1 00:00:21,464 --> 00:00:26,224 Pada zaman dahulu di galaksi yang sangat jauh.... 2 00:00:28,692 --> 00:00:33,692 PERANG BINTANG 3 00:00:42,000 --> 00:00:47,000 Episode V KERAJAAN BERAKSI KEMBALI 4 00:00:48,500 --> 00:00:51,450 Ini masa yang gelap bagi Pemberontak. 5 00:00:51,550 --> 00:00:55,000 Walaupun Bintang Mati telah dihancurkan... 6 00:00:55,100 --> 00:00:58,550 ...pasukan Kekaisaran menggiring pasukan Pemberontak keluar dari pangkalan rahasia mereka... 7 00:00:58,650 --> 00:01:01,650 ...dan mengejar mereka ke seluruh galaksi. 8 00:01:04,000 --> 00:01:06,950 Saat menghindari Armada Bintang kekaisaran... 9 00:01:07,050 --> 00:01:10,500 ...sekelompok penempur kemerdekaan pimpinan Luke Skywalker... 10 00:01:10,600 --> 00:01:14,400 ...membangun pangkalan rahasia baru di planet es Hoth yang jauh. 11 00:01:17,371 --> 00:01:21,320 Penguasa jahat Darth Vader, yang terobsesi mencari Skywalker muda... 12 00:01:21,420 --> 00:01:25,420 ...telah mengirim ribuan satelit jarak jauh ke daerah terpencil di angkasa.... 13 00:03:33,563 --> 00:03:35,463 Echo Tiga ke Echo Tujuh. 14 00:03:35,563 --> 00:03:37,383 Han, kawanku, kau dengar aku? 15 00:03:37,483 --> 00:03:39,553 Sangat jelas, Nak. Ada apa? 16 00:03:39,653 --> 00:03:42,343 Aku selesai berpatroli. Aku tak menangkap tanda kehidupan. 17 00:03:42,443 --> 00:03:45,553 Tak ada cukup kehidupan di planet dingin ini untuk pesawat penjelajah. 18 00:03:45,653 --> 00:03:47,493 Sensor sudah dipasang. Aku akan pulang. 19 00:03:47,863 --> 00:03:49,473 Baik. Sampai jumpa segera. 20 00:03:49,573 --> 00:03:51,223 Ada meteorit yang jatuh di dekat sini. 21 00:03:51,323 --> 00:03:53,663 Aku ingin memeriksanya. Takkan lama. 22 00:03:54,743 --> 00:03:58,363 Tenang. Ada apa? 23 00:03:58,463 --> 00:03:59,873 Kau mencium bau sesuatu? 24 00:04:40,953 --> 00:04:41,953 Chewie! 25 00:04:42,413 --> 00:04:44,423 Chewie? 26 00:04:45,173 --> 00:04:46,793 Chewie! 27 00:04:49,463 --> 00:04:51,243 Tenanglah! Jangan marah. 28 00:04:51,343 --> 00:04:52,673 Aku akan kembali dan membantumu. 29 00:05:14,153 --> 00:05:15,393 Solo? 30 00:05:15,493 --> 00:05:18,223 Tak ada tanda kehidupan, Jenderal. Sensor sudah terpasang. 31 00:05:18,323 --> 00:05:19,563 Kita akan tahu jika ada yang datang. 32 00:05:19,663 --> 00:05:21,203 Komandan Skywalker sudah melapor? 33 00:05:21,623 --> 00:05:23,983 Belum. Dia sedang memeriksa meteorit yang jatuh di dekatnya. 34 00:05:24,083 --> 00:05:25,483 Dengan kegiatan meteor di sistem ini... 35 00:05:25,583 --> 00:05:27,653 ...akan sulit menemukan pesawat yang mendekat. 36 00:05:27,753 --> 00:05:29,843 Jenderal, aku harus pergi. Aku tak bisa di sini lagi. 37 00:05:30,133 --> 00:05:31,073 Aku turut prihatin mendengarnya. 38 00:05:31,173 --> 00:05:32,663 Ada imbalan untuk nyawaku. 39 00:05:32,763 --> 00:05:35,163 Jika aku tak membayar Jabba si Hutt, aku akan mati. 40 00:05:35,263 --> 00:05:37,143 Jadi sasaran pemburu hadiah bukanlah soal ringan. 41 00:05:38,803 --> 00:05:41,043 Kau petarung yang baik, Solo. Aku tak rela kehilanganmu. 42 00:05:41,143 --> 00:05:43,063 Terima kasih, Jenderal. 43 00:05:50,863 --> 00:05:52,863 Yang Mulia, kurasa inilah saatnya. 44 00:05:53,863 --> 00:05:54,903 Benar. 45 00:05:57,823 --> 00:06:00,163 Jangan cengeng terhadapku. Sampai jumpa, Tuan Putri. 46 00:06:02,913 --> 00:06:04,623 Han! 47 00:06:05,833 --> 00:06:07,653 Ya, Yang Mulia? 48 00:06:07,753 --> 00:06:09,283 Kupikir kau sudah putuskan untuk tinggal. 49 00:06:09,383 --> 00:06:12,203 Pemburu hadiah yang kami temui di Ord Mantell mengubah pikiranku. 50 00:06:12,303 --> 00:06:14,493 Han, kami membutuhkanmu! 51 00:06:14,593 --> 00:06:16,703 – Kami membutuhkan? – Ya. 52 00:06:16,803 --> 00:06:17,873 Bagaimana jika kau yang membutuhkan? 53 00:06:17,973 --> 00:06:19,293 Aku membutuhkan? 54 00:06:19,393 --> 00:06:21,953 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 55 00:06:22,053 --> 00:06:23,623 Mungkin tidak. 56 00:06:23,723 --> 00:06:25,543 Apa yang semestinya kuketahui? 57 00:06:25,643 --> 00:06:26,633 Ayolah! 58 00:06:26,733 --> 00:06:28,963 Kau ingin aku tetap di sini karena perasaanmu kepadaku. 59 00:06:29,063 --> 00:06:31,803 Ya! Kau sangat membantu kami. Kau pemimpin berbakat. 60 00:06:31,903 --> 00:06:34,633 Tidak! Bukan itu. 61 00:06:34,733 --> 00:06:36,283 Ayolah. 62 00:06:38,403 --> 00:06:39,603 Kau mengkhayal. 63 00:06:39,703 --> 00:06:41,523 Sungguh? Lantas kenapa kau mengikutiku? 64 00:06:41,623 --> 00:06:43,563 Takut aku pergi tanpa memberimu ciuman perpisahan? 65 00:06:43,663 --> 00:06:44,983 Aku lebih suka mencium Wookiee! 66 00:06:45,083 --> 00:06:46,483 Aku bisa atur itu. 67 00:06:46,583 --> 00:06:48,583 Kau perlu ciuman yang baik! 68 00:06:51,043 --> 00:06:52,573 Aku tak memintamu untuk menyalakan pemanas. 69 00:06:52,673 --> 00:06:56,513 Aku hanya bilang ruangan sang Putri sangat dingin. 70 00:06:58,093 --> 00:07:00,623 Bagaimana kita bisa mengeringkan pakaiannya? 71 00:07:00,723 --> 00:07:02,053 Matikan! 72 00:07:02,223 --> 00:07:03,453 Kenapa kau membongkarnya? 73 00:07:03,553 --> 00:07:05,583 Aku coba agar kita pergi dari sini, kau tarik... 74 00:07:05,683 --> 00:07:06,673 Maaf, Pak. 75 00:07:06,773 --> 00:07:07,753 Pasangkan lagi! 76 00:07:07,853 --> 00:07:09,043 Boleh aku bicara denganmu, kumohon? 77 00:07:09,143 --> 00:07:10,133 Apa maumu? 78 00:07:10,233 --> 00:07:11,173 Soal Putri Leia, Pak. 79 00:07:11,273 --> 00:07:12,513 Dia mencarimu lewat alat komunikasi. 80 00:07:12,613 --> 00:07:14,423 Aku mematikannya. Aku tak ingin bicara dengannya. 81 00:07:14,523 --> 00:07:16,843 Putri Leia memikirkan Master Luke. 82 00:07:16,943 --> 00:07:18,683 Dia belum kembali. Putri tak tahu di mana dia. 83 00:07:18,783 --> 00:07:19,763 Aku tak tahu di mana dia. 84 00:07:19,863 --> 00:07:20,933 Tak ada yang tahu di mana dia. 85 00:07:21,033 --> 00:07:22,353 Apa maksudmu tak ada yang tahu? 86 00:07:22,453 --> 00:07:24,103 – Kau tahu... – Petugas Geladak! 87 00:07:24,203 --> 00:07:26,313 – Petugas Geladak! – Maaf, Pak. Bolehkah aku... 88 00:07:26,413 --> 00:07:27,353 Ya, Pak? 89 00:07:27,453 --> 00:07:28,693 Kau tahu di mana Komandan Skywalker? 90 00:07:28,793 --> 00:07:31,613 Aku belum melihatnya. Mungkin dia masuk dari pintu selatan. 91 00:07:31,713 --> 00:07:33,993 Mungkin? Pergilah dan cari tahu. 92 00:07:34,093 --> 00:07:35,033 Di sana mulai gelap. 93 00:07:35,133 --> 00:07:36,653 Ya, Pak. 94 00:07:36,753 --> 00:07:39,033 Maaf, Pak. Boleh aku bertanya ada apa? 95 00:07:39,133 --> 00:07:40,283 Kenapa tidak? 96 00:07:40,383 --> 00:07:41,493 Pria ini sulit. 97 00:07:41,593 --> 00:07:43,663 Ikutlah, R2, ayo kita cari Putri Leia. 98 00:07:43,763 --> 00:07:46,813 Antara kita saja, kurasa Master Luke dalam bahaya besar. 99 00:07:56,523 --> 00:07:58,653 Pak, Komandan Skywalker belum masuk di pintu selatan. 100 00:07:58,783 --> 00:07:59,893 Dia mungkin lupa melapor. 101 00:07:59,993 --> 00:08:01,223 Tidak mungkin. Apa speeder sudah siap? 102 00:08:01,323 --> 00:08:03,433 Belum. Kami sulit menyesuaikannya dengan hawa dingin. 103 00:08:03,533 --> 00:08:04,813 Kita harus mengendarai tauntaun. 104 00:08:04,913 --> 00:08:06,563 Pak, suhu menurun terlalu cepat. 105 00:08:06,663 --> 00:08:08,493 Itu benar dan temanku ada di luar sana. 106 00:08:13,373 --> 00:08:15,823 Tauntaunmu akan membeku sebelum kau mencapai penanda pertama. 107 00:08:15,923 --> 00:08:18,343 Kalau begitu sampai jumpa di neraka. 108 00:10:26,826 --> 00:10:28,606 Kau harus ikut, R2. 109 00:10:28,706 --> 00:10:30,696 Tak ada lagi yang bisa kita lakukan. 110 00:10:30,796 --> 00:10:33,046 Persendianku membeku. 111 00:10:34,046 --> 00:10:35,406 Jangan katakan hal-hal seperti itu! 112 00:10:35,506 --> 00:10:38,036 Tentu kita akan bertemu lagi dengan Master Luke. 113 00:10:38,136 --> 00:10:40,786 Dia akan baik-baik saja. Kau akan lihat nanti. 114 00:10:40,886 --> 00:10:42,956 Dasar robot kecil gila. 115 00:10:43,056 --> 00:10:44,726 Dia akan baik-baik saja. 116 00:11:42,236 --> 00:11:45,616 Pak, semua petugas patroli sudah kembali. Masih belum... 117 00:11:46,706 --> 00:11:49,286 Masih belum ada komunikasi dari Skywalker atau Solo. 118 00:11:49,456 --> 00:11:53,316 Putri Leia, R2 bilang dia tidak bisa menangkap sinyal apa pun... 119 00:11:53,416 --> 00:11:55,446 ...meski dia mengakui bahwa jangkauannya... 120 00:11:55,546 --> 00:11:57,116 ...terlalu lemah untuk membuang semua harapan. 121 00:11:57,216 --> 00:11:59,236 Paduka, kita tak bisa lakukan apa-apa lagi malam ini. 122 00:11:59,336 --> 00:12:01,296 Pintu-pintu perisai harus ditutup. 123 00:12:03,386 --> 00:12:05,016 – Tutup pintu-pintu. – Ya, Pak. 124 00:12:06,976 --> 00:12:11,606 R2 bilang peluang selamatnya 725 berbanding 1. 125 00:12:23,196 --> 00:12:27,326 Sebenarnya, R2 dikenal melakukan kesalahan... 126 00:12:29,576 --> 00:12:31,566 Dari waktu ke waktu. 127 00:12:31,666 --> 00:12:33,536 Astaga. 128 00:12:36,626 --> 00:12:39,366 Jangan khawatirkan Master Luke. Aku yakin dia akan baik-baik saja. 129 00:12:39,466 --> 00:12:42,086 Dia cukup cerdas untuk ukuran manusia. 130 00:12:58,186 --> 00:12:59,896 Luke. 131 00:13:01,856 --> 00:13:03,196 Luke. 132 00:13:10,576 --> 00:13:12,266 Ben? 133 00:13:12,366 --> 00:13:14,996 Kau harus pergi ke planet Dagobah. 134 00:13:15,496 --> 00:13:16,876 Planet Dagobah? 135 00:13:17,376 --> 00:13:20,406 Di sana kau akan belajar dari Yoda... 136 00:13:20,506 --> 00:13:24,386 ...master Jedi yang melatihku. 137 00:13:25,216 --> 00:13:26,256 Ben! 138 00:13:27,006 --> 00:13:28,216 Ben! 139 00:13:32,846 --> 00:13:34,346 Luke! 140 00:13:34,686 --> 00:13:36,186 Luke! 141 00:13:42,646 --> 00:13:44,636 Jangan mati, Luke. 142 00:13:44,736 --> 00:13:46,196 Ayolah, beri aku tanda. 143 00:14:09,636 --> 00:14:11,376 Tak banyak waktu. 144 00:14:11,476 --> 00:14:14,556 Ben. 145 00:14:18,976 --> 00:14:20,856 Bertahanlah, Nak. 146 00:14:21,776 --> 00:14:24,146 Planet Dagobah. 147 00:14:24,606 --> 00:14:26,026 Ini mungkin bau, Nak... 148 00:14:27,276 --> 00:14:29,276 Yoda. 149 00:14:29,616 --> 00:14:31,116 Tapi ini akan menghangatkanmu... 150 00:14:31,826 --> 00:14:34,036 ...sampai aku selesai mendirikan tenda. 151 00:14:39,916 --> 00:14:43,916 Kupikir ini hanya bau di bagian luarnya! 152 00:15:27,006 --> 00:15:30,116 Pangkalan Echo, aku menangkap sesuatu. 153 00:15:30,216 --> 00:15:31,756 Tak banyak, tapi itu mungkin makhluk hidup. 154 00:15:36,176 --> 00:15:38,496 Komandan Skywalker, apa kau dengar? 155 00:15:38,596 --> 00:15:40,546 Ini Rogue Dua. 156 00:15:40,766 --> 00:15:43,086 Ini Rogue Dua. 157 00:15:43,186 --> 00:15:46,356 Kapten Solo, apa kau dengar? 158 00:15:51,986 --> 00:15:55,476 Komandan Skywalker, apa kau dengar? 159 00:15:55,576 --> 00:15:57,646 Ini Rogue Dua. 160 00:15:57,746 --> 00:16:00,786 Selamat pagi. Kalian baik sekali telah mampir. 161 00:16:01,536 --> 00:16:04,526 Pangkalan Echo, ini Rogue Dua. 162 00:16:04,626 --> 00:16:07,336 Aku menemukan mereka. Kuulangi, aku menemukan mereka. 163 00:16:37,906 --> 00:16:41,076 Master Luke, Pak, senang sekali melihatmu berfungsi penuh kembali. 164 00:16:42,376 --> 00:16:43,816 R2 juga menyampaikan perasaan leganya. 165 00:16:43,916 --> 00:16:47,656 Apa kabarmu, Nak? Kau tampak tak begitu buruk bagiku. 166 00:16:47,756 --> 00:16:50,736 Kau tampak cukup kuat untuk menarik telinga gundark. 167 00:16:50,836 --> 00:16:52,236 Berkat pertolonganmu. 168 00:16:52,336 --> 00:16:54,806 Kau berutang budi dua kali, Nak. 169 00:16:55,346 --> 00:16:56,326 Nah, Yang Dipuja... 170 00:16:56,426 --> 00:16:59,586 ...tampaknya kau berhasil menahanku di sini sedikit lebih lama. 171 00:16:59,686 --> 00:17:01,166 Aku tak ada hubungannya dengan itu. 172 00:17:01,266 --> 00:17:04,166 Jenderal Rieekan pikir berbahaya bagi pesawat untuk pergi dari planet... 173 00:17:04,266 --> 00:17:06,216 ...hingga kita menghidupkan medan energi. 174 00:17:06,316 --> 00:17:07,676 Itu cerita yang bagus. 175 00:17:07,776 --> 00:17:11,696 Kurasa kau tak bisa melepas pria tampan sepertiku dari pandanganmu. 176 00:17:12,276 --> 00:17:15,156 Aku tak tahu dari mana kau dapatkan khayalanmu, otak laser. 177 00:17:18,286 --> 00:17:20,856 Tertawalah, bola bulu... 178 00:17:20,956 --> 00:17:24,066 ...tapi kau tak melihat kami sendirian di pintu selatan. 179 00:17:24,166 --> 00:17:26,146 Dia mengungkapkan perasaan sejatinya kepadaku. 180 00:17:26,246 --> 00:17:27,606 Perasaanku... 181 00:17:27,706 --> 00:17:30,986 Dasar gembala nerf yang sombong... 182 00:17:31,086 --> 00:17:33,296 ...bodoh dan berantakan! 183 00:17:34,756 --> 00:17:36,466 Siapa yang berantakan? 184 00:17:39,726 --> 00:17:43,306 Aku tentunya hampir benar hingga membuatnya marah, ya Nak? 185 00:17:46,646 --> 00:17:49,936 Kurasa kau belum tahu semuanya tentang wanita. 186 00:17:55,776 --> 00:17:59,406 Personel markas besar, lapor ke pusat komando. 187 00:18:01,446 --> 00:18:04,316 Personel markas besar, lapor ke pusat komando. 188 00:18:04,666 --> 00:18:06,206 Tenanglah. 189 00:18:06,666 --> 00:18:08,456 Permisi. 190 00:18:11,466 --> 00:18:13,256 Tuan Putri, kita kedatangan tamu. 191 00:18:14,546 --> 00:18:17,036 Ada sesuatu di luar Zona 12 pangkalan bergerak ke timur. 192 00:18:17,136 --> 00:18:18,076 Berbahan logam. 193 00:18:18,176 --> 00:18:19,406 Tak mungkin salah satu makhluk itu. 194 00:18:19,506 --> 00:18:21,076 Bisa jadi speeder, milik kita. 195 00:18:21,176 --> 00:18:22,476 Tidak. 196 00:18:23,116 --> 00:18:26,306 Tunggu. Ada sesuatu yang sangat lemah yang masuk. 197 00:18:29,686 --> 00:18:32,636 Pak, aku fasih dalam enam juta bentuk komunikasi. 198 00:18:32,736 --> 00:18:34,546 Sinyal ini tidak dipakai oleh Aliansi. 199 00:18:34,646 --> 00:18:35,946 Itu mungkin kode kekaisaran. 200 00:18:41,696 --> 00:18:44,056 Bukan teman, apa pun itu. Ayo, Chewie, mari kita periksa. 201 00:18:44,156 --> 00:18:48,086 Kirim Rogue 10 dan 11 ke Stasiun 38. 202 00:19:23,326 --> 00:19:24,476 Kurasa tak banyak yang tersisa. 203 00:19:24,576 --> 00:19:25,516 Benda apa itu? 204 00:19:25,616 --> 00:19:26,606 Sejenis droid. 205 00:19:26,706 --> 00:19:29,186 Aku tak menembaknya dengan keras. Pastinya hancur sendiri. 206 00:19:29,286 --> 00:19:31,186 Droid satelit kekaisaran. 207 00:19:31,286 --> 00:19:34,066 Kemungkinan besar Kekaisaran tahu kita ada di sini. 208 00:19:34,166 --> 00:19:36,256 Lebih baik kita memulai evakuasi. 209 00:20:21,296 --> 00:20:24,056 – Laksamana. – Ya, Kapten? 210 00:20:25,266 --> 00:20:27,166 Kurasa ada sesuatu yang datang, Pak. 211 00:20:27,266 --> 00:20:29,996 Laporan ini hanya sebagian dari droid satelit di sistem Hoth... 212 00:20:30,096 --> 00:20:31,296 ...tapi itu petunjuk terbaik yang ada. 213 00:20:31,396 --> 00:20:34,506 Kita punya ribuan droid satelit menelusuri galaksi. 214 00:20:34,606 --> 00:20:35,676 Aku ingin bukti, bukan petunjuk. 215 00:20:35,776 --> 00:20:37,676 Data visual menunjukkan tanda kehidupan. 216 00:20:37,776 --> 00:20:39,926 Bisa berarti apa saja. Jika kita ikuti tiap petunjuk... 217 00:20:40,026 --> 00:20:43,136 Tapi, Pak, sistem Hoth seharusnya tak berisi manusia. 218 00:20:43,236 --> 00:20:44,386 Kau temukan sesuatu? 219 00:20:44,486 --> 00:20:45,616 Ya, tuanku. 220 00:20:48,036 --> 00:20:50,366 Itu dia. Para pemberontak ada di sana. 221 00:20:51,246 --> 00:20:55,026 Tuanku, ada banyak pemukiman yang belum terpetakan. 222 00:20:55,126 --> 00:20:56,356 Itu mungkin para penyelundup... 223 00:20:56,456 --> 00:20:57,876 Itulah planetnya. 224 00:20:58,006 --> 00:21:00,376 Dan aku yakin Skywalker bersama mereka. 225 00:21:00,676 --> 00:21:03,496 Ubah jalur kalian ke planet Hoth. 226 00:21:03,596 --> 00:21:05,506 Jenderal Veers, siapkan pasukanmu. 227 00:21:06,176 --> 00:21:07,676 Laksamana. 228 00:21:14,056 --> 00:21:16,586 Grup 7 dan 10 akan tetap di belakang untuk terbangkan speeder. 229 00:21:16,686 --> 00:21:18,046 Begitu setiap pesawat angkut terisi... 230 00:21:18,146 --> 00:21:20,426 ...kendali evakuasi akan memberi izin peluncuran segera. 231 00:21:20,526 --> 00:21:21,526 Baik, Pak. 232 00:21:24,616 --> 00:21:26,536 Baiklah! Sudah. 233 00:21:26,696 --> 00:21:28,036 Cobalah. 234 00:21:29,826 --> 00:21:31,116 Matikan! 235 00:21:33,036 --> 00:21:34,876 Matikan! 236 00:21:35,286 --> 00:21:38,446 Pak, akan butuh waktu untuk mengevakuasi T-47. 237 00:21:38,546 --> 00:21:39,736 Lupakan peralatan berat. 238 00:21:39,836 --> 00:21:42,116 Banyak waktu untuk taruh modul lebih kecil di pesawat. 239 00:21:42,216 --> 00:21:44,216 – Hati-hati, Pak. – Terima kasih. 240 00:21:47,756 --> 00:21:51,386 Chewie, jaga diri baik-baik, ya? 241 00:21:54,596 --> 00:21:56,516 Baiklah! 242 00:21:57,606 --> 00:21:58,966 Hai, Nak. 243 00:21:59,066 --> 00:22:02,096 Pasti ada sebab kegagalan tadi. Periksa bagian lainnya. 244 00:22:02,196 --> 00:22:04,066 Tunggu sebentar. 245 00:22:04,866 --> 00:22:07,486 – Kau tak apa-apa? – Ya. 246 00:22:13,786 --> 00:22:15,686 Hati-hati. 247 00:22:15,786 --> 00:22:17,626 Kau juga. 248 00:22:23,876 --> 00:22:25,826 Jenderal, ada satu armada Perusak Bintang... 249 00:22:25,926 --> 00:22:28,036 ...yang muncul dari ruang hiper di Sektor Empat. 250 00:22:28,136 --> 00:22:31,166 Arahkan semua daya ke perisai energi. 251 00:22:31,266 --> 00:22:33,636 Kita harus tahan mereka hingga semua pesawat angkut pergi. 252 00:22:34,516 --> 00:22:36,096 Bersiaplah untuk serangan darat. 253 00:22:50,196 --> 00:22:51,846 Ada apa, Jenderal? 254 00:22:51,946 --> 00:22:53,786 Tuanku, armada terbang di luar kecepatan cahaya. 255 00:22:54,156 --> 00:22:55,936 ComScan mendeteksi medan energi... 256 00:22:56,036 --> 00:22:58,816 ...yang melindungi area di planet keenam dari sistem Hoth. 257 00:22:58,916 --> 00:23:01,316 Medannya cukup kuat untuk menangkis pemboman. 258 00:23:01,416 --> 00:23:03,736 Para pemberontak sudah mengetahui kehadiran kita. 259 00:23:03,836 --> 00:23:07,136 Laksamana Ozzel keluar dari kecepatan cahaya dekat sistem. 260 00:23:07,426 --> 00:23:09,406 Dia pikir kejutan lebih bijaksana. 261 00:23:09,506 --> 00:23:11,766 Dia ceroboh, juga bodoh. 262 00:23:12,176 --> 00:23:15,416 Jenderal, siapkan pasukanmu untuk serangan darat. 263 00:23:15,516 --> 00:23:17,146 Ya, tuanku. 264 00:23:24,146 --> 00:23:25,296 Lord Vader. 265 00:23:25,396 --> 00:23:29,316 Armada keluar dari kecepatan cahaya dan kami bersiap untuk... 266 00:23:29,526 --> 00:23:33,436 Kau mengecewakanku untuk terakhir kalinya, Laksamana. 267 00:23:33,536 --> 00:23:34,896 Kapten Piett. 268 00:23:34,996 --> 00:23:36,106 Ya, tuanku? 269 00:23:36,206 --> 00:23:39,286 Siapkan pendaratan pasukan kita di luar medan energi mereka... 270 00:23:39,416 --> 00:23:42,376 ...dan kerahkan armada hingga tak ada yang keluar dari sistem. 271 00:23:42,546 --> 00:23:45,616 Sekarang kau pegang komando, Laksamana Piett. 272 00:23:45,716 --> 00:23:47,336 Terima kasih, Lord Vader. 273 00:23:48,926 --> 00:23:52,406 Semua pesawat pasukan akan berkumpul di pintu utara. 274 00:23:52,506 --> 00:23:55,076 Pesawat angkut berat akan berangkat saat sudah terisi. 275 00:23:55,176 --> 00:23:57,266 Hanya ada dua penempur pengawal di setiap kapalnya. 276 00:23:57,476 --> 00:24:00,296 Medan energi hanya dapat dibuka sebentar... 277 00:24:00,396 --> 00:24:02,966 ...maka kalian harus tetap dekat dengan pesawat angkut kalian. 278 00:24:03,066 --> 00:24:05,086 Dua penempur melawan satu Perusak Bintang? 279 00:24:05,186 --> 00:24:07,216 Meriam ion akan menembak beberapa kali... 280 00:24:07,316 --> 00:24:10,766 ...untuk memastikan pesawat musuh keluar dari jalur penerbangan kalian. 281 00:24:10,866 --> 00:24:12,806 Saat kalian melewati medan energi... 282 00:24:12,906 --> 00:24:15,096 ...bergerak langsung ke titik kumpul. 283 00:24:15,196 --> 00:24:17,016 Paham? 284 00:24:17,116 --> 00:24:18,106 Semoga berhasil. 285 00:24:18,206 --> 00:24:19,776 Baik. Semuanya kembali ke pos masing-masing. 286 00:24:19,876 --> 00:24:21,376 Ayo. 287 00:24:38,596 --> 00:24:42,046 Sasaran utama mereka pastinya pembangkit daya. 288 00:24:42,146 --> 00:24:43,646 Bersiaplah untuk membuka perisai. 289 00:24:49,446 --> 00:24:51,596 Pak, kapal-kapal pemberontak memasuki wilayah kita. 290 00:24:51,696 --> 00:24:53,826 Bagus. Tangkapan pertama kita hari ini. 291 00:24:55,786 --> 00:24:57,746 Bersiap, kendali ion. 292 00:24:59,116 --> 00:25:00,116 Tembak. 293 00:25:14,612 --> 00:25:17,512 Pesawat angkut pertama sudah pergi. 294 00:25:17,800 --> 00:25:20,700 Pesawat angkut pertama sudah pergi. 295 00:25:27,646 --> 00:25:29,676 Kau tak apa-apa, Pak? 296 00:25:29,776 --> 00:25:31,426 Seperti baru, Dak. Bagaimana denganmu? 297 00:25:31,526 --> 00:25:34,596 Saat ini aku merasa mampu kalahkan seluruh Kekaisaran sendiri. 298 00:25:34,696 --> 00:25:36,786 Aku paham maksudmu. 299 00:25:55,096 --> 00:25:56,246 Stasiun Echo Tiga-T-Delapan. 300 00:25:56,346 --> 00:25:58,116 Kami menemukan pejalan kekaisaran. 301 00:25:58,216 --> 00:26:00,806 Pejalan kekaisaran di bukit utara. 302 00:26:23,076 --> 00:26:25,326 Stasiun Echo Lima-Tujuh. Kami menuju ke sana. 303 00:26:30,666 --> 00:26:32,816 Teman-teman, tetap dekat. 304 00:26:32,916 --> 00:26:35,086 Luke, aku tak punya vektor pendekatan. Aku tidak siap. 305 00:26:35,296 --> 00:26:36,746 Stabilkan, Dak. 306 00:26:36,846 --> 00:26:38,636 Pola serangan Delta. Maju. 307 00:26:42,476 --> 00:26:44,016 Baiklah. Aku masuk sekarang. 308 00:26:48,686 --> 00:26:49,686 Hobbie, kau masih bersamaku? 309 00:27:12,666 --> 00:27:14,376 Perisai itu terlalu kuat untuk blaster. 310 00:27:17,046 --> 00:27:19,136 Grup Rogue, pakai harpun dan kabel derek kalian. 311 00:27:19,346 --> 00:27:21,426 Incar kakinya. Mungkin hanya itu cara hentikan mereka. 312 00:27:23,806 --> 00:27:25,056 Baiklah. Bersiaplah, Dak. 313 00:27:25,226 --> 00:27:27,956 Luke, ada kerusakan di kendali senjata kami. 314 00:27:28,056 --> 00:27:30,126 Aku harus memotong bagian pendukung. 315 00:27:30,226 --> 00:27:32,726 Bertahanlah. Bertahanlah, Dak. 316 00:27:32,856 --> 00:27:34,986 Bersiaplah untuk menembak kabel penderek itu. 317 00:27:40,526 --> 00:27:42,326 Dak? Dak! 318 00:28:05,806 --> 00:28:08,476 Ya, Lord Vader, aku telah mencapai generator utama. 319 00:28:08,596 --> 00:28:10,206 Tak lama lagi perisai akan mati. 320 00:28:10,306 --> 00:28:12,186 Kau harus mulai mendarat. 321 00:28:16,816 --> 00:28:17,856 Rogue Tiga. 322 00:28:18,156 --> 00:28:19,306 Diterima, Pemimpin Rogue. 323 00:28:19,406 --> 00:28:21,176 Wedge, aku kehilangan senjataku. 324 00:28:21,276 --> 00:28:22,526 Kau harus menembak. 325 00:28:22,946 --> 00:28:24,366 Aku akan melindungimu. 326 00:28:24,486 --> 00:28:26,826 Siapkan harpunmu. Ikuti aku di putaran berikutnya. 327 00:28:28,206 --> 00:28:29,956 Memutar, Pemimpin Rogue. 328 00:28:32,876 --> 00:28:34,206 Stabilkan, Rogue Dua. 329 00:28:35,336 --> 00:28:36,466 Nyalakan harpun. 330 00:28:39,426 --> 00:28:40,836 Tembakanmu bagus, Janson. 331 00:28:46,976 --> 00:28:49,136 – Satu putaran lagi. – Memutar, Wedge. 332 00:28:55,186 --> 00:28:56,986 Kabel sudah terpasang. Lepaskan. 333 00:28:57,356 --> 00:28:58,356 Lepaskan kabel. 334 00:28:59,146 --> 00:29:00,316 Kabel dilepas. 335 00:29:08,576 --> 00:29:09,826 Ayolah. 336 00:29:17,256 --> 00:29:18,256 Aku mengenainya! 337 00:29:18,666 --> 00:29:20,126 Aku lihat itu, Wedge. Bagus. 338 00:29:20,336 --> 00:29:22,736 Kita tak bisa melindungi dua pesawat angkut di satu waktu. 339 00:29:22,836 --> 00:29:25,076 Berisiko, tapi kita tak bisa bertahan lebih lama lagi. 340 00:29:25,176 --> 00:29:27,706 Kita tak punya pilihan lagi. 341 00:29:27,806 --> 00:29:28,786 Kirim pasukan patroli. 342 00:29:28,886 --> 00:29:30,556 Ungsikan staf darat yang tersisa. 343 00:29:32,516 --> 00:29:34,686 Jangan! Jangan. 344 00:29:35,226 --> 00:29:36,756 Yang ini masuk ke situ. 345 00:29:36,856 --> 00:29:38,856 Yang itu masuk ke situ, ya? 346 00:29:39,486 --> 00:29:43,406 R2, kau jaga Master Luke, paham? 347 00:29:44,196 --> 00:29:46,536 Dan jaga dirimu. 348 00:29:50,576 --> 00:29:51,746 Astaga. 349 00:30:15,856 --> 00:30:17,966 Semua pasukan akan pergi untuk serangan darat. 350 00:30:18,066 --> 00:30:20,486 Bersiap untuk mengincar generator utama. 351 00:30:24,236 --> 00:30:25,466 Rogue Dua, kau tak apa-apa? 352 00:30:25,566 --> 00:30:27,576 Ya. Aku bersamamu, Pemimpin Rogue. 353 00:30:27,826 --> 00:30:29,536 Siapkan harpun. Aku akan melindungimu. 354 00:30:31,536 --> 00:30:32,516 Memutar. 355 00:30:32,616 --> 00:30:34,116 Hati-hati dengan tembakan itu. 356 00:30:35,826 --> 00:30:37,286 Siap untuk posisi tiga. 357 00:30:38,246 --> 00:30:39,196 Stabilkan. 358 00:30:39,296 --> 00:30:41,416 Tetap dekat dan rendah. 359 00:30:47,136 --> 00:30:48,466 Hobbie! 360 00:30:48,926 --> 00:30:50,096 Aku tertembak! 361 00:31:32,636 --> 00:31:33,636 Kau tak apa-apa? 362 00:31:34,136 --> 00:31:35,706 Kenapa kau masih di sini? 363 00:31:35,806 --> 00:31:37,336 Kudengar pusat komando tertembak. 364 00:31:37,436 --> 00:31:38,646 Kau mendapat izin untuk pergi. 365 00:31:39,016 --> 00:31:40,566 Jangan khawatir. Aku akan pergi. 366 00:31:40,766 --> 00:31:42,216 Pertama akan kubawa kau ke pesawatmu. 367 00:31:42,316 --> 00:31:44,296 Yang Mulia, kita harus naik pesawat terakhir ini. 368 00:31:44,396 --> 00:31:45,386 Ini satu-satunya harapan kita. 369 00:31:45,486 --> 00:31:48,566 Kirim pasukan di Sektor 12 ke lereng selatan untuk lindungi penempur. 370 00:31:50,656 --> 00:31:52,186 Pasukan kekaisaran telah masuk ke pangkalan. 371 00:31:52,286 --> 00:31:53,936 Pasukan kekaisaran telah masuk... 372 00:31:54,036 --> 00:31:56,396 Ayolah. Itu dia. 373 00:31:56,496 --> 00:31:57,916 Berikan sinyal kode evakuasi. 374 00:32:00,456 --> 00:32:01,746 Dan masuklah ke pesawatmu! 375 00:32:02,666 --> 00:32:03,706 Tunggu aku! 376 00:32:04,006 --> 00:32:07,676 Mulai mundur. Mundur! 377 00:33:06,146 --> 00:33:07,546 Jarak ke generator? 378 00:33:07,646 --> 00:33:09,316 17,28. 379 00:33:18,706 --> 00:33:20,366 Sasaran. Kekuatan senjata penuh. 380 00:33:46,776 --> 00:33:49,546 Pesawat angkut, ini Solo. Berangkatlah. Aku tak bisa mencapaimu. 381 00:33:49,646 --> 00:33:51,316 Akan kubawa keluar dengan Falcon. 382 00:33:53,276 --> 00:33:54,766 Tapi kau akan ke mana? 383 00:33:54,866 --> 00:33:55,866 Kembali! 384 00:34:14,296 --> 00:34:18,206 Tunggu! Tunggu aku! Tunggu! Berhenti! 385 00:34:18,306 --> 00:34:19,806 – Seperti biasa. – Ayolah. 386 00:34:23,396 --> 00:34:24,876 Ayolah, tongkat emas. 387 00:34:24,976 --> 00:34:26,376 Kau akan menjadi penduduk tetap. 388 00:34:26,476 --> 00:34:28,566 Tunggu! 389 00:34:46,836 --> 00:34:47,856 Bagaimana ini? 390 00:34:47,956 --> 00:34:49,736 Akankah membantu jika aku keluar dan mendorong? 391 00:34:49,836 --> 00:34:50,816 Kapten Solo! 392 00:34:50,916 --> 00:34:52,006 Bisa jadi. 393 00:34:53,466 --> 00:34:56,006 Pak, kusarankan... 394 00:34:56,756 --> 00:34:57,796 Itu bisa menunggu. 395 00:35:02,176 --> 00:35:04,496 Ember baut ini takkan bisa bawa kita melewati blokade itu. 396 00:35:04,596 --> 00:35:06,686 Pesawat ini punya beberapa kejutan, sayang. 397 00:35:15,856 --> 00:35:17,516 Ayolah! 398 00:35:17,616 --> 00:35:19,866 Berpindahlah. Semoga mesinnya tidak terbakar. 399 00:35:22,446 --> 00:35:23,456 Lihat? 400 00:35:23,576 --> 00:35:25,866 Kelak kau akan salah, semoga aku ada untuk melihatnya. 401 00:35:28,786 --> 00:35:29,836 Cepat jalan! 402 00:35:47,896 --> 00:35:48,936 R2! 403 00:35:50,356 --> 00:35:52,396 Siapkan untuk tinggal landas. 404 00:35:53,979 --> 00:35:56,359 Semoga berhasil, Luke. Sampai jumpa di titik kumpul. 405 00:36:00,236 --> 00:36:01,346 Jangan khawatir, R2. 406 00:36:01,446 --> 00:36:03,116 Kita berangkat. 407 00:36:15,626 --> 00:36:17,326 Tak ada yang salah, R2. 408 00:36:17,426 --> 00:36:18,756 Aku hanya mengatur jalur baru. 409 00:36:22,096 --> 00:36:24,826 Kita tak akan bergabung dengan yang lain. 410 00:36:24,926 --> 00:36:26,386 Kita akan pergi ke planet Dagobah. 411 00:36:28,596 --> 00:36:30,226 Ya, R2? 412 00:36:32,976 --> 00:36:34,006 Tak apa-apa. 413 00:36:34,106 --> 00:36:36,106 Aku ingin gunakan kendali manual untuk sementara. 414 00:36:53,166 --> 00:36:54,526 Aku melihat mereka! 415 00:36:54,626 --> 00:36:55,696 Melihat apa? 416 00:36:55,796 --> 00:36:57,526 Dua Perusak Bintang mengarah ke jalur kita. 417 00:36:57,626 --> 00:36:59,446 Pak! Boleh aku sarankan... 418 00:36:59,546 --> 00:37:02,096 Tutup mulutnya atau padamkan dia! 419 00:37:02,386 --> 00:37:03,676 Periksa perisai penangkis. 420 00:37:05,596 --> 00:37:06,576 Bagus. 421 00:37:06,676 --> 00:37:08,266 Kita masih bisa menghindari mereka. 422 00:37:12,686 --> 00:37:14,266 Menghindar! 423 00:37:26,196 --> 00:37:27,896 Bersiap untuk melompat ke kecepatan cahaya. 424 00:37:27,996 --> 00:37:29,036 Tapi, Pak! 425 00:37:29,826 --> 00:37:31,666 Mereka semakin dekat. 426 00:37:31,826 --> 00:37:33,956 Oh ya? Lihat ini. 427 00:37:37,376 --> 00:37:38,756 Lihat apa? 428 00:37:40,256 --> 00:37:41,326 Kurasa kita dalam masalah. 429 00:37:41,426 --> 00:37:43,286 Jika boleh kukatakan, Pak, aku perhatikan tadi... 430 00:37:43,386 --> 00:37:45,206 ...penggerak pendorong hiper rusak. 431 00:37:45,306 --> 00:37:47,076 Mustahil mencapai kecepatan cahaya. 432 00:37:47,176 --> 00:37:48,516 Kita terkena masalah. 433 00:37:53,016 --> 00:37:54,266 Pendorong horizontal! 434 00:37:56,186 --> 00:37:57,856 Pengukur endapan tanah. 435 00:38:01,066 --> 00:38:04,196 Bukan itu. Beri aku kunci hidro! 436 00:38:07,116 --> 00:38:09,536 Aku tak tahu bagaimana kita akan keluar dari masalah ini. 437 00:38:12,706 --> 00:38:13,996 Chewie! 438 00:38:18,206 --> 00:38:19,816 Itu bukan tembakan laser. Kita ditabrak. 439 00:38:19,916 --> 00:38:21,126 Han, kemarilah! 440 00:38:23,006 --> 00:38:24,586 Ayolah, Chewie! 441 00:38:25,216 --> 00:38:26,216 Asteroid. 442 00:38:27,256 --> 00:38:28,766 Astaga. 443 00:38:30,056 --> 00:38:32,126 Chewie, atur dua-tujuh-satu. 444 00:38:32,226 --> 00:38:33,226 Apa yang kau lakukan? 445 00:38:34,186 --> 00:38:36,466 Kau tidak sungguh masuk ke dalam medan asteroid? 446 00:38:36,566 --> 00:38:38,396 Mereka gila jika ikuti kita, bukan? 447 00:38:41,946 --> 00:38:43,466 Kau tak perlu lakukan ini untuk memesonaku. 448 00:38:43,566 --> 00:38:45,636 Pak, peluang keberhasilan melewati... 449 00:38:45,736 --> 00:38:48,806 ...medan asteroid adalah sekitar 3.720 banding 1. 450 00:38:48,906 --> 00:38:50,076 Jangan beri tahu aku soal peluang! 451 00:39:12,596 --> 00:39:14,266 Awas! 452 00:39:18,266 --> 00:39:20,086 Kau bilang kau ingin ada saat aku buat kesalahan. 453 00:39:20,186 --> 00:39:21,176 Mungkin ini saatnya, sayang. 454 00:39:21,276 --> 00:39:22,986 Kutarik kembali. 455 00:39:23,446 --> 00:39:26,096 Kita akan hancur jika kita tetap di sini lebih lama lagi. 456 00:39:26,196 --> 00:39:27,446 Aku takkan berdebat soal itu. 457 00:39:28,656 --> 00:39:30,116 Aku mendekati salah satu yang terbesar. 458 00:39:30,366 --> 00:39:31,906 – Lebih dekat? – Lebih dekat? 459 00:39:59,263 --> 00:40:01,016 Ini bunuh diri! 460 00:40:01,476 --> 00:40:03,066 Nah. Itu cukup baik. 461 00:40:03,606 --> 00:40:04,886 Apa yang cukup baik? 462 00:40:04,986 --> 00:40:07,346 Ya, itu cukup bagus. 463 00:40:07,446 --> 00:40:10,406 Maaf, Bu, tapi kita akan ke mana? 464 00:40:20,996 --> 00:40:22,986 Kuharap kau tahu yang kau lakukan. 465 00:40:23,086 --> 00:40:24,376 Ya, aku juga. 466 00:40:32,756 --> 00:40:35,346 Ya, itu dia. Dagobah. 467 00:40:37,976 --> 00:40:40,016 Tidak, aku takkan berubah pikiran soal ini. 468 00:40:40,806 --> 00:40:43,476 Aku tak menangkap adanya kota atau teknologi. 469 00:40:43,856 --> 00:40:46,356 Tapi ada banyak tanda kehidupan. 470 00:40:47,146 --> 00:40:48,776 Ada sesuatu yang hidup di sana. 471 00:40:50,566 --> 00:40:53,326 Ya. Aku yakin ini aman untuk droid. 472 00:41:00,826 --> 00:41:02,606 Aku tahu! 473 00:41:02,706 --> 00:41:05,606 Semua layar mati. Aku tak bisa melihat apa-apa. 474 00:41:05,706 --> 00:41:06,946 Bertahanlah. 475 00:41:07,046 --> 00:41:08,716 Aku akan memulai pendaratan. 476 00:42:02,556 --> 00:42:05,066 Tidak, R2, kau tetap di sini. Aku akan melihat sekeliling. 477 00:42:10,146 --> 00:42:11,846 R2? 478 00:42:11,946 --> 00:42:13,276 R2! 479 00:42:15,276 --> 00:42:16,366 Di mana kau? 480 00:42:19,746 --> 00:42:21,156 R2! 481 00:42:28,456 --> 00:42:29,716 Kau harus lebih berhati-hati. 482 00:42:32,796 --> 00:42:35,466 R2, lewat sana. 483 00:43:03,576 --> 00:43:04,876 R2! 484 00:43:32,396 --> 00:43:34,886 Ya ampun. 485 00:43:34,986 --> 00:43:36,346 Kau tak apa-apa? 486 00:43:36,446 --> 00:43:37,776 Ayolah. 487 00:43:40,651 --> 00:43:42,866 Anda beruntung bahwa anda tidak rasa sangat bagus. 488 00:43:43,996 --> 00:43:45,746 Ada yang rusak? 489 00:43:48,876 --> 00:43:51,696 Jika kau bilang datang kemari adalah ide buruk... 490 00:43:51,796 --> 00:43:52,956 ...aku mulai sepakat denganmu. 491 00:43:53,796 --> 00:43:56,866 R2, kita sedang apa di sini? 492 00:43:56,966 --> 00:44:02,136 Seperti sesuatu dari mimpi atau... 493 00:44:02,266 --> 00:44:03,926 Aku tak tahu. 494 00:44:04,516 --> 00:44:07,056 Mungkin aku mulai gila. 495 00:44:38,966 --> 00:44:40,616 Ya, Laksamana? 496 00:44:40,716 --> 00:44:42,656 Pesawat-pesawat kita melihat Millenium Falcon, tuan... 497 00:44:42,756 --> 00:44:45,496 ...tapi itu masuk ke medan asteroid dan kita tak bisa ambil risiko... 498 00:44:45,596 --> 00:44:48,626 Asteroid tak membuatku khawatir, Laksamana. 499 00:44:48,726 --> 00:44:51,966 Aku mau kapal itu, bukan alasan. 500 00:44:52,066 --> 00:44:53,106 Ya, tuan. 501 00:44:58,696 --> 00:45:01,596 Aku akan mematikan semuanya kecuali sistem daya darurat. 502 00:45:01,696 --> 00:45:03,346 Pak, aku hampir takut bertanya... 503 00:45:03,446 --> 00:45:05,766 ...tapi apakah itu juga termasuk mematikanku? 504 00:45:05,866 --> 00:45:07,856 Tidak. Aku perlu kau untuk bicara dengan Falcon. 505 00:45:07,956 --> 00:45:09,996 Cari tahu apa yang salah dengan pendorong hiper. 506 00:45:17,876 --> 00:45:21,656 Pak, mungkin asteroid ini tidak sepenuhnya stabil. 507 00:45:21,756 --> 00:45:23,536 Tidak sepenuhnya stabil? 508 00:45:23,636 --> 00:45:25,666 Aku senang kau ada untuk beri tahu hal seperti ini. 509 00:45:25,766 --> 00:45:29,456 Chewie, bawa profesor ini ke belakang dan pasangkan dia ke pendorong hiper. 510 00:45:29,556 --> 00:45:32,166 Kadang aku tak mengerti perilaku manusia. 511 00:45:32,266 --> 00:45:34,566 Lagi pula, aku hanya berusaha lakukan pekerjaanku. 512 00:45:39,486 --> 00:45:40,986 Lepaskan. 513 00:45:42,906 --> 00:45:44,016 Kumohon, lepaskan. 514 00:45:44,116 --> 00:45:45,236 Jangan senang dulu. 515 00:45:45,576 --> 00:45:49,146 Kapten, dipeluk olehmu tidak cukup membuatku senang. 516 00:45:49,246 --> 00:45:50,896 Maaf, sayang. 517 00:45:50,996 --> 00:45:53,666 Aku tak punya waktu untuk hal lain. 518 00:46:29,076 --> 00:46:30,936 Siap untuk mendapat daya? 519 00:46:31,036 --> 00:46:32,826 Baik. 520 00:46:35,496 --> 00:46:36,776 Coba kita lihat. 521 00:46:36,876 --> 00:46:38,946 Letakkan itu di sana. 522 00:46:39,046 --> 00:46:40,166 Nah, selesai. 523 00:46:42,796 --> 00:46:45,406 Kini yang perlu kulakukan adalah mencari Yoda... 524 00:46:45,506 --> 00:46:47,096 Jika dia memang ada. 525 00:46:53,266 --> 00:46:56,306 Ini tempat yang sangat aneh untuk menemukan master Jedi. 526 00:46:57,896 --> 00:46:59,686 Tempat ini membuatku takut. 527 00:47:03,356 --> 00:47:05,066 Tapi... 528 00:47:06,406 --> 00:47:08,326 Ada sesuatu yang kukenal tentang tempat ini. 529 00:47:10,494 --> 00:47:12,989 Aku tak tahu. Aku seperti... 530 00:47:13,163 --> 00:47:15,095 Seperti apa? 531 00:47:15,395 --> 00:47:17,026 Sepertinya kita diawasi! 532 00:47:17,416 --> 00:47:18,646 Letakkan senjatamu! 533 00:47:18,746 --> 00:47:20,756 Aku tak berniat menyakitimu. 534 00:47:21,336 --> 00:47:24,256 Aku ingin tahu kenapa kau ada di sini? 535 00:47:25,676 --> 00:47:27,346 Aku mencari seseorang. 536 00:47:27,756 --> 00:47:28,966 Mencari? 537 00:47:29,096 --> 00:47:31,636 Menurutku, kau telah menemukan seseorang. 538 00:47:32,926 --> 00:47:34,436 Benar. 539 00:47:35,226 --> 00:47:37,766 Aku bisa membantumu. Ya. 540 00:47:38,766 --> 00:47:39,896 Kurasa tidak. 541 00:47:40,896 --> 00:47:42,566 Aku mencari pejuang hebat. 542 00:47:44,526 --> 00:47:46,106 Pejuang hebat. 543 00:47:48,906 --> 00:47:51,446 Perang tidak membuat kita hebat. 544 00:47:59,746 --> 00:48:01,066 Letakkan itu. 545 00:48:01,166 --> 00:48:03,376 Hei! Itu makan malamku! 546 00:48:06,546 --> 00:48:09,496 Bagaimana kau bisa jadi sangat besar dengan makanan ini? 547 00:48:09,596 --> 00:48:11,826 Dengar, teman, kami tak berniat mendarat di genangan itu. 548 00:48:11,926 --> 00:48:13,326 Jika pesawat bisa dikeluarkan, kami mau. 549 00:48:13,426 --> 00:48:16,646 – Tapi kami tak bisa, jadi bagaimana... – Tak bisa mengeluarkan pesawatmu. 550 00:48:16,766 --> 00:48:18,226 Hei, keluar dari sana! 551 00:48:19,646 --> 00:48:21,466 Tidak! 552 00:48:21,566 --> 00:48:23,606 Hei, kau bisa saja merusaknya. 553 00:48:25,316 --> 00:48:26,356 Jangan lakukan itu. 554 00:48:36,576 --> 00:48:39,286 Kau membuat berantakan. 555 00:48:40,456 --> 00:48:42,416 Hei, berikan itu kepadaku! 556 00:48:42,706 --> 00:48:45,006 Ini milikku atau aku takkan menolongmu. 557 00:48:45,216 --> 00:48:47,196 Aku tak ingin bantuanmu. Aku mau lampuku kembali. 558 00:48:47,296 --> 00:48:49,486 Aku perlu itu untuk keluar dari lubang lumpur berlendir. 559 00:48:49,586 --> 00:48:51,116 Lubang lumpur? Berlendir? 560 00:48:51,216 --> 00:48:52,256 Ini rumahku... 561 00:48:56,436 --> 00:48:57,686 R2, biarkan dia memilikinya. 562 00:48:59,976 --> 00:49:02,016 Milikku! 563 00:49:02,146 --> 00:49:03,526 R2! 564 00:49:06,946 --> 00:49:09,596 Bisakah kau menyingkir, teman kecil? Kami punya banyak urusan. 565 00:49:09,696 --> 00:49:11,176 Jangan! Jangan, jangan! 566 00:49:11,276 --> 00:49:14,656 Tetaplah di sini dan aku akan... Menemukan temanmu. 567 00:49:15,366 --> 00:49:16,766 Aku tidak mencari teman. 568 00:49:16,866 --> 00:49:18,366 Aku mencari master Jedi. 569 00:49:20,376 --> 00:49:22,776 Master Jedi. Yoda. 570 00:49:22,876 --> 00:49:24,376 Kau mencari Yoda. 571 00:49:24,836 --> 00:49:25,956 Kau kenal dia? 572 00:49:27,296 --> 00:49:29,256 Aku akan membawamu kepadanya. 573 00:49:30,546 --> 00:49:33,806 Ya, tapi sekarang kita harus makan. Ayo. 574 00:49:34,806 --> 00:49:37,476 Makanan enak. Ayo. 575 00:49:46,146 --> 00:49:48,066 Ayo. 576 00:49:49,776 --> 00:49:54,276 R2, tetaplah di sini dan awasi kemah. 577 00:50:08,086 --> 00:50:10,156 Di mana R2 saat aku membutuhkannya? 578 00:50:10,256 --> 00:50:12,996 Pak, aku tak tahu dari mana pesawatmu belajar berkomunikasi... 579 00:50:13,096 --> 00:50:14,906 ...tapi dia memiliki dialek yang paling aneh. 580 00:50:15,006 --> 00:50:16,746 Aku yakin, Pak, katanya penggabung daya... 581 00:50:16,846 --> 00:50:18,516 ...di poros negatif telah terpolarisasi. 582 00:50:18,976 --> 00:50:20,936 Kurasa kau harus menggantinya. 583 00:50:21,896 --> 00:50:24,436 Tentu aku akan menggantinya. 584 00:50:25,316 --> 00:50:26,476 Ini! 585 00:50:26,606 --> 00:50:27,976 Dan, Chewie... 586 00:50:29,776 --> 00:50:31,656 Sebaiknya kita mengganti penggabung daya negatif. 587 00:50:54,296 --> 00:50:56,996 Hei, Yang Dipuja, aku hanya berusaha membantu. 588 00:50:57,096 --> 00:50:59,876 Bisa berhenti panggil aku seperti itu? 589 00:50:59,976 --> 00:51:02,036 Tentu, Leia. 590 00:51:02,136 --> 00:51:03,796 Kadang kau membuat sulit. 591 00:51:03,896 --> 00:51:06,296 Benar. Benar sekali. 592 00:51:06,396 --> 00:51:08,796 Kau bisa lebih ramah. 593 00:51:08,896 --> 00:51:11,816 Ayolah, akui itu. Kadang kau pikir aku menarik. 594 00:51:13,816 --> 00:51:16,216 Sesekali, mungkin... 595 00:51:16,316 --> 00:51:18,806 Saat kau tak bertindak seperti bajingan. 596 00:51:18,906 --> 00:51:20,576 Bajingan? 597 00:51:20,826 --> 00:51:22,496 Bajingan? 598 00:51:24,576 --> 00:51:26,166 Aku suka kesannya. 599 00:51:27,166 --> 00:51:28,486 Hentikan itu. 600 00:51:28,586 --> 00:51:29,946 Hentikan apa? 601 00:51:30,046 --> 00:51:32,236 Hentikan itu. Tanganku kotor. 602 00:51:32,336 --> 00:51:34,586 Tanganku juga kotor. Apa yang kau takutkan? 603 00:51:34,756 --> 00:51:35,986 Takut? 604 00:51:36,086 --> 00:51:37,696 Kau gemetar. 605 00:51:37,796 --> 00:51:39,506 Aku tidak gemetar. 606 00:51:41,176 --> 00:51:43,836 Kau suka aku karena aku bajingan. 607 00:51:43,936 --> 00:51:46,166 Tak cukup banyak bajingan dalam hidupmu. 608 00:51:46,266 --> 00:51:48,586 Aku suka pria sopan. 609 00:51:48,686 --> 00:51:50,006 Aku pria sopan. 610 00:51:50,106 --> 00:51:51,856 Kau bukan pria sopan. Kau... 611 00:51:54,146 --> 00:51:55,216 Pak! 612 00:51:55,316 --> 00:51:58,156 Aku sudah memisahkan penggabung aliran daya balik. 613 00:52:00,286 --> 00:52:01,476 Terima kasih. 614 00:52:01,576 --> 00:52:03,186 Terima kasih banyak. 615 00:52:03,286 --> 00:52:04,666 Sama-sama, Pak. 616 00:52:11,046 --> 00:52:13,946 Dan itu terakhir kalinya mereka muncul di layar kita. 617 00:52:14,046 --> 00:52:15,736 Mengingat jumlah kerusakan yang kita derita... 618 00:52:15,836 --> 00:52:16,966 ...mereka pasti sudah hancur. 619 00:52:17,176 --> 00:52:20,456 Tidak, Kapten. Mereka masih hidup. 620 00:52:20,556 --> 00:52:24,886 Aku mau pesawat menyapu medan asteroid sampai mereka ditemukan. 621 00:52:29,226 --> 00:52:31,296 Lord Vader. 622 00:52:31,396 --> 00:52:32,926 Ya, Laksamana. Ada apa? 623 00:52:33,026 --> 00:52:34,796 Kaisar memerintahkanmu untuk menghubunginya. 624 00:52:34,896 --> 00:52:37,386 Keluarkan pesawat dari medan asteroid... 625 00:52:37,486 --> 00:52:39,806 ...agar kita bisa mengirim transmisi yang jelas. 626 00:52:39,906 --> 00:52:41,406 Ya, tuanku. 627 00:52:58,041 --> 00:53:00,635 Apa misimu, tuanku? 628 00:53:01,844 --> 00:53:04,836 Ada gangguan besar di dalam Force. 629 00:53:05,514 --> 00:53:06,914 Aku merasakannya. 630 00:53:07,338 --> 00:53:09,338 Kita memiliki musuh baru... 631 00:53:09,680 --> 00:53:11,480 ...Luke Skywalker. 632 00:53:12,088 --> 00:53:13,440 Ya, tuanku. 633 00:53:14,053 --> 00:53:15,650 Dia bisa menghancurkan kita. 634 00:53:16,325 --> 00:53:18,366 Dia hanya seorang pemuda. 635 00:53:18,466 --> 00:53:20,822 Obi-Wan tak bisa membantunya lagi. 636 00:53:21,697 --> 00:53:24,100 Force kuat bersamanya. 637 00:53:24,700 --> 00:53:29,101 Putra Skywalker tidak boleh menjadi Jedi. 638 00:53:29,672 --> 00:53:31,072 Jika dia bisa dialihkan... 639 00:53:31,414 --> 00:53:34,139 ...dia bisa menjadi sekutu yang kuat. 640 00:53:34,410 --> 00:53:35,808 Ya. 641 00:53:36,408 --> 00:53:37,606 Ya. 642 00:53:38,680 --> 00:53:40,980 Dia akan menjadi aset penting. 643 00:53:41,634 --> 00:53:43,052 Bisakah itu dilakukan? 644 00:53:43,152 --> 00:53:46,188 Dia akan ikut kita atau mati, tuan. 645 00:54:03,951 --> 00:54:05,141 Dengar, aku yakin itu lezat. 646 00:54:05,241 --> 00:54:07,661 Aku tak paham kenapa kita tak bisa temui Yoda sekarang. 647 00:54:07,791 --> 00:54:08,901 Sabar! 648 00:54:09,001 --> 00:54:11,961 Untuk Jedi, ini saatnya makan juga. 649 00:54:15,131 --> 00:54:17,911 Makan. 650 00:54:18,011 --> 00:54:19,631 Panas! 651 00:54:26,981 --> 00:54:29,131 Makanan enak! Enak. 652 00:54:29,231 --> 00:54:32,131 Seberapa jauh Yoda? Masih jauh dari sini? 653 00:54:32,231 --> 00:54:33,821 Tidak jauh. Yoda tidak jauh. 654 00:54:34,521 --> 00:54:37,651 Sabarlah. Kau akan segera bersamanya. 655 00:54:39,571 --> 00:54:41,141 Daun akar. 656 00:54:41,241 --> 00:54:42,741 Aku memasak. 657 00:54:44,161 --> 00:54:47,811 Kenapa kau ingin menjadi Jedi? 658 00:54:47,911 --> 00:54:50,401 Terutama karena ayahku, kurasa. 659 00:54:50,501 --> 00:54:51,521 Ayah. 660 00:54:51,621 --> 00:54:53,501 Dia Jedi yang kuat. 661 00:54:55,341 --> 00:54:56,321 Jedi yang kuat. 662 00:54:56,421 --> 00:54:57,571 Oh, ayolah. 663 00:54:57,671 --> 00:55:00,071 Bagaimana bisa kau kenal ayahku? Kau bahkan tak kenal aku. 664 00:55:00,171 --> 00:55:01,911 Aku bahkan tak tahu apa yang kulakukan di sini. 665 00:55:02,011 --> 00:55:03,851 Kita membuang waktu kita! 666 00:55:05,471 --> 00:55:07,921 Aku tak bisa mengajarnya. 667 00:55:08,021 --> 00:55:10,081 Pemuda ini tak punya kesabaran. 668 00:55:10,181 --> 00:55:12,691 Dia akan belajar soal kesabaran. 669 00:55:17,231 --> 00:55:20,261 Banyak kemarahan dalam dirinya... 670 00:55:20,361 --> 00:55:21,701 ...seperti ayahnya. 671 00:55:21,861 --> 00:55:25,491 Apa aku berbeda saat kau mengajariku? 672 00:55:26,741 --> 00:55:28,621 Tidak. 673 00:55:29,201 --> 00:55:30,611 Dia belum siap. 674 00:55:30,711 --> 00:55:32,001 Yoda. 675 00:55:35,001 --> 00:55:36,781 Aku siap. 676 00:55:36,881 --> 00:55:38,451 Ben... Aku bisa menjadi Jedi. 677 00:55:38,551 --> 00:55:40,051 Ben, katakan kepadanya aku... 678 00:55:40,211 --> 00:55:41,471 Kau siap? 679 00:55:41,591 --> 00:55:43,801 Tahu apa kau soal siap? 680 00:55:44,261 --> 00:55:48,121 Selama 800 tahun aku melatih Jedi. 681 00:55:48,221 --> 00:55:52,351 Aku yang tentukan siapa yang akan dilatih. 682 00:55:53,901 --> 00:55:57,971 Seorang Jedi harus punya komitmen mendalam. 683 00:55:58,071 --> 00:55:59,571 Pikiran yang paling serius. 684 00:56:01,571 --> 00:56:05,601 Aku sudah lama mengawasi yang ini. 685 00:56:05,701 --> 00:56:08,561 Sepanjang hidupnya dia memalingkan pandangan... 686 00:56:08,661 --> 00:56:11,581 ...ke masa depan, ke cakrawala. 687 00:56:12,251 --> 00:56:15,421 Tak pernah pikirannya ada di tempatnya. 688 00:56:16,751 --> 00:56:18,711 Apa yang telah dilakukannya. 689 00:56:20,761 --> 00:56:21,881 Petualangan. 690 00:56:22,761 --> 00:56:24,701 Kegembiraan. 691 00:56:24,801 --> 00:56:26,931 Jedi tidak haus hal-hal seperti itu. 692 00:56:27,851 --> 00:56:29,641 Kau ceroboh! 693 00:56:29,851 --> 00:56:32,771 Begitu juga aku, jika kau ingat. 694 00:56:33,271 --> 00:56:35,021 Dia terlalu tua. 695 00:56:36,441 --> 00:56:39,421 Ya, terlalu tua untuk memulai pelatihan. 696 00:56:39,521 --> 00:56:41,071 Tapi aku belajar banyak. 697 00:56:49,031 --> 00:56:50,981 Akankah dia selesaikan apa yang dimulainya? 698 00:56:51,081 --> 00:56:52,201 Aku takkan mengecewakanmu. 699 00:56:54,001 --> 00:56:55,421 Aku tidak takut. 700 00:56:59,841 --> 00:57:01,801 Kau akan takut. 701 00:57:03,211 --> 00:57:05,091 Kau akan takut. 702 00:57:47,471 --> 00:57:48,911 Pak, boleh aku ajukan pendapat... 703 00:57:49,011 --> 00:57:51,081 Aku tak tertarik dengan pendapatmu. 704 00:57:51,181 --> 00:57:53,251 Ada sesuatu di sana. 705 00:57:53,351 --> 00:57:55,021 – Di mana? – Di luar di gua itu. 706 00:57:56,681 --> 00:57:58,251 Itu dia. Dengar. Dengar! 707 00:57:58,351 --> 00:57:59,301 Aku akan pergi ke sana. 708 00:57:59,401 --> 00:58:00,381 Apa kau gila? 709 00:58:00,481 --> 00:58:01,511 Aku baru memperbaiki pesawat ini. 710 00:58:01,611 --> 00:58:02,861 Aku takkan biarkan ini dihancurkan. 711 00:58:03,691 --> 00:58:05,491 Maka aku akan pergi bersamamu. 712 00:58:06,361 --> 00:58:09,761 Kurasa lebih baik jika aku tetap di pesawat dan menjaganya. 713 00:58:09,861 --> 00:58:10,871 Astaga. 714 00:58:25,511 --> 00:58:28,471 Tanah ini terasa sungguh aneh. 715 00:58:29,181 --> 00:58:31,181 Ini tidak terasa seperti batu cadas. 716 00:58:35,851 --> 00:58:38,331 Ada kelembapan luar biasa di sini. 717 00:58:38,431 --> 00:58:40,001 Aku tak tahu. 718 00:58:40,101 --> 00:58:42,271 Aku punya firasat buruk soal ini. 719 00:58:42,901 --> 00:58:43,981 Ya. 720 00:58:45,401 --> 00:58:46,611 Awas! 721 00:58:47,571 --> 00:58:50,141 Tak apa-apa. Tak apa-apa. 722 00:58:50,241 --> 00:58:52,931 Ya, itu yang kukira. Mynock. 723 00:58:53,031 --> 00:58:54,311 Chewie, periksa seluruh pesawat... 724 00:58:54,411 --> 00:58:56,041 ...dan pastikan tak ada lagi yang terkait... 725 00:58:56,291 --> 00:58:58,271 ...yang merusak kabel daya. 726 00:58:58,371 --> 00:58:59,831 Mynock. 727 00:59:00,041 --> 00:59:02,081 Masuklah. Kita akan bersihkan jika masih ada lagi. 728 00:59:11,221 --> 00:59:13,181 Pergi, benda buas! 729 00:59:20,941 --> 00:59:22,851 Tunggu... 730 00:59:44,791 --> 00:59:46,071 Ayo keluar dari sini! 731 00:59:46,171 --> 00:59:47,991 Kekaisaran masih di luar sana! Kurasa tidak... 732 00:59:48,091 --> 00:59:50,131 Tak ada waktu untuk diskusikan ini di komite! 733 00:59:50,841 --> 00:59:52,841 Aku bukan komite! 734 00:59:58,721 --> 01:00:01,291 Kau tak bisa lompat ke kecepatan cahaya di medan asteroid ini. 735 01:00:01,391 --> 01:00:04,151 Duduklah, sayang. Kita lepas landas! 736 01:00:08,731 --> 01:00:10,191 – Lihat! – Aku melihatnya. 737 01:00:10,531 --> 01:00:11,511 Kita celaka! 738 01:00:11,611 --> 01:00:12,701 Gua ini runtuh. 739 01:00:12,991 --> 01:00:14,661 – Ini bukan gua. – Apa? 740 01:00:47,441 --> 01:00:48,481 Lari! 741 01:00:49,191 --> 01:00:53,551 Ya! Kekuatan Jedi mengalir dari Force. 742 01:00:53,651 --> 01:00:55,201 Tapi waspadai sisi gelap. 743 01:00:55,411 --> 01:00:57,221 Kemarahan, ketakutan, agresi... 744 01:00:57,321 --> 01:00:59,561 Adalah sisi gelap Force... 745 01:00:59,661 --> 01:01:03,101 ...yang mengalir dengan lancar, cepat menyertaimu dalam pertarungan. 746 01:01:03,201 --> 01:01:05,691 Sekali kau menapaki jalan gelap... 747 01:01:05,791 --> 01:01:07,821 ...itu akan menguasai takdirmu selamanya. 748 01:01:07,921 --> 01:01:09,191 Itu akan menguasaimu... 749 01:01:09,291 --> 01:01:12,031 ...seperti dia menguasai murid Obi-Wan. 750 01:01:12,131 --> 01:01:13,951 Vader. 751 01:01:14,051 --> 01:01:15,341 Apa sisi gelap lebih kuat? 752 01:01:15,551 --> 01:01:17,701 Tidak, tidak. 753 01:01:17,801 --> 01:01:18,871 Tidak. 754 01:01:18,971 --> 01:01:20,891 Lebih cepat, mudah, menggoda. 755 01:01:21,931 --> 01:01:23,851 Bagaimana cara bedakan sisi baik dari sisi buruk? 756 01:01:24,231 --> 01:01:27,771 Kau akan tahu saat kau tenang... 757 01:01:27,901 --> 01:01:29,631 ...dalam kedamaian... 758 01:01:29,731 --> 01:01:31,841 ...pasif. 759 01:01:31,941 --> 01:01:36,801 Jedi memakai Force untuk pengetahuan dan pertahanan... 760 01:01:36,901 --> 01:01:38,361 ...tak pernah untuk menyerang. 761 01:01:38,741 --> 01:01:39,681 Tapi kenapa aku tak boleh... 762 01:01:39,781 --> 01:01:42,021 Tidak. Tak ada alasan. 763 01:01:42,121 --> 01:01:45,101 Tak ada lagi yang akan kuajarkan kepadamu hari ini. 764 01:01:45,201 --> 01:01:47,081 Bersihkan pikiranmu dari pertanyaan. 765 01:02:10,101 --> 01:02:12,191 Ada sesuatu yang tak beres di sini. 766 01:02:16,111 --> 01:02:18,261 Aku merasa dingin... 767 01:02:18,361 --> 01:02:19,431 Kematian. 768 01:02:19,531 --> 01:02:20,821 Tempat itu... 769 01:02:21,451 --> 01:02:24,601 Kuat dengan sisi gelap Force. 770 01:02:24,701 --> 01:02:26,451 Itu tempat kejahatan. 771 01:02:28,251 --> 01:02:30,001 Kau harus memasukinya. 772 01:02:31,291 --> 01:02:32,341 Ada apa di sana? 773 01:02:34,841 --> 01:02:36,421 Hanya yang kau bawa bersamamu. 774 01:02:41,391 --> 01:02:43,201 Senjatamu... 775 01:02:43,301 --> 01:02:44,641 Kau takkan membutuhkannya. 776 01:05:24,801 --> 01:05:26,081 Pemburu hadiah. 777 01:05:26,181 --> 01:05:27,241 Kita tak membutuhkan mereka. 778 01:05:27,341 --> 01:05:28,541 Ya, Pak. 779 01:05:28,641 --> 01:05:30,351 Para pemberontak itu takkan bisa kabur dari kita. 780 01:05:36,271 --> 01:05:39,311 Pak, kami menerima sinyal prioritas dari Perusak Bintang Avenger. 781 01:05:41,111 --> 01:05:43,261 Akan ada imbalan besar... 782 01:05:43,361 --> 01:05:47,011 ...bagi yang menemukan Millenium Falcon. 783 01:05:47,111 --> 01:05:49,991 Kau bebas menggunakan metode apa pun... 784 01:05:50,161 --> 01:05:52,331 ...tapi aku ingin mereka hidup-hidup. 785 01:05:52,451 --> 01:05:54,831 Tanpa kerusakan. 786 01:05:55,001 --> 01:05:56,151 Terserah saja. 787 01:05:56,251 --> 01:05:57,621 Lord Vader. 788 01:05:59,171 --> 01:06:01,171 Tuanku, kami menemukan mereka. 789 01:06:05,551 --> 01:06:08,471 Syukurlah kita keluar dari medan asteroid ini. 790 01:06:13,771 --> 01:06:15,731 Ayo pergi dari sini. Siap untuk kecepatan cahaya? 791 01:06:16,351 --> 01:06:17,591 Satu... 792 01:06:17,691 --> 01:06:19,171 ...dua... 793 01:06:19,271 --> 01:06:20,441 ...tiga! 794 01:06:26,611 --> 01:06:28,911 Ini tidak adil. 795 01:06:30,951 --> 01:06:33,281 Sirkit pemindahan tak berfungsi. Itu bukan salahku! 796 01:06:33,531 --> 01:06:34,481 Tak ada kecepatan cahaya? 797 01:06:34,581 --> 01:06:35,871 Itu bukan salahku. 798 01:06:41,211 --> 01:06:43,111 Pak, kita kehilangan perisai utama belakang. 799 01:06:43,211 --> 01:06:45,461 Satu lagi tembakan di area belakang, tamat riwayat kita. 800 01:06:46,011 --> 01:06:47,381 Putar balik pesawat. 801 01:06:48,341 --> 01:06:50,121 Aku akan tempatkan semua daya di perisai depan. 802 01:06:50,221 --> 01:06:51,201 Kau akan menyerang mereka? 803 01:06:51,301 --> 01:06:54,221 Pak, peluang selamat dari serangan langsung pesawat imperial... 804 01:06:54,351 --> 01:06:56,221 Diam! 805 01:07:02,981 --> 01:07:04,731 Mereka bersiap menyerang. 806 01:07:07,361 --> 01:07:08,491 Aktifkan semua perisai. 807 01:07:14,371 --> 01:07:15,351 Lacak mereka. 808 01:07:15,451 --> 01:07:16,641 Mereka mungkin kembali lagi. 809 01:07:16,741 --> 01:07:18,831 Kapten Needa, pesawat tidak lagi muncul di layar kita. 810 01:07:19,751 --> 01:07:21,651 Mereka tak mungkin menghilang. 811 01:07:21,751 --> 01:07:23,541 Tak ada pesawat sekecil itu punya alat selubung. 812 01:07:23,751 --> 01:07:25,111 Tak ada jejak mereka, Pak. 813 01:07:25,211 --> 01:07:27,461 Kapten, Lord Vader minta laporan terkini dari pengejaran. 814 01:07:30,261 --> 01:07:32,491 Siapkan satu pesawat. 815 01:07:32,591 --> 01:07:34,541 Aku bertanggung jawab penuh atas hilangnya mereka... 816 01:07:34,641 --> 01:07:36,581 ...dan meminta maaf kepada Lord Vader. 817 01:07:36,681 --> 01:07:38,671 Sementara itu, teruslah pindai area ini. 818 01:07:38,771 --> 01:07:39,811 Ya, Kapten Needa. 819 01:07:44,441 --> 01:07:46,721 Gunakan Force. 820 01:07:46,821 --> 01:07:47,821 Ya. 821 01:07:53,071 --> 01:07:55,491 Sekarang, batunya... 822 01:07:59,581 --> 01:08:01,621 Rasakan itu. 823 01:08:12,721 --> 01:08:14,591 Konsentrasi! 824 01:08:29,191 --> 01:08:32,241 Astaga. Kita takkan bisa mengeluarkannya. 825 01:08:32,451 --> 01:08:34,071 Kau sangat yakin. 826 01:08:38,121 --> 01:08:41,201 Kau selalu berpikir itu tak bisa dilakukan. 827 01:08:42,831 --> 01:08:44,671 Tidakkah kau dengar yang kukatakan? 828 01:08:44,921 --> 01:08:46,901 Master, menggerakkan batu adalah satu hal. 829 01:08:47,001 --> 01:08:48,801 Ini hal yang sangat berbeda. 830 01:08:48,961 --> 01:08:51,161 Tidak! Tidak berbeda. 831 01:08:51,261 --> 01:08:53,371 Hanya berbeda di pikiranmu. 832 01:08:53,471 --> 01:08:56,681 Kau harus belajar melupakan yang pernah kau pelajari. 833 01:08:58,011 --> 01:08:59,331 Baiklah. Aku akan mencobanya. 834 01:08:59,431 --> 01:09:01,221 Tidak! Jangan mencoba. 835 01:09:02,021 --> 01:09:03,591 Lakukan. 836 01:09:03,691 --> 01:09:05,301 Atau tidak lakukan. 837 01:09:05,401 --> 01:09:06,981 Tak ada kata mencoba. 838 01:09:55,401 --> 01:09:58,311 Aku tak bisa. Ini terlalu besar. 839 01:09:58,411 --> 01:10:01,811 Ukuran tak berarti. Lihat aku. 840 01:10:01,911 --> 01:10:03,871 Apa kau menilaiku dari ukuranku? 841 01:10:06,581 --> 01:10:09,321 Dan kau seharusnya tidak begitu... 842 01:10:09,421 --> 01:10:12,071 ...karena sekutuku adalah Force. 843 01:10:12,171 --> 01:10:15,741 Dan itu sekutu yang kuat. 844 01:10:15,841 --> 01:10:17,991 Hidup menciptakannya... 845 01:10:18,091 --> 01:10:20,351 ...menjadikannya tumbuh. 846 01:10:21,101 --> 01:10:24,831 Energinya mengelilingi kita... 847 01:10:24,931 --> 01:10:26,671 ...dan mengikat kita. 848 01:10:26,771 --> 01:10:28,351 Kita makhluk bercahaya... 849 01:10:28,481 --> 01:10:31,261 ...bukan bahan mentah ini. 850 01:10:31,361 --> 01:10:34,611 Kau harus merasakan Force di sekitarmu. 851 01:10:35,111 --> 01:10:37,951 Di sini, di antara kau, aku... 852 01:10:38,911 --> 01:10:42,731 ...pohon, batu, di mana-mana! 853 01:10:42,831 --> 01:10:44,561 Ya... 854 01:10:44,661 --> 01:10:48,791 Bahkan di antara tanah dan pesawat ini. 855 01:10:53,461 --> 01:10:55,961 Kau inginkan yang mustahil. 856 01:12:43,361 --> 01:12:44,351 Aku tidak... 857 01:12:44,451 --> 01:12:45,571 Aku tak percaya itu. 858 01:12:47,276 --> 01:12:50,646 Itu sebabnya kau gagal. 859 01:13:09,511 --> 01:13:13,601 Permintaan maaf diterima, Kapten Needa. 860 01:13:21,231 --> 01:13:23,011 Lord Vader, pesawat-pesawat kita telah selesai... 861 01:13:23,111 --> 01:13:24,761 ...memindai area ini dan tak menemukan apa pun. 862 01:13:24,861 --> 01:13:26,811 Jika Millenium Falcon bergerak di kecepatan cahaya... 863 01:13:26,911 --> 01:13:28,451 ...itu akan ada di sisi lain galaksi saat ini. 864 01:13:28,571 --> 01:13:30,191 Siagakan seluruh komando. 865 01:13:30,291 --> 01:13:34,791 Perhitungkan setiap tujuan sepanjang jalur terakhir mereka yang diketahui. 866 01:13:34,911 --> 01:13:36,211 Ya, tuanku. Kami akan temukan mereka. 867 01:13:36,421 --> 01:13:38,291 Jangan kecewakan aku lagi... 868 01:13:39,381 --> 01:13:41,251 Laksamana. 869 01:13:43,211 --> 01:13:44,821 Siagakan seluruh komando. 870 01:13:44,921 --> 01:13:46,761 Kerahkan armada. 871 01:14:01,401 --> 01:14:04,681 Kapten Solo, kali ini kau keterlaluan. 872 01:14:04,781 --> 01:14:08,061 Aku tak akan diam. Kenapa tak ada yang mendengarkanku? 873 01:14:08,161 --> 01:14:09,321 Armada mulai pecah. 874 01:14:10,331 --> 01:14:13,751 Kembali dan bersiap untuk pelepasan manual cakar pendarat. 875 01:14:15,621 --> 01:14:17,611 Aku tak mengerti bagaimana itu akan membantu. 876 01:14:17,711 --> 01:14:21,241 Menyerah adalah pilihan wajar dalam keadaan yang ekstrem. 877 01:14:21,341 --> 01:14:23,361 Kekaisaran mungkin berbaik hati... 878 01:14:23,461 --> 01:14:24,571 Terima kasih. 879 01:14:24,671 --> 01:14:25,921 Apa langkahmu berikutnya? 880 01:14:26,051 --> 01:14:28,201 Jika mereka mengikuti prosedur standar kekaisaran... 881 01:14:28,301 --> 01:14:30,251 ...mereka buang sampah sebelum masuk kecepatan cahaya... 882 01:14:30,351 --> 01:14:32,011 ...dan kita akan melayang saja. 883 01:14:32,141 --> 01:14:33,671 Bersama sampah lainnya. 884 01:14:33,771 --> 01:14:34,921 Lalu apa? 885 01:14:35,021 --> 01:14:38,501 Lalu kita cari pelabuhan yang aman di sekitar sini. 886 01:14:38,601 --> 01:14:39,921 Ada ide? 887 01:14:40,021 --> 01:14:42,231 – Di mana kita? – Sistem Anoat. 888 01:14:42,361 --> 01:14:44,051 Tak ada apa-apa di sana. 889 01:14:44,151 --> 01:14:48,011 Tidak. Tunggu. Ini menarik. 890 01:14:48,111 --> 01:14:49,261 Lando. 891 01:14:49,361 --> 01:14:51,061 Sistem Lando? 892 01:14:51,161 --> 01:14:54,601 Lando bukan sistem. Dia manusia. Lando Calrissian. 893 01:14:54,701 --> 01:14:57,981 Dia pemain kartu, pejudi, bajingan. 894 01:14:58,081 --> 01:14:59,861 – Kau akan menyukainya. – Terima kasih. 895 01:14:59,961 --> 01:15:03,381 Bespin. Itu agak jauh, tapi kurasa kita bisa mencapainya. 896 01:15:03,801 --> 01:15:05,411 Koloni pertambangan? 897 01:15:05,511 --> 01:15:07,871 Ya, tambang gas tibanna. 898 01:15:07,971 --> 01:15:10,241 Lando menipu orang dengan tambang itu. 899 01:15:10,341 --> 01:15:13,181 Kami kenal sejak lama, aku dan Lando. 900 01:15:14,141 --> 01:15:15,541 Bisa kau percayai dia? 901 01:15:15,641 --> 01:15:18,421 Tidak. Tapi dia tidak cinta Kekaisaran... 902 01:15:18,521 --> 01:15:19,851 ...aku bisa katakan itu kepadamu. 903 01:15:21,061 --> 01:15:22,961 Ini, Chewie. Bersiaplah. 904 01:15:23,061 --> 01:15:24,151 Lepaskan. 905 01:15:31,321 --> 01:15:32,741 Kau memang punya saatmu. 906 01:15:33,411 --> 01:15:34,681 Tidak banyak... 907 01:15:34,781 --> 01:15:36,581 ...tapi kau memilikinya. 908 01:16:05,040 --> 01:16:06,820 Konsentrasi. 909 01:16:06,920 --> 01:16:10,260 Rasakan aliran Force. 910 01:16:10,380 --> 01:16:12,010 Ya. 911 01:16:19,520 --> 01:16:21,290 Bagus. 912 01:16:21,390 --> 01:16:22,880 Tenang. 913 01:16:22,980 --> 01:16:24,310 Ya. 914 01:16:25,020 --> 01:16:27,920 Kau akan melihat segala sesuatu melalui Force. 915 01:16:28,020 --> 01:16:31,490 Tempat lain. Masa depan. Masa lalu. 916 01:16:31,740 --> 01:16:33,950 Teman-teman lama yang telah pergi. 917 01:16:36,240 --> 01:16:38,100 Han? 918 01:16:38,200 --> 01:16:39,200 Leia! 919 01:16:44,540 --> 01:16:45,960 Kendali, kendali. 920 01:16:46,080 --> 01:16:48,590 Kau harus belajar mengendalikan! 921 01:16:50,880 --> 01:16:54,220 Kulihat... Kulihat satu kota di awan. 922 01:16:56,390 --> 01:16:58,550 Teman-temanmu di sana. 923 01:16:59,600 --> 01:17:00,600 Mereka sedang menderita. 924 01:17:01,430 --> 01:17:03,270 Itu masa depan yang kau lihat. 925 01:17:04,810 --> 01:17:06,100 Masa depan? 926 01:17:14,490 --> 01:17:15,820 Akankah mereka mati? 927 01:17:19,070 --> 01:17:21,190 Sulit untuk dilihat. 928 01:17:21,290 --> 01:17:23,790 Masa depan selalu bergerak. 929 01:17:26,370 --> 01:17:27,710 Aku harus menemui mereka. 930 01:17:29,590 --> 01:17:32,660 Kau harus putuskan cara terbaik untuk membantu mereka. 931 01:17:32,760 --> 01:17:34,880 Jika kau pergi sekarang, kau bisa membantu mereka... 932 01:17:36,800 --> 01:17:40,470 ...tapi kau akan hancurkan semua yang mereka perjuangkan dan derita. 933 01:17:54,070 --> 01:17:57,140 Tidak, aku tak punya izin mendarat. 934 01:17:57,240 --> 01:18:00,990 Aku mencoba menghubungi Lando Calrissian. 935 01:18:01,700 --> 01:18:03,270 Tunggu sebentar! Biar kujelaskan! 936 01:18:03,370 --> 01:18:05,310 Kau tak boleh bergeser dari jalurmu sekarang. 937 01:18:05,410 --> 01:18:06,860 Mereka agak mudah tersinggung, ya? 938 01:18:06,960 --> 01:18:08,080 Kupikir kau kenal orang itu. 939 01:18:11,210 --> 01:18:13,960 Itu di masa lalu. Kuyakin dia lupa soal itu. 940 01:18:22,560 --> 01:18:26,060 Izin diberikan untuk mendarat di Platform 327. 941 01:18:26,520 --> 01:18:28,420 Terima kasih. 942 01:18:28,520 --> 01:18:31,400 Tak ada yang perlu dicemaskan. Aku dan Lando sudah kenal sejak lama. 943 01:18:32,110 --> 01:18:33,230 Siapa yang khawatir? 944 01:19:08,080 --> 01:19:09,080 Tak ada yang menemui kita. 945 01:19:10,460 --> 01:19:12,690 Aku tak suka ini. 946 01:19:12,790 --> 01:19:14,110 Apa yang kau suka? 947 01:19:14,210 --> 01:19:15,700 Mereka izinkan kita mendarat. 948 01:19:15,800 --> 01:19:18,580 Dengar, jangan khawatir. Semuanya akan baik-baik saja. 949 01:19:18,680 --> 01:19:20,220 Percayalah aku. 950 01:19:24,720 --> 01:19:27,180 Lihat? Temanku. 951 01:19:31,190 --> 01:19:33,150 Tetap waspada, ya? 952 01:19:35,980 --> 01:19:37,720 Hei! 953 01:19:37,820 --> 01:19:39,050 Kau penipu licik... 954 01:19:39,150 --> 01:19:42,120 ...pengkhianat jahat. 955 01:19:42,320 --> 01:19:46,450 Kau punya nyali untuk datang kemari setelah apa yang kau lakukan. 956 01:19:57,130 --> 01:20:00,470 Apa kabar, pembajak tua? Senang bertemu kau! 957 01:20:01,840 --> 01:20:03,550 Dia tampaknya ramah. 958 01:20:03,890 --> 01:20:05,080 Ya. 959 01:20:05,180 --> 01:20:06,850 Sangat ramah. 960 01:20:07,060 --> 01:20:08,830 Sedang apa kau di sini? 961 01:20:08,930 --> 01:20:10,630 Perbaikan. Kurasa kau bisa membantuku. 962 01:20:10,730 --> 01:20:11,850 Kau lakukan apa dengan pesawatku? 963 01:20:12,310 --> 01:20:13,510 Pesawatmu? 964 01:20:13,610 --> 01:20:15,220 Ingat... 965 01:20:15,320 --> 01:20:17,150 ...aku mendapatkannya darimu secara adil. 966 01:20:17,860 --> 01:20:19,360 Dan apa kabarmu, Chewbacca? 967 01:20:19,950 --> 01:20:21,280 Masih bergaul dengan pecundang ini? 968 01:20:25,030 --> 01:20:27,370 Halo. Siapa ini? 969 01:20:28,200 --> 01:20:29,810 Selamat datang, aku Lando Calrissian. 970 01:20:29,910 --> 01:20:32,230 Aku pengelola tempat ini. 971 01:20:32,330 --> 01:20:33,580 Dan siapa kau? 972 01:20:33,790 --> 01:20:35,320 Leia. 973 01:20:35,420 --> 01:20:36,880 Selamat datang, Leia. 974 01:20:39,670 --> 01:20:42,780 Baiklah, perayu tua. 975 01:20:42,880 --> 01:20:46,370 Halo, Pak. Aku C-3PO, hubungan manusia-cyborg. 976 01:20:46,470 --> 01:20:48,670 Tempatku adalah... 977 01:20:48,770 --> 01:20:49,750 Sungguh! 978 01:20:49,850 --> 01:20:51,210 Ada apa dengan Falcon? 979 01:20:51,310 --> 01:20:52,290 Pendorong hiper. 980 01:20:52,390 --> 01:20:54,210 Aku akan suruh anak buahku untuk memperbaikinya. 981 01:20:54,310 --> 01:20:56,210 Pesawat itu menyelamatkan nyawaku beberapa kali. 982 01:20:56,310 --> 01:20:59,230 Dia pesawat tercepat di galaksi. 983 01:21:00,280 --> 01:21:02,900 Bagaimana dengan tambang gas? Masih memberimu keuntungan? 984 01:21:03,070 --> 01:21:04,310 Tidak sebanyak yang kuinginkan. 985 01:21:04,410 --> 01:21:06,730 Ini tempat kecil dan sangat tidak swasembada. 986 01:21:06,830 --> 01:21:10,190 Aku menghadapi segala macam masalah pasokan. 987 01:21:10,290 --> 01:21:12,230 Aku menghadapi masalah buruh. 988 01:21:12,330 --> 01:21:13,770 Apa yang lucu? 989 01:21:13,870 --> 01:21:15,480 Kau. Mendengarkanmu. 990 01:21:15,580 --> 01:21:16,710 Kau terdengar seperti pengusaha... 991 01:21:16,920 --> 01:21:18,590 ...pemimpin yang bertanggung jawab. 992 01:21:18,750 --> 01:21:20,340 Siapa sangka, ya? 993 01:21:20,460 --> 01:21:23,430 Melihatmu mengembalikan kenangan. 994 01:21:23,880 --> 01:21:25,080 Ya. 995 01:21:25,180 --> 01:21:27,950 Ya, aku bertanggung jawab dewasa ini. 996 01:21:28,050 --> 01:21:30,430 Itu harga dari kesuksesan. 997 01:21:33,770 --> 01:21:35,020 Senang melihat wajah yang tak asing. 998 01:21:36,270 --> 01:21:37,610 Kasar sekali! 999 01:21:39,400 --> 01:21:41,340 Terdengar seperti ada sejenis R2 di sana. 1000 01:21:41,440 --> 01:21:44,800 Aku ingin tahu apakah... Halo? Halo? 1001 01:21:45,450 --> 01:21:46,720 Menarik. 1002 01:21:46,820 --> 01:21:47,930 Siapa kau? 1003 01:21:48,030 --> 01:21:50,440 Astaga! Aku minta maaf. 1004 01:21:50,540 --> 01:21:52,450 Aku tak berniat menerobos. Kumohon jangan berdiri. 1005 01:22:10,970 --> 01:22:13,310 Luke, kau harus menyelesaikan pelatihan. 1006 01:22:14,480 --> 01:22:17,310 Aku tak bisa abaikan penglihatan. Aku harus membantu teman-temanku. 1007 01:22:17,480 --> 01:22:19,440 Kau tak boleh pergi. 1008 01:22:19,650 --> 01:22:21,550 Tapi Han dan Leia akan mati jika aku tak pergi. 1009 01:22:21,650 --> 01:22:22,690 Kau tak tahu itu. 1010 01:22:25,490 --> 01:22:28,160 Bahkan Yoda tak bisa melihat nasib mereka. 1011 01:22:28,620 --> 01:22:29,660 Tapi aku bisa membantu mereka. 1012 01:22:29,990 --> 01:22:31,310 Aku merasakan Force. 1013 01:22:31,410 --> 01:22:32,790 Tapi kau tak bisa mengendalikannya. 1014 01:22:33,410 --> 01:22:35,370 Ini saat yang berbahaya bagimu... 1015 01:22:35,870 --> 01:22:39,210 ...saat kau akan tergoda oleh sisi gelap Force. 1016 01:22:39,500 --> 01:22:42,670 Ya! Kau harus mendengar saran Obi-Wan. 1017 01:22:43,210 --> 01:22:47,030 Gua itu. Ingat kegagalanmu di gua itu. 1018 01:22:47,130 --> 01:22:49,180 Tapi aku belajar banyak sejak saat itu. 1019 01:22:49,300 --> 01:22:51,710 Master Yoda, aku berjanji akan kembali, selesaikan latihan. 1020 01:22:51,810 --> 01:22:53,720 Aku berjanji kepadamu. 1021 01:22:54,270 --> 01:22:57,060 Kau dan keahlianmulah yang diinginkan kaisar. 1022 01:22:57,190 --> 01:22:59,810 Itu sebabnya teman-temanmu dibuat menderita. 1023 01:23:00,980 --> 01:23:02,940 Itu sebabnya aku harus pergi. 1024 01:23:03,440 --> 01:23:08,320 Aku tak ingin kehilanganmu kepada kaisar seperti aku kehilangan Vader. 1025 01:23:08,820 --> 01:23:10,070 Kau takkan alami itu. 1026 01:23:10,700 --> 01:23:12,430 Mereka harus dihentikan. 1027 01:23:12,530 --> 01:23:14,410 Semua bergantung kepada ini. 1028 01:23:14,910 --> 01:23:16,870 Hanya kesatria Jedi yang terlatih penuh... 1029 01:23:17,410 --> 01:23:18,830 ...dengan Force sebagai sekutunya... 1030 01:23:19,000 --> 01:23:21,420 ...akan menaklukkan Vader dan kaisarnya. 1031 01:23:21,880 --> 01:23:23,710 Jika kau akhiri pelatihanmu sekarang... 1032 01:23:24,210 --> 01:23:28,130 ...jika kau pilih jalan pintas, seperti yang dipilih Vader... 1033 01:23:28,630 --> 01:23:30,840 ...kau akan menjadi agen kejahatan. 1034 01:23:31,050 --> 01:23:32,050 Sabar. 1035 01:23:32,930 --> 01:23:34,220 Dan mengorbankan Han dan Leia? 1036 01:23:34,720 --> 01:23:38,440 Jika kau menghormati apa yang mereka perjuangkan... Ya. 1037 01:23:38,730 --> 01:23:40,170 Jika kau pilih menghadapi Vader... 1038 01:23:40,270 --> 01:23:41,690 ...kau akan melakukannya sendiri. 1039 01:23:42,060 --> 01:23:43,730 Aku tak bisa ikut campur. 1040 01:23:45,900 --> 01:23:47,070 Aku mengerti. 1041 01:23:52,410 --> 01:23:53,780 R2. 1042 01:23:54,160 --> 01:23:55,410 Nyalakan konverter. 1043 01:23:58,750 --> 01:24:00,650 Luke! 1044 01:24:00,750 --> 01:24:02,710 Jangan menyerah kepada kebencian. 1045 01:24:03,000 --> 01:24:05,630 Itu menggiringmu ke sisi gelap. 1046 01:24:05,880 --> 01:24:07,240 Vader itu kuat. 1047 01:24:07,340 --> 01:24:09,970 Ingat yang telah kau pelajari. Itu akan menyelamatkanmu. 1048 01:24:11,010 --> 01:24:12,330 Aku akan lakukan itu. 1049 01:24:12,430 --> 01:24:13,660 Dan aku akan kembali. 1050 01:24:13,760 --> 01:24:15,350 Aku berjanji. 1051 01:24:22,100 --> 01:24:24,940 Sudah kubilang. Dia ceroboh. 1052 01:24:25,270 --> 01:24:26,880 Kini... 1053 01:24:26,980 --> 01:24:28,680 Keadaan memburuk. 1054 01:24:28,780 --> 01:24:30,820 Pemuda itu harapan terakhir kita. 1055 01:24:30,950 --> 01:24:33,530 Tidak, ada satu lagi. 1056 01:24:58,240 --> 01:24:59,390 Pesawat sudah hampir selesai. 1057 01:24:59,490 --> 01:25:01,440 Dua atau tiga hal lagi dan kita akan siap terbang. 1058 01:25:01,540 --> 01:25:03,650 Lebih cepat lebih baik. Ada yang tak beres di sini. 1059 01:25:03,750 --> 01:25:05,820 Tak ada yang melihat atau tahu soal 3PO. 1060 01:25:05,920 --> 01:25:08,360 Dia terlalu lama untuk tersesat. 1061 01:25:08,460 --> 01:25:12,950 Tenanglah. Aku akan bicara dengan Lando dan cari tahu. 1062 01:25:13,050 --> 01:25:15,830 Aku tak percayai Lando. 1063 01:25:15,930 --> 01:25:17,550 Aku juga tak memercayainya. 1064 01:25:17,760 --> 01:25:20,220 Dia temanku. Lagi pula... 1065 01:25:20,640 --> 01:25:22,560 Kita akan segera pergi. 1066 01:25:23,770 --> 01:25:25,690 Dan kau juga segera pergi, bukan? 1067 01:26:00,300 --> 01:26:01,890 Apa yang terjadi? 1068 01:26:03,390 --> 01:26:05,020 Di mana? 1069 01:26:05,850 --> 01:26:07,730 Kau temukan dia di tumpukan sampah? 1070 01:26:08,270 --> 01:26:10,770 Berantakan sekali. Chewie, kau bisa perbaiki dia? 1071 01:26:12,980 --> 01:26:14,480 Lando punya pekerja yang bisa perbaiki. 1072 01:26:14,980 --> 01:26:16,360 Tidak, terima kasih. 1073 01:26:17,990 --> 01:26:19,820 Maaf, apa aku menyela? 1074 01:26:20,370 --> 01:26:21,950 Tidak juga. 1075 01:26:25,500 --> 01:26:27,500 Kau tampak sangat cantik. 1076 01:26:27,830 --> 01:26:30,830 Kau sepantasnya berada di sini bersama kami di antara awan. 1077 01:26:31,380 --> 01:26:32,530 Terima kasih. 1078 01:26:32,630 --> 01:26:35,410 Maukah kau makan dan minum denganku? 1079 01:26:35,510 --> 01:26:37,510 Semuanya diundang, tentu saja. 1080 01:26:39,090 --> 01:26:40,490 Ada masalah dengan droidmu? 1081 01:26:40,590 --> 01:26:42,370 Tidak, tak ada masalah. 1082 01:26:42,470 --> 01:26:43,930 Kenapa? 1083 01:26:52,110 --> 01:26:54,340 Karena kami usaha kecil... 1084 01:26:54,440 --> 01:26:58,140 ...kami tidak masuk ke dalam wilayah hukum Kekaisaran. 1085 01:26:58,240 --> 01:26:59,510 Kau anggota Serikat Tambang? 1086 01:26:59,610 --> 01:27:03,100 Tidak juga. Kegiatan kami terlalu kecil untuk diperhatikan. 1087 01:27:03,200 --> 01:27:05,540 Yang jadi keuntungan bagi semua pihak... 1088 01:27:05,660 --> 01:27:09,830 ...karena pelanggan kami ingin hindari perhatian terhadap mereka. 1089 01:27:10,080 --> 01:27:11,770 Kau tidak takut Kekaisaran akan mengetahui... 1090 01:27:11,870 --> 01:27:13,940 ...kegiatan kecil ini, dan menutupnya? 1091 01:27:14,040 --> 01:27:15,150 Selalu ada bahaya yang mengintai... 1092 01:27:15,250 --> 01:27:17,030 ...seperti bayangan di atas semua yang kami bangun. 1093 01:27:17,130 --> 01:27:19,260 Tapi keadaan berkembang yang akan menjamin keamanan. 1094 01:27:19,630 --> 01:27:24,100 Aku buat kesepakatan yang akan menjauhkan Kekaisaran selamanya. 1095 01:27:33,230 --> 01:27:35,900 Kami terhormat jika kau bersedia bergabung dengan kami. 1096 01:27:42,910 --> 01:27:45,240 Aku tak punya pilihan. Mereka datang sebelum kau. 1097 01:27:45,910 --> 01:27:47,870 Aku menyesal. 1098 01:27:51,540 --> 01:27:52,750 Aku juga menyesal. 1099 01:28:07,720 --> 01:28:08,850 Tidak, 3PO bersama mereka. 1100 01:28:10,480 --> 01:28:12,440 Bertahanlah. Kita hampir tiba. 1101 01:29:12,200 --> 01:29:13,900 Aku sangat menyesal. 1102 01:29:14,000 --> 01:29:16,000 Aku tak bermaksud menerobos. 1103 01:29:20,170 --> 01:29:21,170 Jangan! 1104 01:29:22,103 --> 01:29:25,780 Pasukan Badai? Di sini? Kita dalam bahaya! 1105 01:29:25,880 --> 01:29:27,080 Aku harus beri tahu yang lain. 1106 01:29:27,180 --> 01:29:28,470 Astaga, aku tertembak! 1107 01:29:55,960 --> 01:29:57,860 Lord Vader. 1108 01:29:57,960 --> 01:30:02,650 Kau boleh bawa Kapten Solo ke Jabba si Hutt setelah kudapatkan Skywalker. 1109 01:30:02,750 --> 01:30:04,550 Dia tak berguna bagiku jika mati. 1110 01:30:05,010 --> 01:30:07,930 Dia tak akan rusak selamanya. 1111 01:30:10,180 --> 01:30:12,960 Lord Vader, bagaimana dengan Leia dan Wookiee itu? 1112 01:30:13,060 --> 01:30:15,810 Mereka tak pernah boleh tinggalkan kota ini. 1113 01:30:16,020 --> 01:30:17,420 Itu bukan syarat perjanjian kita... 1114 01:30:17,520 --> 01:30:19,100 ...atau memberikan Han kepada pemburu hadiah. 1115 01:30:19,230 --> 01:30:23,400 Mungkin kau pikir kau diperlakukan tidak adil? 1116 01:30:25,633 --> 01:30:26,633 Tidak. 1117 01:30:26,733 --> 01:30:30,570 Bagus. Akan disayangkan jika aku harus tinggalkan pasukan di sini. 1118 01:30:32,780 --> 01:30:35,660 Kesepakatan ini memburuk setiap saat. 1119 01:30:36,500 --> 01:30:39,420 Oh, ya, itu ide hebat. Aku suka itu. 1120 01:30:40,580 --> 01:30:43,130 Ada yang tidak beres karena sekarang aku tak bisa melihat. 1121 01:30:45,340 --> 01:30:47,820 Sekarang lebih baik. 1122 01:30:47,920 --> 01:30:49,370 Tunggu! 1123 01:30:49,470 --> 01:30:51,740 Astaga! Apa yang telah kau lakukan? 1124 01:30:51,840 --> 01:30:53,450 Aku terbalik... 1125 01:30:53,550 --> 01:30:55,160 ...dasar kau bola bulu berkutu! 1126 01:30:55,260 --> 01:30:58,980 Hanya kepala pel besar sepertimu yang cukup bodoh... 1127 01:31:12,680 --> 01:31:14,350 Aku merasa buruk. 1128 01:31:29,780 --> 01:31:32,080 Kenapa mereka lakukan ini? 1129 01:31:34,330 --> 01:31:37,830 Mereka bahkan tak menanyaiku. 1130 01:31:41,800 --> 01:31:43,460 Lando. 1131 01:31:46,720 --> 01:31:47,830 Keluar dari sini, Lando. 1132 01:31:47,930 --> 01:31:49,160 Diam dan dengarkan! 1133 01:31:49,260 --> 01:31:51,920 Vader setuju untuk menyerahkan Leia dan Chewie kepadaku. 1134 01:31:52,020 --> 01:31:53,750 Mereka harus di sini, setidaknya mereka aman. 1135 01:31:53,850 --> 01:31:54,790 Bagaimana dengan Han? 1136 01:31:54,890 --> 01:31:56,190 Vader serahkan dia ke pemburu hadiah. 1137 01:31:56,520 --> 01:31:58,000 Vader ingin kita semua mati. 1138 01:31:58,100 --> 01:32:01,670 Dia tak menginginkanmu sama sekali. Dia mengejar pria bernama Skywalker. 1139 01:32:01,770 --> 01:32:03,970 – Luke. – Lord Vader akan menjebaknya. 1140 01:32:04,070 --> 01:32:06,820 – Dan kami umpannya! – Dia dalam perjalanan. 1141 01:32:07,740 --> 01:32:09,950 Kau menjebak kami dengan baik, bukan? 1142 01:32:10,070 --> 01:32:11,240 Temanku. 1143 01:32:13,830 --> 01:32:15,000 Hentikan! 1144 01:32:17,080 --> 01:32:19,190 Kulakukan sebisaku. 1145 01:32:19,290 --> 01:32:21,530 Maaf tindakanku buruk, tapi aku pun ada masalah. 1146 01:32:21,630 --> 01:32:23,450 Ya. 1147 01:32:23,550 --> 01:32:24,960 Kau sungguh seorang pahlawan. 1148 01:32:35,520 --> 01:32:38,190 Kau jelas punya cara menangani orang. 1149 01:32:52,450 --> 01:32:54,330 Tempat ini sederhana... 1150 01:32:54,660 --> 01:32:56,520 ...tapi memadai untuk membekukan 1151 01:32:56,620 --> 01:32:59,980 Skywalker untuk perjalanannya menuju kaisar. 1152 01:33:00,080 --> 01:33:02,940 Lord Vader, pesawat mendekat, kelas sayap-X. 1153 01:33:03,040 --> 01:33:07,380 Bagus. Pantau Skywalker dan biarkan dia mendarat. 1154 01:33:07,880 --> 01:33:11,160 Lord Vader, kami hanya memakai tempat ini untuk pembekuan karbon. 1155 01:33:11,260 --> 01:33:12,750 Jika dimasukkan ke sana, dia bisa mati. 1156 01:33:12,850 --> 01:33:15,790 Aku tak ingin hadiah kaisar rusak. 1157 01:33:15,890 --> 01:33:19,390 Kita akan uji dengan Kapten Solo. 1158 01:33:42,843 --> 01:33:44,623 Andai saja kau mengikat kakiku... 1159 01:33:44,723 --> 01:33:46,913 ...aku takkan berada di posisi konyol ini. 1160 01:33:47,013 --> 01:33:48,373 Ingat Chewbacca... 1161 01:33:48,473 --> 01:33:50,253 ...kau bertanggung jawab atasku... 1162 01:33:50,353 --> 01:33:51,683 ...maka jangan lakukan hal konyol. 1163 01:34:05,453 --> 01:34:07,873 Ada apa, teman? 1164 01:34:08,533 --> 01:34:10,913 Kau akan dibekukan dengan karbon. 1165 01:34:11,043 --> 01:34:14,443 Bagaimana jika dia tak selamat? Dia sangat bernilai bagiku. 1166 01:34:14,543 --> 01:34:17,213 Kekaisaran akan memberimu ganti rugi jika dia mati. 1167 01:34:17,543 --> 01:34:19,213 Masukkan dia. 1168 01:34:23,553 --> 01:34:26,263 Hentikan, Chewie, hentikan! 1169 01:34:26,933 --> 01:34:28,453 Ya, hentikan, kumohon! Aku belum siap mati! 1170 01:34:28,553 --> 01:34:31,503 Hei! Dengar aku, Chewie. 1171 01:34:31,603 --> 01:34:33,173 Ini tak akan menolongku. 1172 01:34:33,273 --> 01:34:34,563 Hei, simpan tenagamu. 1173 01:34:34,693 --> 01:34:35,903 Akan ada waktu lain. 1174 01:34:37,563 --> 01:34:39,383 Putri. 1175 01:34:39,483 --> 01:34:41,233 Kau harus menjaganya. 1176 01:34:43,743 --> 01:34:45,993 Kau dengar aku? Ya? 1177 01:34:59,593 --> 01:35:00,593 Aku mencintaimu. 1178 01:35:01,343 --> 01:35:02,923 Aku tahu. 1179 01:35:31,663 --> 01:35:33,523 Ada apa? Berbaliklah! 1180 01:35:33,623 --> 01:35:35,123 Chewbacca, aku tak bisa melihat. 1181 01:36:34,183 --> 01:36:36,253 Mereka mengurungnya dalam karbonit. 1182 01:36:36,353 --> 01:36:38,083 Dia akan terlindungi dengan baik... 1183 01:36:38,183 --> 01:36:40,063 ...jika dia selamat dari proses pembekuan. 1184 01:36:40,233 --> 01:36:42,673 Nah, Calrissian, apa dia selamat? 1185 01:36:42,773 --> 01:36:44,693 Ya, dia masih hidup. 1186 01:36:45,693 --> 01:36:47,243 Dalam kondisi hibernasi. 1187 01:36:48,153 --> 01:36:50,283 Dia milikmu, pemburu hadiah. 1188 01:36:50,863 --> 01:36:52,873 Atur ulang ruangan untuk Skywalker. 1189 01:36:55,543 --> 01:36:57,163 Skywalker baru saja mendarat, tuan. 1190 01:36:57,543 --> 01:37:01,173 Bagus. Pastikan dia tahu jalannya menuju kemari. 1191 01:37:05,553 --> 01:37:09,823 Calrissian, bawa sang putri dan Wookiee ke pesawatku. 1192 01:37:09,923 --> 01:37:12,093 Katamu mereka akan tetap di kota di bawah pengawasanku. 1193 01:37:12,343 --> 01:37:13,953 Aku mengubah kesepakatan. 1194 01:37:14,053 --> 01:37:16,313 Berdoalah aku tak mengubahnya lebih jauh lagi. 1195 01:38:54,403 --> 01:38:56,823 Luke! Luke, jangan, itu perangkap! 1196 01:38:58,663 --> 01:38:59,833 Itu perangkap! 1197 01:39:45,713 --> 01:39:48,333 Force bersamamu, Skywalker muda. 1198 01:39:50,543 --> 01:39:52,803 Tapi kau belum menjadi Jedi. 1199 01:40:54,653 --> 01:40:56,443 Hasil kerjamu bagus. 1200 01:40:58,033 --> 01:40:59,353 Tahan mereka di menara keamanan. 1201 01:40:59,453 --> 01:41:01,613 Dan jangan gaduh. Maju. 1202 01:41:07,623 --> 01:41:09,363 Kau pikir apa yang kau lakukan? 1203 01:41:09,463 --> 01:41:10,583 Kita akan pergi dari sini. 1204 01:41:10,753 --> 01:41:12,383 Aku tahu sejak awal. Ini pasti kesalahan. 1205 01:41:12,633 --> 01:41:15,383 Kau kira setelah perbuatanmu kepada Han, kami akan memercayaimu? 1206 01:41:16,803 --> 01:41:18,033 Aku tak punya pilihan. 1207 01:41:18,133 --> 01:41:19,703 Apa yang kau lakukan? Percayai dia! 1208 01:41:19,803 --> 01:41:22,873 Kita mengerti, bukan, Chewie? Dia tak punya pilihan. 1209 01:41:22,973 --> 01:41:24,513 Aku hanya mencoba menolong. 1210 01:41:24,723 --> 01:41:26,973 Kami tak butuh bantuanmu. 1211 01:41:32,443 --> 01:41:33,803 – Apa? – Han... 1212 01:41:33,903 --> 01:41:35,153 Itu terdengar seperti Han. 1213 01:41:35,483 --> 01:41:38,613 Masih ada peluang untuk menyelamatkan Han... 1214 01:41:39,493 --> 01:41:41,473 ...di landasan... 1215 01:41:41,573 --> 01:41:42,703 ...timur. 1216 01:41:43,453 --> 01:41:44,783 Chewie. 1217 01:41:47,043 --> 01:41:49,083 Aku sangat menyesal soal ini. 1218 01:41:49,253 --> 01:41:50,963 Lagi pula, dia hanya seekor Wookiee. 1219 01:41:51,663 --> 01:41:55,173 Masukkan Kapten Solo ke area muatan. 1220 01:42:09,773 --> 01:42:12,423 R2, ke mana saja kau? 1221 01:42:12,523 --> 01:42:14,103 Tunggu. Berbaliklah, kau... 1222 01:42:15,103 --> 01:42:18,023 Cepat! Kita berusaha menyelamatkan Han dari pemburu hadiah. 1223 01:42:20,693 --> 01:42:23,263 Setidaknya kau masih utuh. 1224 01:42:23,363 --> 01:42:25,413 Lihat apa yang terjadi padaku. 1225 01:42:37,883 --> 01:42:40,303 Astaga! Chewie, mereka ada di belakangmu! 1226 01:42:53,233 --> 01:42:55,563 Kau telah belajar banyak, anak muda. 1227 01:42:55,693 --> 01:42:57,733 Kau akan dapati aku penuh kejutan. 1228 01:43:09,163 --> 01:43:12,413 Takdirmu bersamaku, Skywalker. 1229 01:43:13,043 --> 01:43:15,773 Obi-Wan tahu bahwa ini benar. 1230 01:43:15,873 --> 01:43:16,873 Tidak. 1231 01:43:23,973 --> 01:43:25,303 Terlalu mudah. 1232 01:43:30,433 --> 01:43:33,023 Mungkin kau tak sekuat yang diperkirakan oleh kaisar. 1233 01:43:36,393 --> 01:43:37,943 Mengesankan. 1234 01:43:39,773 --> 01:43:41,113 Sangat mengesankan. 1235 01:43:48,743 --> 01:43:50,813 Obi-Wan mengajarimu dengan baik. 1236 01:43:50,913 --> 01:43:52,743 Kau telah mengendalikan rasa takutmu. 1237 01:43:55,413 --> 01:43:56,563 Sekarang... 1238 01:43:56,663 --> 01:43:58,633 Lepaskan kemarahanmu. 1239 01:43:58,963 --> 01:44:01,423 Hanya kemarahanmu yang bisa menghancurkanku. 1240 01:46:12,426 --> 01:46:14,346 Kode keamanan sudah diganti. 1241 01:46:14,636 --> 01:46:17,896 R2, kau bisa beri tahu komputer untuk membatalkan sistem keamanan. 1242 01:46:18,726 --> 01:46:21,016 R2, cepat! 1243 01:46:21,139 --> 01:46:23,249 Perhatian. Ini Lando Calrissian. 1244 01:46:23,349 --> 01:46:25,233 Kekaisaran telah mengambil alih kota. 1245 01:46:25,333 --> 01:46:28,233 Kusarankan setiap orang untuk pergi sebelum pasukan kekaisaran tiba. 1246 01:46:33,823 --> 01:46:35,143 Lewat sini. 1247 01:46:35,243 --> 01:46:37,393 Jangan salahkan aku. Aku juru bahasa. 1248 01:46:37,493 --> 01:46:40,873 Aku tak mesti bisa membedakan soket listrik dari terminal komputer. 1249 01:47:01,920 --> 01:47:04,280 Kita tak tertarik dengan pendorong hiper Millenium Falcon. 1250 01:47:04,380 --> 01:47:06,180 Sudah diperbaiki! 1251 01:47:09,390 --> 01:47:11,310 Buka saja pintunya, bodoh! 1252 01:47:21,070 --> 01:47:22,720 Aku tak pernah meragukanmu. 1253 01:47:22,820 --> 01:47:23,900 Luar biasa! 1254 01:47:48,010 --> 01:47:50,470 Menyakitkan! Membungkuklah, bodoh... 1255 01:47:56,310 --> 01:47:57,400 Leia! 1256 01:47:58,020 --> 01:47:59,570 Lari! 1257 01:48:05,650 --> 01:48:08,530 Kupikir hewan berbulu itu akhir dari hidupku. 1258 01:48:08,910 --> 01:48:10,620 Tentu saja aku tadinya lebih baik. 1259 01:49:04,760 --> 01:49:06,200 Kau kalah. 1260 01:49:06,300 --> 01:49:07,930 Percuma melawan. 1261 01:49:08,430 --> 01:49:12,050 Jangan biarkan dirimu dihancurkan seperti Obi-Wan. 1262 01:49:27,490 --> 01:49:29,070 Tak ada peluang untuk kabur. 1263 01:49:29,910 --> 01:49:31,950 Jangan paksa aku menghancurkanmu. 1264 01:49:34,280 --> 01:49:35,600 Luke... 1265 01:49:35,700 --> 01:49:38,690 ...kau belum menyadari nilai pentingmu. 1266 01:49:38,790 --> 01:49:41,630 Kau baru menemukan kekuatanmu. 1267 01:49:41,880 --> 01:49:46,070 Bergabunglah denganku, dan aku akan lengkapi pelatihanmu. 1268 01:49:46,170 --> 01:49:48,570 Dengan kekuatan gabungan kita... 1269 01:49:48,670 --> 01:49:54,120 ...kita bisa akhiri konflik merusak ini dan bawa ketertiban bagi galaksi. 1270 01:49:54,220 --> 01:49:56,120 Aku takkan pernah bergabung denganmu! 1271 01:49:56,220 --> 01:50:00,790 Andai kau tahu kekuatan sisi gelap. 1272 01:50:00,890 --> 01:50:05,260 Obi-Wan tak pernah beri tahu kau apa yang terjadi pada ayahmu. 1273 01:50:05,360 --> 01:50:06,780 Dia beri tahu aku cukup banyak. 1274 01:50:09,650 --> 01:50:11,110 Dia beri tahu aku bahwa kau membunuhnya. 1275 01:50:11,240 --> 01:50:12,720 Tidak. 1276 01:50:12,820 --> 01:50:15,160 Akulah ayahmu. 1277 01:50:19,500 --> 01:50:21,000 Tidak. 1278 01:50:21,500 --> 01:50:22,920 Tidak. 1279 01:50:23,500 --> 01:50:25,840 Itu tidak benar. 1280 01:50:26,550 --> 01:50:28,010 Itu mustahil! 1281 01:50:28,170 --> 01:50:31,470 Telusuri perasaanmu. Kau tahu itu benar. 1282 01:50:32,970 --> 01:50:35,260 Tidak! 1283 01:50:35,600 --> 01:50:37,680 Tidak! 1284 01:50:39,180 --> 01:50:40,210 Luke. 1285 01:50:40,310 --> 01:50:42,590 Kau bisa menghancurkan kaisar. 1286 01:50:42,690 --> 01:50:44,480 Dia telah meramalkan ini. 1287 01:50:44,690 --> 01:50:47,510 Ini takdirmu. 1288 01:50:47,610 --> 01:50:53,700 Ikutlah denganku, dan kita bisa kuasai galaksi sebagai ayah dan anak. 1289 01:51:04,790 --> 01:51:06,570 Ikutlah denganku. 1290 01:51:06,670 --> 01:51:08,800 Itu satu-satunya cara. 1291 01:52:14,950 --> 01:52:16,780 Ben. 1292 01:52:17,410 --> 01:52:19,320 Ben, kumohon. 1293 01:52:28,710 --> 01:52:30,290 Ben. 1294 01:52:35,130 --> 01:52:37,260 Leia. 1295 01:52:47,020 --> 01:52:48,810 Dengarlah aku. 1296 01:52:50,270 --> 01:52:51,320 Leia. 1297 01:52:51,860 --> 01:52:53,280 Luke. 1298 01:52:55,570 --> 01:52:56,990 Kita harus kembali. 1299 01:52:57,280 --> 01:52:59,520 – Apa? – Aku tahu di mana Luke berada. 1300 01:52:59,620 --> 01:53:01,520 Bagaimana dengan para petarung itu? 1301 01:53:01,620 --> 01:53:03,940 – Chewie, lakukanlah. – Tapi bagaimana dengan Vader? 1302 01:53:04,040 --> 01:53:05,620 Baiklah! 1303 01:53:13,289 --> 01:53:15,389 Membawa pesawat saya. 1304 01:53:25,934 --> 01:53:27,724 Lihat, seseorang di atas sana. 1305 01:53:29,354 --> 01:53:31,664 Itu Luke. Chewie, pelan-pelan. 1306 01:53:31,764 --> 01:53:33,254 Pelan-pelan. Kita terbang di bawahnya. 1307 01:53:33,354 --> 01:53:35,274 Lando, buka palka atas. 1308 01:53:47,056 --> 01:53:48,126 Baik. 1309 01:53:48,226 --> 01:53:49,346 Pelan-pelan, Chewie. 1310 01:54:11,336 --> 01:54:12,316 Lando? 1311 01:54:12,416 --> 01:54:13,546 Baik, ayo pergi. 1312 01:54:31,606 --> 01:54:33,006 Leia. 1313 01:54:33,106 --> 01:54:34,436 Baik, Chewie, ayo pergi. 1314 01:54:49,519 --> 01:54:50,979 Aku akan kembali. 1315 01:54:57,227 --> 01:54:58,607 Perusak Bintang. 1316 01:55:03,767 --> 01:55:06,417 Baik, Chewie, Siap untuk kecepatan cahaya. 1317 01:55:06,517 --> 01:55:08,187 Jika anak buahmu perbaiki pendorong hiper. 1318 01:55:08,647 --> 01:55:10,737 Semua koordinat siap. Sekarang atau tak pernah. 1319 01:55:10,857 --> 01:55:12,607 Ayo melaju! 1320 01:55:23,157 --> 01:55:24,827 Mereka bilang sudah memperbaikinya. 1321 01:55:24,957 --> 01:55:27,247 Aku memercayai mereka! 1322 01:55:27,537 --> 01:55:29,667 Itu bukan salahku! 1323 01:55:35,377 --> 01:55:38,077 Mereka akan segera ada dalam jangkauan sinar penarik kita, tuan. 1324 01:55:38,177 --> 01:55:41,927 Apa anak buahmu mematikan pendorong hiper di Millenium Falcon? 1325 01:55:42,267 --> 01:55:43,247 Ya, tuanku. 1326 01:55:43,347 --> 01:55:47,727 Bagus. Siapkan pasukan dan pasang senjata kejut listrik. 1327 01:55:48,187 --> 01:55:49,507 Ya, tuanku. Letnan. 1328 01:55:49,607 --> 01:55:50,727 Ya, Pak. 1329 01:55:52,317 --> 01:55:55,777 Berisik. Kenapa tidak masuk ke kecepatan cahaya saja? 1330 01:55:56,027 --> 01:56:00,027 Kita tidak bisa? Dari mana kau tahu pendorong hipernya dimatikan? 1331 01:56:03,197 --> 01:56:06,107 Komputer pusat kota yang beri tahu? 1332 01:56:06,207 --> 01:56:08,997 R2-D2, kau semestinya tidak memercayai komputer asing. 1333 01:56:10,377 --> 01:56:12,457 Perhatikan tindakanmu! 1334 01:56:23,746 --> 01:56:24,877 Luke. 1335 01:56:24,977 --> 01:56:26,887 Ayah. 1336 01:56:27,850 --> 01:56:31,110 Nak, ikutlah denganku. 1337 01:56:32,905 --> 01:56:34,325 Ben. 1338 01:56:35,325 --> 01:56:38,245 Kenapa kau tak beri tahu aku? 1339 01:56:43,915 --> 01:56:45,665 Chewie! 1340 01:56:55,965 --> 01:56:57,215 Itu Vader. 1341 01:57:02,895 --> 01:57:06,265 Luke, ini takdirmu. 1342 01:57:11,294 --> 01:57:13,504 Ben. 1343 01:57:14,025 --> 01:57:16,365 Kenapa kau tak beri tahu aku? 1344 01:57:22,825 --> 01:57:25,025 Siagakan seluruh komando. 1345 01:57:25,125 --> 01:57:26,665 Bersiap untuk sinar penarik. 1346 01:57:29,705 --> 01:57:31,195 R2, kembali segera! 1347 01:57:31,295 --> 01:57:32,875 Kau belum selesai denganku. 1348 01:57:33,085 --> 01:57:34,755 Kau tak tahu cara memperbaiki pendorong hiper. 1349 01:57:34,925 --> 01:57:36,405 Chewbacca bisa melakukannya. 1350 01:57:36,505 --> 01:57:38,115 Aku berdiri di sini dalam kepingan... 1351 01:57:38,215 --> 01:57:41,055 ...dan kau mengalami khayalan kemegahan! 1352 01:57:44,225 --> 01:57:45,645 Kau berhasil! 1353 01:58:43,115 --> 01:58:45,515 Luke, kita siap tinggal landas. 1354 01:58:45,615 --> 01:58:46,785 Semoga berhasil, Lando. 1355 01:58:47,285 --> 01:58:49,775 Saat kami temukan Jabba si Hutt dan pemburu hadiah itu... 1356 01:58:49,875 --> 01:58:51,375 ...kami akan menghubungimu. 1357 01:58:51,705 --> 01:58:54,115 Aku akan menemuimu di titik kumpul di Tatooine. 1358 01:58:54,215 --> 01:58:56,615 Tuan Putri, kita akan temukan Han. 1359 01:58:56,715 --> 01:58:57,755 Aku berjanji. 1360 01:58:57,965 --> 01:59:00,005 Chewie, kutunggu aba-aba darimu. 1361 01:59:00,505 --> 01:59:01,885 Jaga diri kalian berdua. 1362 01:59:02,385 --> 01:59:04,265 Semoga Force bersamamu.