 922 01:47:01,283 --> 01:47:06,083 ما دوست نداريم که بريم توي سفينه هزاره شاهين‏.‏ درست شد‏!‏ 923 01:47:09,325 --> 01:47:12,158 فقط در رو باز کن‏،‏ تو يه احمقي‏!‏ 924 01:47:21,070 --> 01:47:24,270 من حتي يه ثانيه هم بهت شک نداشتم‏.‏ فوق العاده ست‏!‏ 925 01:47:46,530 --> 01:47:48,483 اوه‏،‏ اوه‏!‏ دارم اسيب مي بينم‏!‏ 926 01:47:48,583 --> 01:47:51,083 خم شو‏،‏ تو بي ملاحظه اي‏.‏.‏.‏ 927 01:47:56,205 --> 01:47:57,983 ليا‏!‏ 928 01:47:58,083 --> 01:47:59,783 برو‏!‏ 929 01:48:05,581 --> 01:48:08,081 فکر کنم اون کرکي مي خواد کارمو تموم کنه‏.‏ 930 01:48:08,883 --> 01:48:11,453 البته که بهتر به نظر مي رسم‏!‏ 931 01:49:04,674 --> 01:49:08,278 مغلوب شدي‏.‏ مقاومت کردن بي فايده ست‏.‏ 932 01:49:08,378 --> 01:49:11,378 نذار نابود بشي‏،‏ مثل کاري که اوبي ون کرد‏.‏ 933 01:49:27,383 --> 01:49:29,632 راه فرار وجود نداره‏.‏ 934 01:49:29,732 --> 01:49:32,632 نذار نابودت کنم‏.‏ 935 01:49:34,371 --> 01:49:38,683 لوک تو هنوز نمي دوني که چقدر مهمي‏.‏ 936 01:49:38,783 --> 01:49:41,633 تو فقط تازه شروع کردي قدرتتو کشف کني‏.‏ 937 01:49:41,733 --> 01:49:45,833 به من ملحق شو‏،‏ من تمريناتت رو کامل مي کنم‏.‏ 938 01:49:46,049 --> 01:49:48,483 با ترکيب قدرتمون‏.‏.‏.‏ 939 01:49:48,583 --> 01:49:51,483 ‏.‏.‏.‏مي تونيم همه مخالف هامونو نابود کنيم‏.‏.‏.‏ 940 01:49:51,583 --> 01:49:53,983 ‏.‏.‏.‏و حکومت کهشکشان رو بدست بگيريم‏.‏ 941 01:49:54,233 --> 01:49:56,059 هيچ وقت به تو ملحق نميشم‏!‏ 942 01:49:56,159 --> 01:50:00,659 تو بايد مي دونستي که قدرتت از تاريکي مياد‏.‏ 943 01:50:00,883 --> 01:50:05,233 اوبي ون هيچ وقت بهت نگفته که چه اتفاقي براي پدرت افتاده‏.‏ 944 01:50:05,333 --> 01:50:07,564 به اندازه کافي گفته‏.‏ 945 01:50:09,539 --> 01:50:12,039 ‏–‏ اون گفته که تو کشتيش‏.‏ ‏–‏ نه‏.‏ 946 01:50:12,709 --> 01:50:15,509 من پدرت هستم‏.‏ 947 01:50:19,616 --> 01:50:22,316 نه‏.‏.‏.‏ نه‏.‏.‏.‏ 948 01:50:23,486 --> 01:50:25,486 حقيقت نداره‏.‏ 949 01:50:26,483 --> 01:50:28,058 امکان نداره‏!‏ 950 01:50:28,158 --> 01:50:31,658 توي احساساتت بگرد‏.‏ ميفهمي که حقيقت داره‏.‏ 951 01:50:32,983 --> 01:50:34,983 نه‏!‏ 952 01:50:35,683 --> 01:50:37,683 نه‏!‏ 953 01:50:39,102 --> 01:50:42,502 لوک‏.‏ تو مي توني امپراطوري رو نابود کني‏.‏ 954 01:50:42,633 --> 01:50:46,733 اون اينو پيش بيني کرده بود‏.‏ اين سرنوشت توئه‏.‏ 955 01:50:47,483 --> 01:50:51,833 به من ملحق شو‏،‏ ما ميتونيم با هم توي کهکشان حکومت کنيم‏.‏.‏.‏ 956 01:50:51,933 --> 01:50:54,333 ‏.‏.‏.‏مثل يه پدر و پسر‏.‏ 957 01:51:04,661 --> 01:51:06,529 با من بيا‏.‏ 958 01:51:06,629 --> 01:51:09,029 اين تنها راهه‏.‏ 959 01:52:15,165 --> 01:52:16,965 بن‏.‏ 960 01:52:17,400 --> 01:52:19,500 بن‏،‏ لطفا‏.‏ 961 01:52:28,783 --> 01:52:30,383 بن‏.‏ 962 01:52:35,385 --> 01:52:36,985 ليا‏.‏ 963 01:52:47,063 --> 01:52:49,254 به من گوش کن‏.‏ 964 01:52:50,366 --> 01:52:51,908 ليا‏.‏ 965 01:52:52,008 --> 01:52:53,708 لوک‏.‏ 966 01:52:55,583 --> 01:52:57,683 ‏–‏ ما بايد برگرديم‏.‏ ‏–‏ چي‏؟‏ 967 01:52:57,833 --> 01:53:00,433 ‏–‏ مي دونم که لوک کجاست‏.‏ ‏–‏ اون جنگنده ها چي‏؟‏ 968 01:53:01,243 --> 01:53:03,543 ‏–‏ چويي‏،‏ فقط انجامش بده‏.‏ ‏–‏ ولي ويدار چي‏؟‏ 969 01:53:03,744 --> 01:53:06,380 باشه‏،‏ باشه‏!‏ 970 01:53:13,289 --> 01:53:15,389 يه شاتل اماده کن‏.‏ 971 01:53:25,934 --> 01:53:28,334 نگاه کن يکي اون بالاست‏.‏ 972 01:53:29,672 --> 01:53:31,783 اون لوکه‏.‏ چويي ارومتر‏.‏ 973 01:53:31,883 --> 01:53:35,683 چويي ارومتر‏،‏ از زير مي گيريمش‏.‏ لندو دريچه بالايي رو باز کن‏.‏ 974 01:53:47,056 --> 01:53:49,456 باشه‏.‏ اسونه چويي‏.‏ 975 01:54:11,381 --> 01:54:13,941 ‏–‏ لندو‏؟‏ ‏–‏ باشه‏،‏ بريم‏.‏ 976 01:54:30,767 --> 01:54:33,069 اوه‏،‏ ليا‏.‏ 977 01:54:33,169 --> 01:54:35,169 خوبه چويي‏،‏ بيا بريم‏.‏ 978 01:54:49,519 --> 01:54:51,419 برمي گردم‏.‏ 979 01:54:57,227 --> 01:54:58,927 نابودگر‏.‏ 980 01:55:03,767 --> 01:55:06,267 خب‏،‏ چويي‏.‏ اماده باش براي سرعت نور‏.‏ 981 01:55:06,636 --> 01:55:10,974 اگه افرادت موتور سرعتو درست کرده باشن‏.‏.‏.‏ همه مختصات تنظيم شدن‏.‏ يا حالا يا هيچ وقت‏.‏ 982 01:55:11,074 --> 01:55:12,674 بزنش‏!‏ 983 01:55:23,219 --> 01:55:25,183 اونا به من گفتن که درستش کردن‏.‏ 984 01:55:25,283 --> 01:55:29,083 من به اونا اعتماد کردم‏!‏ تقصير من نيست‏!‏ 985 01:55:35,598 --> 01:55:38,233 اونا تا چند لحظه ديگه توي محدوده تير ما هستن لرد‏.‏ 986 01:55:38,333 --> 01:55:42,172 به افراد گفتي که موتور سرعت هزاره شاهين رو غيرفعال کنن‏؟‏ 987 01:55:42,272 --> 01:55:44,083 ‏–‏ بله‏،‏ سرورم‏.‏ ‏–‏ خوبه‏.‏ 988 01:55:44,183 --> 01:55:48,333 گروه تجسس رو اماده کن‏،‏ سلاح هاتو براي بي هوش کردن اماده کن‏.‏ 989 01:55:48,433 --> 01:55:50,933 ‏–‏ بله سرورم‏.‏ ستوان‏.‏ ‏–‏ بله قربان‏.‏ 990 01:55:52,683 --> 01:55:55,632 حيوون احمق‏.‏ چرا ما نتونستيم بريم توي سرعت نور‏؟‏ 991 01:55:56,033 --> 01:55:57,620 نمي تونيم‏؟‏ 992 01:55:57,720 --> 01:56:00,420 چطورمي دوني که موتور سرعت غيرفعال شده‏؟‏ 993 01:56:03,421 --> 01:56:05,683 مرکز کامپيوتر شهر به تو گفت‏؟‏ 994 01:56:06,384 --> 01:56:09,384 آرتو بهتر بدوني که به کامپيوترغريبه نبايد اعتماد کني‏.‏ 995 01:56:09,583 --> 01:56:13,363 حواست باشه که داري چيکار مي کني‏!‏ 996 01:56:23,746 --> 01:56:26,946 ‏–‏ لوک‏.‏ ‏–‏ پدر‏.‏ 997 01:56:27,850 --> 01:56:31,150 پسرم با من بيا‏.‏ 998 01:56:32,922 --> 01:56:34,722 بن‏.‏ 999 01:56:35,325 --> 01:56:38,316 چرا به من نگفتي‏؟‏ 1000 01:56:44,083 --> 01:56:45,683 چويي‏!‏ 1001 01:56:56,012 --> 01:56:57,909 اون ويداره‏.‏ 1002 01:57:02,983 --> 01:57:06,583 لوک‏،‏ اين سرنوشتته‏.‏ 1003 01:57:11,294 --> 01:57:12,994 بن‏.‏ 1004 01:57:14,163 --> 01:57:16,831 چرا بهم نگفتي‏؟‏ 1005 01:57:22,739 --> 01:57:24,839 به همه هشدار بده‏.‏ 1006 01:57:25,074 --> 01:57:27,274 که براي تيراندازي اماده باشن‏.‏ 1007 01:57:29,845 --> 01:57:33,116 آرتو يه بار ديگه برگرد‏!‏ کارت با من هنوز تموم نشده‏.‏ 1008 01:57:33,216 --> 01:57:36,483 تو نمي دوني که موتور رو چطوري درست کني‏.‏ چوبکا خودش مي تونه‏.‏ 1009 01:57:36,583 --> 01:57:41,083 من با اين يه تيکه اينجا وايسادم و تو هم داري وقت تلف مي کني‏!‏ 1010 01:57:44,383 --> 01:57:46,521 انجامش دادي‏!‏ 1011 01:58:43,185 --> 01:58:46,985 ‏–‏ لوک‏،‏ اماده اي که پرواز کنيم‏.‏ ‏–‏ موفق باشي لندو‏.‏ 1012 01:58:47,422 --> 01:58:51,283 وقتي که جابا رو پيدا کرديم و اون مزدور‏،‏ با تو تماس مي گيريم‏.‏ 1013 01:58:51,727 --> 01:58:54,227 همديگه رو توي وعده گاهمون تاتوني مي بينيم‏.‏ 1014 01:58:54,383 --> 01:58:57,783 پرنسس‏،‏ ما هان رو پيدا مي کنيم‏.‏ قول ميدم‏.‏ 1015 01:58:58,034 --> 01:59:02,034 چويي‏،‏ من منتظر علامتت هستم‏.‏ تو هم از مواظب خودت باش‏.‏ 1016 01:59:02,505 --> 01:59:04,805 شايد قدرت با تو باشه‏.‏