1 00:00:21,464 --> 00:00:26,224 Sensenos laikos, tāltālā galaktikā... 2 00:00:28,692 --> 00:00:33,692 ZVAIGŽŅU KARI 3 00:00:42,000 --> 00:00:47,000 V daļa IMPĒRIJA DOD ATBILDES TRIECIENU 4 00:00:48,500 --> 00:00:51,450 Ir pienācis laiks atriebībai. 5 00:00:51,550 --> 00:00:55,000 Lai arī Nāves Zvaigzne ir iznīcināta... 6 00:00:55,100 --> 00:00:58,550 ...Impērijas armija ir izsaukusi atriebēju spēkus no slēpņiem... 7 00:00:58,650 --> 00:01:01,650 ...un nosūtījusi tos galaktikā. 8 00:01:04,000 --> 00:01:06,950 Apejot baiso Impērijas Zvaigžņu floti... 9 00:01:07,050 --> 00:01:10,500 ...brīvības cīnītāju grupa, ko vada Lūks Skaivokers... 10 00:01:10,600 --> 00:01:14,400 ...ir izveidojusi jaunu, slepenu bāzi tālajā Hota leduspasaulē. 11 00:01:17,371 --> 00:01:21,320 Ļaunais valdnieks Dārts Veiders, apsēsts atrast jauno Skaivokeru... 12 00:01:21,420 --> 00:01:25,420 ...ir nosūtījis tūkstošiem izpētes zondes uz tālajiem Visuma nostūriem.... 13 00:03:33,479 --> 00:03:37,383 Atbalss trīs izsauc Atbalsi septiņi. Han, vecais draugs, vai tu mani dzirdi? 14 00:03:37,483 --> 00:03:39,683 Skaļi un skaidri. Kas noticis? 15 00:03:39,885 --> 00:03:42,522 Es beidzu apskati. Neatradu nekādas dzīvības pazīmes. 16 00:03:42,622 --> 00:03:45,658 Uz šī ledus kluča nav ne tik dzīvības, lai piepildītu kosmosa kuģi. 17 00:03:45,758 --> 00:03:49,395 – Sensori izvietoti. Es atgriežos. – Labi. Uz drīzu tikšanos. 18 00:03:49,495 --> 00:03:53,898 Šeit netālu ir nokritis meteorīts. Es gribu to pārbaudīt. Tas nebūs ilgi. 19 00:03:55,000 --> 00:03:58,392 Mierā, meitenīt. Kas noticis? 20 00:03:58,571 --> 00:04:00,072 Vai tu ko sajūti? 21 00:04:41,080 --> 00:04:45,781 Čuvij! Čuvij? Čuvij! 22 00:04:49,523 --> 00:04:53,523 Labi! Nezaudē sparu. Es tūlīt atgriezīšos tev palīgā. 23 00:05:14,379 --> 00:05:16,878 – Solo? – Ģenerāli, te nav dzīvības pazīmju. 24 00:05:17,249 --> 00:05:19,485 Sensori izvietoti. Ja kas parādīsies, jūs manīsiet. 25 00:05:19,585 --> 00:05:21,486 Komandieris Skaivokers vēl nav ziņojis? 26 00:05:21,586 --> 00:05:23,856 Nē. Viņš pārbauda meteorītu, kas nokrita netālu no viņa. 27 00:05:23,956 --> 00:05:27,727 Meteoru aktivitātes dēļ šajā sistēmā būs grūti atklāt tuvojošos kuģus. 28 00:05:27,827 --> 00:05:31,263 – Ģenerāli, man jāiet. Es vairs nevaru palikt. – Man žēl. 29 00:05:31,363 --> 00:05:34,962 Par mani izsludināta atlīdzība. Ja es neatmaksāšu Džaba Hatam, esmu pagalam. 30 00:05:35,434 --> 00:05:39,834 Nāves ēnā nav viegli dzīvot. Tu esi labs cīnītājs, Solo. 31 00:05:40,000 --> 00:05:42,840 – Man būtu žēl tevi zaudēt. – Paldies, ģenerāli. 32 00:05:51,115 --> 00:05:54,886 – Jūsu Augstība, tas ir viss. – Jā. 33 00:05:57,954 --> 00:06:00,152 Nemēģiniet mani aizkustināt. Ardievu, princese. 34 00:06:03,228 --> 00:06:04,992 Han! 35 00:06:05,964 --> 00:06:09,102 – Jā, Jūsu Augstība! – Es domāju, ka tu nolēmi palikt. 36 00:06:09,202 --> 00:06:12,171 Atlīdzības mednieks, ko mēs satikām Ordmantelā, mainīja manus nolūkus. 37 00:06:12,271 --> 00:06:14,330 Han, mums tevi vajag! 38 00:06:14,907 --> 00:06:16,776 – Vajag? – Jā. 39 00:06:16,876 --> 00:06:18,976 – Un ko tieši tev vajag? – Man? 40 00:06:19,345 --> 00:06:23,045 – Es nezinu, par ko tu runā. – Droši vien. 41 00:06:23,600 --> 00:06:26,619 – Kas tieši man jāzina? – Beidz! 42 00:06:26,719 --> 00:06:28,988 Tu gribi, lai es palieku savu jūtu dēļ. 43 00:06:29,088 --> 00:06:31,789 Jā! Tu mums ļoti palīdzi. Tu esi dzimis vadonis. 44 00:06:31,958 --> 00:06:35,993 Nē! Ne tāpēc. 45 00:06:36,862 --> 00:06:39,698 – Nu taču. – Tev ir iztēle. 46 00:06:39,798 --> 00:06:41,500 Man? Tad kāpēc tu man seko? 47 00:06:41,767 --> 00:06:43,870 Bail, ka aiziešu bez atvadu bučas? 48 00:06:43,970 --> 00:06:46,673 – Es drīzāk iedotu buču vūkijam! – To es varu noorganizēt. 49 00:06:46,773 --> 00:06:48,964 Bet kārtīgu buču! 50 00:06:49,909 --> 00:06:53,379 Es tev neliku ieslēgt sildītāju. Es tikai teicu... 51 00:06:53,479 --> 00:06:55,679 ...ka princeses istabā ir auksti. 52 00:06:56,583 --> 00:07:00,085 Kā mēs izžāvēsim drēbes? 53 00:07:00,886 --> 00:07:02,055 Izslēdz! 54 00:07:02,155 --> 00:07:04,656 Kāpēc tu to tagad noņēmi? Es mēģinu dabūt mūs ārā no šejienes... 55 00:07:04,756 --> 00:07:06,493 – ...un tu izvelc abas... – Atvainojiet, kungs. 56 00:07:06,593 --> 00:07:08,961 – Tagad saliec tās atpakaļ! – Vai es varu ar jums parunāt, lūdzu? 57 00:07:09,061 --> 00:07:11,755 – Ko tu gribi? – Tā ir princese Lea, kungs. Viņa mēģina... 58 00:07:11,855 --> 00:07:14,567 – ...sazināties ar jums komunikatorā. – Es to izslēdzu. Es negribu ar viņu runāt. 59 00:07:14,667 --> 00:07:16,903 Princese Lea interesējas par saimnieku Lūku. 60 00:07:17,003 --> 00:07:18,905 Viņš vēl nav atgriezies. Viņa nezina, kur viņš ir. 61 00:07:19,005 --> 00:07:20,940 – Es nezinu, kur viņš ir. – Neviens nezina, kur viņš ir. 62 00:07:21,040 --> 00:07:22,941 – Kā tas ir - neviens nezina? – Nu redzi... 63 00:07:23,041 --> 00:07:26,178 – Operator! Operator! – Atvainojiet, kungs, vai es... 64 00:07:26,278 --> 00:07:28,381 – Jā, kungs? – Vai tu zini, kur ir komandieris Skaivokers? 65 00:07:28,481 --> 00:07:31,417 Es viņu neesmu redzējis. Varbūt viņš ienāca pa dienvidu ieeju. 66 00:07:31,517 --> 00:07:35,288 Iespējams? Aizej un paskaties! Sāk satumst. 67 00:07:35,388 --> 00:07:36,789 Jā, kungs. 68 00:07:36,889 --> 00:07:38,891 Atvainojiet, kungs. Vai es drīkstu zināt, kas notiek? 69 00:07:38,991 --> 00:07:40,392 Kāpēc ne? 70 00:07:40,492 --> 00:07:42,927 Neiespējami. Nāc šurp, R2, iesim atrast princesi Leu. 71 00:07:43,595 --> 00:07:46,891 Starp mums runājot, es domāju, ka saimniekam Lūkam draud briesmas. 72 00:07:56,476 --> 00:07:58,644 Kungs, komandieris Skaivokers nav ienācis pa dienvidu ieeju. 73 00:07:58,744 --> 00:08:01,280 – Varbūt viņš nepiereģistrējās. – Diez vai. Vai ātruma regulētāji gatavi? 74 00:08:01,380 --> 00:08:03,483 Vēl ne. Mums ir grūti adaptēt tos aukstumā. 75 00:08:03,583 --> 00:08:06,552 – Būs jāizmanto tauntauni. – Kungs, temperatūra strauji krītas. 76 00:08:06,652 --> 00:08:08,950 Tā ir, un mans draugs ir tur ārā. 77 00:08:13,459 --> 00:08:15,795 Tavs tauntauns sasals līdz pirmajam marķierim. 78 00:08:15,895 --> 00:08:18,095 Tad tiksimies ellē. 79 00:10:26,826 --> 00:10:30,486 Tev jānāk šurp, R2. Es neko vairāk nevaru izdarīt. 80 00:10:30,863 --> 00:10:33,063 Mani locekļi sasalst. 81 00:10:34,000 --> 00:10:36,925 Nerunā tā! Protams, ka mēs vēl redzēsim saimnieku Lūku. 82 00:10:38,203 --> 00:10:40,437 Un viņam viss būs kārtībā. Tu redzēsi. 83 00:10:40,906 --> 00:10:44,568 Stulbais sīkais īsķēdis. Viņam viss būs labi. 84 00:11:42,201 --> 00:11:45,092 Kungs, visas patruļas ir izsūtītas. Nekā... 85 00:11:46,505 --> 00:11:49,106 Nekādu ziņu par Skaivokeru un Solo. 86 00:11:49,475 --> 00:11:53,300 Leas kundze, R2 saka, ka nevar uztvert nekādu signālu... 87 00:11:53,412 --> 00:11:57,149 ...lai arī viņš atzīst, ka viņa amplitūda ir par vāju, lai atmestu cerības. 88 00:11:57,249 --> 00:12:01,449 Jūsu Augstība, šovakar mēs vairs neko nevaram darīt. Vairogdurvis jāver ciet. 89 00:12:03,322 --> 00:12:04,922 – Aizvērt durvis. – Jā, kungs. 90 00:12:06,924 --> 00:12:11,787 R2 saka, ka cerības izdzīvot ir 725 pret 1. 91 00:12:23,100 --> 00:12:26,840 Ir zināms, ka R2 mēdz kļūdīties... 92 00:12:29,548 --> 00:12:33,040 Reizēm. Ak šausmas. 93 00:12:36,555 --> 00:12:39,458 Neuztraucies par saimnieku Lūku. Viņam viss būs kārtībā. 94 00:12:39,558 --> 00:12:42,049 Viņš ir diezgan gudrs priekš cilvēka. 95 00:12:58,000 --> 00:13:00,200 Lūk. 96 00:13:02,000 --> 00:13:03,500 Lūk. 97 00:13:10,700 --> 00:13:12,200 Ben? 98 00:13:12,401 --> 00:13:16,691 – Tu dosies uz Dagoba sistēmu. – Dagoba sistēmu? 99 00:13:17,362 --> 00:13:19,862 Tur tu mācīsies pie Jodas... 100 00:13:20,365 --> 00:13:23,565 ...tas ir mans džedu skolotājs. 101 00:13:25,236 --> 00:13:27,467 Ben! Ben! 102 00:13:32,812 --> 00:13:35,612 Lūk! Lūk! 103 00:13:42,688 --> 00:13:47,626 Nedari tā, Lūk. Padod man zīmi. 104 00:14:09,548 --> 00:14:14,381 – Nav daudz laika. – Ben. Ben. 105 00:14:18,990 --> 00:14:20,990 Pagaidi, sīkais. 106 00:14:21,693 --> 00:14:23,593 Dagoba sistēma. 107 00:14:24,629 --> 00:14:29,157 – Tas var nelabi ost... – Joda. 108 00:14:29,535 --> 00:14:33,301 Bet uzturēs siltumu, līdz es uzbūvēšu patvērumu. 109 00:14:39,843 --> 00:14:43,243 Es domāju, ka tie nelabi ož no ārpuses! 110 00:15:26,891 --> 00:15:31,588 Atbalss Bāze, esam ko atraduši. Neko daudz, bet tā varētu būt dzīvības forma. 111 00:15:36,134 --> 00:15:39,971 Komandieri Skaivoker, dzirdat? Te Rougs Divi. 112 00:15:40,739 --> 00:15:46,237 Te Rougs Divi. Kapteini Solo, dzirdat? 113 00:15:52,050 --> 00:15:57,423 Komandieri Skaivoker, dzirdat? Te Rougs Divi. 114 00:15:57,523 --> 00:16:01,424 Labrīt. Labi, ka piekāpāt. 115 00:16:01,693 --> 00:16:07,295 Atbalss Bāze, te Rougs Divi. Es viņus atradu. Atkārtoju, es viņus atradu. 116 00:16:37,929 --> 00:16:41,226 Saimniek Lūk, prieks jūs redzēt atkal darba kārtībā. 117 00:16:42,301 --> 00:16:43,636 R2 arī izsaka savu prieku. 118 00:16:43,736 --> 00:16:46,934 Kā jūties? Neizskaties slikti. 119 00:16:47,806 --> 00:16:50,441 Izskaties pietiekami stiprs, lai noplēstu gandarkam ausis. 120 00:16:50,909 --> 00:16:54,639 – Pateicoties tev. – Tu jau otro reizi esi man parādā. 121 00:16:55,313 --> 00:16:59,249 Jūsu Godība, izskatās, ka jums ir izdevies paildzināt man dzīvi. 122 00:16:59,618 --> 00:17:02,755 Man ar to nebija nekāda sakara. Ģenerālis Raikans domā, ka visiem... 123 00:17:02,855 --> 00:17:05,888 ...kuģiem ir bīstami iziet no sistēmas, kamēr neesam aktivizējuši enerģijas lauku. 124 00:17:06,357 --> 00:17:08,761 Tas ir labs stāsts. Es domāju, ka tu vienkārši nespēj... 125 00:17:08,861 --> 00:17:11,523 ...izlaist tādu skaistuli no redzesloka. 126 00:17:12,297 --> 00:17:14,930 Es nezinu, kāpēc tev ir tāda lielummānija, lāzersmadzene. 127 00:17:18,603 --> 00:17:20,603 Smejies vien, pūku bumba... 128 00:17:20,905 --> 00:17:23,441 ...tu mūs neredzēji vienus pie dienvidu pārejas. 129 00:17:24,109 --> 00:17:27,443 – Viņa izteica man savas jūtas. – Ko... 130 00:17:27,813 --> 00:17:30,505 Tu augstprātīgais, plānprātīgais... 131 00:17:31,182 --> 00:17:33,382 ...noplukušais nekauņa! 132 00:17:34,852 --> 00:17:36,852 Kurš ir noplucis? 133 00:17:39,791 --> 00:17:43,291 Es laikam diezgan labi trāpīju, ja viņa tā niknojas? 134 00:17:46,732 --> 00:17:50,024 Tu droši vien vēl nepazīsti sievietes. 135 00:17:56,040 --> 00:17:58,441 Štāba darbinieki, ziņojiet komandcentram. 136 00:18:01,446 --> 00:18:04,477 Štāba darbinieki, ziņojiet komandcentram. 137 00:18:04,750 --> 00:18:08,051 – Mierīgi. – Atvainojiet, lūdzu. 138 00:18:11,423 --> 00:18:13,623 Princese, mums ir viesis. 139 00:18:14,558 --> 00:18:17,229 Uztverts objekts pie bāzes 12. zonas, virzās uz austrumiem. 140 00:18:17,329 --> 00:18:19,453 – Tas ir metāls. – Tas varētu būt viens no tiem radījumiem. 141 00:18:19,553 --> 00:18:23,426 – Varētu būt viens no mūsu ātruma regulētājiem. – Nē. Pagaidi. 142 00:18:23,902 --> 00:18:26,164 Kaut kāds vājš signāls. 143 00:18:29,475 --> 00:18:32,578 Kungs, es orientējos sešos miljonos komunikāciju formu. 144 00:18:32,678 --> 00:18:37,607 Šo signālu alianse neizmanto. Tas varētu būt Impērijas kods. 145 00:18:41,853 --> 00:18:44,123 Lai kas tas būtu, tas nav draudzīgs. Čuvij, pārbaudām to. 146 00:18:44,223 --> 00:18:46,723 Nosūti Rougus 10 un 11 uz 38. staciju. 147 00:19:23,200 --> 00:19:25,364 – Man bail, ka nav daudz atlicis. – Kas tas bija? 148 00:19:25,464 --> 00:19:28,933 Kaut kāds droīds. Es tik stipri nesitu. Tas bija pašiznīcinošs. 149 00:19:29,201 --> 00:19:33,895 – Impērijas zondes droīds. – Šķiet, ka Impērija zina, ka mēs esam šeit. 150 00:19:34,172 --> 00:19:36,472 Labāk sāksim evakuēties. 151 00:20:21,352 --> 00:20:23,654 – Admirāli. – Jā, kaptein. 152 00:20:25,522 --> 00:20:28,393 Man šķiet, ka mēs kaut ko uztvērām. Ziņojums ir tikai fragments... 153 00:20:28,493 --> 00:20:31,296 ...no zondes droīda Hota sistēmā, bet tas ir labākais pavediens, kāds mums ir. 154 00:20:31,396 --> 00:20:35,459 Galaktikā ir tūkstošiem zondes droīdu. Es gribu pierādījumus, nevis pavedienus. 155 00:20:35,834 --> 00:20:38,468 – Attēli norāda uz dzīvības pazīmēm. – Tas varētu nozīmēt jebko. 156 00:20:38,737 --> 00:20:41,100 – Ja mēs sekosim katram pavedienam... – Bet, kungs, Hota sistēmā... 157 00:20:41,200 --> 00:20:44,243 – ...nevajadzētu būt cilvēkiem. – Tu esi ko atradis? 158 00:20:44,343 --> 00:20:46,343 Jā, kungs. 159 00:20:48,079 --> 00:20:50,945 Tie ir dumpinieki. 160 00:20:51,315 --> 00:20:54,809 Kungs, ir daudz neiezīmētu koloniju. 161 00:20:55,186 --> 00:20:57,689 – Tie varētu būt kontrabandisti... – Tāda ir sistēma. 162 00:20:57,789 --> 00:21:03,095 Esmu pārliecināts, ka Skaivokers ir ar viņiem. Uzstādi kursu uz Hota sistēmu. 163 00:21:03,195 --> 00:21:07,130 – Ģenerāli Vīrs, sagatavojiet savus vīrus. – Admirāli. 164 00:21:14,039 --> 00:21:16,240 7. un 10. grupa lidos aizmugurē ar ātruma regulētājiem. 165 00:21:16,641 --> 00:21:20,245 Kad viss transports būs gatavs, evakuācijas kontrole dos komandu nekavējoties pacelties. 166 00:21:20,345 --> 00:21:21,945 Skaidrs, kungs. 167 00:21:24,816 --> 00:21:27,476 Labi! Viss. Mēģini. 168 00:21:29,488 --> 00:21:32,416 Slēdz ārā! Slēdz ārā! 169 00:21:32,925 --> 00:21:34,686 Slēdz ārā! 170 00:21:35,360 --> 00:21:38,430 Kungs, vajadzīgs laiks, lai evakuētu T-47. 171 00:21:38,530 --> 00:21:40,332 Aizmirstiet smago aprīkojumu. Laika pietiek... 172 00:21:40,432 --> 00:21:41,933 ...lai transportlīdzekļiem uzstādītu mazākos moduļus. 173 00:21:42,033 --> 00:21:44,333 – Uzmanieties, kungs. – Paldies. 174 00:21:47,739 --> 00:21:50,739 Čuvij, esi uzmanīgs, labi? 175 00:21:54,446 --> 00:21:56,246 Labi, labi! 176 00:21:57,716 --> 00:21:59,117 Sveiks, sīkais. 177 00:21:59,217 --> 00:22:01,800 Te jābūt iemeslam. Pārbaudi otrā galā. 178 00:22:02,187 --> 00:22:03,987 Pagaidi brītiņu. 179 00:22:04,922 --> 00:22:07,022 – Viss kārtībā? – Jā. 180 00:22:13,798 --> 00:22:15,701 Esi uzmanīgs. 181 00:22:15,801 --> 00:22:17,564 Tu arī. 182 00:22:23,874 --> 00:22:28,090 Ģenerāli, Zvaigžņu iznīcinātāju flote tuvojas no hipertelpas ceturtajā sektorā. 183 00:22:28,190 --> 00:22:31,350 Pārslēdz visu enerģiju uz enerģijas vairogu. 184 00:22:31,450 --> 00:22:34,390 Mums viņi jāaiztur, līdz visi transportlīdzekļi būs projām. 185 00:22:34,490 --> 00:22:36,543 Sagatavojies uzbrukumam uz zemes. 186 00:22:50,235 --> 00:22:53,664 – Ko teiksiet, ģenerāli? – Kungs, flote ir izgājusi no gaismas ātruma. 187 00:22:54,139 --> 00:22:57,710 ComScan ir uztvēris enerģijas lauku, kas aizsargā Hota sistēmas... 188 00:22:57,810 --> 00:23:01,146 ...sestās planētas lauku. Lauks ir pietiekami stiprs, lai novirzītu bombardēšanu. 189 00:23:01,246 --> 00:23:03,815 Dumpinieki zina par mūsu klātbūtni. 190 00:23:03,915 --> 00:23:06,950 Admirālis Ozels izgāja no gaismas ātruma pārāk tuvu sistēmai. 191 00:23:07,418 --> 00:23:11,545 – Viņš izvēlējās izmantot pārsteigumu. – Viņš ir neveikls un stulbs. 192 00:23:11,923 --> 00:23:16,516 – Ģenerāli, sagatavojiet armiju uzbrukumam uz zemes. – Jā, kungs. 193 00:23:24,135 --> 00:23:27,467 Lord Veider. Flote ir izgājusi no gaismas ātruma, un mēs gatavojamies... 194 00:23:29,274 --> 00:23:32,971 Admirāli, jūs mani pievīlāt pēdējo reizi. 195 00:23:33,544 --> 00:23:35,947 – Kapteini Piet. – Jā, kungs? 196 00:23:36,047 --> 00:23:39,073 Sagatavojiet armiju nolaišanai aiz viņu enerģijas lauka... 197 00:23:39,351 --> 00:23:42,143 ...un izvietojiet floti tā, lai nekas nav ārpus sistēmas. 198 00:23:42,420 --> 00:23:46,990 – Admirāli Piet, jūs tagad esat komandieris. – Paldies, Lord Veider. 199 00:23:49,027 --> 00:23:51,921 Visi armijas gaisa spēki izvietojas pie ziemeļu ieejas. 200 00:23:52,397 --> 00:23:54,966 Smagie transporta kuģi pacelsies, tiklīdz būs sagatavoti. 201 00:23:55,066 --> 00:23:57,266 Tikai divi iznīcinātāju eskorti katrā kuģī. 202 00:23:57,435 --> 00:24:00,135 Enerģijas vairogu var atvērt tikai uz brīdi... 203 00:24:00,371 --> 00:24:02,571 ...tāpēc palieciet savu transportlīdzekļu tuvumā. 204 00:24:02,907 --> 00:24:04,941 Divi iznīcinātāji pret Zvaigžņu iznīcinātāju? 205 00:24:05,210 --> 00:24:07,112 Jonu lielgabals izdarīs vairākus šāvienus... 206 00:24:07,212 --> 00:24:10,538 ...lai pārliecinātos, ka mūsu ceļā nav neviena ienaidnieka kuģa. 207 00:24:10,915 --> 00:24:14,920 Kad būsiet garām enerģijas vairogam, dodieties taisni uz tikšanās punktu. 208 00:24:15,020 --> 00:24:17,050 – Sapratāt? – Jā. 209 00:24:17,221 --> 00:24:21,253 – Lai veicas. – Labi. Ieņemiet savas vietas. Aiziet. 210 00:24:38,743 --> 00:24:43,440 Viņu galvenais mērķis būs strāvas ģeneratori. Sagatavojieties atvērt vairogu. 211 00:24:49,521 --> 00:24:53,649 – Kungs, atriebēju kuģi ienāk mūsu sektorā. – Labi. Pirmais loms šodien. 212 00:24:55,760 --> 00:24:57,760 Atlikt, jonu kontrole. 213 00:24:59,097 --> 00:25:00,597 Uguni. 214 00:25:14,612 --> 00:25:17,512 Pirmais transportlīdzeklis ir projām. 215 00:25:17,800 --> 00:25:20,700 Pirmais transportlīdzeklis ir projām. 216 00:25:27,759 --> 00:25:31,190 – Viss kārtībā, kungs? – Kā no jauna piedzimis, Dak. Un tu? 217 00:25:31,363 --> 00:25:34,357 Šobrīd es jūtu, ka varētu ņemt visu Impēriju uz sevi. 218 00:25:34,732 --> 00:25:36,932 Es zinu, ko tu ar to domā. 219 00:25:55,220 --> 00:25:57,917 Atbalss stacija trīs-T-astoņi. Esam atklājuši impērijas kājniekus. 220 00:25:58,489 --> 00:26:00,789 Impērijas kājnieki pie ziemeļu kores. 221 00:26:23,081 --> 00:26:25,381 Atbalss stacija pieci-septiņi. Mēs tuvojamies. 222 00:26:30,622 --> 00:26:32,647 Labi, tagad saturieties. 223 00:26:33,024 --> 00:26:36,483 – Lūk, man nav pieejas vektora. Neesmu gatavs. – Uzmanies, Dak. 224 00:26:36,761 --> 00:26:38,861 Uzbrukt Delta modelim. Aiziet. 225 00:26:42,500 --> 00:26:44,200 Labi. Es tuvojos. 226 00:26:48,673 --> 00:26:50,373 Hobij, dzirdi? 227 00:27:12,700 --> 00:27:14,900 Tā bruņutehnika ir par stipru blāsteriem. 228 00:27:17,035 --> 00:27:19,336 Rouga grupa, izmantojiet harpūnas un tauvu kabeļus. 229 00:27:19,436 --> 00:27:22,136 Tēmē uz leju. Tā var būt mūsu vienīgā iespēja viņus apstādināt. 230 00:27:23,700 --> 00:27:25,101 Labi. Esi gatavs, Dak. 231 00:27:25,201 --> 00:27:30,000 Lūk, kļūda aizdedzes kontrolē. Jāpārslēdzas uz palīgierīci. 232 00:27:30,281 --> 00:27:34,845 Pagaidi, Dak. Gatavojies aizdegt tauvas kabeli. 233 00:27:40,525 --> 00:27:42,425 Dak? Dak! 234 00:28:05,816 --> 00:28:08,385 Jā, Lord Veider, esmu sasniedzis galvenos strāvas ģeneratorus. 235 00:28:08,686 --> 00:28:12,684 Vairogs kuru katru brīdi aizvērsies. Varat sākt nolaišanos. 236 00:28:16,827 --> 00:28:18,956 – Roug Trīs. – Dzirdu, Roug Vadība. 237 00:28:19,330 --> 00:28:24,163 Vedž, es pazaudēju savu artilēristu. Tev jāšauj. Es piesegšu. 238 00:28:24,435 --> 00:28:27,727 Sagatavo harpūnu. Seko man nākamajā gājienā. 239 00:28:28,006 --> 00:28:30,006 Tuvojos, Roug Vadība. 240 00:28:32,910 --> 00:28:34,610 Esi gatavs, Roug Divi. 241 00:28:35,380 --> 00:28:37,280 Aktivizē harpūnu. 242 00:28:39,317 --> 00:28:41,217 Labs šāviens, Dženson. 243 00:28:46,958 --> 00:28:49,158 – Vēl viens gājiens. – Tuvojos, Vedž. 244 00:28:55,132 --> 00:28:57,132 Kabeli ārā. Laid laukā! 245 00:28:57,335 --> 00:28:58,870 Atvienot kabeli. 246 00:28:58,970 --> 00:29:00,770 Kabelis atvienots. 247 00:29:08,479 --> 00:29:09,979 Nu. 248 00:29:16,554 --> 00:29:19,987 – Trāpīja! – Es redzu, Vedž. Labs darbiņš. 249 00:29:20,391 --> 00:29:22,727 Nedomāju, ka mēs varam vienlaikus aizsargāt divus transportlīdzekļus. 250 00:29:22,827 --> 00:29:27,400 Tas ir riskanti, bet mēs nevaram ilgi gaidīt. Mums nav izvēles. 251 00:29:27,699 --> 00:29:30,400 – Palaid patruļu. – Evakuē atlikušos zemes spēkus. 252 00:29:32,568 --> 00:29:34,538 Nē, nē! Nē. 253 00:29:35,206 --> 00:29:38,803 Šis iet te. Tas iet tur, ja? 254 00:29:39,277 --> 00:29:42,813 R2, parūpējies par saimnieku Lūku, saprati? 255 00:29:44,650 --> 00:29:46,347 Un pats par sevi. 256 00:29:50,300 --> 00:29:52,000 Ak šausmas. 257 00:30:15,746 --> 00:30:20,311 Visa armija nolaidīsies uzbrukumā uz zemes. Sagatavot mērķi uz galveno ģeneratoru. 258 00:30:23,922 --> 00:30:27,457 – Roug Divi, viss kārtībā? – Jā. Es dzirdu, Roug Vadība. 259 00:30:27,925 --> 00:30:30,125 Sagatavo harpūnu. Es piesegšu. 260 00:30:31,529 --> 00:30:35,230 – Tuvojas. – Uzmaniet ugunskrustu. 261 00:30:35,600 --> 00:30:38,566 Sagatavoties trešajai pozīcijai. Gatavi. 262 00:30:38,936 --> 00:30:40,736 Precīzi un zemu. 263 00:30:47,078 --> 00:30:49,903 Hobij! Man trāpīja! 264 00:31:32,700 --> 00:31:35,600 – Viss kārtībā? – Kāpēc tu vēl esi te? 265 00:31:35,760 --> 00:31:38,861 – Dzirdēju, ka komandcentram trāpīts. – Tev ir dota atļauja aiziet. 266 00:31:38,961 --> 00:31:42,200 Neuztraucies. Es aiziešu. Vispirms es dabūšu tevi kuģī. 267 00:31:42,300 --> 00:31:45,200 Jūsu Augstība, mums jābrauc ar šo pēdējo transportlīdzekli. Tā ir mūsu pēdējā cerība. 268 00:31:45,336 --> 00:31:48,432 Sūtiet visu armiju uz dienvidu nogāzes 12. sektoru aizsargāt iznīcinātājus. 269 00:31:50,441 --> 00:31:53,509 Impērijas armija ir iekļuvusi bāzē. Impērijas armija ir iekļuvusi... 270 00:31:53,978 --> 00:31:57,807 – Tas ir viss. – Padod evakuācijas koda signālu. 271 00:32:00,418 --> 00:32:03,618 – Un visi uz saviem transportlīdzekļiem! – Pagaidiet mani! 272 00:32:03,955 --> 00:32:07,179 Sākt atkāpšanos! 273 00:33:06,083 --> 00:33:09,117 – Attālums līdz strāvas ģeneratoriem? – 17,28. 274 00:33:18,596 --> 00:33:20,696 Mērķis. Maksimāla jauda. 275 00:33:46,790 --> 00:33:48,491 Transportlīdzekli, te Solo. 276 00:33:48,591 --> 00:33:51,391 Celies gaisā. Es netieku pie tevis. Es dabūšu viņu uz Falcon. 277 00:33:52,930 --> 00:33:55,824 Kur tu dodies? Nāc atpakaļ! 278 00:34:14,384 --> 00:34:17,400 Pagaidi mani! Apstājies! 279 00:34:18,221 --> 00:34:19,921 – Tas ir tik tipiski. – Aiziet. 280 00:34:23,561 --> 00:34:26,464 Pasteidzies, zeltastieni. Tu paliksi par pastāvīgo iemītnieku. 281 00:34:26,564 --> 00:34:28,464 Pagaidi! 282 00:34:46,684 --> 00:34:49,454 – Kā ir? – Vai man piestumt? 283 00:34:49,554 --> 00:34:51,820 – Kapteini Solo! Kapteini Solo! – Mēģini. 284 00:34:53,357 --> 00:34:55,787 Kungs, vai es varu ieteikt... 285 00:34:57,000 --> 00:34:58,800 Tas var gaidīt. 286 00:35:01,966 --> 00:35:04,335 Šī grabaža nekad mūs neizvedīs cauri blokādei. 287 00:35:04,435 --> 00:35:06,835 Šis mazulītis var sagādāt pārsteigumus. 288 00:35:15,846 --> 00:35:19,946 Nu! Pārslēdz. Cerēsim, ka nav sadedzis. 289 00:35:22,753 --> 00:35:24,654 – Redzi? – Kādu dienu tu kļūdīsies... 290 00:35:24,754 --> 00:35:26,754 ...un es ceru, ka to piedzīvošu. 291 00:35:28,826 --> 00:35:30,526 Spied grīdā! 292 00:35:47,911 --> 00:35:49,511 R2! 293 00:35:50,412 --> 00:35:53,112 Sagavojies pacelties. 294 00:35:53,983 --> 00:35:56,986 Lai veicas, Lūk. Uz redzīti tikšanās punktā. 295 00:36:00,356 --> 00:36:02,756 Neuztraucies, R2. Mēs dodamies. 296 00:36:15,572 --> 00:36:17,072 Nekas nav noticis, R2. 297 00:36:17,341 --> 00:36:19,341 Es tikai uzstādu jaunu kursu. 298 00:36:21,979 --> 00:36:24,479 Mēs nebrauksim kopā ar citiem. 299 00:36:24,909 --> 00:36:27,409 Mēs dosimies uz Dagoba sistēmu. 300 00:36:28,645 --> 00:36:30,345 Jā, R2? 301 00:36:32,800 --> 00:36:35,982 Viss kārtībā. Es ieslēgšu manuālo kontroli. 302 00:36:53,043 --> 00:36:55,346 – Es viņus redzēju! – Ko redzēji? 303 00:36:55,446 --> 00:36:57,548 Zvaigžņu iznīcinātājus - divi nāk mums tieši virsū. 304 00:36:57,648 --> 00:37:01,648 – Kungs! Vai es varu ieteikt... – Izslēdz viņu! 305 00:37:02,200 --> 00:37:04,819 Pārbaudīt atstarotājvairogu. 306 00:37:06,123 --> 00:37:08,216 Lieliski. Mēs vēl varam no viņiem izvairīties. 307 00:37:12,696 --> 00:37:14,696 Uzsākt izvairīšanos! 308 00:37:26,310 --> 00:37:28,877 – Sagatavoties ielekšanai gaismas ātrumā. – Bet, kungs! 309 00:37:29,700 --> 00:37:33,810 – Viņi tuvojas. – Ja? Paskaties. 310 00:37:37,187 --> 00:37:38,887 Ko? 311 00:37:40,357 --> 00:37:43,161 – Mēs esam briesmās. – Ja es varu piebilst, kungs, es pamanīju... 312 00:37:43,261 --> 00:37:46,793 ...ka hiperdzinuļa padevējs ir bojāts. Nav iespējams pārslēgties uz gaismas ātrumu. 313 00:37:47,264 --> 00:37:49,164 Mums draud briesmas. 314 00:37:52,970 --> 00:37:54,970 Horizontālos atbalstus! 315 00:37:56,173 --> 00:37:58,173 Saneses slāpētājus. 316 00:37:59,611 --> 00:38:03,638 Ne to. Atnes man hidrouzgriežņu atslēgu! 317 00:38:07,100 --> 00:38:09,519 Es nezinu, kā mēs tiksim sveikā cauri. 318 00:38:11,822 --> 00:38:13,783 Čuvij! 319 00:38:18,128 --> 00:38:19,900 Tā nebija lāzera plūsma. Mums kaut kas trāpīja. 320 00:38:20,000 --> 00:38:21,900 Han, nāc augšā! 321 00:38:23,200 --> 00:38:24,800 Nu, Čuvij! 322 00:38:25,300 --> 00:38:28,300 – Asteroīdi. – Nē. 323 00:38:30,140 --> 00:38:32,840 – Čuvij, sagatavo divi-septiņi-viens. – Ko tu dari? 324 00:38:34,377 --> 00:38:39,247 – Tu taču neiesi asteroīdu laukā? – Viņiem jābūt trakiem, lai mums sekotu. 325 00:38:41,952 --> 00:38:45,287 – Tev tas nav jādara, lai atstātu uz mani iespaidu. – Kungs, iespēja veiksmīgai navigācijai... 326 00:38:45,387 --> 00:38:49,988 – ...asteroīda laukā ir aptuveni 3720 pret 1. – Nestāsti man tos skaitļus! 327 00:39:12,700 --> 00:39:14,400 Uzmanies! 328 00:39:17,987 --> 00:39:21,056 Tu teici, ka gribi redzēt, kā es kļūdos. Šī varētu būt tā reize, dārgā. 329 00:39:21,156 --> 00:39:25,830 Ņemu vārdus atpakaļ. Ja mēs te paliksim, tiksim samalti. 330 00:39:25,930 --> 00:39:28,731 – Nestrīdēšos. – Samalti? 331 00:39:28,831 --> 00:39:30,868 – Es tuvojos vienam lielajam. – Tuvāk? 332 00:39:30,968 --> 00:39:32,768 Tuvāk? 333 00:39:59,263 --> 00:40:02,956 – Tā ir pašnāvība! – Tur. Izskatās labi. 334 00:40:03,533 --> 00:40:07,236 – Kas izskatās labi? – Jā, tas derēs. 335 00:40:07,504 --> 00:40:10,432 Atvainojiet, kundze, bet kur mēs dodamies? 336 00:40:20,851 --> 00:40:24,146 – Es ceru, ka tu zini, ko dari. – Jā. Es arī. 337 00:40:32,797 --> 00:40:35,231 Jā, esam klāt. Dagoba. 338 00:40:38,000 --> 00:40:39,899 Nē, es nemainīšu savas domas. 339 00:40:41,000 --> 00:40:43,600 Es neuztveru ne pilsētas, ne tehnoloģijas. 340 00:40:44,000 --> 00:40:48,603 Toties te ir augsti dzīvības formu rādītāji. Te ir kaut kas dzīvs. 341 00:40:50,600 --> 00:40:53,149 Jā. Esmu pārliecināts, ka droīdiem tas ir droši. 342 00:41:00,990 --> 00:41:05,286 Es zinu! Visi periskopi pagalam. Es neko neredzu. 343 00:41:05,662 --> 00:41:08,527 Pagaidi. Es sākšu nolaišanās ciklu. 344 00:42:02,653 --> 00:42:05,317 Nē, R2, pagaidi. Es paskatīšos apkārt. 345 00:42:09,960 --> 00:42:13,061 R2? R2! 346 00:42:15,265 --> 00:42:17,565 Kur tu esi? 347 00:42:19,870 --> 00:42:21,470 R2! 348 00:42:28,478 --> 00:42:30,678 Esi uzmanīgāks. 349 00:42:32,883 --> 00:42:35,383 R2, uz to pusi. 350 00:43:03,547 --> 00:43:05,147 R2! 351 00:43:32,443 --> 00:43:34,043 Ak, nē. 352 00:43:35,111 --> 00:43:37,346 Viss kārtībā? Aiziet. 353 00:43:40,651 --> 00:43:42,781 Tev paveicās jums nav garšas ļoti laba. 354 00:43:44,153 --> 00:43:46,053 Kaut kas salauzts? 355 00:43:48,925 --> 00:43:52,795 Ja tu saki, ka doties šurp nebija laba doma, es sāku tev piekrist. 356 00:43:54,065 --> 00:43:56,690 R2, ko mēs te darām? 357 00:43:56,900 --> 00:44:02,229 Tas ir kā sapnis vai... 358 00:44:02,506 --> 00:44:06,107 Es nezinu. Varbūt es vienkārši jūku prātā. 359 00:44:38,941 --> 00:44:41,537 – Jā, admirāli? – Mūsu kuģi ir atklājuši... 360 00:44:41,637 --> 00:44:45,516 ...Millennium Falcon, kungs, bet tas ir iekļuvis asteroīdu laukā, un mēs nevaram riskēt... 361 00:44:45,616 --> 00:44:51,283 Asteroīdi mani neuztrauc, admirāli. Es gribu to kuģi un viss. 362 00:44:52,055 --> 00:44:53,755 Jā, kungs. 363 00:44:58,594 --> 00:45:01,665 Es izslēgšu visu, izņemot avārijas strāvas sistēmas. 364 00:45:01,765 --> 00:45:05,702 Kungs, man pat bail jautāt, bet vai tas nozīmē, ka izslēgsiet arī mani? 365 00:45:05,802 --> 00:45:09,799 Nē. Tev jārunā ar Falcon. Noskaidro, kas noticis ar hiperdzinuli. 366 00:45:18,081 --> 00:45:21,381 Kungs, iespējams, ka tas asteroīds nav pilnīgi stabils. 367 00:45:21,685 --> 00:45:25,585 Nav pilnīgi stabils? Labi, ka tu mums to pasaki. 368 00:45:25,789 --> 00:45:29,189 Čuvij, aizved profesoru aizmugurē un pieslēdz hiperdzinulim. 369 00:45:29,726 --> 00:45:31,961 Reizēm es neizprotu cilvēku uzvedību. 370 00:45:32,329 --> 00:45:34,429 Galu galā es tikai daru savu darbu... 371 00:45:39,636 --> 00:45:41,436 Laidiet. 372 00:45:42,673 --> 00:45:45,138 – Laidiet, lūdzu. – Nesapriecājies. 373 00:45:45,409 --> 00:45:49,008 Kapteini, man nepietiek ar to, ka mani turat, lai es sapriecātos. 374 00:45:49,379 --> 00:45:53,414 Atvaino, dārgumiņ. Man nav laika nekam citam. 375 00:46:29,000 --> 00:46:32,020 Gatavi jaudai? Jā. 376 00:46:35,525 --> 00:46:39,454 Paskatīsimies. Ieliec to tur. Gatavs. 377 00:46:42,598 --> 00:46:46,759 Tagad man tikai jāatrod Joda... Ja tāds vispār pastāv. 378 00:46:53,243 --> 00:46:57,073 Šī ir dīvaina vieta, kur meklēt džedu skolotāju. 379 00:46:57,847 --> 00:47:00,047 Man tā uzdzen drebuļus. 380 00:47:03,486 --> 00:47:05,086 Tomēr... 381 00:47:06,556 --> 00:47:08,756 Kaut ko man tā atgādina. 382 00:47:10,494 --> 00:47:12,989 Nezinu. Es jūtos kā... 383 00:47:13,163 --> 00:47:17,026 – Kā? – It kā mūs novērotu! 384 00:47:17,400 --> 00:47:21,061 Ieroci nolaid! Es pāri nedarīšu. 385 00:47:21,338 --> 00:47:24,073 Kāpēc esi te? 386 00:47:25,641 --> 00:47:28,645 – Es kādu meklēju. – Meklē? 387 00:47:28,745 --> 00:47:31,543 Es teiktu, ka atradis esi. 388 00:47:33,000 --> 00:47:34,600 Jā. 389 00:47:35,384 --> 00:47:38,300 Es palīdzēt varu. Jā. 390 00:47:38,721 --> 00:47:42,725 Es tā nedomāju. Es meklēju dižu kareivi. 391 00:47:44,493 --> 00:47:46,193 Dižu kareivi. 392 00:47:48,865 --> 00:47:51,165 Karš dižu nedara nevienu. 393 00:47:59,876 --> 00:48:03,268 Noliec to... Tās ir manas vakariņas! 394 00:48:06,583 --> 00:48:09,286 Kā varēji tu, ēdot šo, izaugt tik liels? 395 00:48:09,386 --> 00:48:13,257 Klausies, draugs, mēs negribējām nolaisties tajā peļķē. Ja vien mēs varētu dabūt savu kuģi ārā. 396 00:48:13,357 --> 00:48:16,458 – Bet mēs to nevaram, tāpēc... – Nevarat dabūt kuģi ārā. 397 00:48:16,726 --> 00:48:19,326 Ārā no turienes! 398 00:48:19,596 --> 00:48:23,897 – Nē! – Tu to varēji salauzt. 399 00:48:25,400 --> 00:48:27,200 Nedari tā. 400 00:48:36,613 --> 00:48:38,813 Ko tu jaucies! 401 00:48:40,417 --> 00:48:44,913 – Atdod man to! – Tas ir mans, citādi nepalīdzēšu es tev. 402 00:48:45,288 --> 00:48:47,201 Man nevajag tavu palīdzību. Es gribu savu lampu. 403 00:48:47,301 --> 00:48:49,501 Man to vajadzēs, lai tiktu ārā no šī glumā dubļu cauruma. 404 00:48:49,601 --> 00:48:53,000 Dubļu cauruma? Glumā? Manas mājas šīs ir... 405 00:48:56,132 --> 00:48:58,332 R2, atdod viņam to. 406 00:49:00,103 --> 00:49:02,903 – Mans! Mans! Mans! Mans! – R2! 407 00:49:06,609 --> 00:49:09,679 Vai tu kustēsies, sīkais? Mums ir daudz darāmā. 408 00:49:09,779 --> 00:49:14,484 Nē! Nē! Paliec un palīdzēšu es tev... Atrast tavu draugu. 409 00:49:15,351 --> 00:49:18,251 Es nemeklēju draugu. Es meklēju džedu skolotāju. 410 00:49:20,322 --> 00:49:22,622 Džedu skolotāju. Jodu. 411 00:49:22,793 --> 00:49:25,455 – Tu meklē Jodu. – Tu viņu zini? 412 00:49:27,229 --> 00:49:29,329 Aizvedīšu es tevi pie viņa. 413 00:49:30,532 --> 00:49:33,662 Jā, bet tagad mums jāpaēd. Nāc. 414 00:49:34,737 --> 00:49:36,871 Labs ēdiens. Nāc. 415 00:49:46,283 --> 00:49:48,083 Nāc, nāc. 416 00:49:49,919 --> 00:49:54,054 R2, paliec un uzraugi nometni. 417 00:50:08,004 --> 00:50:09,800 Kur ir R2, kad man viņu vajag? 418 00:50:10,073 --> 00:50:12,943 Kungs, es nezinu, kā jūsu kuģis iemācījās komunicēt... 419 00:50:13,043 --> 00:50:16,847 ...bet tam ir visdīvainākais dialekts. Man šķiet, kungs, ka tas saka, ka strāvas savienojums... 420 00:50:16,947 --> 00:50:20,973 ...uz negatīvo asi ir polarizēts. Man bail, ka to vajadzēs nomainīt. 421 00:50:22,051 --> 00:50:24,651 Protams, ka to vajadzēs nomainīt. 422 00:50:25,388 --> 00:50:27,388 Te! Un, Čuvij... 423 00:50:29,459 --> 00:50:32,087 Es domāju, ka labāk nomainīt negatīvo strāvas savienojumu. 424 00:50:54,383 --> 00:50:57,120 Jūsu Godība, es tikai mēģinu palīdzēt. 425 00:50:57,220 --> 00:51:01,783 – Vai beigsiet mani tā dēvēt? – Protams, Lea. 426 00:51:02,058 --> 00:51:05,962 – Ar tevi reizēm ir tik grūti. – Tā ir. 427 00:51:06,429 --> 00:51:08,932 Tu varētu būt jaukāka. 428 00:51:09,032 --> 00:51:11,933 Atzīsti to. Reizēm tu domā, ka es esmu tā nekas. 429 00:51:13,803 --> 00:51:15,937 Reizēm varbūt... 430 00:51:16,206 --> 00:51:18,600 Kad tu neuzvedies kā nelietis. 431 00:51:18,875 --> 00:51:22,068 Nelietis? Nelietis? 432 00:51:24,481 --> 00:51:26,941 Man patīk, ka tā saki. 433 00:51:27,217 --> 00:51:29,747 – Izbeidz. – Ko izbeigt? 434 00:51:30,020 --> 00:51:31,913 Izbeidz. Man ir netīras rokas. 435 00:51:32,188 --> 00:51:34,422 Man arī ir netīras rokas. No kā tev ir bail? 436 00:51:34,591 --> 00:51:37,461 – Bail? – Tu trīci. 437 00:51:37,561 --> 00:51:39,961 Es netrīcu. 438 00:51:41,000 --> 00:51:45,859 Es tev patīku, jo esmu nelietis. Tavā dzīvē trūkst neliešu. 439 00:51:46,136 --> 00:51:49,527 – Man patīk jauki cilvēki. – Es esmu jauks cilvēks. 440 00:51:49,906 --> 00:51:51,906 Neesi gan. Tu esi... 441 00:51:54,200 --> 00:51:57,841 Kungs! Es izolēju reverso strāvas plūsmas savienojumu. 442 00:52:00,250 --> 00:52:02,753 Paldies. Liels paldies. 443 00:52:02,853 --> 00:52:05,053 Nav par ko, kungs. 444 00:52:10,893 --> 00:52:13,963 Un tā bija pēdējā reize, kad viņi parādījās mūsu redzeslokā. 445 00:52:14,063 --> 00:52:16,900 Ņemot vērā mūsu lielos zaudējumus, viņiem jābūt iznīcinātiem. 446 00:52:17,000 --> 00:52:19,764 Nē, kapteini. Viņi ir dzīvi. 447 00:52:20,536 --> 00:52:24,802 Es gribu, lai visi mūsu kuģi pārmeklē asteroīdu lauku, līdz atrod tos. 448 00:52:29,245 --> 00:52:31,145 Lord Veider. 449 00:52:31,346 --> 00:52:35,152 – Jā, admirāli. Kas ir? – Imperators pieprasa, lai jūs ar viņu sazinātos. 450 00:52:35,252 --> 00:52:39,889 Izvediet kuģi no asteroīdu lauka, lai mēs varam nodrošināt skaidru pārraidi. 451 00:52:39,989 --> 00:52:41,889 Jā, kungs. 452 00:52:58,041 --> 00:53:00,635 Kāds ir jūsu rīkojums, skolotāj? 453 00:53:01,844 --> 00:53:04,836 Spēkā ir lieli traucējumi. 454 00:53:05,514 --> 00:53:09,283 – Es to sajutu. – Mums ir jauns ienaidnieks... 455 00:53:09,752 --> 00:53:11,752 ...Lūks Skaivokers. 456 00:53:12,088 --> 00:53:15,650 – Jā, skolotāj. – Viņš varēja mūs iznīcināt. 457 00:53:16,325 --> 00:53:20,822 Viņš ir tikai puika. Obi Van vairs nevar viņam palīdzēt. 458 00:53:21,697 --> 00:53:26,198 Spēks ap viņu ir stiprs. Skaivokera dēls... 459 00:53:26,298 --> 00:53:29,101 ...nedrīkst kļūt par džedu. 460 00:53:29,672 --> 00:53:34,139 Ja viņu varētu novirzīt, viņš kļūtu par spēcīgu sabiedroto. 461 00:53:34,410 --> 00:53:37,606 Jā. Jā. 462 00:53:38,680 --> 00:53:42,680 Viņš būtu liela vērtība. Vai to var izdarīt? 463 00:53:43,152 --> 00:53:46,188 Viņš mums pievienosies vai mirs, skolotāj. 464 00:54:04,040 --> 00:54:07,877 Esmu pārliecināts, ka tas ir garšīgs. Es tikai nesaprotu, kāpēc mēs tūlīt nevaram satikt Jodu. 465 00:54:07,977 --> 00:54:12,277 Pacietību! Džedam ir arī jāēd. 466 00:54:15,084 --> 00:54:17,854 Ēd, ēd. 467 00:54:17,954 --> 00:54:19,454 Karsti! 468 00:54:27,096 --> 00:54:29,000 Labs ēdiens! 469 00:54:29,231 --> 00:54:31,925 Cik tālu ir Joda? Vai līdz turienei ir ilgi jāiet? 470 00:54:32,201 --> 00:54:37,034 Nav tālu. Joda nav tālu. Pacietību. Drīz tu būsi pie viņa. 471 00:54:39,675 --> 00:54:42,576 Saknes lapa. Es to pagatavoju. 472 00:54:44,200 --> 00:54:47,082 Kāpēc tu gribi kļūt par džedu? 473 00:54:47,950 --> 00:54:53,154 – Laikam sava tēva dēļ. – Tēva. Viņš bija varenais džeds. 474 00:54:55,222 --> 00:54:57,493 – Varenais džeds. – Beidz. 475 00:54:57,593 --> 00:55:00,296 Kā tu vari zināt manu tēvu? Tu pat nezini, kas es esmu. 476 00:55:00,396 --> 00:55:04,195 Es pat nezinu, ko es te daru. Mēs velti tērējam laiku! 477 00:55:05,568 --> 00:55:09,637 Es viņu nevaru mācīt. Tam puikam nav pacietības. 478 00:55:10,006 --> 00:55:12,368 Viņš iemācīsies pacietību. 479 00:55:17,313 --> 00:55:21,616 Viņā ir daudz dusmu, tāpat kā viņa tēvam. 480 00:55:21,984 --> 00:55:25,450 Vai es biju savādāks, kad tu mani mācīji? 481 00:55:26,823 --> 00:55:30,560 Nē. Viņš nav gatavs. 482 00:55:30,660 --> 00:55:32,260 Joda. 483 00:55:35,363 --> 00:55:38,463 Es esmu gatavs. Ben... Es varu būt džeds. 484 00:55:38,700 --> 00:55:41,469 – Ben, pasaki viņam, ka es... – Tu gatavs? 485 00:55:41,637 --> 00:55:43,869 Kā zini tu, ka esi gatavs? 486 00:55:44,340 --> 00:55:47,341 800 gadus es mācu džedus. 487 00:55:48,010 --> 00:55:52,913 Es izlemšu pats, kuru mācīt. 488 00:55:53,882 --> 00:55:57,646 Tas prasa pilnīgu atdevi. 489 00:55:57,920 --> 00:56:00,120 Vislielāko nopietnību. 490 00:56:01,470 --> 00:56:05,070 Šo te es vēroju ilgi. 491 00:56:05,728 --> 00:56:08,554 Visu mūžu viņš skatījies ir... 492 00:56:08,931 --> 00:56:11,725 ...uz nākotni, uz apvārsni. 493 00:56:12,201 --> 00:56:16,572 Nekad uz pašreizējo brīdi. 494 00:56:16,672 --> 00:56:20,300 Uz to, ko viņš dara. 495 00:56:20,676 --> 00:56:24,145 Piedzīvojumi. Izklaide. 496 00:56:24,713 --> 00:56:29,612 Džeds nekāro tādas lietas. Tu esi neapdomīgs! 497 00:56:29,985 --> 00:56:32,677 Es biju tāds pats, ja tu atceries. 498 00:56:33,255 --> 00:56:38,488 Viņš ir par vecu. Jā, par vecu, lai sāktu mācīties. 499 00:56:39,561 --> 00:56:42,061 Bet es esmu tik daudz iemācījies. 500 00:56:49,000 --> 00:56:52,167 – Vai viņš pabeigs iesākto? – Es tevi nepievilšu. 501 00:56:54,176 --> 00:56:56,276 Man nav bail. 502 00:56:59,715 --> 00:57:01,649 Tev būs bail. 503 00:57:03,152 --> 00:57:05,145 Būs. 504 00:57:47,344 --> 00:57:50,915 – Kungs, ja drīkstu izteikt savu viedokli... – Mani neinteresē tavs viedoklis. 505 00:57:51,015 --> 00:57:53,316 Tur ārā kaut kas ir. 506 00:57:53,416 --> 00:57:55,416 – Kur? – Ārā alā. 507 00:57:56,717 --> 00:57:58,422 Klausies! 508 00:57:58,522 --> 00:58:00,412 – Es eju ārā. – Vai tu esi jucis? 509 00:58:00,512 --> 00:58:03,813 Es tikko salaboju to kuģi. Es neļaušu kādam to sagraut. 510 00:58:03,913 --> 00:58:06,113 Tad es iešu ar tevi. 511 00:58:06,363 --> 00:58:09,363 Būs labāk, ja es palikšu sargāt kuģi. 512 00:58:09,864 --> 00:58:11,464 Ak, nē. 513 00:58:25,448 --> 00:58:28,613 Šī zemes virsma tiešām ir dīvaina. 514 00:58:29,285 --> 00:58:32,385 Tā nav cieta. 515 00:58:36,000 --> 00:58:39,996 – Te ir ārprātīgi daudz mitruma. – Es nezinu. 516 00:58:40,096 --> 00:58:44,359 – Man tas nepatīk. – Jā. 517 00:58:45,559 --> 00:58:47,159 Uzmanies! 518 00:58:47,600 --> 00:58:49,998 Viss kārtībā. Viss kārtībā. 519 00:58:50,098 --> 00:58:52,607 Tā jau es domāju. Mainoks. 520 00:58:52,975 --> 00:58:56,200 Čuvij, pārbaudi pārējo kuģi un pārliecinies, vai vēl kāds nav pielipis... 521 00:58:56,300 --> 00:58:59,800 – ...pazelēt strāvas kabeļus. – Mainoki. 522 00:58:59,983 --> 00:59:02,947 Ej iekšā. Mēs novāksim, ja būs vēl kāds. 523 00:59:11,000 --> 00:59:13,700 Ej projām, briesmoni! 524 00:59:20,837 --> 00:59:22,937 Pagaidi... 525 00:59:44,636 --> 00:59:47,129 – Ejam prom no šejienes! – Impērija joprojām ir tur! 526 00:59:47,229 --> 00:59:51,000 – Es nedomāju... – Nav laika to apspriest komisijā! 527 00:59:51,100 --> 00:59:53,300 Es neesmu komisija! 528 00:59:58,808 --> 01:00:01,311 Tu nevari ielekt gaismas ātrumā šajā asteroīdu laukā. 529 01:00:01,411 --> 01:00:03,911 Apsēdies, dārgā! Mēs paceļamies! 530 01:00:08,585 --> 01:00:10,454 – Paskaties! – Es to redzu. 531 01:00:10,554 --> 01:00:12,856 – Mēs esam nolemti! – Ala brūk. 532 01:00:12,956 --> 01:00:15,490 – Tā nav ala. – Ko? 533 01:00:47,524 --> 01:00:49,024 Skrien! 534 01:00:49,425 --> 01:00:53,293 Jā! Džedu spēks plūst no Spēka. 535 01:00:53,663 --> 01:00:55,499 Bet uzmanies no tumšās puses. 536 01:00:55,599 --> 01:00:59,601 Dusmas, bailes, agresija... Spēka tumšā puse ir viņi... 537 01:00:59,701 --> 01:01:03,200 ...viegli plūst, ātri iesaistās cīņā. 538 01:01:03,300 --> 01:01:07,900 Ja tu reiz uzsāc tumšo ceļu, tas vienmēr vadīs tavu likteni. 539 01:01:08,000 --> 01:01:11,714 Tas tevi iznīcinās, tāpat kā Obi Van mācekli. 540 01:01:12,115 --> 01:01:13,715 Veiders. 541 01:01:14,017 --> 01:01:17,754 – Vai tumšā puse ir stiprāka? – Nē, nē. 542 01:01:17,854 --> 01:01:21,756 Nē. Ātrāka, vieglāka, vilinošāka. 543 01:01:22,024 --> 01:01:24,194 Kā lai atšķir labo pusi no sliktās? 544 01:01:24,294 --> 01:01:27,831 Tu to uzzināsi, kad nebūsi satraukts... 545 01:01:27,931 --> 01:01:29,733 ...būsi mierīgs... 546 01:01:29,833 --> 01:01:31,833 ...pasīvs. 547 01:01:32,168 --> 01:01:34,704 Džedi izmanto Spēku... 548 01:01:34,804 --> 01:01:38,580 ...zināšanām un aizsardzībai, nekad uzbrukumam. 549 01:01:38,680 --> 01:01:42,145 – Bet saki, kāpēc es nevaru... – Nē. Nekādu kāpēc. 550 01:01:42,245 --> 01:01:45,281 Šodien es tev vairāk neko nemācīšu. 551 01:01:45,381 --> 01:01:47,906 Atbrīvo prātu no jautājumiem. 552 01:02:10,039 --> 01:02:12,839 Te kaut kas nav kārtībā. 553 01:02:16,145 --> 01:02:19,000 Man ir auksti... Nāve. 554 01:02:19,182 --> 01:02:24,500 Šī vieta... Ir spēcīga ar Spēka tumšo pusi. 555 01:02:24,654 --> 01:02:27,352 Tas ir ļaunuma mājoklis. 556 01:02:28,325 --> 01:02:30,724 Tev jāiet iekšā. 557 01:02:31,200 --> 01:02:33,600 Kas tur ir? 558 01:02:34,931 --> 01:02:37,931 Tikai tas, ko tu paņem līdzi. 559 01:02:41,437 --> 01:02:45,237 Tavi ieroči... Tev tos nevajadzēs. 560 01:05:24,901 --> 01:05:27,202 Atlīdzības mednieki. Mums nevajag viņu atkritumus. 561 01:05:27,302 --> 01:05:31,130 – Jā, kungs. – Šie dumpinieki mums neizbēgs. 562 01:05:36,279 --> 01:05:40,950 Kungs, mums ir prioritātes signāls no Zvaigžņu iznīcinātāja Avenger. 563 01:05:41,050 --> 01:05:46,750 Tam, kurš atradīs Millennium Falcon, tiks ievērojama atlīdzība. 564 01:05:47,024 --> 01:05:50,160 Varat izmantot jebkādas metodes... 565 01:05:50,260 --> 01:05:54,860 ...bet es gribu viņus dzīvus. Nesadalītus. 566 01:05:55,090 --> 01:05:58,890 – Kā vēlaties. – Lord Veider. 567 01:05:59,168 --> 01:06:01,764 Kungs, mums viņi ir rokā. 568 01:06:05,700 --> 01:06:09,000 Paldies Dievam, mēs ejam ārā no asteroīdu lauka. 569 01:06:13,882 --> 01:06:16,286 Taisāmies prom no šejienes. Gatavi gaismas ātrumam? 570 01:06:16,386 --> 01:06:17,820 Viens... 571 01:06:17,920 --> 01:06:19,355 ...divi... 572 01:06:19,455 --> 01:06:20,988 ...trīs! 573 01:06:26,696 --> 01:06:28,596 Tas nav godīgi. 574 01:06:30,900 --> 01:06:33,670 Transfēru ķēdes nedarbojas. Tā nav mana vaina! 575 01:06:33,770 --> 01:06:37,136 – Nav gaismas ātruma? – Tā nav mana vaina. 576 01:06:41,277 --> 01:06:43,113 Kungs, mēs tikko pazaudējām galveno aizmugures atstarotājvairogu. 577 01:06:43,213 --> 01:06:45,782 Vēl viens tiešais trieciens aizmugurē un mēs esam pagalam. 578 01:06:45,882 --> 01:06:47,383 Apgriez to otrādi. 579 01:06:47,483 --> 01:06:50,153 Es došu pilnu jaudu uz priekšējo vairogu. 580 01:06:50,253 --> 01:06:53,201 – Tu taisies viņiem uzbrukt? – Kungs, iespēja izdzīvot tiešā triecienā... 581 01:06:53,301 --> 01:06:55,082 – ...ar impērijas... – Aizveries! 582 01:07:02,966 --> 01:07:05,266 Viņi gatavojas uzbrukumam. 583 01:07:07,437 --> 01:07:09,137 Atvērt vairogus. 584 01:07:14,576 --> 01:07:16,746 Izsekot viņus. Viņi var atgriezties. 585 01:07:16,846 --> 01:07:19,549 Kapteini Nīda, kuģis vairs nav mūsu redzeslokā. 586 01:07:19,649 --> 01:07:23,649 Viņi nevarēja izzust. Tik mazam kuģim nav maskēšanās ierīču. 587 01:07:23,750 --> 01:07:25,401 Kungs, no viņiem nav ne pēdu. 588 01:07:25,501 --> 01:07:28,289 Kapteini, Lords Veiders pieprasa jaunāko informāciju par vajāšanu. 589 01:07:30,293 --> 01:07:32,495 Sagatavot lidaparātu. 590 01:07:32,595 --> 01:07:36,633 Es uzņemšos visu atbildību par viņu pazaudēšanu un atvainošos Lordam Veideram. 591 01:07:36,733 --> 01:07:39,933 – Tikmēr turpini pārmeklēt rajonu. – Jā, kapteini Nīda. 592 01:07:44,474 --> 01:07:48,474 Izmanto Spēku. Jā. 593 01:07:53,050 --> 01:07:55,050 Akmens... 594 01:07:59,322 --> 01:08:01,322 Sajūti to. 595 01:08:12,636 --> 01:08:14,936 Koncentrējies! 596 01:08:29,585 --> 01:08:32,455 Ak, nē. Mēs to vairs nedabūsim ārā. 597 01:08:32,555 --> 01:08:34,855 Tu esi tik pārliecināts. 598 01:08:38,194 --> 01:08:41,688 Kopā ar tevi nevar izdarīt neko. 599 01:08:42,766 --> 01:08:46,800 – Tu nedzirdi, ko es saku? – Skolotāj, bīdīt akmeņus ir viens. 600 01:08:46,900 --> 01:08:51,100 – Šis ir pavisam kas cits. – Nē! Tas ir tas pats! 601 01:08:51,207 --> 01:08:56,607 Tikai tavā prātā tas ir kas cits. Tev jāaizmirst, ko esi iemācījies. 602 01:08:58,213 --> 01:09:01,900 – Labi. Es mēģināšu. – Nē! Nemēģini. 603 01:09:02,084 --> 01:09:06,684 Dari. Vai arī nedari. Nav nekādas mēģināšanas. 604 01:09:55,337 --> 01:09:58,204 Es nevaru. Tas ir pārāk liels. 605 01:09:58,574 --> 01:10:01,209 Lielums nav būtisks. Paskaties uz mani. 606 01:10:01,877 --> 01:10:04,300 Vai tu par mani spried pēc lieluma? 607 01:10:06,549 --> 01:10:09,285 Tas nebūtu pareizi... 608 01:10:09,385 --> 01:10:12,022 ...jo mans sabiedrotais ir Spēks. 609 01:10:12,122 --> 01:10:14,322 Un tas ir spēcīgs sabiedrotais. 610 01:10:15,658 --> 01:10:19,887 Dzīve to veido, liek tam augt. 611 01:10:21,130 --> 01:10:26,630 Tā enerģija mūs apņem un saista mūs. 612 01:10:26,769 --> 01:10:31,140 Mēs esam gaismas ķermeņi, nevis šī raupjā viela. 613 01:10:31,240 --> 01:10:35,111 Tev jāsajūt Spēks sev apkārt. 614 01:10:35,211 --> 01:10:38,511 Te, starp tevi, mani... 615 01:10:38,781 --> 01:10:42,752 ...koku, akmeni, visur! 616 01:10:42,852 --> 01:10:44,352 Jā... 617 01:10:44,754 --> 01:10:48,554 Pat starp zemi un kuģi. 618 01:10:53,662 --> 01:10:55,762 Tu gribi neiespējamo. 619 01:12:43,205 --> 01:12:46,333 Es ne... Es nespēju noticēt. 620 01:12:47,276 --> 01:12:50,076 Tāpēc tev nekas nesanāk. 621 01:13:09,398 --> 01:13:13,528 Atvainošanās pieņemta, kapteini Nīda. 622 01:13:21,176 --> 01:13:24,747 Lord Veider, mūsu kuģi ir beiguši skenēt rajonu un neko nav atraduši. 623 01:13:24,847 --> 01:13:28,400 Ja Millennium Falcon iegāja gaismas ātrumā, tagad tas jau būs galaktikas otrā galā. 624 01:13:28,500 --> 01:13:32,100 Izziņojiet trauksmi. Aprēķiniet visus iespējamos mērķus... 625 01:13:32,201 --> 01:13:34,600 ...no viņu pēdējās zināmās trajektorijas. 626 01:13:34,801 --> 01:13:38,800 – Jā, kungs. Mēs viņus atradīsim. – Nepievil mani vēlreiz... 627 01:13:39,260 --> 01:13:41,255 ...Admirāli. 628 01:13:43,300 --> 01:13:46,667 Izziņojiet trauksmi. Izvietojiet floti. 629 01:14:01,317 --> 01:14:04,117 Kapteini Solo, šoreiz jūs esat aizgājis par tālu. 630 01:14:04,987 --> 01:14:08,057 Es nenomierināšos. Kāpēc neviens manī neklausās? 631 01:14:08,157 --> 01:14:10,158 Flote sāk dalīties. 632 01:14:10,359 --> 01:14:13,559 Atgriezies un aktivizē manuālo demobilizāciju, lai nolaistos. 633 01:14:15,700 --> 01:14:17,800 Es nesaprotu, kā tas var palīdzēt. 634 01:14:17,900 --> 01:14:21,250 Padošanās ir pilnīgi pieņemama alternatīva ārkārtas apstākļos. 635 01:14:21,350 --> 01:14:23,300 Impērija var būt pietiekami laipna... 636 01:14:23,501 --> 01:14:26,100 – Paldies. – Kāds būs tavs nākamais solis? 637 01:14:26,200 --> 01:14:29,101 Ja viņi sekos Impērijas standarta procedūrai, viņi izgāzīs savus atkritumus... 638 01:14:29,201 --> 01:14:32,101 ...pirms gaismas ātruma sasniegšanas, un tad mēs vienkārši aizlidosim. 639 01:14:32,201 --> 01:14:34,901 Kopā ar atkritumiem. Un tālāk? 640 01:14:35,001 --> 01:14:38,554 Tad mums jāatrod droša osta kaut kur tuvumā. 641 01:14:38,654 --> 01:14:40,790 – Kādi priekšlikumi? – Kur mēs esam? 642 01:14:40,890 --> 01:14:44,100 – Anoata sistēmā. – Te nekā daudz nav. 643 01:14:44,200 --> 01:14:48,000 Nē. Pagaidi. Tas ir interesanti. 644 01:14:48,100 --> 01:14:51,167 – Lando. – Lando sistēma? 645 01:14:51,267 --> 01:14:54,502 Lando nav sistēma. Tas ir cilvēks. Lando Kalrisians. 646 01:14:54,770 --> 01:14:58,403 Viņš ir kāršu spēlmanis, nelietis. Tev viņš patiks. 647 01:14:59,174 --> 01:15:03,274 – Paldies. – Bespina. Tas ir diezgan tālu, bet domāju, ka varam paspēt. 648 01:15:03,912 --> 01:15:07,850 – Izrakteņu kolonija? – Jā, tibana gāzes ieguves vieta. 649 01:15:07,950 --> 01:15:10,100 Lando no kāda to izkrāpa. 650 01:15:10,353 --> 01:15:13,753 Mēs ar Lando esam sen pazīstami. 651 01:15:14,256 --> 01:15:17,124 – Vai viņam var uzticēties? – Nē. 652 01:15:17,291 --> 01:15:20,929 Bet viņam nepatīk Impērija, to es zinu. 653 01:15:21,029 --> 01:15:22,932 Aiziet, Čuvij. Gatavojies. 654 01:15:23,032 --> 01:15:24,632 Aiziet. 655 01:15:31,173 --> 01:15:33,209 Reizēm tev izdodas. 656 01:15:33,309 --> 01:15:37,109 Ne bieži, bet gadās. 657 01:16:05,040 --> 01:16:09,540 Koncentrējies. Sajūti Spēka plūsmu. 658 01:16:10,412 --> 01:16:12,012 Jā. 659 01:16:19,755 --> 01:16:21,423 Labi. 660 01:16:21,523 --> 01:16:24,523 Mierīgi. Jā. 661 01:16:25,060 --> 01:16:27,930 Caur Spēku tu redzēsi ko citu. 662 01:16:28,030 --> 01:16:31,701 Citas vietas. Nākotni. Pagātni. 663 01:16:31,801 --> 01:16:34,835 Senus draugus. 664 01:16:36,400 --> 01:16:38,100 Han? 665 01:16:38,274 --> 01:16:39,974 Lea! 666 01:16:44,614 --> 01:16:48,114 Kontrole. Tev jāmācās kontrolēt sevi! 667 01:16:51,086 --> 01:16:54,886 Es redzēju... Es redzēju pilsētu mākoņos. 668 01:16:56,490 --> 01:16:58,890 Tur ir tavi draugi. 669 01:16:59,728 --> 01:17:03,428 – Viņiem draud briesmas. – Tā ir nākotne, ko tu redzi. 670 01:17:04,967 --> 01:17:06,667 Nākotne? 671 01:17:14,510 --> 01:17:16,710 Vai viņi mirs? 672 01:17:19,215 --> 01:17:21,183 Grūti saskatīt. 673 01:17:21,283 --> 01:17:24,283 Nākotne vienmēr ir kustībā. 674 01:17:26,400 --> 01:17:28,800 Man jādodas pie viņiem. 675 01:17:29,500 --> 01:17:32,761 Tev jāizlemj, kā labāk viņiem palīdzēt. 676 01:17:32,861 --> 01:17:36,200 Ja tu dosies tagad, tu viņiem vari palīdzēt... 677 01:17:36,831 --> 01:17:41,233 ...bet tu iznīcināsi visu, par ko viņi ir cīnījušies un cietuši. 678 01:17:54,216 --> 01:17:57,153 Nē, man nav nolaišanās atļaujas. 679 01:17:57,253 --> 01:18:01,153 Es gribu runāt ar Lando Kalrisianu. 680 01:18:01,556 --> 01:18:05,394 – Pagaidi! Ļauj man paskaidrot! – Tu nenovirzīsies no pašreizējā kursa. 681 01:18:05,494 --> 01:18:08,594 – Diezgan pievilcīgi, vai ne? – Es domāju, ka tu viņu pazīsti? 682 01:18:11,099 --> 01:18:14,730 Tas bija sen atpakaļ. Viņš noteikti to ir aizmirsis. 683 01:18:22,477 --> 01:18:26,177 Dota atļauja nolaisties uz platformas 327. 684 01:18:26,400 --> 01:18:28,300 Paldies. 685 01:18:28,583 --> 01:18:32,221 Nav par ko satraukties. Mēs ar Lando esam pazīstami jau sen. 686 01:18:32,321 --> 01:18:34,221 Kurš te ir satraucies? 687 01:19:08,022 --> 01:19:11,859 – Neviens mūs nesagaida. – Man tas nepatīk. 688 01:19:12,927 --> 01:19:15,900 – Ko tu gribēji? – Viņi mums ļāva nolaisties. 689 01:19:16,000 --> 01:19:20,333 Neuztraucies. Viss būs labi. Uzticies man. 690 01:19:24,940 --> 01:19:27,306 Redzi? Mans draugs. 691 01:19:31,346 --> 01:19:33,646 Turi acis vaļā! 692 01:19:36,018 --> 01:19:37,518 Ei! 693 01:19:37,886 --> 01:19:42,288 Tu, glumais, negodīgais, neveiksmīgais krāpniek. 694 01:19:42,388 --> 01:19:46,988 Tev nav kauna šeit ierasties pēc tā, ko esi darījis. 695 01:19:57,439 --> 01:20:01,231 Kā iet, vecais pirāt? Prieks tevi redzēt! 696 01:20:01,809 --> 01:20:03,879 Viņš izskatās ļoti draudzīgs. 697 01:20:03,979 --> 01:20:06,479 Jā. Ļoti draudzīgs. 698 01:20:07,182 --> 01:20:10,886 – Ko tu te dari? – Remonta darbi. Domāju, ka tu vari man palīdzēt. 699 01:20:10,986 --> 01:20:13,446 – Ko tu esi izdarījis manam kuģim? – Tavam kuģim? 700 01:20:13,546 --> 01:20:17,793 Atceries, tu viņu zaudēji nepārprotami. 701 01:20:17,893 --> 01:20:20,196 Un kā tev iet, Čubaka? 702 01:20:20,296 --> 01:20:22,696 Tu joprojām pinies ar šo neveiksminieku? 703 01:20:25,167 --> 01:20:27,167 Sveiki. Kas tad mums te ir? 704 01:20:28,303 --> 01:20:32,207 Esiet sveicināta, es esmu Lando Kalrisians. Es esmu šeit direktors. 705 01:20:32,307 --> 01:20:35,510 – Un kas jūs būtu? – Lea. 706 01:20:35,610 --> 01:20:37,910 Esi sveicināta, Lea. 707 01:20:39,915 --> 01:20:43,000 Labi, labi, vecais glumiķi. 708 01:20:43,100 --> 01:20:46,400 Sveicināti, kungs. Es esmu C-3PO, cilvēku-kiborgu attiecību speciālists. 709 01:20:46,500 --> 01:20:49,500 Manas ierīces ir jūsu... Tiešām! 710 01:20:49,600 --> 01:20:52,250 – Kas noticis ar Falcon? – Hiperdzinulis. 711 01:20:52,350 --> 01:20:54,350 – Es likšu savus cilvēkus pie darba. – Labi. 712 01:20:54,450 --> 01:21:00,050 Tas kuģis man vairākas reizes izglāba dzīvību. Tas ir ātrākais metāla gabals galaktikā. 713 01:21:00,269 --> 01:21:03,005 Kā gāzes ieguve? Atmaksājas? 714 01:21:03,105 --> 01:21:06,842 Ne tik labi, kā gribētos. Mēs esam mazs un ne tik efektīvs postenis. 715 01:21:06,942 --> 01:21:12,050 Man ir bijušas visādas piegādes problēmas. Sarežģījumi ar darbiniekiem... 716 01:21:12,300 --> 01:21:13,749 Kas te smieklīgs? 717 01:21:13,849 --> 01:21:16,986 Ieklausies pats sevī. Tu izklausies pēc uzņēmēja... 718 01:21:17,086 --> 01:21:20,400 ...atbildīga vadītāja. Kas to būtu domājis, ko? 719 01:21:20,500 --> 01:21:23,859 Uz tevi skatoties, nāk prātā senas lietas. 720 01:21:23,959 --> 01:21:27,024 – Jā. – Jā, es tagad esmu atbildīgs. 721 01:21:27,995 --> 01:21:31,131 Tā ir cena, ko maksā, lai būtu veiksmīgs. 722 01:21:33,201 --> 01:21:35,392 Prieks redzēt pazīstamu seju. 723 01:21:36,171 --> 01:21:37,771 Cik rupji! 724 01:21:39,600 --> 01:21:41,650 Izklausās pēc R2 vienības. 725 01:21:41,750 --> 01:21:45,400 Interesanti, vai... Sveiks? Sveiks? 726 01:21:45,514 --> 01:21:47,916 – Cik interesanti. – Kas tu esi? 727 01:21:48,016 --> 01:21:51,242 Ak vai, es ļoti atvainojos. Es negribēju uzbāzties. 728 01:21:51,443 --> 01:21:53,343 Tikai necelieties kājās. 729 01:22:10,973 --> 01:22:14,201 Lūk, tev jāpabeidz mācību kurss. 730 01:22:14,476 --> 01:22:17,500 Es nevaru aizmirst to vīziju. Viņi ir mani draugi. Man viņiem jāpalīdz. 731 01:22:17,600 --> 01:22:21,750 – Tev nav jāiet. – Bet Hans un Lea nomirs, ja es neiešu palīgā. 732 01:22:21,850 --> 01:22:24,050 Tu to nezini. 733 01:22:25,587 --> 01:22:28,188 Pat Joda nevar redzēt viņu likteni. 734 01:22:28,656 --> 01:22:31,250 Bet es viņiem varu palīdzēt. Es sajūtu Spēku. 735 01:22:31,350 --> 01:22:33,328 Bet tu to nevari kontrolēt. 736 01:22:33,428 --> 01:22:35,864 Šis tev ir bīstams laiks... 737 01:22:35,964 --> 01:22:39,435 ...kad tevi vilinās Spēka tumšā puse. 738 01:22:39,535 --> 01:22:43,000 Jā! Klausi, ko saka Obi Van. 739 01:22:43,171 --> 01:22:46,865 Ala. Atceries savu neveiksmi alā. 740 01:22:47,200 --> 01:22:50,801 Bet es toreiz daudz iemācījos. Skolotāj Joda, es apsolu atgriezties... 741 01:22:50,901 --> 01:22:53,447 ...un pabeigt iesākto. Apsolu. 742 01:22:54,216 --> 01:22:57,186 Imperators grib tevi un tavas spējas. 743 01:22:57,286 --> 01:23:00,186 Tāpēc taviem draugiem ir jācieš. 744 01:23:01,156 --> 01:23:03,356 Tāpēc man ir jādodas projām. 745 01:23:03,492 --> 01:23:07,992 Lūk, es negribu tevi zaudēt pret imperatoru tāpat kā Veideru. 746 01:23:08,900 --> 01:23:10,565 Tu nezaudēsi. 747 01:23:10,665 --> 01:23:14,800 Viņi ir jāapstādina. No tā ir atkarīgs viss. 748 01:23:15,037 --> 01:23:17,272 Tikai labi trenēts džedu bruņinieks... 749 01:23:17,372 --> 01:23:21,800 ...ar Spēku kā sabiedroto uzveiks Veideru un viņa imperatoru. 750 01:23:21,977 --> 01:23:28,300 Ja tu tagad pametīsi mācības, ja tu izvēlēsies ātru un vieglu ceļu, kā Veiders... 751 01:23:28,400 --> 01:23:32,499 – ...tu kļūsi par velna aģentu. – Pacietību. 752 01:23:32,800 --> 01:23:34,456 Un ziedot Hanu un Leu? 753 01:23:34,556 --> 01:23:38,727 Ja tu cieni to, par ko viņi cīnās... Jā. 754 01:23:38,827 --> 01:23:41,930 Ja tu izvēlies Veidera ceļu, tad ej viens. 755 01:23:42,030 --> 01:23:44,230 Es nevaru iesaistīties. 756 01:23:46,034 --> 01:23:48,034 Es saprotu. 757 01:23:52,440 --> 01:23:54,040 R2. 758 01:23:54,400 --> 01:23:56,700 Ieslēdz pārveidotājus. 759 01:23:58,847 --> 01:24:03,085 Lūk! Neļaujies naidam. 760 01:24:03,185 --> 01:24:05,888 Tas noved pie tumšās puses. 761 01:24:05,988 --> 01:24:10,588 Veiders ir spēcīgs. Domā, ko esi iemācījies. Atceries to. 762 01:24:11,025 --> 01:24:15,762 Labi. Un es atgriezīšos. Es apsolu. 763 01:24:22,204 --> 01:24:25,250 Es taču teicu. Viņš ir neapdomīgs. 764 01:24:25,350 --> 01:24:28,700 Tagad... Viss ir vēl sliktāk. 765 01:24:28,800 --> 01:24:34,439 – Tas puika ir mūsu pēdējā cerība. – Nē, ir vēl viena. 766 01:24:58,340 --> 01:25:01,450 Kuģis ir gandrīz pabeigts. Vēl divas vai trīs lietas un būsim lieliskā formā. 767 01:25:01,550 --> 01:25:05,750 Jo ātrāk, jo labāk. Kaut kas te nav kārtībā. Neviens nav redzējis un neko nezina par 3PO. 768 01:25:05,850 --> 01:25:08,317 Viņš ir pārāk ilgi projām, lai būtu pazudis. 769 01:25:08,417 --> 01:25:12,922 Nomierinies. Es parunāšu ar Lando un redzēsim, ko es varu uzzināt. 770 01:25:13,022 --> 01:25:17,700 – Es neuzticos Lando. – Es arī nē. 771 01:25:17,800 --> 01:25:22,863 Viņš ir mans draugs. Bez tam... Mēs drīz būsim prom no šejienes. 772 01:25:23,500 --> 01:25:26,264 Tad jau tu tikpat kā esi projām, vai ne? 773 01:26:00,201 --> 01:26:02,401 Kas notika? 774 01:26:03,300 --> 01:26:04,900 Kur? 775 01:26:05,700 --> 01:26:07,700 Atradi viņu atkritumu kaudzē? 776 01:26:08,300 --> 01:26:11,350 Kāds haoss. Čuvij, tu domā, ka vari viņu salabot? 777 01:26:13,050 --> 01:26:16,773 – Lando vīri viņu var salabot. – Nē, paldies. 778 01:26:17,851 --> 01:26:22,579 – Es atvainojos, vai es iztraucēju? – Ne gluži. 779 01:26:25,400 --> 01:26:27,696 Tu esi tik skaista. 780 01:26:27,796 --> 01:26:31,200 Tu iederies te ar mums starp mākoņiem. 781 01:26:31,333 --> 01:26:35,300 – Paldies. – Nāksi ar mani kaut ko iedzert? 782 01:26:35,400 --> 01:26:37,763 Variet nākt visi, protams. 783 01:26:38,974 --> 01:26:43,701 – Tev ir problēmas ar droīdu? – Nē, nav problēmu. Kāpēc? 784 01:26:51,920 --> 01:26:55,200 Redzi, tā kā mēs esam maza misija, mēs neietilpstam... 785 01:26:55,300 --> 01:26:58,050 ...Impērijas jurisdikcijā. 786 01:26:58,150 --> 01:27:00,550 – Tad jūs esat izrakteņu ģildē? – Ne gluži. 787 01:27:00,650 --> 01:27:02,970 Mūsu misija ir pārāk maza, lai to pamanītu. 788 01:27:03,070 --> 01:27:07,100 Un tas visiem ir izdevīgi, jo mūsu klienti negrib... 789 01:27:07,200 --> 01:27:09,500 ...piesaistīt sev uzmanību. 790 01:27:09,800 --> 01:27:13,750 Vai jums nav bail, ka Impērija uzzinās par šo mazo misiju un aizvērs to? 791 01:27:13,850 --> 01:27:16,912 Tās vienmēr ir bijušas briesmas, kas aizēno visu, ko mēs darām. 792 01:27:17,012 --> 01:27:19,481 Bet ir lietas, kas nodrošinās mūsu drošību. 793 01:27:19,581 --> 01:27:23,681 Es tikko noslēdzu darījumu, kura dēļ Impērija te nekad vairs neienāks. 794 01:27:33,128 --> 01:27:36,661 Mēs būtu pagodināti, ja jūs mums pievienotos. 795 01:27:42,803 --> 01:27:45,603 Man nebija izvēles. Viņi ieradās tieši pirms jums. 796 01:27:45,907 --> 01:27:47,707 Man žēl. 797 01:27:51,313 --> 01:27:53,374 Man arī. 798 01:28:07,463 --> 01:28:09,463 Nē, 3PO ir ar viņiem. 799 01:28:10,300 --> 01:28:12,400 Pagaidi. Mēs esam gandrīz klāt. 800 01:29:12,059 --> 01:29:14,262 Ak vai, es ļoti atvainojos. Es negribēju uzbāzties. 801 01:29:14,362 --> 01:29:16,796 Tikai necelieties kājās. 802 01:29:20,202 --> 01:29:22,003 Nē! 803 01:29:22,103 --> 01:29:25,403 Vētras armija? Te? Mēs esam briesmās! 804 01:29:25,750 --> 01:29:28,650 Man jāpastāsta citiem. Nē, mani sašāva! 805 01:29:55,800 --> 01:29:57,772 Lord Veider. 806 01:29:57,872 --> 01:30:02,400 Kad es dabūšu Skaivokeru, tu vari vest kapteini Solo pie Džaba Hatas. 807 01:30:02,500 --> 01:30:04,750 Man viņu nevajag mirušu. 808 01:30:04,850 --> 01:30:07,850 Viņš nebūs savainots uz visiem laikiem. 809 01:30:10,051 --> 01:30:12,855 Lord Veider, kā ar Leu un vūkiju? 810 01:30:12,955 --> 01:30:15,700 Viņi vairs nekad nedrīkst pamest šo pilsētu. 811 01:30:15,824 --> 01:30:18,961 Tāda nekad nav bijusi mūsu noruna, tāpat kā atdot Hanu šim atlīdzības medniekam. 812 01:30:19,061 --> 01:30:22,561 Varbūt tu domā, ka ar tevi apietas negodīgi? 813 01:30:25,633 --> 01:30:28,200 – Nē. – Labi. Nebūtu labi... 814 01:30:28,300 --> 01:30:31,264 ...ja man būtu jāatstāj garnizons šeit. 815 01:30:32,639 --> 01:30:35,708 Šis darījums kļūst arvien bēdīgāks. 816 01:30:36,511 --> 01:30:38,600 Jā, tas ir ļoti labi. Tas man patīk. 817 01:30:40,500 --> 01:30:43,785 Kaut kas nav kārtībā, jo es neko neredzu. 818 01:30:43,885 --> 01:30:47,789 Tā ir daudz labāk. 819 01:30:47,889 --> 01:30:51,524 Pagaidi! Ak vai! Ko tu izdarīji? 820 01:30:51,792 --> 01:30:54,996 Es eju atpakaļ, tu, blusu sadzeltais spalvu kušķi! 821 01:30:55,096 --> 01:30:58,696 Tikai tāds vecs narkomāns kā tu var būt tik stulbs, ka... 822 01:31:12,680 --> 01:31:14,680 Es jūtos briesmīgi. 823 01:31:29,697 --> 01:31:31,897 Kāpēc viņi tā dara? 824 01:31:34,300 --> 01:31:38,000 Viņi pat neuzdeva man nevienu jautājumu. 825 01:31:41,809 --> 01:31:43,401 Lando. 826 01:31:47,101 --> 01:31:49,400 – Ārā no šejienes, Lando. – Aizveries un klausies! Veiders piekrita... 827 01:31:49,500 --> 01:31:51,800 – ...atdot man Leu un Čuviju. – Tev... 828 01:31:51,900 --> 01:31:53,689 Viņiem būs jāpaliek te, bet vismaz viņi būs drošībā. 829 01:31:53,789 --> 01:31:56,500 – Kā ar Hanu? – Veiders atdeva viņu atlīdzības medniekam. 830 01:31:56,600 --> 01:31:58,800 – Veiders grib mūs visus nogalināt. – Jūs viņu nemaz neinteresējat. 831 01:31:58,900 --> 01:32:01,300 Viņš meklē kādu, ko sauc Skaivokers. 832 01:32:01,762 --> 01:32:04,000 – Lūk. – Lords Veiders izlika viņam slazdu. 833 01:32:04,100 --> 01:32:06,333 – Un mēs esam ēsma! – Viņš nāk šurp. 834 01:32:06,433 --> 01:32:10,172 Tu mūs visus labi iekārtoji, vai ne? 835 01:32:10,272 --> 01:32:12,272 Mans draugs. 836 01:32:13,800 --> 01:32:15,535 Stop! 837 01:32:17,345 --> 01:32:19,179 Es darīju, ko varēju. 838 01:32:19,280 --> 01:32:21,800 Man žēl, ka nevarēju vēl labāk, bet man ir arī savas problēmas. 839 01:32:21,900 --> 01:32:25,000 Jā. Tu esi īsts varonis. 840 01:32:35,600 --> 01:32:38,657 Tu tiešām māki saprasties ar cilvēkiem. 841 01:32:52,700 --> 01:32:54,649 Šī iekārta ir prasta... 842 01:32:54,749 --> 01:32:59,849 ...bet tā varētu sasaldēt Skaivokeru, lai aizvestu viņu pie imperatora. 843 01:33:00,100 --> 01:33:02,924 Lord Veider, kuģis tuvojas, X-spārnu klase. 844 01:33:03,024 --> 01:33:07,024 Labi. Uzraugiet Skaivokeru un ļaujiet viņam nolaisties. 845 01:33:08,000 --> 01:33:11,050 Lord Veider, mēs izmantojam šo iekārtu tikai oglekļa saldēšanai. 846 01:33:11,150 --> 01:33:15,838 – Ja ieliksiet viņu tajā, viņš var nomirt. – Es negribu pazaudēt imperatora balvu. 847 01:33:15,938 --> 01:33:19,629 Mēs to pārbaudīsim uz kapteiņa Solo. 848 01:33:42,796 --> 01:33:47,034 Ja jūs pieliktu man kājas, es nebūtu šajā nožēlojamajā pozīcijā. 849 01:33:47,134 --> 01:33:50,138 Atceries, Čubaka, tu esi par mani atbildīgs... 850 01:33:50,238 --> 01:33:52,503 ...tāpēc nedari nekādas muļķības. 851 01:34:05,453 --> 01:34:08,300 Kas notiek, draudziņ? 852 01:34:08,523 --> 01:34:10,959 Tu esi ielikts oglekļa saldētavā. 853 01:34:11,059 --> 01:34:14,529 Ja nu viņš neizdzīvos? Viņš man ir ļoti vērtīgs. 854 01:34:14,629 --> 01:34:18,629 Impērija tev izsniegs kompensāciju, ja viņš nomirs. Liec viņu iekšā. 855 01:34:23,671 --> 01:34:25,605 Izbeidz, Čuvij, apstājies! 856 01:34:26,600 --> 01:34:28,650 Jā, lūdzu, izbeidz! Es neesmu gatavs mirt! 857 01:34:28,750 --> 01:34:31,346 Ei! Paklausies, Čuvij. 858 01:34:31,446 --> 01:34:34,700 Tas man nepalīdzēs. Pataupi spēkus. 859 01:34:34,800 --> 01:34:36,900 Citas reizes nebūs. 860 01:34:37,719 --> 01:34:42,018 Princese... Tev par viņu jāparūpējas. 861 01:34:43,800 --> 01:34:45,700 Vai tu mani dzirdi? 862 01:34:59,500 --> 01:35:01,275 Es tevi mīlu. 863 01:35:01,375 --> 01:35:03,104 Es zinu. 864 01:35:31,700 --> 01:35:35,700 Kas notiek? Griezies riņķī! Čubaka, es neredzu. 865 01:36:34,234 --> 01:36:36,300 Viņi ir ielikuši viņu karbonītā. 866 01:36:36,400 --> 01:36:40,041 Viņam jābūt labi aizsargātam, ja viņš pārcieta saldēšanas procesu. 867 01:36:40,141 --> 01:36:42,641 Kalrisian, vai viņš izdzīvoja? 868 01:36:42,800 --> 01:36:47,700 Jā, viņš ir dzīvs. Un perfekti ieziemots. 869 01:36:48,082 --> 01:36:50,882 Viņš ir tavs, atlīdzības medniek. 870 01:36:51,052 --> 01:36:53,677 Sagatavo kameru Skaivokeram. 871 01:36:55,600 --> 01:36:57,592 Skaivokers tikko nolaidās, kungs. 872 01:36:57,692 --> 01:37:01,692 Labi. Gādā, lai viņš nonāk šeit. 873 01:37:05,600 --> 01:37:09,671 Kalrisian, aizved princesi un vūkiju uz manu kuģi. 874 01:37:09,771 --> 01:37:12,140 Tu teici, ka viņi paliks pilsētā manā uzraudzībā. 875 01:37:12,240 --> 01:37:16,740 Es mainu nosacījumus. Lūdz Dievu, lai es tos nemainu vēlreiz. 876 01:38:54,300 --> 01:38:57,669 Lūk! Lūk, neej, tas ir slazds! 877 01:38:58,600 --> 01:39:00,400 Tas ir slazds! 878 01:39:45,692 --> 01:39:49,053 Spēks ir ar tevi, jaunais Skaivoker. 879 01:39:50,531 --> 01:39:53,523 Bet tu vēl neesi džeds. 880 01:40:54,828 --> 01:40:56,828 Labs darbiņš. 881 01:40:58,165 --> 01:41:02,465 Turi viņus drošības tornī. Un klusumu. Kustieties. 882 01:41:07,775 --> 01:41:10,600 – Ko tu dari? – Mēs tiksim ārā no šejienes. 883 01:41:10,700 --> 01:41:12,650 Es jau zināju. Tai bija jābūt kļūdai. 884 01:41:12,750 --> 01:41:15,799 Vai tu domā, ka mēs tev uzticēsimies pēc tā, ko tu izdarīji ar Hanu? 885 01:41:16,400 --> 01:41:17,850 Man nebija izvēles. 886 01:41:17,950 --> 01:41:19,950 Ko tu dari? Uzticies viņam! 887 01:41:20,200 --> 01:41:22,957 Mēs saprotam, vai ne, Čuvij? Viņam nebija izvēles. 888 01:41:23,057 --> 01:41:27,400 – Es tikai mēģinu palīdzēt. – Mums nav vajadzīga tava palīdzība. 889 01:41:32,499 --> 01:41:34,100 Ko? 890 01:41:34,200 --> 01:41:39,200 – Izklausās pēc Hana. – Vēl ir iespējams glābt Hanu... 891 01:41:39,306 --> 01:41:41,506 ...pie austrumu 892 01:41:41,642 --> 01:41:43,510 ...platformas. 893 01:41:43,610 --> 01:41:45,210 Čuvij. 894 01:41:47,047 --> 01:41:50,847 Es ļoti atvainojos par šo visu. Galu galā viņš ir tikai vūkijs. 895 01:41:51,552 --> 01:41:54,552 Ieliec kapteini Solo kravas nodalījumā. 896 01:42:09,971 --> 01:42:11,971 R2, kur tu biji? 897 01:42:12,573 --> 01:42:14,573 Pagaidi. Pagriezies riņķī, tu, spalvu... 898 01:42:15,242 --> 01:42:18,400 Pasteidzies! Mēs mēģinām glābt Hanu no atlīdzības mednieka. 899 01:42:20,801 --> 01:42:23,250 Vismaz tu vēl esi vienā gabalā. 900 01:42:23,350 --> 01:42:25,550 Paskaties uz mani. 901 01:42:37,800 --> 01:42:40,300 Nē! Čuvij, viņi tev seko! 902 01:42:53,247 --> 01:42:55,600 Tu esi daudz iemācījies, jauniņais. 903 01:42:55,700 --> 01:42:58,100 Tu redzēsi, ka es varu sagādāt pārsteigumus. 904 01:43:09,196 --> 01:43:12,396 Tavs liktenis ir manās rokās, Skaivoker. 905 01:43:13,000 --> 01:43:15,700 Obi Van zināja taisnību. 906 01:43:15,800 --> 01:43:17,567 Nē. 907 01:43:23,945 --> 01:43:26,044 Pārāk vienkārši. 908 01:43:30,285 --> 01:43:33,485 Varbūt tu neesi tik spēcīgs, kā imperators domāja. 909 01:43:36,357 --> 01:43:38,552 Iespaidīgi. 910 01:43:39,661 --> 01:43:41,761 Ļoti iespaidīgi. 911 01:43:48,569 --> 01:43:50,838 Obi Van tevi ir labi apmācījis. 912 01:43:50,938 --> 01:43:53,838 Tu kontrolē savas bailes. 913 01:43:55,309 --> 01:43:58,609 Tagad... Izgāz savas dusmas. 914 01:43:58,800 --> 01:44:02,100 Tikai tavs naids var mani iznīcināt. 915 01:46:12,336 --> 01:46:16,183 – Drošības kods ir mainīts. – R2, liec datoram... 916 01:46:16,283 --> 01:46:18,383 ...ignorēt drošības sistēmas. 917 01:46:18,675 --> 01:46:20,775 R2, pasteidzies! 918 01:46:21,145 --> 01:46:24,833 Uzmanību. Te Lando Kalrisians. Impērija ir pārņēmusi vadību pilsētā. 919 01:46:24,933 --> 01:46:28,233 Es iesaku visiem doties projām, pirms ierodas citi Impērijas spēki. 920 01:46:33,823 --> 01:46:37,183 – Uz šo pusi. – Nevaino mani. Es esmu tulks. 921 01:46:37,283 --> 01:46:40,383 Man nav jāatšķir strāvas ligzda no datortermināla. 922 01:47:01,283 --> 01:47:06,083 Mūs neinteresē Millennium Falcon hiperdzinulis. Tas ir salabots! 923 01:47:09,325 --> 01:47:12,158 Vienkārši atver durvis, stulbais lempi! 924 01:47:21,070 --> 01:47:24,270 Es ne mirkli par tevi nešaubījos. Brīnišķīgi! 925 01:47:46,530 --> 01:47:48,483 Tas ir sāpīgi! 926 01:47:48,583 --> 01:47:51,083 Pieliecies, neapdomīgais... 927 01:47:56,205 --> 01:47:57,983 Lea! 928 01:47:58,083 --> 01:47:59,783 Ej! 929 01:48:05,581 --> 01:48:08,081 Es domāju, ka matainais briesmonis mani piebeigs. 930 01:48:08,883 --> 01:48:11,453 Protams, ka es esmu izskatījies labāk. 931 01:49:04,674 --> 01:49:08,278 Tu esi zaudējis. Nav jēgas pretoties. 932 01:49:08,378 --> 01:49:11,378 Neļauj sevi iznīcināt, kā to izdarīja Obi Van. 933 01:49:27,383 --> 01:49:29,632 Nav izejas. 934 01:49:29,732 --> 01:49:32,632 Neliec man tevi iznīcināt. 935 01:49:34,371 --> 01:49:38,683 Lūk, tu vēl neapzinies savu nozīmīgumu. 936 01:49:38,783 --> 01:49:41,633 Tu tikai sāki atklāt savu spēku. 937 01:49:41,733 --> 01:49:45,833 Nāc ar mani un es pabeigšu tevi apmācīt. 938 01:49:46,049 --> 01:49:48,483 Kopīgiem spēkiem... 939 01:49:48,583 --> 01:49:51,483 ...mēs varam izbeigt šo iznīcinošo konfliktu... 940 01:49:51,583 --> 01:49:53,983 ...un ieviest kārtību galaktikā. 941 01:49:54,233 --> 01:49:56,059 Es nekad neiešu tev līdzi! 942 01:49:56,159 --> 01:50:00,659 Ja tu tikai zinātu tumšās puses spēku. 943 01:50:00,883 --> 01:50:05,233 Obi Van tev nav teicis, kas notika ar tavu tēvu. 944 01:50:05,333 --> 01:50:07,564 Viņš pastāstīja pietiekami. 945 01:50:09,539 --> 01:50:12,039 – Viņš teica, ka tu viņu nogalināji. – Nē. 946 01:50:12,709 --> 01:50:15,509 Es esmu tavs tēvs. 947 01:50:19,616 --> 01:50:22,316 Nē. Nē. 948 01:50:23,486 --> 01:50:25,486 Tā nav taisnība. 949 01:50:26,483 --> 01:50:28,058 Tas nav iespējams! 950 01:50:28,158 --> 01:50:31,658 Meklē savās jūtās. Tu atpazīsi patiesību. 951 01:50:32,983 --> 01:50:34,983 Nē! 952 01:50:35,683 --> 01:50:37,683 Nē! 953 01:50:39,102 --> 01:50:42,502 Lūk. Tu vari iznīcināt imperatoru. 954 01:50:42,633 --> 01:50:46,733 Viņš to ir paredzējis. Tas ir tavs liktenis. 955 01:50:47,483 --> 01:50:51,833 Nāc ar mani, un kopā mēs varam valdīt galaktikā... 956 01:50:51,933 --> 01:50:54,333 ...kā tēvs un dēls. 957 01:51:04,661 --> 01:51:06,529 Nāc ar mani. 958 01:51:06,629 --> 01:51:09,029 Tas ir vienīgais ceļš. 959 01:52:15,165 --> 01:52:16,965 Ben. 960 01:52:17,400 --> 01:52:19,500 Ben, lūdzu. 961 01:52:28,783 --> 01:52:30,383 Ben. 962 01:52:35,385 --> 01:52:36,985 Lea. 963 01:52:47,063 --> 01:52:49,254 Paklausies. 964 01:52:50,366 --> 01:52:51,908 Lea. 965 01:52:52,008 --> 01:52:53,708 Lūk. 966 01:52:55,583 --> 01:52:57,683 – Mums jādodas atpakaļ. – Ko? 967 01:52:57,833 --> 01:53:00,433 – Es zinu, kur ir Lūks. – Kā ar iznīcinātājiem? 968 01:53:01,243 --> 01:53:03,543 – Čuvij, dari to. – Bet kā ar Veideru? 969 01:53:03,744 --> 01:53:06,380 Labi, labi! 970 01:53:13,289 --> 01:53:15,389 Sagatavot lidaparātu. 971 01:53:25,934 --> 01:53:28,334 Skaties, tur augšā kāds ir. 972 01:53:29,672 --> 01:53:31,783 Tas ir Lūks. Čuvij, lēnāk. 973 01:53:31,883 --> 01:53:35,683 Lēnāk. Mēs nokļūsim zem viņa. Lando, atver augšējo lūku. 974 01:53:47,056 --> 01:53:49,456 Labi. Mierīgi, Čuvij. 975 01:54:11,381 --> 01:54:13,941 – Lando? – Labi, aiziet. 976 01:54:30,767 --> 01:54:33,069 Lea. 977 01:54:33,169 --> 01:54:35,169 Labi, Čuvij, aiziet. 978 01:54:49,519 --> 01:54:51,419 Es atgriezīšos. 979 01:54:57,227 --> 01:54:58,927 Zvaigžņu iznīcinātājs. 980 01:55:03,767 --> 01:55:06,267 Labi, Čuvij. Gatavs gaismas ātrumam. 981 01:55:06,636 --> 01:55:10,974 Ja tavi vīri salaboja hiperdzinuli. Visas koordinātas noteiktas. Tagad vai nekad. 982 01:55:11,074 --> 01:55:12,674 Palaid to! 983 01:55:23,219 --> 01:55:25,183 Viņi teica, ka to salaboja. 984 01:55:25,283 --> 01:55:29,083 Es viņiem uzticējos! Tā nav mana vaina! 985 01:55:35,598 --> 01:55:38,233 Viņi tūlīt būs mūsu vilcējstara diapazonā, kungs. 986 01:55:38,333 --> 01:55:42,172 Vai tavi vīri dezaktivizēja hiperdzinuli uz Millennium Falcon? 987 01:55:42,272 --> 01:55:44,083 – Jā, kungs. – Labi. 988 01:55:44,183 --> 01:55:48,333 Sagatavo palaišanas grupu un savus apdullināšanas ieročus. 989 01:55:48,433 --> 01:55:50,933 – Jā, kungs. Leitnant. – Jā, kungs. 990 01:55:52,683 --> 01:55:55,632 Trokšņainais lops. Kāpēc mēs nepārslēdzamies gaismas ātrumā? 991 01:55:56,033 --> 01:55:57,620 Mēs nevaram? 992 01:55:57,720 --> 01:56:00,420 Kā tu zini, ka hiperdzinulis ir dezaktivizēts? 993 01:56:03,421 --> 01:56:05,683 Tev to pateica centrālais dators? 994 01:56:06,384 --> 01:56:09,384 R2-D2, tu zini labāk par dīvainu datoru. 995 01:56:09,583 --> 01:56:13,363 Uzmanies, ko tu dari! 996 01:56:23,746 --> 01:56:26,946 – Lūk. – Tēvs. 997 01:56:27,850 --> 01:56:31,150 Dēls, nāc man līdzi. 998 01:56:32,922 --> 01:56:34,722 Ben. 999 01:56:35,325 --> 01:56:38,316 Kāpēc tu man neteici? 1000 01:56:44,083 --> 01:56:45,683 Čuvij! 1001 01:56:56,012 --> 01:56:57,909 Tas ir Veiders. 1002 01:57:02,983 --> 01:57:06,583 Lūk, tas ir tavs liktenis. 1003 01:57:11,294 --> 01:57:12,994 Ben. 1004 01:57:14,163 --> 01:57:16,831 Kāpēc tu man neteici? 1005 01:57:22,739 --> 01:57:24,839 Izziņojiet trauksmi. 1006 01:57:25,074 --> 01:57:27,274 Gatavību traktora staram. 1007 01:57:29,845 --> 01:57:33,116 R2, tūlīt pat nāc atpakaļ! Mēs vēl neesam beiguši. 1008 01:57:33,216 --> 01:57:36,483 Tu nezini, kā salabot hiperdzinuli. Čubaka to var izdarīt. 1009 01:57:36,583 --> 01:57:41,083 Es esmu salauzts gabalos, bet tu jūties lieliski! 1010 01:57:44,383 --> 01:57:46,521 Tu to izdarīji! 1011 01:58:43,185 --> 01:58:46,985 – Lūk, esam gatavi pacelties. – Lai veicas, Lando. 1012 01:58:47,422 --> 01:58:51,283 Kad atradīsim Džaba Hatu un atlīdzības mednieku, dosim jums ziņu. 1013 01:58:51,727 --> 01:58:54,227 Satiekamies tikšanās punktā Tatuīnā. 1014 01:58:54,383 --> 01:58:57,783 Princese, mēs atradīsim Hanu. Es apsolu. 1015 01:58:58,034 --> 01:59:02,034 Čuvij, es gaidīšu tavu signālu. Esiet piesardzīgi. 1016 01:59:02,505 --> 01:59:04,805 Lai Spēks ir ar jums.