1
00:00:21,464 --> 00:00:26,224
Pada zaman dahulu
di galaksi yang sangat jauh....
2
00:00:28,692 --> 00:00:33,692
PERANG BINTANG
3
00:00:42,000 --> 00:00:47,000
Episode V
KERAJAAN BERAKSI KEMBALI
4
00:00:48,500 --> 00:00:51,450
Ini masa yang gelap
bagi Pemberontak.
5
00:00:51,550 --> 00:00:55,000
Walaupun Bintang Mati
telah dihancurkan...
6
00:00:55,100 --> 00:00:58,550
...pasukan Kekaisaran menggiring pasukan
Pemberontak keluar dari pangkalan rahasia mereka...
7
00:00:58,650 --> 00:01:01,650
...dan mengejar mereka
ke seluruh galaksi.
8
00:01:04,000 --> 00:01:06,950
Saat menghindari
Armada Bintang kekaisaran...
9
00:01:07,050 --> 00:01:10,500
...sekelompok penempur kemerdekaan
pimpinan Luke Skywalker...
10
00:01:10,600 --> 00:01:14,400
...membangun pangkalan rahasia baru
di planet es Hoth yang jauh.
11
00:01:17,371 --> 00:01:21,320
Penguasa jahat Darth Vader,
yang terobsesi mencari Skywalker muda...
12
00:01:21,420 --> 00:01:25,420
...telah mengirim ribuan satelit jarak jauh
ke daerah terpencil di angkasa....
13
00:03:33,563 --> 00:03:35,463
Echo Tiga ke Echo Tujuh.
14
00:03:35,563 --> 00:03:37,383
Han, kawanku, kau dengar aku?
15
00:03:37,483 --> 00:03:39,553
Sangat jelas, Nak. Ada apa?
16
00:03:39,653 --> 00:03:42,343
Aku selesai berpatroli. Aku tak
menangkap tanda kehidupan.
17
00:03:42,443 --> 00:03:45,553
Tak ada cukup kehidupan di planet
dingin ini untuk pesawat penjelajah.
18
00:03:45,653 --> 00:03:47,493
Sensor sudah dipasang.
Aku akan pulang.
19
00:03:47,863 --> 00:03:49,473
Baik. Sampai jumpa segera.
20
00:03:49,573 --> 00:03:51,223
Ada meteorit yang jatuh di dekat sini.
21
00:03:51,323 --> 00:03:53,663
Aku ingin memeriksanya. Takkan lama.
22
00:03:54,743 --> 00:03:58,363
Tenang. Ada apa?
23
00:03:58,463 --> 00:03:59,873
Kau mencium bau sesuatu?
24
00:04:40,953 --> 00:04:41,953
Chewie!
25
00:04:42,413 --> 00:04:44,423
Chewie?
26
00:04:45,173 --> 00:04:46,793
Chewie!
27
00:04:49,463 --> 00:04:51,243
Tenanglah! Jangan marah.
28
00:04:51,343 --> 00:04:52,673
Aku akan kembali
dan membantumu.
29
00:05:14,153 --> 00:05:15,393
Solo?
30
00:05:15,493 --> 00:05:18,223
Tak ada tanda kehidupan, Jenderal.
Sensor sudah terpasang.
31
00:05:18,323 --> 00:05:19,563
Kita akan tahu
jika ada yang datang.
32
00:05:19,663 --> 00:05:21,203
Komandan Skywalker sudah melapor?
33
00:05:21,623 --> 00:05:23,983
Belum. Dia sedang memeriksa
meteorit yang jatuh di dekatnya.
34
00:05:24,083 --> 00:05:25,483
Dengan kegiatan meteor
di sistem ini...
35
00:05:25,583 --> 00:05:27,653
...akan sulit menemukan
pesawat yang mendekat.
36
00:05:27,753 --> 00:05:29,843
Jenderal, aku harus pergi.
Aku tak bisa di sini lagi.
37
00:05:30,133 --> 00:05:31,073
Aku turut prihatin mendengarnya.
38
00:05:31,173 --> 00:05:32,663
Ada imbalan untuk nyawaku.
39
00:05:32,763 --> 00:05:35,163
Jika aku tak membayar
Jabba si Hutt, aku akan mati.
40
00:05:35,263 --> 00:05:37,143
Jadi sasaran pemburu hadiah
bukanlah soal ringan.
41
00:05:38,803 --> 00:05:41,043
Kau petarung yang baik, Solo.
Aku tak rela kehilanganmu.
42
00:05:41,143 --> 00:05:43,063
Terima kasih, Jenderal.
43
00:05:50,863 --> 00:05:52,863
Yang Mulia, kurasa inilah saatnya.
44
00:05:53,863 --> 00:05:54,903
Benar.
45
00:05:57,823 --> 00:06:00,163
Jangan cengeng terhadapku.
Sampai jumpa, Tuan Putri.
46
00:06:02,913 --> 00:06:04,623
Han!
47
00:06:05,833 --> 00:06:07,653
Ya, Yang Mulia?
48
00:06:07,753 --> 00:06:09,283
Kupikir kau sudah putuskan
untuk tinggal.
49
00:06:09,383 --> 00:06:12,203
Pemburu hadiah yang kami temui di
Ord Mantell mengubah pikiranku.
50
00:06:12,303 --> 00:06:14,493
Han, kami membutuhkanmu!
51
00:06:14,593 --> 00:06:16,703
– Kami membutuhkan?
– Ya.
52
00:06:16,803 --> 00:06:17,873
Bagaimana jika kau
yang membutuhkan?
53
00:06:17,973 --> 00:06:19,293
Aku membutuhkan?
54
00:06:19,393 --> 00:06:21,953
Aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
55
00:06:22,053 --> 00:06:23,623
Mungkin tidak.
56
00:06:23,723 --> 00:06:25,543
Apa yang semestinya kuketahui?
57
00:06:25,643 --> 00:06:26,633
Ayolah!
58
00:06:26,733 --> 00:06:28,963
Kau ingin aku tetap di sini
karena perasaanmu kepadaku.
59
00:06:29,063 --> 00:06:31,803
Ya! Kau sangat membantu kami.
Kau pemimpin berbakat.
60
00:06:31,903 --> 00:06:34,633
Tidak! Bukan itu.
61
00:06:34,733 --> 00:06:36,283
Ayolah.
62
00:06:38,403 --> 00:06:39,603
Kau mengkhayal.
63
00:06:39,703 --> 00:06:41,523
Sungguh? Lantas kenapa
kau mengikutiku?
64
00:06:41,623 --> 00:06:43,563
Takut aku pergi
tanpa memberimu ciuman perpisahan?
65
00:06:43,663 --> 00:06:44,983
Aku lebih suka mencium Wookiee!
66
00:06:45,083 --> 00:06:46,483
Aku bisa atur itu.
67
00:06:46,583 --> 00:06:48,583
Kau perlu ciuman yang baik!
68
00:06:51,043 --> 00:06:52,573
Aku tak memintamu
untuk menyalakan pemanas.
69
00:06:52,673 --> 00:06:56,513
Aku hanya bilang
ruangan sang Putri sangat dingin.
70
00:06:58,093 --> 00:07:00,623
Bagaimana kita bisa
mengeringkan pakaiannya?
71
00:07:00,723 --> 00:07:02,053
Matikan!
72
00:07:02,223 --> 00:07:03,453
Kenapa kau membongkarnya?
73
00:07:03,553 --> 00:07:05,583
Aku coba agar kita
pergi dari sini, kau tarik...
74
00:07:05,683 --> 00:07:06,673
Maaf, Pak.
75
00:07:06,773 --> 00:07:07,753
Pasangkan lagi!
76
00:07:07,853 --> 00:07:09,043
Boleh aku bicara denganmu, kumohon?
77
00:07:09,143 --> 00:07:10,133
Apa maumu?
78
00:07:10,233 --> 00:07:11,173
Soal Putri Leia, Pak.
79
00:07:11,273 --> 00:07:12,513
Dia mencarimu lewat alat komunikasi.
80
00:07:12,613 --> 00:07:14,423
Aku mematikannya.
Aku tak ingin bicara dengannya.
81
00:07:14,523 --> 00:07:16,843
Putri Leia memikirkan Master Luke.
82
00:07:16,943 --> 00:07:18,683
Dia belum kembali.
Putri tak tahu di mana dia.
83
00:07:18,783 --> 00:07:19,763
Aku tak tahu di mana dia.
84
00:07:19,863 --> 00:07:20,933
Tak ada yang tahu di mana dia.
85
00:07:21,033 --> 00:07:22,353
Apa maksudmu tak ada yang tahu?
86
00:07:22,453 --> 00:07:24,103
– Kau tahu...
– Petugas Geladak!
87
00:07:24,203 --> 00:07:26,313
– Petugas Geladak!
– Maaf, Pak. Bolehkah aku...
88
00:07:26,413 --> 00:07:27,353
Ya, Pak?
89
00:07:27,453 --> 00:07:28,693
Kau tahu
di mana Komandan Skywalker?
90
00:07:28,793 --> 00:07:31,613
Aku belum melihatnya.
Mungkin dia masuk dari pintu selatan.
91
00:07:31,713 --> 00:07:33,993
Mungkin? Pergilah dan cari tahu.
92
00:07:34,093 --> 00:07:35,033
Di sana mulai gelap.
93
00:07:35,133 --> 00:07:36,653
Ya, Pak.
94
00:07:36,753 --> 00:07:39,033
Maaf, Pak.
Boleh aku bertanya ada apa?
95
00:07:39,133 --> 00:07:40,283
Kenapa tidak?
96
00:07:40,383 --> 00:07:41,493
Pria ini sulit.
97
00:07:41,593 --> 00:07:43,663
Ikutlah, R2, ayo kita cari Putri Leia.
98
00:07:43,763 --> 00:07:46,813
Antara kita saja, kurasa
Master Luke dalam bahaya besar.
99
00:07:56,523 --> 00:07:58,653
Pak, Komandan Skywalker
belum masuk di pintu selatan.
100
00:07:58,783 --> 00:07:59,893
Dia mungkin lupa melapor.
101
00:07:59,993 --> 00:08:01,223
Tidak mungkin.
Apa speeder sudah siap?
102
00:08:01,323 --> 00:08:03,433
Belum. Kami sulit
menyesuaikannya dengan hawa dingin.
103
00:08:03,533 --> 00:08:04,813
Kita harus mengendarai tauntaun.
104
00:08:04,913 --> 00:08:06,563
Pak, suhu menurun terlalu cepat.
105
00:08:06,663 --> 00:08:08,493
Itu benar dan temanku ada di luar sana.
106
00:08:13,373 --> 00:08:15,823
Tauntaunmu akan membeku sebelum
kau mencapai penanda pertama.
107
00:08:15,923 --> 00:08:18,343
Kalau begitu sampai jumpa di neraka.
108
00:10:26,826 --> 00:10:28,606
Kau harus ikut, R2.
109
00:10:28,706 --> 00:10:30,696
Tak ada lagi yang bisa kita lakukan.
110
00:10:30,796 --> 00:10:33,046
Persendianku membeku.
111
00:10:34,046 --> 00:10:35,406
Jangan katakan hal-hal seperti itu!
112
00:10:35,506 --> 00:10:38,036
Tentu kita akan
bertemu lagi dengan Master Luke.
113
00:10:38,136 --> 00:10:40,786
Dia akan baik-baik saja.
Kau akan lihat nanti.
114
00:10:40,886 --> 00:10:42,956
Dasar robot kecil gila.
115
00:10:43,056 --> 00:10:44,726
Dia akan baik-baik saja.
116
00:11:42,236 --> 00:11:45,616
Pak, semua petugas patroli
sudah kembali. Masih belum...
117
00:11:46,706 --> 00:11:49,286
Masih belum ada komunikasi
dari Skywalker atau Solo.
118
00:11:49,456 --> 00:11:53,316
Putri Leia, R2 bilang dia tidak bisa
menangkap sinyal apa pun...
119
00:11:53,416 --> 00:11:55,446
...meski dia mengakui
bahwa jangkauannya...
120
00:11:55,546 --> 00:11:57,116
...terlalu lemah untuk
membuang semua harapan.
121
00:11:57,216 --> 00:11:59,236
Paduka, kita tak bisa
lakukan apa-apa lagi malam ini.
122
00:11:59,336 --> 00:12:01,296
Pintu-pintu perisai harus ditutup.
123
00:12:03,386 --> 00:12:05,016
– Tutup pintu-pintu.
– Ya, Pak.
124
00:12:06,976 --> 00:12:11,606
R2 bilang peluang
selamatnya 725 berbanding 1.
125
00:12:23,196 --> 00:12:27,326
Sebenarnya, R2 dikenal
melakukan kesalahan...
126
00:12:29,576 --> 00:12:31,566
Dari waktu ke waktu.
127
00:12:31,666 --> 00:12:33,536
Astaga.
128
00:12:36,626 --> 00:12:39,366
Jangan khawatirkan Master Luke.
Aku yakin dia akan baik-baik saja.
129
00:12:39,466 --> 00:12:42,086
Dia cukup cerdas
untuk ukuran manusia.
130
00:12:58,186 --> 00:12:59,896
Luke.
131
00:13:01,856 --> 00:13:03,196
Luke.
132
00:13:10,576 --> 00:13:12,266
Ben?
133
00:13:12,366 --> 00:13:14,996
Kau harus pergi ke planet Dagobah.
134
00:13:15,496 --> 00:13:16,876
Planet Dagobah?
135
00:13:17,376 --> 00:13:20,406
Di sana kau akan belajar dari Yoda...
136
00:13:20,506 --> 00:13:24,386
...master Jedi yang melatihku.
137
00:13:25,216 --> 00:13:26,256
Ben!
138
00:13:27,006 --> 00:13:28,216
Ben!
139
00:13:32,846 --> 00:13:34,346
Luke!
140
00:13:34,686 --> 00:13:36,186
Luke!
141
00:13:42,646 --> 00:13:44,636
Jangan mati, Luke.
142
00:13:44,736 --> 00:13:46,196
Ayolah, beri aku tanda.
143
00:14:09,636 --> 00:14:11,376
Tak banyak waktu.
144
00:14:11,476 --> 00:14:14,556
Ben.
145
00:14:18,976 --> 00:14:20,856
Bertahanlah, Nak.
146
00:14:21,776 --> 00:14:24,146
Planet Dagobah.
147
00:14:24,606 --> 00:14:26,026
Ini mungkin bau, Nak...
148
00:14:27,276 --> 00:14:29,276
Yoda.
149
00:14:29,616 --> 00:14:31,116
Tapi ini akan menghangatkanmu...
150
00:14:31,826 --> 00:14:34,036
...sampai aku selesai mendirikan tenda.
151
00:14:39,916 --> 00:14:43,916
Kupikir ini hanya bau di bagian luarnya!
152
00:15:27,006 --> 00:15:30,116
Pangkalan Echo,
aku menangkap sesuatu.
153
00:15:30,216 --> 00:15:31,756
Tak banyak,
tapi itu mungkin makhluk hidup.
154
00:15:36,176 --> 00:15:38,496
Komandan Skywalker, apa kau dengar?
155
00:15:38,596 --> 00:15:40,546
Ini Rogue Dua.
156
00:15:40,766 --> 00:15:43,086
Ini Rogue Dua.
157
00:15:43,186 --> 00:15:46,356
Kapten Solo, apa kau dengar?
158
00:15:51,986 --> 00:15:55,476
Komandan Skywalker, apa kau dengar?
159
00:15:55,576 --> 00:15:57,646
Ini Rogue Dua.
160
00:15:57,746 --> 00:16:00,786
Selamat pagi.
Kalian baik sekali telah mampir.
161
00:16:01,536 --> 00:16:04,526
Pangkalan Echo, ini Rogue Dua.
162
00:16:04,626 --> 00:16:07,336
Aku menemukan mereka.
Kuulangi, aku menemukan mereka.
163
00:16:37,906 --> 00:16:41,076
Master Luke, Pak, senang sekali
melihatmu berfungsi penuh kembali.
164
00:16:42,376 --> 00:16:43,816
R2 juga menyampaikan
perasaan leganya.
165
00:16:43,916 --> 00:16:47,656
Apa kabarmu, Nak?
Kau tampak tak begitu buruk bagiku.
166
00:16:47,756 --> 00:16:50,736
Kau tampak cukup kuat
untuk menarik telinga gundark.
167
00:16:50,836 --> 00:16:52,236
Berkat pertolonganmu.
168
00:16:52,336 --> 00:16:54,806
Kau berutang budi dua kali, Nak.
169
00:16:55,346 --> 00:16:56,326
Nah, Yang Dipuja...
170
00:16:56,426 --> 00:16:59,586
...tampaknya kau berhasil
menahanku di sini sedikit lebih lama.
171
00:16:59,686 --> 00:17:01,166
Aku tak ada hubungannya dengan itu.
172
00:17:01,266 --> 00:17:04,166
Jenderal Rieekan pikir berbahaya
bagi pesawat untuk pergi dari planet...
173
00:17:04,266 --> 00:17:06,216
...hingga kita menghidupkan
medan energi.
174
00:17:06,316 --> 00:17:07,676
Itu cerita yang bagus.
175
00:17:07,776 --> 00:17:11,696
Kurasa kau tak bisa melepas pria
tampan sepertiku dari pandanganmu.
176
00:17:12,276 --> 00:17:15,156
Aku tak tahu dari mana
kau dapatkan khayalanmu, otak laser.
177
00:17:18,286 --> 00:17:20,856
Tertawalah, bola bulu...
178
00:17:20,956 --> 00:17:24,066
...tapi kau tak melihat kami
sendirian di pintu selatan.
179
00:17:24,166 --> 00:17:26,146
Dia mengungkapkan
perasaan sejatinya kepadaku.
180
00:17:26,246 --> 00:17:27,606
Perasaanku...
181
00:17:27,706 --> 00:17:30,986
Dasar gembala nerf yang sombong...
182
00:17:31,086 --> 00:17:33,296
...bodoh dan berantakan!
183
00:17:34,756 --> 00:17:36,466
Siapa yang berantakan?
184
00:17:39,726 --> 00:17:43,306
Aku tentunya hampir benar
hingga membuatnya marah, ya Nak?
185
00:17:46,646 --> 00:17:49,936
Kurasa kau belum tahu
semuanya tentang wanita.
186
00:17:55,776 --> 00:17:59,406
Personel markas besar,
lapor ke pusat komando.
187
00:18:01,446 --> 00:18:04,316
Personel markas besar,
lapor ke pusat komando.
188
00:18:04,666 --> 00:18:06,206
Tenanglah.
189
00:18:06,666 --> 00:18:08,456
Permisi.
190
00:18:11,466 --> 00:18:13,256
Tuan Putri, kita kedatangan tamu.
191
00:18:14,546 --> 00:18:17,036
Ada sesuatu di luar
Zona 12 pangkalan bergerak ke timur.
192
00:18:17,136 --> 00:18:18,076
Berbahan logam.
193
00:18:18,176 --> 00:18:19,406
Tak mungkin salah satu makhluk itu.
194
00:18:19,506 --> 00:18:21,076
Bisa jadi speeder, milik kita.
195
00:18:21,176 --> 00:18:22,476
Tidak.
196
00:18:23,116 --> 00:18:26,306
Tunggu. Ada sesuatu
yang sangat lemah yang masuk.
197
00:18:29,686 --> 00:18:32,636
Pak, aku fasih dalam
enam juta bentuk komunikasi.
198
00:18:32,736 --> 00:18:34,546
Sinyal ini tidak dipakai oleh Aliansi.
199
00:18:34,646 --> 00:18:35,946
Itu mungkin kode kekaisaran.
200
00:18:41,696 --> 00:18:44,056
Bukan teman, apa pun itu.
Ayo, Chewie, mari kita periksa.
201
00:18:44,156 --> 00:18:48,086
Kirim Rogue 10 dan 11 ke Stasiun 38.
202
00:19:23,326 --> 00:19:24,476
Kurasa tak banyak yang tersisa.
203
00:19:24,576 --> 00:19:25,516
Benda apa itu?
204
00:19:25,616 --> 00:19:26,606
Sejenis droid.
205
00:19:26,706 --> 00:19:29,186
Aku tak menembaknya dengan
keras. Pastinya hancur sendiri.
206
00:19:29,286 --> 00:19:31,186
Droid satelit kekaisaran.
207
00:19:31,286 --> 00:19:34,066
Kemungkinan besar
Kekaisaran tahu kita ada di sini.
208
00:19:34,166 --> 00:19:36,256
Lebih baik kita memulai evakuasi.
209
00:20:21,296 --> 00:20:24,056
– Laksamana.
– Ya, Kapten?
210
00:20:25,266 --> 00:20:27,166
Kurasa ada sesuatu yang datang, Pak.
211
00:20:27,266 --> 00:20:29,996
Laporan ini hanya sebagian
dari droid satelit di sistem Hoth...
212
00:20:30,096 --> 00:20:31,296
...tapi itu petunjuk terbaik yang ada.
213
00:20:31,396 --> 00:20:34,506
Kita punya ribuan droid satelit
menelusuri galaksi.
214
00:20:34,606 --> 00:20:35,676
Aku ingin bukti, bukan petunjuk.
215
00:20:35,776 --> 00:20:37,676
Data visual menunjukkan
tanda kehidupan.
216
00:20:37,776 --> 00:20:39,926
Bisa berarti apa saja.
Jika kita ikuti tiap petunjuk...
217
00:20:40,026 --> 00:20:43,136
Tapi, Pak, sistem Hoth
seharusnya tak berisi manusia.
218
00:20:43,236 --> 00:20:44,386
Kau temukan sesuatu?
219
00:20:44,486 --> 00:20:45,616
Ya, tuanku.
220
00:20:48,036 --> 00:20:50,366
Itu dia. Para pemberontak ada di sana.
221
00:20:51,246 --> 00:20:55,026
Tuanku, ada banyak
pemukiman yang belum terpetakan.
222
00:20:55,126 --> 00:20:56,356
Itu mungkin para penyelundup...
223
00:20:56,456 --> 00:20:57,876
Itulah planetnya.
224
00:20:58,006 --> 00:21:00,376
Dan aku yakin
Skywalker bersama mereka.
225
00:21:00,676 --> 00:21:03,496
Ubah jalur kalian ke planet Hoth.
226
00:21:03,596 --> 00:21:05,506
Jenderal Veers, siapkan pasukanmu.
227
00:21:06,176 --> 00:21:07,676
Laksamana.
228
00:21:14,056 --> 00:21:16,586
Grup 7 dan 10 akan tetap di belakang
untuk terbangkan speeder.
229
00:21:16,686 --> 00:21:18,046
Begitu setiap pesawat angkut terisi...
230
00:21:18,146 --> 00:21:20,426
...kendali evakuasi akan
memberi izin peluncuran segera.
231
00:21:20,526 --> 00:21:21,526
Baik, Pak.
232
00:21:24,616 --> 00:21:26,536
Baiklah! Sudah.
233
00:21:26,696 --> 00:21:28,036
Cobalah.
234
00:21:29,826 --> 00:21:31,116
Matikan!
235
00:21:33,036 --> 00:21:34,876
Matikan!
236
00:21:35,286 --> 00:21:38,446
Pak, akan butuh waktu
untuk mengevakuasi T-47.
237
00:21:38,546 --> 00:21:39,736
Lupakan peralatan berat.
238
00:21:39,836 --> 00:21:42,116
Banyak waktu untuk taruh
modul lebih kecil di pesawat.
239
00:21:42,216 --> 00:21:44,216
– Hati-hati, Pak.
– Terima kasih.
240
00:21:47,756 --> 00:21:51,386
Chewie, jaga diri baik-baik, ya?
241
00:21:54,596 --> 00:21:56,516
Baiklah!
242
00:21:57,606 --> 00:21:58,966
Hai, Nak.
243
00:21:59,066 --> 00:22:02,096
Pasti ada sebab kegagalan tadi.
Periksa bagian lainnya.
244
00:22:02,196 --> 00:22:04,066
Tunggu sebentar.
245
00:22:04,866 --> 00:22:07,486
– Kau tak apa-apa?
– Ya.
246
00:22:13,786 --> 00:22:15,686
Hati-hati.
247
00:22:15,786 --> 00:22:17,626
Kau juga.
248
00:22:23,876 --> 00:22:25,826
Jenderal, ada satu
armada Perusak Bintang...
249
00:22:25,926 --> 00:22:28,036
...yang muncul
dari ruang hiper di Sektor Empat.
250
00:22:28,136 --> 00:22:31,166
Arahkan semua daya ke perisai energi.
251
00:22:31,266 --> 00:22:33,636
Kita harus tahan mereka
hingga semua pesawat angkut pergi.
252
00:22:34,516 --> 00:22:36,096
Bersiaplah untuk serangan darat.
253
00:22:50,196 --> 00:22:51,846
Ada apa, Jenderal?
254
00:22:51,946 --> 00:22:53,786
Tuanku, armada terbang
di luar kecepatan cahaya.
255
00:22:54,156 --> 00:22:55,936
ComScan mendeteksi medan energi...
256
00:22:56,036 --> 00:22:58,816
...yang melindungi area
di planet keenam dari sistem Hoth.
257
00:22:58,916 --> 00:23:01,316
Medannya cukup kuat
untuk menangkis pemboman.
258
00:23:01,416 --> 00:23:03,736
Para pemberontak
sudah mengetahui kehadiran kita.
259
00:23:03,836 --> 00:23:07,136
Laksamana Ozzel keluar dari
kecepatan cahaya dekat sistem.
260
00:23:07,426 --> 00:23:09,406
Dia pikir kejutan lebih bijaksana.
261
00:23:09,506 --> 00:23:11,766
Dia ceroboh, juga bodoh.
262
00:23:12,176 --> 00:23:15,416
Jenderal, siapkan pasukanmu
untuk serangan darat.
263
00:23:15,516 --> 00:23:17,146
Ya, tuanku.
264
00:23:24,146 --> 00:23:25,296
Lord Vader.
265
00:23:25,396 --> 00:23:29,316
Armada keluar dari kecepatan cahaya
dan kami bersiap untuk...
266
00:23:29,526 --> 00:23:33,436
Kau mengecewakanku
untuk terakhir kalinya, Laksamana.
267
00:23:33,536 --> 00:23:34,896
Kapten Piett.
268
00:23:34,996 --> 00:23:36,106
Ya, tuanku?
269
00:23:36,206 --> 00:23:39,286
Siapkan pendaratan pasukan kita
di luar medan energi mereka...
270
00:23:39,416 --> 00:23:42,376
...dan kerahkan armada
hingga tak ada yang keluar dari sistem.
271
00:23:42,546 --> 00:23:45,616
Sekarang kau pegang komando,
Laksamana Piett.
272
00:23:45,716 --> 00:23:47,336
Terima kasih, Lord Vader.
273
00:23:48,926 --> 00:23:52,406
Semua pesawat pasukan
akan berkumpul di pintu utara.
274
00:23:52,506 --> 00:23:55,076
Pesawat angkut berat akan
berangkat saat sudah terisi.
275
00:23:55,176 --> 00:23:57,266
Hanya ada dua penempur
pengawal di setiap kapalnya.
276
00:23:57,476 --> 00:24:00,296
Medan energi hanya dapat
dibuka sebentar...
277
00:24:00,396 --> 00:24:02,966
...maka kalian harus tetap dekat
dengan pesawat angkut kalian.
278
00:24:03,066 --> 00:24:05,086
Dua penempur melawan satu
Perusak Bintang?
279
00:24:05,186 --> 00:24:07,216
Meriam ion akan
menembak beberapa kali...
280
00:24:07,316 --> 00:24:10,766
...untuk memastikan pesawat musuh
keluar dari jalur penerbangan kalian.
281
00:24:10,866 --> 00:24:12,806
Saat kalian melewati medan energi...
282
00:24:12,906 --> 00:24:15,096
...bergerak langsung ke titik kumpul.
283
00:24:15,196 --> 00:24:17,016
Paham?
284
00:24:17,116 --> 00:24:18,106
Semoga berhasil.
285
00:24:18,206 --> 00:24:19,776
Baik. Semuanya kembali
ke pos masing-masing.
286
00:24:19,876 --> 00:24:21,376
Ayo.
287
00:24:38,596 --> 00:24:42,046
Sasaran utama mereka
pastinya pembangkit daya.
288
00:24:42,146 --> 00:24:43,646
Bersiaplah untuk membuka perisai.
289
00:24:49,446 --> 00:24:51,596
Pak, kapal-kapal pemberontak
memasuki wilayah kita.
290
00:24:51,696 --> 00:24:53,826
Bagus. Tangkapan pertama kita hari ini.
291
00:24:55,786 --> 00:24:57,746
Bersiap, kendali ion.
292
00:24:59,116 --> 00:25:00,116
Tembak.
293
00:25:14,612 --> 00:25:17,512
Pesawat angkut pertama sudah pergi.
294
00:25:17,800 --> 00:25:20,700
Pesawat angkut pertama sudah pergi.
295
00:25:27,646 --> 00:25:29,676
Kau tak apa-apa, Pak?
296
00:25:29,776 --> 00:25:31,426
Seperti baru, Dak.
Bagaimana denganmu?
297
00:25:31,526 --> 00:25:34,596
Saat ini aku merasa mampu
kalahkan seluruh Kekaisaran sendiri.
298
00:25:34,696 --> 00:25:36,786
Aku paham maksudmu.
299
00:25:55,096 --> 00:25:56,246
Stasiun Echo Tiga-T-Delapan.
300
00:25:56,346 --> 00:25:58,116
Kami menemukan pejalan kekaisaran.
301
00:25:58,216 --> 00:26:00,806
Pejalan kekaisaran di bukit utara.
302
00:26:23,076 --> 00:26:25,326
Stasiun Echo Lima-Tujuh.
Kami menuju ke sana.
303
00:26:30,666 --> 00:26:32,816
Teman-teman, tetap dekat.
304
00:26:32,916 --> 00:26:35,086
Luke, aku tak punya vektor
pendekatan. Aku tidak siap.
305
00:26:35,296 --> 00:26:36,746
Stabilkan, Dak.
306
00:26:36,846 --> 00:26:38,636
Pola serangan Delta. Maju.
307
00:26:42,476 --> 00:26:44,016
Baiklah. Aku masuk sekarang.
308
00:26:48,686 --> 00:26:49,686
Hobbie, kau masih bersamaku?
309
00:27:12,666 --> 00:27:14,376
Perisai itu terlalu kuat
untuk blaster.
310
00:27:17,046 --> 00:27:19,136
Grup Rogue, pakai harpun
dan kabel derek kalian.
311
00:27:19,346 --> 00:27:21,426
Incar kakinya. Mungkin hanya itu
cara hentikan mereka.
312
00:27:23,806 --> 00:27:25,056
Baiklah. Bersiaplah, Dak.
313
00:27:25,226 --> 00:27:27,956
Luke, ada kerusakan
di kendali senjata kami.
314
00:27:28,056 --> 00:27:30,126
Aku harus memotong
bagian pendukung.
315
00:27:30,226 --> 00:27:32,726
Bertahanlah. Bertahanlah, Dak.
316
00:27:32,856 --> 00:27:34,986
Bersiaplah untuk menembak
kabel penderek itu.
317
00:27:40,526 --> 00:27:42,326
Dak? Dak!
318
00:28:05,806 --> 00:28:08,476
Ya, Lord Vader,
aku telah mencapai generator utama.
319
00:28:08,596 --> 00:28:10,206
Tak lama lagi perisai akan mati.
320
00:28:10,306 --> 00:28:12,186
Kau harus mulai mendarat.
321
00:28:16,816 --> 00:28:17,856
Rogue Tiga.
322
00:28:18,156 --> 00:28:19,306
Diterima, Pemimpin Rogue.
323
00:28:19,406 --> 00:28:21,176
Wedge, aku kehilangan senjataku.
324
00:28:21,276 --> 00:28:22,526
Kau harus menembak.
325
00:28:22,946 --> 00:28:24,366
Aku akan melindungimu.
326
00:28:24,486 --> 00:28:26,826
Siapkan harpunmu.
Ikuti aku di putaran berikutnya.
327
00:28:28,206 --> 00:28:29,956
Memutar, Pemimpin Rogue.
328
00:28:32,876 --> 00:28:34,206
Stabilkan, Rogue Dua.
329
00:28:35,336 --> 00:28:36,466
Nyalakan harpun.
330
00:28:39,426 --> 00:28:40,836
Tembakanmu bagus, Janson.
331
00:28:46,976 --> 00:28:49,136
– Satu putaran lagi.
– Memutar, Wedge.
332
00:28:55,186 --> 00:28:56,986
Kabel sudah terpasang. Lepaskan.
333
00:28:57,356 --> 00:28:58,356
Lepaskan kabel.
334
00:28:59,146 --> 00:29:00,316
Kabel dilepas.
335
00:29:08,576 --> 00:29:09,826
Ayolah.
336
00:29:17,256 --> 00:29:18,256
Aku mengenainya!
337
00:29:18,666 --> 00:29:20,126
Aku lihat itu, Wedge. Bagus.
338
00:29:20,336 --> 00:29:22,736
Kita tak bisa melindungi
dua pesawat angkut di satu waktu.
339
00:29:22,836 --> 00:29:25,076
Berisiko, tapi kita tak bisa
bertahan lebih lama lagi.
340
00:29:25,176 --> 00:29:27,706
Kita tak punya pilihan lagi.
341
00:29:27,806 --> 00:29:28,786
Kirim pasukan patroli.
342
00:29:28,886 --> 00:29:30,556
Ungsikan staf darat yang tersisa.
343
00:29:32,516 --> 00:29:34,686
Jangan! Jangan.
344
00:29:35,226 --> 00:29:36,756
Yang ini masuk ke situ.
345
00:29:36,856 --> 00:29:38,856
Yang itu masuk ke situ, ya?
346
00:29:39,486 --> 00:29:43,406
R2, kau jaga Master Luke, paham?
347
00:29:44,196 --> 00:29:46,536
Dan jaga dirimu.
348
00:29:50,576 --> 00:29:51,746
Astaga.
349
00:30:15,856 --> 00:30:17,966
Semua pasukan akan pergi
untuk serangan darat.
350
00:30:18,066 --> 00:30:20,486
Bersiap untuk mengincar
generator utama.
351
00:30:24,236 --> 00:30:25,466
Rogue Dua, kau tak apa-apa?
352
00:30:25,566 --> 00:30:27,576
Ya. Aku bersamamu, Pemimpin Rogue.
353
00:30:27,826 --> 00:30:29,536
Siapkan harpun.
Aku akan melindungimu.
354
00:30:31,536 --> 00:30:32,516
Memutar.
355
00:30:32,616 --> 00:30:34,116
Hati-hati dengan tembakan itu.
356
00:30:35,826 --> 00:30:37,286
Siap untuk posisi tiga.
357
00:30:38,246 --> 00:30:39,196
Stabilkan.
358
00:30:39,296 --> 00:30:41,416
Tetap dekat dan rendah.
359
00:30:47,136 --> 00:30:48,466
Hobbie!
360
00:30:48,926 --> 00:30:50,096
Aku tertembak!
361
00:31:32,636 --> 00:31:33,636
Kau tak apa-apa?
362
00:31:34,136 --> 00:31:35,706
Kenapa kau masih di sini?
363
00:31:35,806 --> 00:31:37,336
Kudengar pusat komando tertembak.
364
00:31:37,436 --> 00:31:38,646
Kau mendapat izin untuk pergi.
365
00:31:39,016 --> 00:31:40,566
Jangan khawatir. Aku akan pergi.
366
00:31:40,766 --> 00:31:42,216
Pertama akan kubawa kau
ke pesawatmu.
367
00:31:42,316 --> 00:31:44,296
Yang Mulia,
kita harus naik pesawat terakhir ini.
368
00:31:44,396 --> 00:31:45,386
Ini satu-satunya harapan kita.
369
00:31:45,486 --> 00:31:48,566
Kirim pasukan di Sektor 12 ke lereng
selatan untuk lindungi penempur.
370
00:31:50,656 --> 00:31:52,186
Pasukan kekaisaran telah masuk
ke pangkalan.
371
00:31:52,286 --> 00:31:53,936
Pasukan kekaisaran telah masuk...
372
00:31:54,036 --> 00:31:56,396
Ayolah. Itu dia.
373
00:31:56,496 --> 00:31:57,916
Berikan sinyal kode evakuasi.
374
00:32:00,456 --> 00:32:01,746
Dan masuklah ke pesawatmu!
375
00:32:02,666 --> 00:32:03,706
Tunggu aku!
376
00:32:04,006 --> 00:32:07,676
Mulai mundur. Mundur!
377
00:33:06,146 --> 00:33:07,546
Jarak ke generator?
378
00:33:07,646 --> 00:33:09,316
17,28.
379
00:33:18,706 --> 00:33:20,366
Sasaran. Kekuatan senjata penuh.
380
00:33:46,776 --> 00:33:49,546
Pesawat angkut, ini Solo. Berangkatlah.
Aku tak bisa mencapaimu.
381
00:33:49,646 --> 00:33:51,316
Akan kubawa keluar
dengan Falcon.
382
00:33:53,276 --> 00:33:54,766
Tapi kau akan ke mana?
383
00:33:54,866 --> 00:33:55,866
Kembali!
384
00:34:14,296 --> 00:34:18,206
Tunggu! Tunggu aku!
Tunggu! Berhenti!
385
00:34:18,306 --> 00:34:19,806
– Seperti biasa.
– Ayolah.
386
00:34:23,396 --> 00:34:24,876
Ayolah, tongkat emas.
387
00:34:24,976 --> 00:34:26,376
Kau akan menjadi penduduk tetap.
388
00:34:26,476 --> 00:34:28,566
Tunggu!
389
00:34:46,836 --> 00:34:47,856
Bagaimana ini?
390
00:34:47,956 --> 00:34:49,736
Akankah membantu
jika aku keluar dan mendorong?
391
00:34:49,836 --> 00:34:50,816
Kapten Solo!
392
00:34:50,916 --> 00:34:52,006
Bisa jadi.
393
00:34:53,466 --> 00:34:56,006
Pak, kusarankan...
394
00:34:56,756 --> 00:34:57,796
Itu bisa menunggu.
395
00:35:02,176 --> 00:35:04,496
Ember baut ini takkan bisa
bawa kita melewati blokade itu.
396
00:35:04,596 --> 00:35:06,686
Pesawat ini punya
beberapa kejutan, sayang.
397
00:35:15,856 --> 00:35:17,516
Ayolah!
398
00:35:17,616 --> 00:35:19,866
Berpindahlah.
Semoga mesinnya tidak terbakar.
399
00:35:22,446 --> 00:35:23,456
Lihat?
400
00:35:23,576 --> 00:35:25,866
Kelak kau akan salah,
semoga aku ada untuk melihatnya.
401
00:35:28,786 --> 00:35:29,836
Cepat jalan!
402
00:35:47,896 --> 00:35:48,936
R2!
403
00:35:50,356 --> 00:35:52,396
Siapkan untuk tinggal landas.
404
00:35:53,979 --> 00:35:56,359
Semoga berhasil, Luke.
Sampai jumpa di titik kumpul.
405
00:36:00,236 --> 00:36:01,346
Jangan khawatir, R2.
406
00:36:01,446 --> 00:36:03,116
Kita berangkat.
407
00:36:15,626 --> 00:36:17,326
Tak ada yang salah, R2.
408
00:36:17,426 --> 00:36:18,756
Aku hanya mengatur jalur baru.
409
00:36:22,096 --> 00:36:24,826
Kita tak akan bergabung
dengan yang lain.
410
00:36:24,926 --> 00:36:26,386
Kita akan pergi ke planet Dagobah.
411
00:36:28,596 --> 00:36:30,226
Ya, R2?
412
00:36:32,976 --> 00:36:34,006
Tak apa-apa.
413
00:36:34,106 --> 00:36:36,106
Aku ingin gunakan
kendali manual untuk sementara.
414
00:36:53,166 --> 00:36:54,526
Aku melihat mereka!
415
00:36:54,626 --> 00:36:55,696
Melihat apa?
416
00:36:55,796 --> 00:36:57,526
Dua Perusak Bintang
mengarah ke jalur kita.
417
00:36:57,626 --> 00:36:59,446
Pak! Boleh aku sarankan...
418
00:36:59,546 --> 00:37:02,096
Tutup mulutnya atau padamkan dia!
419
00:37:02,386 --> 00:37:03,676
Periksa perisai penangkis.
420
00:37:05,596 --> 00:37:06,576
Bagus.
421
00:37:06,676 --> 00:37:08,266
Kita masih bisa menghindari mereka.
422
00:37:12,686 --> 00:37:14,266
Menghindar!
423
00:37:26,196 --> 00:37:27,896
Bersiap untuk melompat
ke kecepatan cahaya.
424
00:37:27,996 --> 00:37:29,036
Tapi, Pak!
425
00:37:29,826 --> 00:37:31,666
Mereka semakin dekat.
426
00:37:31,826 --> 00:37:33,956
Oh ya? Lihat ini.
427
00:37:37,376 --> 00:37:38,756
Lihat apa?
428
00:37:40,256 --> 00:37:41,326
Kurasa kita dalam masalah.
429
00:37:41,426 --> 00:37:43,286
Jika boleh kukatakan, Pak,
aku perhatikan tadi...
430
00:37:43,386 --> 00:37:45,206
...penggerak pendorong hiper rusak.
431
00:37:45,306 --> 00:37:47,076
Mustahil mencapai kecepatan cahaya.
432
00:37:47,176 --> 00:37:48,516
Kita terkena masalah.
433
00:37:53,016 --> 00:37:54,266
Pendorong horizontal!
434
00:37:56,186 --> 00:37:57,856
Pengukur endapan tanah.
435
00:38:01,066 --> 00:38:04,196
Bukan itu. Beri aku kunci hidro!
436
00:38:07,116 --> 00:38:09,536
Aku tak tahu bagaimana
kita akan keluar dari masalah ini.
437
00:38:12,706 --> 00:38:13,996
Chewie!
438
00:38:18,206 --> 00:38:19,816
Itu bukan tembakan laser.
Kita ditabrak.
439
00:38:19,916 --> 00:38:21,126
Han, kemarilah!
440
00:38:23,006 --> 00:38:24,586
Ayolah, Chewie!
441
00:38:25,216 --> 00:38:26,216
Asteroid.
442
00:38:27,256 --> 00:38:28,766
Astaga.
443
00:38:30,056 --> 00:38:32,126
Chewie, atur dua-tujuh-satu.
444
00:38:32,226 --> 00:38:33,226
Apa yang kau lakukan?
445
00:38:34,186 --> 00:38:36,466
Kau tidak sungguh masuk
ke dalam medan asteroid?
446
00:38:36,566 --> 00:38:38,396
Mereka gila jika ikuti kita, bukan?
447
00:38:41,946 --> 00:38:43,466
Kau tak perlu lakukan ini
untuk memesonaku.
448
00:38:43,566 --> 00:38:45,636
Pak, peluang keberhasilan melewati...
449
00:38:45,736 --> 00:38:48,806
...medan asteroid adalah
sekitar 3.720 banding 1.
450
00:38:48,906 --> 00:38:50,076
Jangan beri tahu aku soal peluang!
451
00:39:12,596 --> 00:39:14,266
Awas!
452
00:39:18,266 --> 00:39:20,086
Kau bilang kau ingin ada
saat aku buat kesalahan.
453
00:39:20,186 --> 00:39:21,176
Mungkin ini saatnya, sayang.
454
00:39:21,276 --> 00:39:22,986
Kutarik kembali.
455
00:39:23,446 --> 00:39:26,096
Kita akan hancur
jika kita tetap di sini lebih lama lagi.
456
00:39:26,196 --> 00:39:27,446
Aku takkan berdebat soal itu.
457
00:39:28,656 --> 00:39:30,116
Aku mendekati
salah satu yang terbesar.
458
00:39:30,366 --> 00:39:31,906
– Lebih dekat?
– Lebih dekat?
459
00:39:59,263 --> 00:40:01,016
Ini bunuh diri!
460
00:40:01,476 --> 00:40:03,066
Nah. Itu cukup baik.
461
00:40:03,606 --> 00:40:04,886
Apa yang cukup baik?
462
00:40:04,986 --> 00:40:07,346
Ya, itu cukup bagus.
463
00:40:07,446 --> 00:40:10,406
Maaf, Bu, tapi kita akan ke mana?
464
00:40:20,996 --> 00:40:22,986
Kuharap kau tahu yang kau lakukan.
465
00:40:23,086 --> 00:40:24,376
Ya, aku juga.
466
00:40:32,756 --> 00:40:35,346
Ya, itu dia. Dagobah.
467
00:40:37,976 --> 00:40:40,016
Tidak, aku takkan
berubah pikiran soal ini.
468
00:40:40,806 --> 00:40:43,476
Aku tak menangkap adanya
kota atau teknologi.
469
00:40:43,856 --> 00:40:46,356
Tapi ada banyak tanda kehidupan.
470
00:40:47,146 --> 00:40:48,776
Ada sesuatu yang hidup di sana.
471
00:40:50,566 --> 00:40:53,326
Ya. Aku yakin ini aman untuk droid.
472
00:41:00,826 --> 00:41:02,606
Aku tahu!
473
00:41:02,706 --> 00:41:05,606
Semua layar mati.
Aku tak bisa melihat apa-apa.
474
00:41:05,706 --> 00:41:06,946
Bertahanlah.
475
00:41:07,046 --> 00:41:08,716
Aku akan memulai pendaratan.
476
00:42:02,556 --> 00:42:05,066
Tidak, R2, kau tetap di sini.
Aku akan melihat sekeliling.
477
00:42:10,146 --> 00:42:11,846
R2?
478
00:42:11,946 --> 00:42:13,276
R2!
479
00:42:15,276 --> 00:42:16,366
Di mana kau?
480
00:42:19,746 --> 00:42:21,156
R2!
481
00:42:28,456 --> 00:42:29,716
Kau harus lebih berhati-hati.
482
00:42:32,796 --> 00:42:35,466
R2, lewat sana.
483
00:43:03,576 --> 00:43:04,876
R2!
484
00:43:32,396 --> 00:43:34,886
Ya ampun.
485
00:43:34,986 --> 00:43:36,346
Kau tak apa-apa?
486
00:43:36,446 --> 00:43:37,776
Ayolah.
487
00:43:40,651 --> 00:43:42,866
Anda beruntung bahwa anda
tidak rasa sangat bagus.
488
00:43:43,996 --> 00:43:45,746
Ada yang rusak?
489
00:43:48,876 --> 00:43:51,696
Jika kau bilang
datang kemari adalah ide buruk...
490
00:43:51,796 --> 00:43:52,956
...aku mulai sepakat denganmu.
491
00:43:53,796 --> 00:43:56,866
R2, kita sedang apa di sini?
492
00:43:56,966 --> 00:44:02,136
Seperti sesuatu dari mimpi atau...
493
00:44:02,266 --> 00:44:03,926
Aku tak tahu.
494
00:44:04,516 --> 00:44:07,056
Mungkin aku mulai gila.
495
00:44:38,966 --> 00:44:40,616
Ya, Laksamana?
496
00:44:40,716 --> 00:44:42,656
Pesawat-pesawat kita melihat
Millenium Falcon, tuan...
497
00:44:42,756 --> 00:44:45,496
...tapi itu masuk ke medan asteroid
dan kita tak bisa ambil risiko...
498
00:44:45,596 --> 00:44:48,626
Asteroid tak membuatku
khawatir, Laksamana.
499
00:44:48,726 --> 00:44:51,966
Aku mau kapal itu, bukan alasan.
500
00:44:52,066 --> 00:44:53,106
Ya, tuan.
501
00:44:58,696 --> 00:45:01,596
Aku akan mematikan semuanya
kecuali sistem daya darurat.
502
00:45:01,696 --> 00:45:03,346
Pak, aku hampir takut bertanya...
503
00:45:03,446 --> 00:45:05,766
...tapi apakah itu juga
termasuk mematikanku?
504
00:45:05,866 --> 00:45:07,856
Tidak. Aku perlu kau
untuk bicara dengan Falcon.
505
00:45:07,956 --> 00:45:09,996
Cari tahu apa yang salah
dengan pendorong hiper.
506
00:45:17,876 --> 00:45:21,656
Pak, mungkin asteroid ini
tidak sepenuhnya stabil.
507
00:45:21,756 --> 00:45:23,536
Tidak sepenuhnya stabil?
508
00:45:23,636 --> 00:45:25,666
Aku senang kau ada
untuk beri tahu hal seperti ini.
509
00:45:25,766 --> 00:45:29,456
Chewie, bawa profesor ini ke belakang
dan pasangkan dia ke pendorong hiper.
510
00:45:29,556 --> 00:45:32,166
Kadang aku tak mengerti
perilaku manusia.
511
00:45:32,266 --> 00:45:34,566
Lagi pula, aku hanya berusaha
lakukan pekerjaanku.
512
00:45:39,486 --> 00:45:40,986
Lepaskan.
513
00:45:42,906 --> 00:45:44,016
Kumohon, lepaskan.
514
00:45:44,116 --> 00:45:45,236
Jangan senang dulu.
515
00:45:45,576 --> 00:45:49,146
Kapten, dipeluk olehmu
tidak cukup membuatku senang.
516
00:45:49,246 --> 00:45:50,896
Maaf, sayang.
517
00:45:50,996 --> 00:45:53,666
Aku tak punya waktu untuk hal lain.
518
00:46:29,076 --> 00:46:30,936
Siap untuk mendapat daya?
519
00:46:31,036 --> 00:46:32,826
Baik.
520
00:46:35,496 --> 00:46:36,776
Coba kita lihat.
521
00:46:36,876 --> 00:46:38,946
Letakkan itu di sana.
522
00:46:39,046 --> 00:46:40,166
Nah, selesai.
523
00:46:42,796 --> 00:46:45,406
Kini yang perlu kulakukan
adalah mencari Yoda...
524
00:46:45,506 --> 00:46:47,096
Jika dia memang ada.
525
00:46:53,266 --> 00:46:56,306
Ini tempat yang sangat aneh
untuk menemukan master Jedi.
526
00:46:57,896 --> 00:46:59,686
Tempat ini membuatku takut.
527
00:47:03,356 --> 00:47:05,066
Tapi...
528
00:47:06,406 --> 00:47:08,326
Ada sesuatu
yang kukenal tentang tempat ini.
529
00:47:10,494 --> 00:47:12,989
Aku tak tahu.
Aku seperti...
530
00:47:13,163 --> 00:47:15,095
Seperti apa?
531
00:47:15,395 --> 00:47:17,026
Sepertinya kita diawasi!
532
00:47:17,416 --> 00:47:18,646
Letakkan senjatamu!
533
00:47:18,746 --> 00:47:20,756
Aku tak berniat menyakitimu.
534
00:47:21,336 --> 00:47:24,256
Aku ingin tahu
kenapa kau ada di sini?
535
00:47:25,676 --> 00:47:27,346
Aku mencari seseorang.
536
00:47:27,756 --> 00:47:28,966
Mencari?
537
00:47:29,096 --> 00:47:31,636
Menurutku, kau telah
menemukan seseorang.
538
00:47:32,926 --> 00:47:34,436
Benar.
539
00:47:35,226 --> 00:47:37,766
Aku bisa membantumu. Ya.
540
00:47:38,766 --> 00:47:39,896
Kurasa tidak.
541
00:47:40,896 --> 00:47:42,566
Aku mencari pejuang hebat.
542
00:47:44,526 --> 00:47:46,106
Pejuang hebat.
543
00:47:48,906 --> 00:47:51,446
Perang tidak membuat kita hebat.
544
00:47:59,746 --> 00:48:01,066
Letakkan itu.
545
00:48:01,166 --> 00:48:03,376
Hei! Itu makan malamku!
546
00:48:06,546 --> 00:48:09,496
Bagaimana kau bisa jadi
sangat besar dengan makanan ini?
547
00:48:09,596 --> 00:48:11,826
Dengar, teman, kami tak berniat
mendarat di genangan itu.
548
00:48:11,926 --> 00:48:13,326
Jika pesawat bisa dikeluarkan,
kami mau.
549
00:48:13,426 --> 00:48:16,646
– Tapi kami tak bisa, jadi bagaimana...
– Tak bisa mengeluarkan pesawatmu.
550
00:48:16,766 --> 00:48:18,226
Hei, keluar dari sana!
551
00:48:19,646 --> 00:48:21,466
Tidak!
552
00:48:21,566 --> 00:48:23,606
Hei, kau bisa saja merusaknya.
553
00:48:25,316 --> 00:48:26,356
Jangan lakukan itu.
554
00:48:36,576 --> 00:48:39,286
Kau membuat berantakan.
555
00:48:40,456 --> 00:48:42,416
Hei, berikan itu kepadaku!
556
00:48:42,706 --> 00:48:45,006
Ini milikku
atau aku takkan menolongmu.
557
00:48:45,216 --> 00:48:47,196
Aku tak ingin bantuanmu.
Aku mau lampuku kembali.
558
00:48:47,296 --> 00:48:49,486
Aku perlu itu untuk keluar
dari lubang lumpur berlendir.
559
00:48:49,586 --> 00:48:51,116
Lubang lumpur? Berlendir?
560
00:48:51,216 --> 00:48:52,256
Ini rumahku...
561
00:48:56,436 --> 00:48:57,686
R2, biarkan dia memilikinya.
562
00:48:59,976 --> 00:49:02,016
Milikku!
563
00:49:02,146 --> 00:49:03,526
R2!
564
00:49:06,946 --> 00:49:09,596
Bisakah kau menyingkir, teman kecil?
Kami punya banyak urusan.
565
00:49:09,696 --> 00:49:11,176
Jangan! Jangan, jangan!
566
00:49:11,276 --> 00:49:14,656
Tetaplah di sini dan aku akan...
Menemukan temanmu.
567
00:49:15,366 --> 00:49:16,766
Aku tidak mencari teman.
568
00:49:16,866 --> 00:49:18,366
Aku mencari master Jedi.
569
00:49:20,376 --> 00:49:22,776
Master Jedi. Yoda.
570
00:49:22,876 --> 00:49:24,376
Kau mencari Yoda.
571
00:49:24,836 --> 00:49:25,956
Kau kenal dia?
572
00:49:27,296 --> 00:49:29,256
Aku akan membawamu kepadanya.
573
00:49:30,546 --> 00:49:33,806
Ya, tapi sekarang
kita harus makan. Ayo.
574
00:49:34,806 --> 00:49:37,476
Makanan enak. Ayo.
575
00:49:46,146 --> 00:49:48,066
Ayo.
576
00:49:49,776 --> 00:49:54,276
R2, tetaplah di sini
dan awasi kemah.
577
00:50:08,086 --> 00:50:10,156
Di mana R2
saat aku membutuhkannya?
578
00:50:10,256 --> 00:50:12,996
Pak, aku tak tahu dari mana
pesawatmu belajar berkomunikasi...
579
00:50:13,096 --> 00:50:14,906
...tapi dia memiliki dialek
yang paling aneh.
580
00:50:15,006 --> 00:50:16,746
Aku yakin, Pak,
katanya penggabung daya...
581
00:50:16,846 --> 00:50:18,516
...di poros negatif telah terpolarisasi.
582
00:50:18,976 --> 00:50:20,936
Kurasa kau harus menggantinya.
583
00:50:21,896 --> 00:50:24,436
Tentu aku akan menggantinya.
584
00:50:25,316 --> 00:50:26,476
Ini!
585
00:50:26,606 --> 00:50:27,976
Dan, Chewie...
586
00:50:29,776 --> 00:50:31,656
Sebaiknya kita mengganti
penggabung daya negatif.
587
00:50:54,296 --> 00:50:56,996
Hei, Yang Dipuja,
aku hanya berusaha membantu.
588
00:50:57,096 --> 00:50:59,876
Bisa berhenti panggil aku seperti itu?
589
00:50:59,976 --> 00:51:02,036
Tentu, Leia.
590
00:51:02,136 --> 00:51:03,796
Kadang kau membuat sulit.
591
00:51:03,896 --> 00:51:06,296
Benar. Benar sekali.
592
00:51:06,396 --> 00:51:08,796
Kau bisa lebih ramah.
593
00:51:08,896 --> 00:51:11,816
Ayolah, akui itu.
Kadang kau pikir aku menarik.
594
00:51:13,816 --> 00:51:16,216
Sesekali, mungkin...
595
00:51:16,316 --> 00:51:18,806
Saat kau tak bertindak seperti bajingan.
596
00:51:18,906 --> 00:51:20,576
Bajingan?
597
00:51:20,826 --> 00:51:22,496
Bajingan?
598
00:51:24,576 --> 00:51:26,166
Aku suka kesannya.
599
00:51:27,166 --> 00:51:28,486
Hentikan itu.
600
00:51:28,586 --> 00:51:29,946
Hentikan apa?
601
00:51:30,046 --> 00:51:32,236
Hentikan itu. Tanganku kotor.
602
00:51:32,336 --> 00:51:34,586
Tanganku juga kotor.
Apa yang kau takutkan?
603
00:51:34,756 --> 00:51:35,986
Takut?
604
00:51:36,086 --> 00:51:37,696
Kau gemetar.
605
00:51:37,796 --> 00:51:39,506
Aku tidak gemetar.
606
00:51:41,176 --> 00:51:43,836
Kau suka aku karena aku bajingan.
607
00:51:43,936 --> 00:51:46,166
Tak cukup banyak bajingan
dalam hidupmu.
608
00:51:46,266 --> 00:51:48,586
Aku suka pria sopan.
609
00:51:48,686 --> 00:51:50,006
Aku pria sopan.
610
00:51:50,106 --> 00:51:51,856
Kau bukan pria sopan. Kau...
611
00:51:54,146 --> 00:51:55,216
Pak!
612
00:51:55,316 --> 00:51:58,156
Aku sudah memisahkan penggabung
aliran daya balik.
613
00:52:00,286 --> 00:52:01,476
Terima kasih.
614
00:52:01,576 --> 00:52:03,186
Terima kasih banyak.
615
00:52:03,286 --> 00:52:04,666
Sama-sama, Pak.
616
00:52:11,046 --> 00:52:13,946
Dan itu terakhir kalinya
mereka muncul di layar kita.
617
00:52:14,046 --> 00:52:15,736
Mengingat jumlah kerusakan
yang kita derita...
618
00:52:15,836 --> 00:52:16,966
...mereka pasti sudah hancur.
619
00:52:17,176 --> 00:52:20,456
Tidak, Kapten. Mereka masih hidup.
620
00:52:20,556 --> 00:52:24,886
Aku mau pesawat menyapu medan
asteroid sampai mereka ditemukan.
621
00:52:29,226 --> 00:52:31,296
Lord Vader.
622
00:52:31,396 --> 00:52:32,926
Ya, Laksamana. Ada apa?
623
00:52:33,026 --> 00:52:34,796
Kaisar memerintahkanmu
untuk menghubunginya.
624
00:52:34,896 --> 00:52:37,386
Keluarkan pesawat dari medan asteroid...
625
00:52:37,486 --> 00:52:39,806
...agar kita bisa mengirim
transmisi yang jelas.
626
00:52:39,906 --> 00:52:41,406
Ya, tuanku.
627
00:52:58,041 --> 00:53:00,635
Apa misimu, tuanku?
628
00:53:01,844 --> 00:53:04,836
Ada gangguan besar di dalam Force.
629
00:53:05,514 --> 00:53:06,914
Aku merasakannya.
630
00:53:07,338 --> 00:53:09,338
Kita memiliki musuh baru...
631
00:53:09,680 --> 00:53:11,480
...Luke Skywalker.
632
00:53:12,088 --> 00:53:13,440
Ya, tuanku.
633
00:53:14,053 --> 00:53:15,650
Dia bisa menghancurkan kita.
634
00:53:16,325 --> 00:53:18,366
Dia hanya seorang pemuda.
635
00:53:18,466 --> 00:53:20,822
Obi-Wan tak bisa membantunya lagi.
636
00:53:21,697 --> 00:53:24,100
Force kuat bersamanya.
637
00:53:24,700 --> 00:53:29,101
Putra Skywalker tidak boleh
menjadi Jedi.
638
00:53:29,672 --> 00:53:31,072
Jika dia bisa dialihkan...
639
00:53:31,414 --> 00:53:34,139
...dia bisa menjadi sekutu yang kuat.
640
00:53:34,410 --> 00:53:35,808
Ya.
641
00:53:36,408 --> 00:53:37,606
Ya.
642
00:53:38,680 --> 00:53:40,980
Dia akan menjadi aset penting.
643
00:53:41,634 --> 00:53:43,052
Bisakah itu dilakukan?
644
00:53:43,152 --> 00:53:46,188
Dia akan ikut kita atau mati, tuan.
645
00:54:03,951 --> 00:54:05,141
Dengar, aku yakin itu lezat.
646
00:54:05,241 --> 00:54:07,661
Aku tak paham kenapa
kita tak bisa temui Yoda sekarang.
647
00:54:07,791 --> 00:54:08,901
Sabar!
648
00:54:09,001 --> 00:54:11,961
Untuk Jedi, ini saatnya makan juga.
649
00:54:15,131 --> 00:54:17,911
Makan.
650
00:54:18,011 --> 00:54:19,631
Panas!
651
00:54:26,981 --> 00:54:29,131
Makanan enak! Enak.
652
00:54:29,231 --> 00:54:32,131
Seberapa jauh Yoda?
Masih jauh dari sini?
653
00:54:32,231 --> 00:54:33,821
Tidak jauh. Yoda tidak jauh.
654
00:54:34,521 --> 00:54:37,651
Sabarlah. Kau akan
segera bersamanya.
655
00:54:39,571 --> 00:54:41,141
Daun akar.
656
00:54:41,241 --> 00:54:42,741
Aku memasak.
657
00:54:44,161 --> 00:54:47,811
Kenapa kau ingin menjadi Jedi?
658
00:54:47,911 --> 00:54:50,401
Terutama karena ayahku, kurasa.
659
00:54:50,501 --> 00:54:51,521
Ayah.
660
00:54:51,621 --> 00:54:53,501
Dia Jedi yang kuat.
661
00:54:55,341 --> 00:54:56,321
Jedi yang kuat.
662
00:54:56,421 --> 00:54:57,571
Oh, ayolah.
663
00:54:57,671 --> 00:55:00,071
Bagaimana bisa kau kenal ayahku?
Kau bahkan tak kenal aku.
664
00:55:00,171 --> 00:55:01,911
Aku bahkan tak tahu
apa yang kulakukan di sini.
665
00:55:02,011 --> 00:55:03,851
Kita membuang waktu kita!
666
00:55:05,471 --> 00:55:07,921
Aku tak bisa mengajarnya.
667
00:55:08,021 --> 00:55:10,081
Pemuda ini tak punya kesabaran.
668
00:55:10,181 --> 00:55:12,691
Dia akan belajar soal kesabaran.
669
00:55:17,231 --> 00:55:20,261
Banyak kemarahan dalam dirinya...
670
00:55:20,361 --> 00:55:21,701
...seperti ayahnya.
671
00:55:21,861 --> 00:55:25,491
Apa aku berbeda
saat kau mengajariku?
672
00:55:26,741 --> 00:55:28,621
Tidak.
673
00:55:29,201 --> 00:55:30,611
Dia belum siap.
674
00:55:30,711 --> 00:55:32,001
Yoda.
675
00:55:35,001 --> 00:55:36,781
Aku siap.
676
00:55:36,881 --> 00:55:38,451
Ben... Aku bisa menjadi Jedi.
677
00:55:38,551 --> 00:55:40,051
Ben, katakan kepadanya aku...
678
00:55:40,211 --> 00:55:41,471
Kau siap?
679
00:55:41,591 --> 00:55:43,801
Tahu apa kau soal siap?
680
00:55:44,261 --> 00:55:48,121
Selama 800 tahun aku melatih Jedi.
681
00:55:48,221 --> 00:55:52,351
Aku yang tentukan
siapa yang akan dilatih.
682
00:55:53,901 --> 00:55:57,971
Seorang Jedi harus punya
komitmen mendalam.
683
00:55:58,071 --> 00:55:59,571
Pikiran yang paling serius.
684
00:56:01,571 --> 00:56:05,601
Aku sudah lama mengawasi yang ini.
685
00:56:05,701 --> 00:56:08,561
Sepanjang hidupnya
dia memalingkan pandangan...
686
00:56:08,661 --> 00:56:11,581
...ke masa depan, ke cakrawala.
687
00:56:12,251 --> 00:56:15,421
Tak pernah pikirannya
ada di tempatnya.
688
00:56:16,751 --> 00:56:18,711
Apa yang telah dilakukannya.
689
00:56:20,761 --> 00:56:21,881
Petualangan.
690
00:56:22,761 --> 00:56:24,701
Kegembiraan.
691
00:56:24,801 --> 00:56:26,931
Jedi tidak haus hal-hal seperti itu.
692
00:56:27,851 --> 00:56:29,641
Kau ceroboh!
693
00:56:29,851 --> 00:56:32,771
Begitu juga aku, jika kau ingat.
694
00:56:33,271 --> 00:56:35,021
Dia terlalu tua.
695
00:56:36,441 --> 00:56:39,421
Ya, terlalu tua untuk memulai pelatihan.
696
00:56:39,521 --> 00:56:41,071
Tapi aku belajar banyak.
697
00:56:49,031 --> 00:56:50,981
Akankah dia selesaikan
apa yang dimulainya?
698
00:56:51,081 --> 00:56:52,201
Aku takkan mengecewakanmu.
699
00:56:54,001 --> 00:56:55,421
Aku tidak takut.
700
00:56:59,841 --> 00:57:01,801
Kau akan takut.
701
00:57:03,211 --> 00:57:05,091
Kau akan takut.
702
00:57:47,471 --> 00:57:48,911
Pak, boleh aku ajukan pendapat...
703
00:57:49,011 --> 00:57:51,081
Aku tak tertarik dengan pendapatmu.
704
00:57:51,181 --> 00:57:53,251
Ada sesuatu di sana.
705
00:57:53,351 --> 00:57:55,021
– Di mana?
– Di luar di gua itu.
706
00:57:56,681 --> 00:57:58,251
Itu dia. Dengar. Dengar!
707
00:57:58,351 --> 00:57:59,301
Aku akan pergi ke sana.
708
00:57:59,401 --> 00:58:00,381
Apa kau gila?
709
00:58:00,481 --> 00:58:01,511
Aku baru memperbaiki pesawat ini.
710
00:58:01,611 --> 00:58:02,861
Aku takkan biarkan ini dihancurkan.
711
00:58:03,691 --> 00:58:05,491
Maka aku akan pergi bersamamu.
712
00:58:06,361 --> 00:58:09,761
Kurasa lebih baik jika aku
tetap di pesawat dan menjaganya.
713
00:58:09,861 --> 00:58:10,871
Astaga.
714
00:58:25,511 --> 00:58:28,471
Tanah ini terasa sungguh aneh.
715
00:58:29,181 --> 00:58:31,181
Ini tidak terasa seperti batu cadas.
716
00:58:35,851 --> 00:58:38,331
Ada kelembapan luar biasa di sini.
717
00:58:38,431 --> 00:58:40,001
Aku tak tahu.
718
00:58:40,101 --> 00:58:42,271
Aku punya firasat buruk soal ini.
719
00:58:42,901 --> 00:58:43,981
Ya.
720
00:58:45,401 --> 00:58:46,611
Awas!
721
00:58:47,571 --> 00:58:50,141
Tak apa-apa. Tak apa-apa.
722
00:58:50,241 --> 00:58:52,931
Ya, itu yang kukira. Mynock.
723
00:58:53,031 --> 00:58:54,311
Chewie, periksa seluruh pesawat...
724
00:58:54,411 --> 00:58:56,041
...dan pastikan
tak ada lagi yang terkait...
725
00:58:56,291 --> 00:58:58,271
...yang merusak kabel daya.
726
00:58:58,371 --> 00:58:59,831
Mynock.
727
00:59:00,041 --> 00:59:02,081
Masuklah. Kita akan bersihkan
jika masih ada lagi.
728
00:59:11,221 --> 00:59:13,181
Pergi, benda buas!
729
00:59:20,941 --> 00:59:22,851
Tunggu...
730
00:59:44,791 --> 00:59:46,071
Ayo keluar dari sini!
731
00:59:46,171 --> 00:59:47,991
Kekaisaran masih di luar sana!
Kurasa tidak...
732
00:59:48,091 --> 00:59:50,131
Tak ada waktu
untuk diskusikan ini di komite!
733
00:59:50,841 --> 00:59:52,841
Aku bukan komite!
734
00:59:58,721 --> 01:00:01,291
Kau tak bisa lompat ke kecepatan
cahaya di medan asteroid ini.
735
01:00:01,391 --> 01:00:04,151
Duduklah, sayang. Kita lepas landas!
736
01:00:08,731 --> 01:00:10,191
– Lihat!
– Aku melihatnya.
737
01:00:10,531 --> 01:00:11,511
Kita celaka!
738
01:00:11,611 --> 01:00:12,701
Gua ini runtuh.
739
01:00:12,991 --> 01:00:14,661
– Ini bukan gua.
– Apa?
740
01:00:47,441 --> 01:00:48,481
Lari!
741
01:00:49,191 --> 01:00:53,551
Ya! Kekuatan Jedi
mengalir dari Force.
742
01:00:53,651 --> 01:00:55,201
Tapi waspadai sisi gelap.
743
01:00:55,411 --> 01:00:57,221
Kemarahan, ketakutan, agresi...
744
01:00:57,321 --> 01:00:59,561
Adalah sisi gelap Force...
745
01:00:59,661 --> 01:01:03,101
...yang mengalir dengan lancar,
cepat menyertaimu dalam pertarungan.
746
01:01:03,201 --> 01:01:05,691
Sekali kau menapaki jalan gelap...
747
01:01:05,791 --> 01:01:07,821
...itu akan menguasai
takdirmu selamanya.
748
01:01:07,921 --> 01:01:09,191
Itu akan menguasaimu...
749
01:01:09,291 --> 01:01:12,031
...seperti dia menguasai murid Obi-Wan.
750
01:01:12,131 --> 01:01:13,951
Vader.
751
01:01:14,051 --> 01:01:15,341
Apa sisi gelap lebih kuat?
752
01:01:15,551 --> 01:01:17,701
Tidak, tidak.
753
01:01:17,801 --> 01:01:18,871
Tidak.
754
01:01:18,971 --> 01:01:20,891
Lebih cepat, mudah, menggoda.
755
01:01:21,931 --> 01:01:23,851
Bagaimana cara bedakan
sisi baik dari sisi buruk?
756
01:01:24,231 --> 01:01:27,771
Kau akan tahu saat kau tenang...
757
01:01:27,901 --> 01:01:29,631
...dalam kedamaian...
758
01:01:29,731 --> 01:01:31,841
...pasif.
759
01:01:31,941 --> 01:01:36,801
Jedi memakai Force
untuk pengetahuan dan pertahanan...
760
01:01:36,901 --> 01:01:38,361
...tak pernah untuk menyerang.
761
01:01:38,741 --> 01:01:39,681
Tapi kenapa aku tak boleh...
762
01:01:39,781 --> 01:01:42,021
Tidak. Tak ada alasan.
763
01:01:42,121 --> 01:01:45,101
Tak ada lagi
yang akan kuajarkan kepadamu hari ini.
764
01:01:45,201 --> 01:01:47,081
Bersihkan pikiranmu dari pertanyaan.
765
01:02:10,101 --> 01:02:12,191
Ada sesuatu yang tak beres di sini.
766
01:02:16,111 --> 01:02:18,261
Aku merasa dingin...
767
01:02:18,361 --> 01:02:19,431
Kematian.
768
01:02:19,531 --> 01:02:20,821
Tempat itu...
769
01:02:21,451 --> 01:02:24,601
Kuat dengan sisi gelap Force.
770
01:02:24,701 --> 01:02:26,451
Itu tempat kejahatan.
771
01:02:28,251 --> 01:02:30,001
Kau harus memasukinya.
772
01:02:31,291 --> 01:02:32,341
Ada apa di sana?
773
01:02:34,841 --> 01:02:36,421
Hanya yang kau bawa bersamamu.
774
01:02:41,391 --> 01:02:43,201
Senjatamu...
775
01:02:43,301 --> 01:02:44,641
Kau takkan membutuhkannya.
776
01:05:24,801 --> 01:05:26,081
Pemburu hadiah.
777
01:05:26,181 --> 01:05:27,241
Kita tak membutuhkan mereka.
778
01:05:27,341 --> 01:05:28,541
Ya, Pak.
779
01:05:28,641 --> 01:05:30,351
Para pemberontak itu
takkan bisa kabur dari kita.
780
01:05:36,271 --> 01:05:39,311
Pak, kami menerima sinyal prioritas
dari Perusak Bintang Avenger.
781
01:05:41,111 --> 01:05:43,261
Akan ada imbalan besar...
782
01:05:43,361 --> 01:05:47,011
...bagi yang menemukan
Millenium Falcon.
783
01:05:47,111 --> 01:05:49,991
Kau bebas menggunakan
metode apa pun...
784
01:05:50,161 --> 01:05:52,331
...tapi aku ingin mereka hidup-hidup.
785
01:05:52,451 --> 01:05:54,831
Tanpa kerusakan.
786
01:05:55,001 --> 01:05:56,151
Terserah saja.
787
01:05:56,251 --> 01:05:57,621
Lord Vader.
788
01:05:59,171 --> 01:06:01,171
Tuanku, kami menemukan mereka.
789
01:06:05,551 --> 01:06:08,471
Syukurlah kita keluar
dari medan asteroid ini.
790
01:06:13,771 --> 01:06:15,731
Ayo pergi dari sini.
Siap untuk kecepatan cahaya?
791
01:06:16,351 --> 01:06:17,591
Satu...
792
01:06:17,691 --> 01:06:19,171
...dua...
793
01:06:19,271 --> 01:06:20,441
...tiga!
794
01:06:26,611 --> 01:06:28,911
Ini tidak adil.
795
01:06:30,951 --> 01:06:33,281
Sirkit pemindahan tak berfungsi.
Itu bukan salahku!
796
01:06:33,531 --> 01:06:34,481
Tak ada kecepatan cahaya?
797
01:06:34,581 --> 01:06:35,871
Itu bukan salahku.
798
01:06:41,211 --> 01:06:43,111
Pak, kita kehilangan
perisai utama belakang.
799
01:06:43,211 --> 01:06:45,461
Satu lagi tembakan
di area belakang, tamat riwayat kita.
800
01:06:46,011 --> 01:06:47,381
Putar balik pesawat.
801
01:06:48,341 --> 01:06:50,121
Aku akan tempatkan
semua daya di perisai depan.
802
01:06:50,221 --> 01:06:51,201
Kau akan menyerang mereka?
803
01:06:51,301 --> 01:06:54,221
Pak, peluang selamat dari
serangan langsung pesawat imperial...
804
01:06:54,351 --> 01:06:56,221
Diam!
805
01:07:02,981 --> 01:07:04,731
Mereka bersiap menyerang.
806
01:07:07,361 --> 01:07:08,491
Aktifkan semua perisai.
807
01:07:14,371 --> 01:07:15,351
Lacak mereka.
808
01:07:15,451 --> 01:07:16,641
Mereka mungkin kembali lagi.
809
01:07:16,741 --> 01:07:18,831
Kapten Needa, pesawat tidak lagi
muncul di layar kita.
810
01:07:19,751 --> 01:07:21,651
Mereka tak mungkin menghilang.
811
01:07:21,751 --> 01:07:23,541
Tak ada pesawat sekecil itu
punya alat selubung.
812
01:07:23,751 --> 01:07:25,111
Tak ada jejak mereka, Pak.
813
01:07:25,211 --> 01:07:27,461
Kapten, Lord Vader minta
laporan terkini dari pengejaran.
814
01:07:30,261 --> 01:07:32,491
Siapkan satu pesawat.
815
01:07:32,591 --> 01:07:34,541
Aku bertanggung jawab penuh
atas hilangnya mereka...
816
01:07:34,641 --> 01:07:36,581
...dan meminta maaf kepada Lord Vader.
817
01:07:36,681 --> 01:07:38,671
Sementara itu, teruslah pindai area ini.
818
01:07:38,771 --> 01:07:39,811
Ya, Kapten Needa.
819
01:07:44,441 --> 01:07:46,721
Gunakan Force.
820
01:07:46,821 --> 01:07:47,821
Ya.
821
01:07:53,071 --> 01:07:55,491
Sekarang, batunya...
822
01:07:59,581 --> 01:08:01,621
Rasakan itu.
823
01:08:12,721 --> 01:08:14,591
Konsentrasi!
824
01:08:29,191 --> 01:08:32,241
Astaga. Kita takkan
bisa mengeluarkannya.
825
01:08:32,451 --> 01:08:34,071
Kau sangat yakin.
826
01:08:38,121 --> 01:08:41,201
Kau selalu berpikir
itu tak bisa dilakukan.
827
01:08:42,831 --> 01:08:44,671
Tidakkah kau dengar yang kukatakan?
828
01:08:44,921 --> 01:08:46,901
Master, menggerakkan batu
adalah satu hal.
829
01:08:47,001 --> 01:08:48,801
Ini hal yang sangat berbeda.
830
01:08:48,961 --> 01:08:51,161
Tidak! Tidak berbeda.
831
01:08:51,261 --> 01:08:53,371
Hanya berbeda di pikiranmu.
832
01:08:53,471 --> 01:08:56,681
Kau harus belajar melupakan
yang pernah kau pelajari.
833
01:08:58,011 --> 01:08:59,331
Baiklah. Aku akan mencobanya.
834
01:08:59,431 --> 01:09:01,221
Tidak! Jangan mencoba.
835
01:09:02,021 --> 01:09:03,591
Lakukan.
836
01:09:03,691 --> 01:09:05,301
Atau tidak lakukan.
837
01:09:05,401 --> 01:09:06,981
Tak ada kata mencoba.
838
01:09:55,401 --> 01:09:58,311
Aku tak bisa. Ini terlalu besar.
839
01:09:58,411 --> 01:10:01,811
Ukuran tak berarti. Lihat aku.
840
01:10:01,911 --> 01:10:03,871
Apa kau menilaiku dari ukuranku?
841
01:10:06,581 --> 01:10:09,321
Dan kau seharusnya tidak begitu...
842
01:10:09,421 --> 01:10:12,071
...karena sekutuku adalah Force.
843
01:10:12,171 --> 01:10:15,741
Dan itu sekutu yang kuat.
844
01:10:15,841 --> 01:10:17,991
Hidup menciptakannya...
845
01:10:18,091 --> 01:10:20,351
...menjadikannya tumbuh.
846
01:10:21,101 --> 01:10:24,831
Energinya mengelilingi kita...
847
01:10:24,931 --> 01:10:26,671
...dan mengikat kita.
848
01:10:26,771 --> 01:10:28,351
Kita makhluk bercahaya...
849
01:10:28,481 --> 01:10:31,261
...bukan bahan mentah ini.
850
01:10:31,361 --> 01:10:34,611
Kau harus merasakan Force
di sekitarmu.
851
01:10:35,111 --> 01:10:37,951
Di sini, di antara kau, aku...
852
01:10:38,911 --> 01:10:42,731
...pohon, batu, di mana-mana!
853
01:10:42,831 --> 01:10:44,561
Ya...
854
01:10:44,661 --> 01:10:48,791
Bahkan di antara tanah
dan pesawat ini.
855
01:10:53,461 --> 01:10:55,961
Kau inginkan yang mustahil.
856
01:12:43,361 --> 01:12:44,351
Aku tidak...
857
01:12:44,451 --> 01:12:45,571
Aku tak percaya itu.
858
01:12:47,276 --> 01:12:50,646
Itu sebabnya kau gagal.
859
01:13:09,511 --> 01:13:13,601
Permintaan maaf diterima,
Kapten Needa.
860
01:13:21,231 --> 01:13:23,011
Lord Vader, pesawat-pesawat kita
telah selesai...
861
01:13:23,111 --> 01:13:24,761
...memindai area ini
dan tak menemukan apa pun.
862
01:13:24,861 --> 01:13:26,811
Jika Millenium Falcon bergerak
di kecepatan cahaya...
863
01:13:26,911 --> 01:13:28,451
...itu akan ada di sisi lain galaksi saat ini.
864
01:13:28,571 --> 01:13:30,191
Siagakan seluruh komando.
865
01:13:30,291 --> 01:13:34,791
Perhitungkan setiap tujuan sepanjang
jalur terakhir mereka yang diketahui.
866
01:13:34,911 --> 01:13:36,211
Ya, tuanku.
Kami akan temukan mereka.
867
01:13:36,421 --> 01:13:38,291
Jangan kecewakan aku lagi...
868
01:13:39,381 --> 01:13:41,251
Laksamana.
869
01:13:43,211 --> 01:13:44,821
Siagakan seluruh komando.
870
01:13:44,921 --> 01:13:46,761
Kerahkan armada.
871
01:14:01,401 --> 01:14:04,681
Kapten Solo,
kali ini kau keterlaluan.
872
01:14:04,781 --> 01:14:08,061
Aku tak akan diam. Kenapa
tak ada yang mendengarkanku?
873
01:14:08,161 --> 01:14:09,321
Armada mulai pecah.
874
01:14:10,331 --> 01:14:13,751
Kembali dan bersiap untuk
pelepasan manual cakar pendarat.
875
01:14:15,621 --> 01:14:17,611
Aku tak mengerti
bagaimana itu akan membantu.
876
01:14:17,711 --> 01:14:21,241
Menyerah adalah pilihan wajar
dalam keadaan yang ekstrem.
877
01:14:21,341 --> 01:14:23,361
Kekaisaran mungkin berbaik hati...
878
01:14:23,461 --> 01:14:24,571
Terima kasih.
879
01:14:24,671 --> 01:14:25,921
Apa langkahmu berikutnya?
880
01:14:26,051 --> 01:14:28,201
Jika mereka mengikuti
prosedur standar kekaisaran...
881
01:14:28,301 --> 01:14:30,251
...mereka buang sampah
sebelum masuk kecepatan cahaya...
882
01:14:30,351 --> 01:14:32,011
...dan kita akan melayang saja.
883
01:14:32,141 --> 01:14:33,671
Bersama sampah lainnya.
884
01:14:33,771 --> 01:14:34,921
Lalu apa?
885
01:14:35,021 --> 01:14:38,501
Lalu kita cari pelabuhan
yang aman di sekitar sini.
886
01:14:38,601 --> 01:14:39,921
Ada ide?
887
01:14:40,021 --> 01:14:42,231
– Di mana kita?
– Sistem Anoat.
888
01:14:42,361 --> 01:14:44,051
Tak ada apa-apa di sana.
889
01:14:44,151 --> 01:14:48,011
Tidak. Tunggu. Ini menarik.
890
01:14:48,111 --> 01:14:49,261
Lando.
891
01:14:49,361 --> 01:14:51,061
Sistem Lando?
892
01:14:51,161 --> 01:14:54,601
Lando bukan sistem.
Dia manusia. Lando Calrissian.
893
01:14:54,701 --> 01:14:57,981
Dia pemain kartu, pejudi, bajingan.
894
01:14:58,081 --> 01:14:59,861
– Kau akan menyukainya.
– Terima kasih.
895
01:14:59,961 --> 01:15:03,381
Bespin. Itu agak jauh,
tapi kurasa kita bisa mencapainya.
896
01:15:03,801 --> 01:15:05,411
Koloni pertambangan?
897
01:15:05,511 --> 01:15:07,871
Ya, tambang gas tibanna.
898
01:15:07,971 --> 01:15:10,241
Lando menipu orang
dengan tambang itu.
899
01:15:10,341 --> 01:15:13,181
Kami kenal sejak lama, aku dan Lando.
900
01:15:14,141 --> 01:15:15,541
Bisa kau percayai dia?
901
01:15:15,641 --> 01:15:18,421
Tidak. Tapi dia tidak cinta Kekaisaran...
902
01:15:18,521 --> 01:15:19,851
...aku bisa katakan itu kepadamu.
903
01:15:21,061 --> 01:15:22,961
Ini, Chewie. Bersiaplah.
904
01:15:23,061 --> 01:15:24,151
Lepaskan.
905
01:15:31,321 --> 01:15:32,741
Kau memang punya saatmu.
906
01:15:33,411 --> 01:15:34,681
Tidak banyak...
907
01:15:34,781 --> 01:15:36,581
...tapi kau memilikinya.
908
01:16:05,040 --> 01:16:06,820
Konsentrasi.
909
01:16:06,920 --> 01:16:10,260
Rasakan aliran Force.
910
01:16:10,380 --> 01:16:12,010
Ya.
911
01:16:19,520 --> 01:16:21,290
Bagus.
912
01:16:21,390 --> 01:16:22,880
Tenang.
913
01:16:22,980 --> 01:16:24,310
Ya.
914
01:16:25,020 --> 01:16:27,920
Kau akan melihat segala sesuatu
melalui Force.
915
01:16:28,020 --> 01:16:31,490
Tempat lain. Masa depan. Masa lalu.
916
01:16:31,740 --> 01:16:33,950
Teman-teman lama yang telah pergi.
917
01:16:36,240 --> 01:16:38,100
Han?
918
01:16:38,200 --> 01:16:39,200
Leia!
919
01:16:44,540 --> 01:16:45,960
Kendali, kendali.
920
01:16:46,080 --> 01:16:48,590
Kau harus belajar mengendalikan!
921
01:16:50,880 --> 01:16:54,220
Kulihat... Kulihat satu kota di awan.
922
01:16:56,390 --> 01:16:58,550
Teman-temanmu di sana.
923
01:16:59,600 --> 01:17:00,600
Mereka sedang menderita.
924
01:17:01,430 --> 01:17:03,270
Itu masa depan yang kau lihat.
925
01:17:04,810 --> 01:17:06,100
Masa depan?
926
01:17:14,490 --> 01:17:15,820
Akankah mereka mati?
927
01:17:19,070 --> 01:17:21,190
Sulit untuk dilihat.
928
01:17:21,290 --> 01:17:23,790
Masa depan selalu bergerak.
929
01:17:26,370 --> 01:17:27,710
Aku harus menemui mereka.
930
01:17:29,590 --> 01:17:32,660
Kau harus putuskan cara terbaik
untuk membantu mereka.
931
01:17:32,760 --> 01:17:34,880
Jika kau pergi sekarang,
kau bisa membantu mereka...
932
01:17:36,800 --> 01:17:40,470
...tapi kau akan hancurkan semua
yang mereka perjuangkan dan derita.
933
01:17:54,070 --> 01:17:57,140
Tidak, aku tak punya izin mendarat.
934
01:17:57,240 --> 01:18:00,990
Aku mencoba menghubungi
Lando Calrissian.
935
01:18:01,700 --> 01:18:03,270
Tunggu sebentar! Biar kujelaskan!
936
01:18:03,370 --> 01:18:05,310
Kau tak boleh bergeser
dari jalurmu sekarang.
937
01:18:05,410 --> 01:18:06,860
Mereka agak mudah tersinggung, ya?
938
01:18:06,960 --> 01:18:08,080
Kupikir kau kenal orang itu.
939
01:18:11,210 --> 01:18:13,960
Itu di masa lalu.
Kuyakin dia lupa soal itu.
940
01:18:22,560 --> 01:18:26,060
Izin diberikan
untuk mendarat di Platform 327.
941
01:18:26,520 --> 01:18:28,420
Terima kasih.
942
01:18:28,520 --> 01:18:31,400
Tak ada yang perlu dicemaskan.
Aku dan Lando sudah kenal sejak lama.
943
01:18:32,110 --> 01:18:33,230
Siapa yang khawatir?
944
01:19:08,080 --> 01:19:09,080
Tak ada yang menemui kita.
945
01:19:10,460 --> 01:19:12,690
Aku tak suka ini.
946
01:19:12,790 --> 01:19:14,110
Apa yang kau suka?
947
01:19:14,210 --> 01:19:15,700
Mereka izinkan kita mendarat.
948
01:19:15,800 --> 01:19:18,580
Dengar, jangan khawatir.
Semuanya akan baik-baik saja.
949
01:19:18,680 --> 01:19:20,220
Percayalah aku.
950
01:19:24,720 --> 01:19:27,180
Lihat? Temanku.
951
01:19:31,190 --> 01:19:33,150
Tetap waspada, ya?
952
01:19:35,980 --> 01:19:37,720
Hei!
953
01:19:37,820 --> 01:19:39,050
Kau penipu licik...
954
01:19:39,150 --> 01:19:42,120
...pengkhianat jahat.
955
01:19:42,320 --> 01:19:46,450
Kau punya nyali untuk datang
kemari setelah apa yang kau lakukan.
956
01:19:57,130 --> 01:20:00,470
Apa kabar, pembajak tua?
Senang bertemu kau!
957
01:20:01,840 --> 01:20:03,550
Dia tampaknya ramah.
958
01:20:03,890 --> 01:20:05,080
Ya.
959
01:20:05,180 --> 01:20:06,850
Sangat ramah.
960
01:20:07,060 --> 01:20:08,830
Sedang apa kau di sini?
961
01:20:08,930 --> 01:20:10,630
Perbaikan. Kurasa
kau bisa membantuku.
962
01:20:10,730 --> 01:20:11,850
Kau lakukan apa dengan pesawatku?
963
01:20:12,310 --> 01:20:13,510
Pesawatmu?
964
01:20:13,610 --> 01:20:15,220
Ingat...
965
01:20:15,320 --> 01:20:17,150
...aku mendapatkannya darimu
secara adil.
966
01:20:17,860 --> 01:20:19,360
Dan apa kabarmu, Chewbacca?
967
01:20:19,950 --> 01:20:21,280
Masih bergaul dengan pecundang ini?
968
01:20:25,030 --> 01:20:27,370
Halo. Siapa ini?
969
01:20:28,200 --> 01:20:29,810
Selamat datang, aku Lando Calrissian.
970
01:20:29,910 --> 01:20:32,230
Aku pengelola tempat ini.
971
01:20:32,330 --> 01:20:33,580
Dan siapa kau?
972
01:20:33,790 --> 01:20:35,320
Leia.
973
01:20:35,420 --> 01:20:36,880
Selamat datang, Leia.
974
01:20:39,670 --> 01:20:42,780
Baiklah, perayu tua.
975
01:20:42,880 --> 01:20:46,370
Halo, Pak. Aku C-3PO,
hubungan manusia-cyborg.
976
01:20:46,470 --> 01:20:48,670
Tempatku adalah...
977
01:20:48,770 --> 01:20:49,750
Sungguh!
978
01:20:49,850 --> 01:20:51,210
Ada apa dengan Falcon?
979
01:20:51,310 --> 01:20:52,290
Pendorong hiper.
980
01:20:52,390 --> 01:20:54,210
Aku akan suruh anak buahku
untuk memperbaikinya.
981
01:20:54,310 --> 01:20:56,210
Pesawat itu menyelamatkan nyawaku
beberapa kali.
982
01:20:56,310 --> 01:20:59,230
Dia pesawat tercepat di galaksi.
983
01:21:00,280 --> 01:21:02,900
Bagaimana dengan tambang gas?
Masih memberimu keuntungan?
984
01:21:03,070 --> 01:21:04,310
Tidak sebanyak yang kuinginkan.
985
01:21:04,410 --> 01:21:06,730
Ini tempat kecil
dan sangat tidak swasembada.
986
01:21:06,830 --> 01:21:10,190
Aku menghadapi segala
macam masalah pasokan.
987
01:21:10,290 --> 01:21:12,230
Aku menghadapi masalah buruh.
988
01:21:12,330 --> 01:21:13,770
Apa yang lucu?
989
01:21:13,870 --> 01:21:15,480
Kau. Mendengarkanmu.
990
01:21:15,580 --> 01:21:16,710
Kau terdengar seperti pengusaha...
991
01:21:16,920 --> 01:21:18,590
...pemimpin yang bertanggung jawab.
992
01:21:18,750 --> 01:21:20,340
Siapa sangka, ya?
993
01:21:20,460 --> 01:21:23,430
Melihatmu mengembalikan kenangan.
994
01:21:23,880 --> 01:21:25,080
Ya.
995
01:21:25,180 --> 01:21:27,950
Ya, aku bertanggung jawab dewasa ini.
996
01:21:28,050 --> 01:21:30,430
Itu harga dari kesuksesan.
997
01:21:33,770 --> 01:21:35,020
Senang melihat wajah yang tak asing.
998
01:21:36,270 --> 01:21:37,610
Kasar sekali!
999
01:21:39,400 --> 01:21:41,340
Terdengar seperti ada
sejenis R2 di sana.
1000
01:21:41,440 --> 01:21:44,800
Aku ingin tahu apakah...
Halo? Halo?
1001
01:21:45,450 --> 01:21:46,720
Menarik.
1002
01:21:46,820 --> 01:21:47,930
Siapa kau?
1003
01:21:48,030 --> 01:21:50,440
Astaga! Aku minta maaf.
1004
01:21:50,540 --> 01:21:52,450
Aku tak berniat menerobos.
Kumohon jangan berdiri.
1005
01:22:10,970 --> 01:22:13,310
Luke, kau harus
menyelesaikan pelatihan.
1006
01:22:14,480 --> 01:22:17,310
Aku tak bisa abaikan penglihatan.
Aku harus membantu teman-temanku.
1007
01:22:17,480 --> 01:22:19,440
Kau tak boleh pergi.
1008
01:22:19,650 --> 01:22:21,550
Tapi Han dan Leia akan mati
jika aku tak pergi.
1009
01:22:21,650 --> 01:22:22,690
Kau tak tahu itu.
1010
01:22:25,490 --> 01:22:28,160
Bahkan Yoda tak bisa
melihat nasib mereka.
1011
01:22:28,620 --> 01:22:29,660
Tapi aku bisa membantu mereka.
1012
01:22:29,990 --> 01:22:31,310
Aku merasakan Force.
1013
01:22:31,410 --> 01:22:32,790
Tapi kau tak bisa mengendalikannya.
1014
01:22:33,410 --> 01:22:35,370
Ini saat yang berbahaya bagimu...
1015
01:22:35,870 --> 01:22:39,210
...saat kau akan tergoda
oleh sisi gelap Force.
1016
01:22:39,500 --> 01:22:42,670
Ya! Kau harus mendengar
saran Obi-Wan.
1017
01:22:43,210 --> 01:22:47,030
Gua itu. Ingat kegagalanmu di gua itu.
1018
01:22:47,130 --> 01:22:49,180
Tapi aku belajar banyak sejak saat itu.
1019
01:22:49,300 --> 01:22:51,710
Master Yoda, aku berjanji
akan kembali, selesaikan latihan.
1020
01:22:51,810 --> 01:22:53,720
Aku berjanji kepadamu.
1021
01:22:54,270 --> 01:22:57,060
Kau dan keahlianmulah
yang diinginkan kaisar.
1022
01:22:57,190 --> 01:22:59,810
Itu sebabnya teman-temanmu
dibuat menderita.
1023
01:23:00,980 --> 01:23:02,940
Itu sebabnya aku harus pergi.
1024
01:23:03,440 --> 01:23:08,320
Aku tak ingin kehilanganmu kepada
kaisar seperti aku kehilangan Vader.
1025
01:23:08,820 --> 01:23:10,070
Kau takkan alami itu.
1026
01:23:10,700 --> 01:23:12,430
Mereka harus dihentikan.
1027
01:23:12,530 --> 01:23:14,410
Semua bergantung kepada ini.
1028
01:23:14,910 --> 01:23:16,870
Hanya kesatria Jedi
yang terlatih penuh...
1029
01:23:17,410 --> 01:23:18,830
...dengan Force sebagai sekutunya...
1030
01:23:19,000 --> 01:23:21,420
...akan menaklukkan Vader
dan kaisarnya.
1031
01:23:21,880 --> 01:23:23,710
Jika kau akhiri pelatihanmu sekarang...
1032
01:23:24,210 --> 01:23:28,130
...jika kau pilih jalan pintas,
seperti yang dipilih Vader...
1033
01:23:28,630 --> 01:23:30,840
...kau akan menjadi agen kejahatan.
1034
01:23:31,050 --> 01:23:32,050
Sabar.
1035
01:23:32,930 --> 01:23:34,220
Dan mengorbankan Han dan Leia?
1036
01:23:34,720 --> 01:23:38,440
Jika kau menghormati
apa yang mereka perjuangkan... Ya.
1037
01:23:38,730 --> 01:23:40,170
Jika kau pilih menghadapi Vader...
1038
01:23:40,270 --> 01:23:41,690
...kau akan melakukannya sendiri.
1039
01:23:42,060 --> 01:23:43,730
Aku tak bisa ikut campur.
1040
01:23:45,900 --> 01:23:47,070
Aku mengerti.
1041
01:23:52,410 --> 01:23:53,780
R2.
1042
01:23:54,160 --> 01:23:55,410
Nyalakan konverter.
1043
01:23:58,750 --> 01:24:00,650
Luke!
1044
01:24:00,750 --> 01:24:02,710
Jangan menyerah kepada kebencian.
1045
01:24:03,000 --> 01:24:05,630
Itu menggiringmu ke sisi gelap.
1046
01:24:05,880 --> 01:24:07,240
Vader itu kuat.
1047
01:24:07,340 --> 01:24:09,970
Ingat yang telah kau pelajari.
Itu akan menyelamatkanmu.
1048
01:24:11,010 --> 01:24:12,330
Aku akan lakukan itu.
1049
01:24:12,430 --> 01:24:13,660
Dan aku akan kembali.
1050
01:24:13,760 --> 01:24:15,350
Aku berjanji.
1051
01:24:22,100 --> 01:24:24,940
Sudah kubilang. Dia ceroboh.
1052
01:24:25,270 --> 01:24:26,880
Kini...
1053
01:24:26,980 --> 01:24:28,680
Keadaan memburuk.
1054
01:24:28,780 --> 01:24:30,820
Pemuda itu harapan terakhir kita.
1055
01:24:30,950 --> 01:24:33,530
Tidak, ada satu lagi.
1056
01:24:58,240 --> 01:24:59,390
Pesawat sudah hampir selesai.
1057
01:24:59,490 --> 01:25:01,440
Dua atau tiga hal lagi
dan kita akan siap terbang.
1058
01:25:01,540 --> 01:25:03,650
Lebih cepat lebih baik.
Ada yang tak beres di sini.
1059
01:25:03,750 --> 01:25:05,820
Tak ada yang melihat
atau tahu soal 3PO.
1060
01:25:05,920 --> 01:25:08,360
Dia terlalu lama untuk tersesat.
1061
01:25:08,460 --> 01:25:12,950
Tenanglah. Aku akan bicara
dengan Lando dan cari tahu.
1062
01:25:13,050 --> 01:25:15,830
Aku tak percayai Lando.
1063
01:25:15,930 --> 01:25:17,550
Aku juga tak memercayainya.
1064
01:25:17,760 --> 01:25:20,220
Dia temanku. Lagi pula...
1065
01:25:20,640 --> 01:25:22,560
Kita akan segera pergi.
1066
01:25:23,770 --> 01:25:25,690
Dan kau juga segera pergi, bukan?
1067
01:26:00,300 --> 01:26:01,890
Apa yang terjadi?
1068
01:26:03,390 --> 01:26:05,020
Di mana?
1069
01:26:05,850 --> 01:26:07,730
Kau temukan dia di tumpukan sampah?
1070
01:26:08,270 --> 01:26:10,770
Berantakan sekali.
Chewie, kau bisa perbaiki dia?
1071
01:26:12,980 --> 01:26:14,480
Lando punya pekerja
yang bisa perbaiki.
1072
01:26:14,980 --> 01:26:16,360
Tidak, terima kasih.
1073
01:26:17,990 --> 01:26:19,820
Maaf, apa aku menyela?
1074
01:26:20,370 --> 01:26:21,950
Tidak juga.
1075
01:26:25,500 --> 01:26:27,500
Kau tampak sangat cantik.
1076
01:26:27,830 --> 01:26:30,830
Kau sepantasnya berada di sini
bersama kami di antara awan.
1077
01:26:31,380 --> 01:26:32,530
Terima kasih.
1078
01:26:32,630 --> 01:26:35,410
Maukah kau
makan dan minum denganku?
1079
01:26:35,510 --> 01:26:37,510
Semuanya diundang, tentu saja.
1080
01:26:39,090 --> 01:26:40,490
Ada masalah dengan droidmu?
1081
01:26:40,590 --> 01:26:42,370
Tidak, tak ada masalah.
1082
01:26:42,470 --> 01:26:43,930
Kenapa?
1083
01:26:52,110 --> 01:26:54,340
Karena kami usaha kecil...
1084
01:26:54,440 --> 01:26:58,140
...kami tidak masuk ke dalam
wilayah hukum Kekaisaran.
1085
01:26:58,240 --> 01:26:59,510
Kau anggota Serikat Tambang?
1086
01:26:59,610 --> 01:27:03,100
Tidak juga. Kegiatan kami terlalu kecil
untuk diperhatikan.
1087
01:27:03,200 --> 01:27:05,540
Yang jadi keuntungan
bagi semua pihak...
1088
01:27:05,660 --> 01:27:09,830
...karena pelanggan kami ingin hindari
perhatian terhadap mereka.
1089
01:27:10,080 --> 01:27:11,770
Kau tidak takut
Kekaisaran akan mengetahui...
1090
01:27:11,870 --> 01:27:13,940
...kegiatan kecil ini, dan menutupnya?
1091
01:27:14,040 --> 01:27:15,150
Selalu ada bahaya yang mengintai...
1092
01:27:15,250 --> 01:27:17,030
...seperti bayangan di atas
semua yang kami bangun.
1093
01:27:17,130 --> 01:27:19,260
Tapi keadaan berkembang
yang akan menjamin keamanan.
1094
01:27:19,630 --> 01:27:24,100
Aku buat kesepakatan yang akan
menjauhkan Kekaisaran selamanya.
1095
01:27:33,230 --> 01:27:35,900
Kami terhormat jika kau bersedia
bergabung dengan kami.
1096
01:27:42,910 --> 01:27:45,240
Aku tak punya pilihan.
Mereka datang sebelum kau.
1097
01:27:45,910 --> 01:27:47,870
Aku menyesal.
1098
01:27:51,540 --> 01:27:52,750
Aku juga menyesal.
1099
01:28:07,720 --> 01:28:08,850
Tidak, 3PO bersama mereka.
1100
01:28:10,480 --> 01:28:12,440
Bertahanlah. Kita hampir tiba.
1101
01:29:12,200 --> 01:29:13,900
Aku sangat menyesal.
1102
01:29:14,000 --> 01:29:16,000
Aku tak bermaksud menerobos.
1103
01:29:20,170 --> 01:29:21,170
Jangan!
1104
01:29:22,103 --> 01:29:25,780
Pasukan Badai? Di sini?
Kita dalam bahaya!
1105
01:29:25,880 --> 01:29:27,080
Aku harus beri tahu yang lain.
1106
01:29:27,180 --> 01:29:28,470
Astaga, aku tertembak!
1107
01:29:55,960 --> 01:29:57,860
Lord Vader.
1108
01:29:57,960 --> 01:30:02,650
Kau boleh bawa Kapten Solo ke Jabba
si Hutt setelah kudapatkan Skywalker.
1109
01:30:02,750 --> 01:30:04,550
Dia tak berguna bagiku jika mati.
1110
01:30:05,010 --> 01:30:07,930
Dia tak akan rusak selamanya.
1111
01:30:10,180 --> 01:30:12,960
Lord Vader, bagaimana dengan
Leia dan Wookiee itu?
1112
01:30:13,060 --> 01:30:15,810
Mereka tak pernah boleh
tinggalkan kota ini.
1113
01:30:16,020 --> 01:30:17,420
Itu bukan syarat perjanjian kita...
1114
01:30:17,520 --> 01:30:19,100
...atau memberikan Han
kepada pemburu hadiah.
1115
01:30:19,230 --> 01:30:23,400
Mungkin kau pikir
kau diperlakukan tidak adil?
1116
01:30:25,633 --> 01:30:26,633
Tidak.
1117
01:30:26,733 --> 01:30:30,570
Bagus. Akan disayangkan jika
aku harus tinggalkan pasukan di sini.
1118
01:30:32,780 --> 01:30:35,660
Kesepakatan ini memburuk setiap saat.
1119
01:30:36,500 --> 01:30:39,420
Oh, ya, itu ide hebat. Aku suka itu.
1120
01:30:40,580 --> 01:30:43,130
Ada yang tidak beres
karena sekarang aku tak bisa melihat.
1121
01:30:45,340 --> 01:30:47,820
Sekarang lebih baik.
1122
01:30:47,920 --> 01:30:49,370
Tunggu!
1123
01:30:49,470 --> 01:30:51,740
Astaga! Apa yang telah kau lakukan?
1124
01:30:51,840 --> 01:30:53,450
Aku terbalik...
1125
01:30:53,550 --> 01:30:55,160
...dasar kau bola bulu berkutu!
1126
01:30:55,260 --> 01:30:58,980
Hanya kepala pel besar sepertimu
yang cukup bodoh...
1127
01:31:12,680 --> 01:31:14,350
Aku merasa buruk.
1128
01:31:29,780 --> 01:31:32,080
Kenapa mereka lakukan ini?
1129
01:31:34,330 --> 01:31:37,830
Mereka bahkan tak menanyaiku.
1130
01:31:41,800 --> 01:31:43,460
Lando.
1131
01:31:46,720 --> 01:31:47,830
Keluar dari sini, Lando.
1132
01:31:47,930 --> 01:31:49,160
Diam dan dengarkan!
1133
01:31:49,260 --> 01:31:51,920
Vader setuju untuk menyerahkan
Leia dan Chewie kepadaku.
1134
01:31:52,020 --> 01:31:53,750
Mereka harus di sini,
setidaknya mereka aman.
1135
01:31:53,850 --> 01:31:54,790
Bagaimana dengan Han?
1136
01:31:54,890 --> 01:31:56,190
Vader serahkan dia
ke pemburu hadiah.
1137
01:31:56,520 --> 01:31:58,000
Vader ingin kita semua mati.
1138
01:31:58,100 --> 01:32:01,670
Dia tak menginginkanmu sama sekali.
Dia mengejar pria bernama Skywalker.
1139
01:32:01,770 --> 01:32:03,970
– Luke.
– Lord Vader akan menjebaknya.
1140
01:32:04,070 --> 01:32:06,820
– Dan kami umpannya!
– Dia dalam perjalanan.
1141
01:32:07,740 --> 01:32:09,950
Kau menjebak kami
dengan baik, bukan?
1142
01:32:10,070 --> 01:32:11,240
Temanku.
1143
01:32:13,830 --> 01:32:15,000
Hentikan!
1144
01:32:17,080 --> 01:32:19,190
Kulakukan sebisaku.
1145
01:32:19,290 --> 01:32:21,530
Maaf tindakanku buruk,
tapi aku pun ada masalah.
1146
01:32:21,630 --> 01:32:23,450
Ya.
1147
01:32:23,550 --> 01:32:24,960
Kau sungguh seorang pahlawan.
1148
01:32:35,520 --> 01:32:38,190
Kau jelas punya cara menangani orang.
1149
01:32:52,450 --> 01:32:54,330
Tempat ini sederhana...
1150
01:32:54,660 --> 01:32:56,520
...tapi memadai untuk membekukan
1151
01:32:56,620 --> 01:32:59,980
Skywalker untuk perjalanannya
menuju kaisar.
1152
01:33:00,080 --> 01:33:02,940
Lord Vader,
pesawat mendekat, kelas sayap-X.
1153
01:33:03,040 --> 01:33:07,380
Bagus. Pantau Skywalker
dan biarkan dia mendarat.
1154
01:33:07,880 --> 01:33:11,160
Lord Vader, kami hanya memakai
tempat ini untuk pembekuan karbon.
1155
01:33:11,260 --> 01:33:12,750
Jika dimasukkan ke sana,
dia bisa mati.
1156
01:33:12,850 --> 01:33:15,790
Aku tak ingin hadiah kaisar rusak.
1157
01:33:15,890 --> 01:33:19,390
Kita akan uji dengan Kapten Solo.
1158
01:33:42,843 --> 01:33:44,623
Andai saja kau mengikat kakiku...
1159
01:33:44,723 --> 01:33:46,913
...aku takkan berada di posisi konyol ini.
1160
01:33:47,013 --> 01:33:48,373
Ingat Chewbacca...
1161
01:33:48,473 --> 01:33:50,253
...kau bertanggung jawab atasku...
1162
01:33:50,353 --> 01:33:51,683
...maka jangan lakukan hal konyol.
1163
01:34:05,453 --> 01:34:07,873
Ada apa, teman?
1164
01:34:08,533 --> 01:34:10,913
Kau akan dibekukan dengan karbon.
1165
01:34:11,043 --> 01:34:14,443
Bagaimana jika dia tak selamat?
Dia sangat bernilai bagiku.
1166
01:34:14,543 --> 01:34:17,213
Kekaisaran akan memberimu
ganti rugi jika dia mati.
1167
01:34:17,543 --> 01:34:19,213
Masukkan dia.
1168
01:34:23,553 --> 01:34:26,263
Hentikan, Chewie, hentikan!
1169
01:34:26,933 --> 01:34:28,453
Ya, hentikan, kumohon!
Aku belum siap mati!
1170
01:34:28,553 --> 01:34:31,503
Hei! Dengar aku, Chewie.
1171
01:34:31,603 --> 01:34:33,173
Ini tak akan menolongku.
1172
01:34:33,273 --> 01:34:34,563
Hei, simpan tenagamu.
1173
01:34:34,693 --> 01:34:35,903
Akan ada waktu lain.
1174
01:34:37,563 --> 01:34:39,383
Putri.
1175
01:34:39,483 --> 01:34:41,233
Kau harus menjaganya.
1176
01:34:43,743 --> 01:34:45,993
Kau dengar aku? Ya?
1177
01:34:59,593 --> 01:35:00,593
Aku mencintaimu.
1178
01:35:01,343 --> 01:35:02,923
Aku tahu.
1179
01:35:31,663 --> 01:35:33,523
Ada apa? Berbaliklah!
1180
01:35:33,623 --> 01:35:35,123
Chewbacca, aku tak bisa melihat.
1181
01:36:34,183 --> 01:36:36,253
Mereka mengurungnya
dalam karbonit.
1182
01:36:36,353 --> 01:36:38,083
Dia akan terlindungi dengan baik...
1183
01:36:38,183 --> 01:36:40,063
...jika dia selamat
dari proses pembekuan.
1184
01:36:40,233 --> 01:36:42,673
Nah, Calrissian, apa dia selamat?
1185
01:36:42,773 --> 01:36:44,693
Ya, dia masih hidup.
1186
01:36:45,693 --> 01:36:47,243
Dalam kondisi hibernasi.
1187
01:36:48,153 --> 01:36:50,283
Dia milikmu, pemburu hadiah.
1188
01:36:50,863 --> 01:36:52,873
Atur ulang ruangan untuk Skywalker.
1189
01:36:55,543 --> 01:36:57,163
Skywalker baru saja mendarat, tuan.
1190
01:36:57,543 --> 01:37:01,173
Bagus. Pastikan dia tahu
jalannya menuju kemari.
1191
01:37:05,553 --> 01:37:09,823
Calrissian, bawa sang putri
dan Wookiee ke pesawatku.
1192
01:37:09,923 --> 01:37:12,093
Katamu mereka akan tetap
di kota di bawah pengawasanku.
1193
01:37:12,343 --> 01:37:13,953
Aku mengubah kesepakatan.
1194
01:37:14,053 --> 01:37:16,313
Berdoalah aku tak mengubahnya
lebih jauh lagi.
1195
01:38:54,403 --> 01:38:56,823
Luke! Luke, jangan, itu perangkap!
1196
01:38:58,663 --> 01:38:59,833
Itu perangkap!
1197
01:39:45,713 --> 01:39:48,333
Force bersamamu, Skywalker muda.
1198
01:39:50,543 --> 01:39:52,803
Tapi kau belum menjadi Jedi.
1199
01:40:54,653 --> 01:40:56,443
Hasil kerjamu bagus.
1200
01:40:58,033 --> 01:40:59,353
Tahan mereka di menara keamanan.
1201
01:40:59,453 --> 01:41:01,613
Dan jangan gaduh. Maju.
1202
01:41:07,623 --> 01:41:09,363
Kau pikir apa yang kau lakukan?
1203
01:41:09,463 --> 01:41:10,583
Kita akan pergi dari sini.
1204
01:41:10,753 --> 01:41:12,383
Aku tahu sejak awal.
Ini pasti kesalahan.
1205
01:41:12,633 --> 01:41:15,383
Kau kira setelah perbuatanmu kepada
Han, kami akan memercayaimu?
1206
01:41:16,803 --> 01:41:18,033
Aku tak punya pilihan.
1207
01:41:18,133 --> 01:41:19,703
Apa yang kau lakukan? Percayai dia!
1208
01:41:19,803 --> 01:41:22,873
Kita mengerti, bukan, Chewie?
Dia tak punya pilihan.
1209
01:41:22,973 --> 01:41:24,513
Aku hanya mencoba menolong.
1210
01:41:24,723 --> 01:41:26,973
Kami tak butuh bantuanmu.
1211
01:41:32,443 --> 01:41:33,803
– Apa?
– Han...
1212
01:41:33,903 --> 01:41:35,153
Itu terdengar seperti Han.
1213
01:41:35,483 --> 01:41:38,613
Masih ada peluang
untuk menyelamatkan Han...
1214
01:41:39,493 --> 01:41:41,473
...di landasan...
1215
01:41:41,573 --> 01:41:42,703
...timur.
1216
01:41:43,453 --> 01:41:44,783
Chewie.
1217
01:41:47,043 --> 01:41:49,083
Aku sangat menyesal soal ini.
1218
01:41:49,253 --> 01:41:50,963
Lagi pula, dia hanya seekor Wookiee.
1219
01:41:51,663 --> 01:41:55,173
Masukkan Kapten Solo
ke area muatan.
1220
01:42:09,773 --> 01:42:12,423
R2, ke mana saja kau?
1221
01:42:12,523 --> 01:42:14,103
Tunggu. Berbaliklah, kau...
1222
01:42:15,103 --> 01:42:18,023
Cepat! Kita berusaha menyelamatkan
Han dari pemburu hadiah.
1223
01:42:20,693 --> 01:42:23,263
Setidaknya kau masih utuh.
1224
01:42:23,363 --> 01:42:25,413
Lihat apa yang terjadi padaku.
1225
01:42:37,883 --> 01:42:40,303
Astaga! Chewie,
mereka ada di belakangmu!
1226
01:42:53,233 --> 01:42:55,563
Kau telah belajar banyak, anak muda.
1227
01:42:55,693 --> 01:42:57,733
Kau akan dapati aku penuh kejutan.
1228
01:43:09,163 --> 01:43:12,413
Takdirmu bersamaku, Skywalker.
1229
01:43:13,043 --> 01:43:15,773
Obi-Wan tahu bahwa ini benar.
1230
01:43:15,873 --> 01:43:16,873
Tidak.
1231
01:43:23,973 --> 01:43:25,303
Terlalu mudah.
1232
01:43:30,433 --> 01:43:33,023
Mungkin kau tak sekuat
yang diperkirakan oleh kaisar.
1233
01:43:36,393 --> 01:43:37,943
Mengesankan.
1234
01:43:39,773 --> 01:43:41,113
Sangat mengesankan.
1235
01:43:48,743 --> 01:43:50,813
Obi-Wan mengajarimu dengan baik.
1236
01:43:50,913 --> 01:43:52,743
Kau telah mengendalikan
rasa takutmu.
1237
01:43:55,413 --> 01:43:56,563
Sekarang...
1238
01:43:56,663 --> 01:43:58,633
Lepaskan kemarahanmu.
1239
01:43:58,963 --> 01:44:01,423
Hanya kemarahanmu
yang bisa menghancurkanku.
1240
01:46:12,426 --> 01:46:14,346
Kode keamanan sudah diganti.
1241
01:46:14,636 --> 01:46:17,896
R2, kau bisa beri tahu komputer
untuk membatalkan sistem keamanan.
1242
01:46:18,726 --> 01:46:21,016
R2, cepat!
1243
01:46:21,139 --> 01:46:23,249
Perhatian. Ini Lando Calrissian.
1244
01:46:23,349 --> 01:46:25,233
Kekaisaran telah mengambil alih kota.
1245
01:46:25,333 --> 01:46:28,233
Kusarankan setiap orang untuk
pergi sebelum pasukan kekaisaran tiba.
1246
01:46:33,823 --> 01:46:35,143
Lewat sini.
1247
01:46:35,243 --> 01:46:37,393
Jangan salahkan aku. Aku juru bahasa.
1248
01:46:37,493 --> 01:46:40,873
Aku tak mesti bisa membedakan
soket listrik dari terminal komputer.
1249
01:47:01,920 --> 01:47:04,280
Kita tak tertarik dengan
pendorong hiper Millenium Falcon.
1250
01:47:04,380 --> 01:47:06,180
Sudah diperbaiki!
1251
01:47:09,390 --> 01:47:11,310
Buka saja pintunya, bodoh!
1252
01:47:21,070 --> 01:47:22,720
Aku tak pernah meragukanmu.
1253
01:47:22,820 --> 01:47:23,900
Luar biasa!
1254
01:47:48,010 --> 01:47:50,470
Menyakitkan!
Membungkuklah, bodoh...
1255
01:47:56,310 --> 01:47:57,400
Leia!
1256
01:47:58,020 --> 01:47:59,570
Lari!
1257
01:48:05,650 --> 01:48:08,530
Kupikir hewan berbulu itu
akhir dari hidupku.
1258
01:48:08,910 --> 01:48:10,620
Tentu saja aku tadinya lebih baik.
1259
01:49:04,760 --> 01:49:06,200
Kau kalah.
1260
01:49:06,300 --> 01:49:07,930
Percuma melawan.
1261
01:49:08,430 --> 01:49:12,050
Jangan biarkan dirimu
dihancurkan seperti Obi-Wan.
1262
01:49:27,490 --> 01:49:29,070
Tak ada peluang untuk kabur.
1263
01:49:29,910 --> 01:49:31,950
Jangan paksa aku menghancurkanmu.
1264
01:49:34,280 --> 01:49:35,600
Luke...
1265
01:49:35,700 --> 01:49:38,690
...kau belum menyadari nilai pentingmu.
1266
01:49:38,790 --> 01:49:41,630
Kau baru menemukan kekuatanmu.
1267
01:49:41,880 --> 01:49:46,070
Bergabunglah denganku,
dan aku akan lengkapi pelatihanmu.
1268
01:49:46,170 --> 01:49:48,570
Dengan kekuatan gabungan kita...
1269
01:49:48,670 --> 01:49:54,120
...kita bisa akhiri konflik merusak ini
dan bawa ketertiban bagi galaksi.
1270
01:49:54,220 --> 01:49:56,120
Aku takkan pernah
bergabung denganmu!
1271
01:49:56,220 --> 01:50:00,790
Andai kau tahu kekuatan sisi gelap.
1272
01:50:00,890 --> 01:50:05,260
Obi-Wan tak pernah beri tahu kau
apa yang terjadi pada ayahmu.
1273
01:50:05,360 --> 01:50:06,780
Dia beri tahu aku cukup banyak.
1274
01:50:09,650 --> 01:50:11,110
Dia beri tahu aku
bahwa kau membunuhnya.
1275
01:50:11,240 --> 01:50:12,720
Tidak.
1276
01:50:12,820 --> 01:50:15,160
Akulah ayahmu.
1277
01:50:19,500 --> 01:50:21,000
Tidak.
1278
01:50:21,500 --> 01:50:22,920
Tidak.
1279
01:50:23,500 --> 01:50:25,840
Itu tidak benar.
1280
01:50:26,550 --> 01:50:28,010
Itu mustahil!
1281
01:50:28,170 --> 01:50:31,470
Telusuri perasaanmu.
Kau tahu itu benar.
1282
01:50:32,970 --> 01:50:35,260
Tidak!
1283
01:50:35,600 --> 01:50:37,680
Tidak!
1284
01:50:39,180 --> 01:50:40,210
Luke.
1285
01:50:40,310 --> 01:50:42,590
Kau bisa menghancurkan kaisar.
1286
01:50:42,690 --> 01:50:44,480
Dia telah meramalkan ini.
1287
01:50:44,690 --> 01:50:47,510
Ini takdirmu.
1288
01:50:47,610 --> 01:50:53,700
Ikutlah denganku, dan kita bisa kuasai
galaksi sebagai ayah dan anak.
1289
01:51:04,790 --> 01:51:06,570
Ikutlah denganku.
1290
01:51:06,670 --> 01:51:08,800
Itu satu-satunya cara.
1291
01:52:14,950 --> 01:52:16,780
Ben.
1292
01:52:17,410 --> 01:52:19,320
Ben, kumohon.
1293
01:52:28,710 --> 01:52:30,290
Ben.
1294
01:52:35,130 --> 01:52:37,260
Leia.
1295
01:52:47,020 --> 01:52:48,810
Dengarlah aku.
1296
01:52:50,270 --> 01:52:51,320
Leia.
1297
01:52:51,860 --> 01:52:53,280
Luke.
1298
01:52:55,570 --> 01:52:56,990
Kita harus kembali.
1299
01:52:57,280 --> 01:52:59,520
– Apa?
– Aku tahu di mana Luke berada.
1300
01:52:59,620 --> 01:53:01,520
Bagaimana dengan para petarung itu?
1301
01:53:01,620 --> 01:53:03,940
– Chewie, lakukanlah.
– Tapi bagaimana dengan Vader?
1302
01:53:04,040 --> 01:53:05,620
Baiklah!
1303
01:53:13,289 --> 01:53:15,389
Membawa pesawat saya.
1304
01:53:25,934 --> 01:53:27,724
Lihat, seseorang di atas sana.
1305
01:53:29,354 --> 01:53:31,664
Itu Luke. Chewie, pelan-pelan.
1306
01:53:31,764 --> 01:53:33,254
Pelan-pelan. Kita terbang di bawahnya.
1307
01:53:33,354 --> 01:53:35,274
Lando, buka palka atas.
1308
01:53:47,056 --> 01:53:48,126
Baik.
1309
01:53:48,226 --> 01:53:49,346
Pelan-pelan, Chewie.
1310
01:54:11,336 --> 01:54:12,316
Lando?
1311
01:54:12,416 --> 01:54:13,546
Baik, ayo pergi.
1312
01:54:31,606 --> 01:54:33,006
Leia.
1313
01:54:33,106 --> 01:54:34,436
Baik, Chewie, ayo pergi.
1314
01:54:49,519 --> 01:54:50,979
Aku akan kembali.
1315
01:54:57,227 --> 01:54:58,607
Perusak Bintang.
1316
01:55:03,767 --> 01:55:06,417
Baik, Chewie,
Siap untuk kecepatan cahaya.
1317
01:55:06,517 --> 01:55:08,187
Jika anak buahmu
perbaiki pendorong hiper.
1318
01:55:08,647 --> 01:55:10,737
Semua koordinat siap.
Sekarang atau tak pernah.
1319
01:55:10,857 --> 01:55:12,607
Ayo melaju!
1320
01:55:23,157 --> 01:55:24,827
Mereka bilang sudah memperbaikinya.
1321
01:55:24,957 --> 01:55:27,247
Aku memercayai mereka!
1322
01:55:27,537 --> 01:55:29,667
Itu bukan salahku!
1323
01:55:35,377 --> 01:55:38,077
Mereka akan segera ada dalam
jangkauan sinar penarik kita, tuan.
1324
01:55:38,177 --> 01:55:41,927
Apa anak buahmu mematikan
pendorong hiper di Millenium Falcon?
1325
01:55:42,267 --> 01:55:43,247
Ya, tuanku.
1326
01:55:43,347 --> 01:55:47,727
Bagus. Siapkan pasukan
dan pasang senjata kejut listrik.
1327
01:55:48,187 --> 01:55:49,507
Ya, tuanku. Letnan.
1328
01:55:49,607 --> 01:55:50,727
Ya, Pak.
1329
01:55:52,317 --> 01:55:55,777
Berisik. Kenapa tidak masuk
ke kecepatan cahaya saja?
1330
01:55:56,027 --> 01:56:00,027
Kita tidak bisa? Dari mana kau tahu
pendorong hipernya dimatikan?
1331
01:56:03,197 --> 01:56:06,107
Komputer pusat kota yang beri tahu?
1332
01:56:06,207 --> 01:56:08,997
R2-D2, kau semestinya
tidak memercayai komputer asing.
1333
01:56:10,377 --> 01:56:12,457
Perhatikan tindakanmu!
1334
01:56:23,746 --> 01:56:24,877
Luke.
1335
01:56:24,977 --> 01:56:26,887
Ayah.
1336
01:56:27,850 --> 01:56:31,110
Nak, ikutlah denganku.
1337
01:56:32,905 --> 01:56:34,325
Ben.
1338
01:56:35,325 --> 01:56:38,245
Kenapa kau tak beri tahu aku?
1339
01:56:43,915 --> 01:56:45,665
Chewie!
1340
01:56:55,965 --> 01:56:57,215
Itu Vader.
1341
01:57:02,895 --> 01:57:06,265
Luke, ini takdirmu.
1342
01:57:11,294 --> 01:57:13,504
Ben.
1343
01:57:14,025 --> 01:57:16,365
Kenapa kau tak beri tahu aku?
1344
01:57:22,825 --> 01:57:25,025
Siagakan seluruh komando.
1345
01:57:25,125 --> 01:57:26,665
Bersiap untuk sinar penarik.
1346
01:57:29,705 --> 01:57:31,195
R2, kembali segera!
1347
01:57:31,295 --> 01:57:32,875
Kau belum selesai denganku.
1348
01:57:33,085 --> 01:57:34,755
Kau tak tahu
cara memperbaiki pendorong hiper.
1349
01:57:34,925 --> 01:57:36,405
Chewbacca bisa melakukannya.
1350
01:57:36,505 --> 01:57:38,115
Aku berdiri di sini dalam kepingan...
1351
01:57:38,215 --> 01:57:41,055
...dan kau mengalami
khayalan kemegahan!
1352
01:57:44,225 --> 01:57:45,645
Kau berhasil!
1353
01:58:43,115 --> 01:58:45,515
Luke, kita siap tinggal landas.
1354
01:58:45,615 --> 01:58:46,785
Semoga berhasil, Lando.
1355
01:58:47,285 --> 01:58:49,775
Saat kami temukan Jabba si Hutt
dan pemburu hadiah itu...
1356
01:58:49,875 --> 01:58:51,375
...kami akan menghubungimu.
1357
01:58:51,705 --> 01:58:54,115
Aku akan menemuimu
di titik kumpul di Tatooine.
1358
01:58:54,215 --> 01:58:56,615
Tuan Putri, kita akan temukan Han.
1359
01:58:56,715 --> 01:58:57,755
Aku berjanji.
1360
01:58:57,965 --> 01:59:00,005
Chewie, kutunggu aba-aba darimu.
1361
01:59:00,505 --> 01:59:01,885
Jaga diri kalian berdua.
1362
01:59:02,385 --> 01:59:04,265
Semoga Force bersamamu.