1
00:00:21,464 --> 00:00:26,224
Sensenos laikos, tāltālā galaktikā...
2
00:00:28,692 --> 00:00:33,692
ZVAIGŽŅU KARI
3
00:00:42,000 --> 00:00:47,000
V daļa
IMPĒRIJA DOD ATBILDES TRIECIENU
4
00:00:48,500 --> 00:00:51,450
Ir pienācis laiks atriebībai.
5
00:00:51,550 --> 00:00:55,000
Lai arī Nāves Zvaigzne
ir iznīcināta...
6
00:00:55,100 --> 00:00:58,550
...Impērijas armija ir izsaukusi
atriebēju spēkus no slēpņiem...
7
00:00:58,650 --> 00:01:01,650
...un nosūtījusi tos galaktikā.
8
00:01:04,000 --> 00:01:06,950
Apejot baiso Impērijas Zvaigžņu floti...
9
00:01:07,050 --> 00:01:10,500
...brīvības cīnītāju grupa,
ko vada Lūks Skaivokers...
10
00:01:10,600 --> 00:01:14,400
...ir izveidojusi jaunu, slepenu
bāzi tālajā Hota leduspasaulē.
11
00:01:17,371 --> 00:01:21,320
Ļaunais valdnieks Dārts Veiders,
apsēsts atrast jauno Skaivokeru...
12
00:01:21,420 --> 00:01:25,420
...ir nosūtījis tūkstošiem izpētes zondes
uz tālajiem Visuma nostūriem....
13
00:03:33,479 --> 00:03:37,383
Atbalss trīs izsauc Atbalsi septiņi.
Han, vecais draugs, vai tu mani dzirdi?
14
00:03:37,483 --> 00:03:39,683
Skaļi un skaidri. Kas noticis?
15
00:03:39,885 --> 00:03:42,522
Es beidzu apskati.
Neatradu nekādas dzīvības pazīmes.
16
00:03:42,622 --> 00:03:45,658
Uz šī ledus kluča nav ne tik dzīvības,
lai piepildītu kosmosa kuģi.
17
00:03:45,758 --> 00:03:49,395
– Sensori izvietoti. Es atgriežos.
– Labi. Uz drīzu tikšanos.
18
00:03:49,495 --> 00:03:53,898
Šeit netālu ir nokritis meteorīts.
Es gribu to pārbaudīt. Tas nebūs ilgi.
19
00:03:55,000 --> 00:03:58,392
Mierā, meitenīt. Kas noticis?
20
00:03:58,571 --> 00:04:00,072
Vai tu ko sajūti?
21
00:04:41,080 --> 00:04:45,781
Čuvij! Čuvij?
Čuvij!
22
00:04:49,523 --> 00:04:53,523
Labi! Nezaudē sparu.
Es tūlīt atgriezīšos tev palīgā.
23
00:05:14,379 --> 00:05:16,878
– Solo?
– Ģenerāli, te nav dzīvības pazīmju.
24
00:05:17,249 --> 00:05:19,485
Sensori izvietoti.
Ja kas parādīsies, jūs manīsiet.
25
00:05:19,585 --> 00:05:21,486
Komandieris Skaivokers
vēl nav ziņojis?
26
00:05:21,586 --> 00:05:23,856
Nē. Viņš pārbauda meteorītu,
kas nokrita netālu no viņa.
27
00:05:23,956 --> 00:05:27,727
Meteoru aktivitātes dēļ šajā sistēmā
būs grūti atklāt tuvojošos kuģus.
28
00:05:27,827 --> 00:05:31,263
– Ģenerāli, man jāiet. Es vairs nevaru palikt.
– Man žēl.
29
00:05:31,363 --> 00:05:34,962
Par mani izsludināta atlīdzība. Ja es
neatmaksāšu Džaba Hatam, esmu pagalam.
30
00:05:35,434 --> 00:05:39,834
Nāves ēnā nav viegli dzīvot.
Tu esi labs cīnītājs, Solo.
31
00:05:40,000 --> 00:05:42,840
– Man būtu žēl tevi zaudēt.
– Paldies, ģenerāli.
32
00:05:51,115 --> 00:05:54,886
– Jūsu Augstība, tas ir viss.
– Jā.
33
00:05:57,954 --> 00:06:00,152
Nemēģiniet mani aizkustināt.
Ardievu, princese.
34
00:06:03,228 --> 00:06:04,992
Han!
35
00:06:05,964 --> 00:06:09,102
– Jā, Jūsu Augstība!
– Es domāju, ka tu nolēmi palikt.
36
00:06:09,202 --> 00:06:12,171
Atlīdzības mednieks, ko mēs satikām
Ordmantelā, mainīja manus nolūkus.
37
00:06:12,271 --> 00:06:14,330
Han, mums tevi vajag!
38
00:06:14,907 --> 00:06:16,776
– Vajag?
– Jā.
39
00:06:16,876 --> 00:06:18,976
– Un ko tieši tev vajag?
– Man?
40
00:06:19,345 --> 00:06:23,045
– Es nezinu, par ko tu runā.
– Droši vien.
41
00:06:23,600 --> 00:06:26,619
– Kas tieši man jāzina?
– Beidz!
42
00:06:26,719 --> 00:06:28,988
Tu gribi, lai es palieku
savu jūtu dēļ.
43
00:06:29,088 --> 00:06:31,789
Jā! Tu mums ļoti palīdzi.
Tu esi dzimis vadonis.
44
00:06:31,958 --> 00:06:35,993
Nē! Ne tāpēc.
45
00:06:36,862 --> 00:06:39,698
– Nu taču.
– Tev ir iztēle.
46
00:06:39,798 --> 00:06:41,500
Man? Tad kāpēc tu man seko?
47
00:06:41,767 --> 00:06:43,870
Bail, ka aiziešu bez atvadu bučas?
48
00:06:43,970 --> 00:06:46,673
– Es drīzāk iedotu buču vūkijam!
– To es varu noorganizēt.
49
00:06:46,773 --> 00:06:48,964
Bet kārtīgu buču!
50
00:06:49,909 --> 00:06:53,379
Es tev neliku ieslēgt sildītāju.
Es tikai teicu...
51
00:06:53,479 --> 00:06:55,679
...ka princeses istabā ir auksti.
52
00:06:56,583 --> 00:07:00,085
Kā mēs izžāvēsim drēbes?
53
00:07:00,886 --> 00:07:02,055
Izslēdz!
54
00:07:02,155 --> 00:07:04,656
Kāpēc tu to tagad noņēmi?
Es mēģinu dabūt mūs ārā no šejienes...
55
00:07:04,756 --> 00:07:06,493
– ...un tu izvelc abas...
– Atvainojiet, kungs.
56
00:07:06,593 --> 00:07:08,961
– Tagad saliec tās atpakaļ!
– Vai es varu ar jums parunāt, lūdzu?
57
00:07:09,061 --> 00:07:11,755
– Ko tu gribi?
– Tā ir princese Lea, kungs. Viņa mēģina...
58
00:07:11,855 --> 00:07:14,567
– ...sazināties ar jums komunikatorā.
– Es to izslēdzu. Es negribu ar viņu runāt.
59
00:07:14,667 --> 00:07:16,903
Princese Lea interesējas
par saimnieku Lūku.
60
00:07:17,003 --> 00:07:18,905
Viņš vēl nav atgriezies.
Viņa nezina, kur viņš ir.
61
00:07:19,005 --> 00:07:20,940
– Es nezinu, kur viņš ir.
– Neviens nezina, kur viņš ir.
62
00:07:21,040 --> 00:07:22,941
– Kā tas ir - neviens nezina?
– Nu redzi...
63
00:07:23,041 --> 00:07:26,178
– Operator! Operator!
– Atvainojiet, kungs, vai es...
64
00:07:26,278 --> 00:07:28,381
– Jā, kungs?
– Vai tu zini, kur ir komandieris Skaivokers?
65
00:07:28,481 --> 00:07:31,417
Es viņu neesmu redzējis. Varbūt
viņš ienāca pa dienvidu ieeju.
66
00:07:31,517 --> 00:07:35,288
Iespējams? Aizej un paskaties!
Sāk satumst.
67
00:07:35,388 --> 00:07:36,789
Jā, kungs.
68
00:07:36,889 --> 00:07:38,891
Atvainojiet, kungs.
Vai es drīkstu zināt, kas notiek?
69
00:07:38,991 --> 00:07:40,392
Kāpēc ne?
70
00:07:40,492 --> 00:07:42,927
Neiespējami. Nāc šurp, R2,
iesim atrast princesi Leu.
71
00:07:43,595 --> 00:07:46,891
Starp mums runājot, es domāju,
ka saimniekam Lūkam draud briesmas.
72
00:07:56,476 --> 00:07:58,644
Kungs, komandieris Skaivokers
nav ienācis pa dienvidu ieeju.
73
00:07:58,744 --> 00:08:01,280
– Varbūt viņš nepiereģistrējās.
– Diez vai. Vai ātruma regulētāji gatavi?
74
00:08:01,380 --> 00:08:03,483
Vēl ne. Mums ir grūti
adaptēt tos aukstumā.
75
00:08:03,583 --> 00:08:06,552
– Būs jāizmanto tauntauni.
– Kungs, temperatūra strauji krītas.
76
00:08:06,652 --> 00:08:08,950
Tā ir, un mans draugs ir tur ārā.
77
00:08:13,459 --> 00:08:15,795
Tavs tauntauns sasals
līdz pirmajam marķierim.
78
00:08:15,895 --> 00:08:18,095
Tad tiksimies ellē.
79
00:10:26,826 --> 00:10:30,486
Tev jānāk šurp, R2.
Es neko vairāk nevaru izdarīt.
80
00:10:30,863 --> 00:10:33,063
Mani locekļi sasalst.
81
00:10:34,000 --> 00:10:36,925
Nerunā tā! Protams, ka mēs
vēl redzēsim saimnieku Lūku.
82
00:10:38,203 --> 00:10:40,437
Un viņam viss būs kārtībā.
Tu redzēsi.
83
00:10:40,906 --> 00:10:44,568
Stulbais sīkais īsķēdis.
Viņam viss būs labi.
84
00:11:42,201 --> 00:11:45,092
Kungs, visas patruļas
ir izsūtītas. Nekā...
85
00:11:46,505 --> 00:11:49,106
Nekādu ziņu par Skaivokeru un Solo.
86
00:11:49,475 --> 00:11:53,300
Leas kundze, R2 saka,
ka nevar uztvert nekādu signālu...
87
00:11:53,412 --> 00:11:57,149
...lai arī viņš atzīst, ka viņa amplitūda
ir par vāju, lai atmestu cerības.
88
00:11:57,249 --> 00:12:01,449
Jūsu Augstība, šovakar mēs vairs neko
nevaram darīt. Vairogdurvis jāver ciet.
89
00:12:03,322 --> 00:12:04,922
– Aizvērt durvis.
– Jā, kungs.
90
00:12:06,924 --> 00:12:11,787
R2 saka, ka cerības izdzīvot ir 725 pret 1.
91
00:12:23,100 --> 00:12:26,840
Ir zināms, ka R2 mēdz kļūdīties...
92
00:12:29,548 --> 00:12:33,040
Reizēm.
Ak šausmas.
93
00:12:36,555 --> 00:12:39,458
Neuztraucies par saimnieku Lūku.
Viņam viss būs kārtībā.
94
00:12:39,558 --> 00:12:42,049
Viņš ir diezgan gudrs priekš cilvēka.
95
00:12:58,000 --> 00:13:00,200
Lūk.
96
00:13:02,000 --> 00:13:03,500
Lūk.
97
00:13:10,700 --> 00:13:12,200
Ben?
98
00:13:12,401 --> 00:13:16,691
– Tu dosies uz Dagoba sistēmu.
– Dagoba sistēmu?
99
00:13:17,362 --> 00:13:19,862
Tur tu mācīsies pie Jodas...
100
00:13:20,365 --> 00:13:23,565
...tas ir mans džedu skolotājs.
101
00:13:25,236 --> 00:13:27,467
Ben! Ben!
102
00:13:32,812 --> 00:13:35,612
Lūk! Lūk!
103
00:13:42,688 --> 00:13:47,626
Nedari tā, Lūk.
Padod man zīmi.
104
00:14:09,548 --> 00:14:14,381
– Nav daudz laika.
– Ben. Ben.
105
00:14:18,990 --> 00:14:20,990
Pagaidi, sīkais.
106
00:14:21,693 --> 00:14:23,593
Dagoba sistēma.
107
00:14:24,629 --> 00:14:29,157
– Tas var nelabi ost...
– Joda.
108
00:14:29,535 --> 00:14:33,301
Bet uzturēs siltumu,
līdz es uzbūvēšu patvērumu.
109
00:14:39,843 --> 00:14:43,243
Es domāju, ka tie nelabi ož no ārpuses!
110
00:15:26,891 --> 00:15:31,588
Atbalss Bāze, esam ko atraduši. Neko daudz,
bet tā varētu būt dzīvības forma.
111
00:15:36,134 --> 00:15:39,971
Komandieri Skaivoker, dzirdat?
Te Rougs Divi.
112
00:15:40,739 --> 00:15:46,237
Te Rougs Divi.
Kapteini Solo, dzirdat?
113
00:15:52,050 --> 00:15:57,423
Komandieri Skaivoker, dzirdat?
Te Rougs Divi.
114
00:15:57,523 --> 00:16:01,424
Labrīt. Labi, ka piekāpāt.
115
00:16:01,693 --> 00:16:07,295
Atbalss Bāze, te Rougs Divi.
Es viņus atradu. Atkārtoju, es viņus atradu.
116
00:16:37,929 --> 00:16:41,226
Saimniek Lūk, prieks jūs redzēt
atkal darba kārtībā.
117
00:16:42,301 --> 00:16:43,636
R2 arī izsaka savu prieku.
118
00:16:43,736 --> 00:16:46,934
Kā jūties? Neizskaties slikti.
119
00:16:47,806 --> 00:16:50,441
Izskaties pietiekami stiprs,
lai noplēstu gandarkam ausis.
120
00:16:50,909 --> 00:16:54,639
– Pateicoties tev.
– Tu jau otro reizi esi man parādā.
121
00:16:55,313 --> 00:16:59,249
Jūsu Godība, izskatās, ka jums
ir izdevies paildzināt man dzīvi.
122
00:16:59,618 --> 00:17:02,755
Man ar to nebija nekāda sakara.
Ģenerālis Raikans domā, ka visiem...
123
00:17:02,855 --> 00:17:05,888
...kuģiem ir bīstami iziet no sistēmas,
kamēr neesam aktivizējuši enerģijas lauku.
124
00:17:06,357 --> 00:17:08,761
Tas ir labs stāsts.
Es domāju, ka tu vienkārši nespēj...
125
00:17:08,861 --> 00:17:11,523
...izlaist tādu skaistuli no redzesloka.
126
00:17:12,297 --> 00:17:14,930
Es nezinu, kāpēc tev ir tāda
lielummānija, lāzersmadzene.
127
00:17:18,603 --> 00:17:20,603
Smejies vien, pūku bumba...
128
00:17:20,905 --> 00:17:23,441
...tu mūs neredzēji vienus
pie dienvidu pārejas.
129
00:17:24,109 --> 00:17:27,443
– Viņa izteica man savas jūtas.
– Ko...
130
00:17:27,813 --> 00:17:30,505
Tu augstprātīgais, plānprātīgais...
131
00:17:31,182 --> 00:17:33,382
...noplukušais nekauņa!
132
00:17:34,852 --> 00:17:36,852
Kurš ir noplucis?
133
00:17:39,791 --> 00:17:43,291
Es laikam diezgan labi trāpīju,
ja viņa tā niknojas?
134
00:17:46,732 --> 00:17:50,024
Tu droši vien vēl nepazīsti sievietes.
135
00:17:56,040 --> 00:17:58,441
Štāba darbinieki,
ziņojiet komandcentram.
136
00:18:01,446 --> 00:18:04,477
Štāba darbinieki,
ziņojiet komandcentram.
137
00:18:04,750 --> 00:18:08,051
– Mierīgi.
– Atvainojiet, lūdzu.
138
00:18:11,423 --> 00:18:13,623
Princese, mums ir viesis.
139
00:18:14,558 --> 00:18:17,229
Uztverts objekts pie bāzes 12. zonas,
virzās uz austrumiem.
140
00:18:17,329 --> 00:18:19,453
– Tas ir metāls.
– Tas varētu būt viens no tiem radījumiem.
141
00:18:19,553 --> 00:18:23,426
– Varētu būt viens no mūsu ātruma regulētājiem.
– Nē. Pagaidi.
142
00:18:23,902 --> 00:18:26,164
Kaut kāds vājš signāls.
143
00:18:29,475 --> 00:18:32,578
Kungs, es orientējos sešos miljonos
komunikāciju formu.
144
00:18:32,678 --> 00:18:37,607
Šo signālu alianse neizmanto.
Tas varētu būt Impērijas kods.
145
00:18:41,853 --> 00:18:44,123
Lai kas tas būtu, tas nav draudzīgs.
Čuvij, pārbaudām to.
146
00:18:44,223 --> 00:18:46,723
Nosūti Rougus 10 un 11 uz 38. staciju.
147
00:19:23,200 --> 00:19:25,364
– Man bail, ka nav daudz atlicis.
– Kas tas bija?
148
00:19:25,464 --> 00:19:28,933
Kaut kāds droīds. Es tik stipri nesitu.
Tas bija pašiznīcinošs.
149
00:19:29,201 --> 00:19:33,895
– Impērijas zondes droīds.
– Šķiet, ka Impērija zina, ka mēs esam šeit.
150
00:19:34,172 --> 00:19:36,472
Labāk sāksim evakuēties.
151
00:20:21,352 --> 00:20:23,654
– Admirāli.
– Jā, kaptein.
152
00:20:25,522 --> 00:20:28,393
Man šķiet, ka mēs kaut ko uztvērām.
Ziņojums ir tikai fragments...
153
00:20:28,493 --> 00:20:31,296
...no zondes droīda Hota sistēmā,
bet tas ir labākais pavediens, kāds mums ir.
154
00:20:31,396 --> 00:20:35,459
Galaktikā ir tūkstošiem zondes droīdu.
Es gribu pierādījumus, nevis pavedienus.
155
00:20:35,834 --> 00:20:38,468
– Attēli norāda uz dzīvības pazīmēm.
– Tas varētu nozīmēt jebko.
156
00:20:38,737 --> 00:20:41,100
– Ja mēs sekosim katram pavedienam...
– Bet, kungs, Hota sistēmā...
157
00:20:41,200 --> 00:20:44,243
– ...nevajadzētu būt cilvēkiem.
– Tu esi ko atradis?
158
00:20:44,343 --> 00:20:46,343
Jā, kungs.
159
00:20:48,079 --> 00:20:50,945
Tie ir dumpinieki.
160
00:20:51,315 --> 00:20:54,809
Kungs, ir daudz neiezīmētu koloniju.
161
00:20:55,186 --> 00:20:57,689
– Tie varētu būt kontrabandisti...
– Tāda ir sistēma.
162
00:20:57,789 --> 00:21:03,095
Esmu pārliecināts, ka Skaivokers ir ar viņiem.
Uzstādi kursu uz Hota sistēmu.
163
00:21:03,195 --> 00:21:07,130
– Ģenerāli Vīrs, sagatavojiet savus vīrus.
– Admirāli.
164
00:21:14,039 --> 00:21:16,240
7. un 10. grupa lidos aizmugurē
ar ātruma regulētājiem.
165
00:21:16,641 --> 00:21:20,245
Kad viss transports būs gatavs, evakuācijas
kontrole dos komandu nekavējoties pacelties.
166
00:21:20,345 --> 00:21:21,945
Skaidrs, kungs.
167
00:21:24,816 --> 00:21:27,476
Labi! Viss.
Mēģini.
168
00:21:29,488 --> 00:21:32,416
Slēdz ārā!
Slēdz ārā!
169
00:21:32,925 --> 00:21:34,686
Slēdz ārā!
170
00:21:35,360 --> 00:21:38,430
Kungs, vajadzīgs laiks,
lai evakuētu T-47.
171
00:21:38,530 --> 00:21:40,332
Aizmirstiet smago aprīkojumu.
Laika pietiek...
172
00:21:40,432 --> 00:21:41,933
...lai transportlīdzekļiem
uzstādītu mazākos moduļus.
173
00:21:42,033 --> 00:21:44,333
– Uzmanieties, kungs.
– Paldies.
174
00:21:47,739 --> 00:21:50,739
Čuvij, esi uzmanīgs, labi?
175
00:21:54,446 --> 00:21:56,246
Labi, labi!
176
00:21:57,716 --> 00:21:59,117
Sveiks, sīkais.
177
00:21:59,217 --> 00:22:01,800
Te jābūt iemeslam.
Pārbaudi otrā galā.
178
00:22:02,187 --> 00:22:03,987
Pagaidi brītiņu.
179
00:22:04,922 --> 00:22:07,022
– Viss kārtībā?
– Jā.
180
00:22:13,798 --> 00:22:15,701
Esi uzmanīgs.
181
00:22:15,801 --> 00:22:17,564
Tu arī.
182
00:22:23,874 --> 00:22:28,090
Ģenerāli, Zvaigžņu iznīcinātāju flote
tuvojas no hipertelpas ceturtajā sektorā.
183
00:22:28,190 --> 00:22:31,350
Pārslēdz visu enerģiju
uz enerģijas vairogu.
184
00:22:31,450 --> 00:22:34,390
Mums viņi jāaiztur,
līdz visi transportlīdzekļi būs projām.
185
00:22:34,490 --> 00:22:36,543
Sagatavojies uzbrukumam uz zemes.
186
00:22:50,235 --> 00:22:53,664
– Ko teiksiet, ģenerāli?
– Kungs, flote ir izgājusi no gaismas ātruma.
187
00:22:54,139 --> 00:22:57,710
ComScan ir uztvēris enerģijas lauku,
kas aizsargā Hota sistēmas...
188
00:22:57,810 --> 00:23:01,146
...sestās planētas lauku. Lauks ir pietiekami stiprs,
lai novirzītu bombardēšanu.
189
00:23:01,246 --> 00:23:03,815
Dumpinieki zina par mūsu klātbūtni.
190
00:23:03,915 --> 00:23:06,950
Admirālis Ozels izgāja no gaismas
ātruma pārāk tuvu sistēmai.
191
00:23:07,418 --> 00:23:11,545
– Viņš izvēlējās izmantot pārsteigumu.
– Viņš ir neveikls un stulbs.
192
00:23:11,923 --> 00:23:16,516
– Ģenerāli, sagatavojiet armiju uzbrukumam uz zemes.
– Jā, kungs.
193
00:23:24,135 --> 00:23:27,467
Lord Veider. Flote ir izgājusi no
gaismas ātruma, un mēs gatavojamies...
194
00:23:29,274 --> 00:23:32,971
Admirāli, jūs mani pievīlāt pēdējo reizi.
195
00:23:33,544 --> 00:23:35,947
– Kapteini Piet.
– Jā, kungs?
196
00:23:36,047 --> 00:23:39,073
Sagatavojiet armiju nolaišanai
aiz viņu enerģijas lauka...
197
00:23:39,351 --> 00:23:42,143
...un izvietojiet floti tā,
lai nekas nav ārpus sistēmas.
198
00:23:42,420 --> 00:23:46,990
– Admirāli Piet, jūs tagad esat komandieris.
– Paldies, Lord Veider.
199
00:23:49,027 --> 00:23:51,921
Visi armijas gaisa spēki
izvietojas pie ziemeļu ieejas.
200
00:23:52,397 --> 00:23:54,966
Smagie transporta kuģi
pacelsies, tiklīdz būs sagatavoti.
201
00:23:55,066 --> 00:23:57,266
Tikai divi iznīcinātāju eskorti
katrā kuģī.
202
00:23:57,435 --> 00:24:00,135
Enerģijas vairogu var atvērt
tikai uz brīdi...
203
00:24:00,371 --> 00:24:02,571
...tāpēc palieciet
savu transportlīdzekļu tuvumā.
204
00:24:02,907 --> 00:24:04,941
Divi iznīcinātāji
pret Zvaigžņu iznīcinātāju?
205
00:24:05,210 --> 00:24:07,112
Jonu lielgabals izdarīs
vairākus šāvienus...
206
00:24:07,212 --> 00:24:10,538
...lai pārliecinātos, ka mūsu ceļā
nav neviena ienaidnieka kuģa.
207
00:24:10,915 --> 00:24:14,920
Kad būsiet garām enerģijas vairogam,
dodieties taisni uz tikšanās punktu.
208
00:24:15,020 --> 00:24:17,050
– Sapratāt?
– Jā.
209
00:24:17,221 --> 00:24:21,253
– Lai veicas.
– Labi. Ieņemiet savas vietas. Aiziet.
210
00:24:38,743 --> 00:24:43,440
Viņu galvenais mērķis būs strāvas ģeneratori.
Sagatavojieties atvērt vairogu.
211
00:24:49,521 --> 00:24:53,649
– Kungs, atriebēju kuģi ienāk mūsu sektorā.
– Labi. Pirmais loms šodien.
212
00:24:55,760 --> 00:24:57,760
Atlikt, jonu kontrole.
213
00:24:59,097 --> 00:25:00,597
Uguni.
214
00:25:14,612 --> 00:25:17,512
Pirmais transportlīdzeklis ir projām.
215
00:25:17,800 --> 00:25:20,700
Pirmais transportlīdzeklis ir projām.
216
00:25:27,759 --> 00:25:31,190
– Viss kārtībā, kungs?
– Kā no jauna piedzimis, Dak. Un tu?
217
00:25:31,363 --> 00:25:34,357
Šobrīd es jūtu, ka varētu
ņemt visu Impēriju uz sevi.
218
00:25:34,732 --> 00:25:36,932
Es zinu, ko tu ar to domā.
219
00:25:55,220 --> 00:25:57,917
Atbalss stacija trīs-T-astoņi.
Esam atklājuši impērijas kājniekus.
220
00:25:58,489 --> 00:26:00,789
Impērijas kājnieki pie ziemeļu kores.
221
00:26:23,081 --> 00:26:25,381
Atbalss stacija pieci-septiņi.
Mēs tuvojamies.
222
00:26:30,622 --> 00:26:32,647
Labi, tagad saturieties.
223
00:26:33,024 --> 00:26:36,483
– Lūk, man nav pieejas vektora. Neesmu gatavs.
– Uzmanies, Dak.
224
00:26:36,761 --> 00:26:38,861
Uzbrukt Delta modelim. Aiziet.
225
00:26:42,500 --> 00:26:44,200
Labi. Es tuvojos.
226
00:26:48,673 --> 00:26:50,373
Hobij, dzirdi?
227
00:27:12,700 --> 00:27:14,900
Tā bruņutehnika
ir par stipru blāsteriem.
228
00:27:17,035 --> 00:27:19,336
Rouga grupa, izmantojiet
harpūnas un tauvu kabeļus.
229
00:27:19,436 --> 00:27:22,136
Tēmē uz leju. Tā var būt mūsu
vienīgā iespēja viņus apstādināt.
230
00:27:23,700 --> 00:27:25,101
Labi. Esi gatavs, Dak.
231
00:27:25,201 --> 00:27:30,000
Lūk, kļūda aizdedzes kontrolē.
Jāpārslēdzas uz palīgierīci.
232
00:27:30,281 --> 00:27:34,845
Pagaidi, Dak. Gatavojies
aizdegt tauvas kabeli.
233
00:27:40,525 --> 00:27:42,425
Dak? Dak!
234
00:28:05,816 --> 00:28:08,385
Jā, Lord Veider, esmu sasniedzis
galvenos strāvas ģeneratorus.
235
00:28:08,686 --> 00:28:12,684
Vairogs kuru katru brīdi aizvērsies.
Varat sākt nolaišanos.
236
00:28:16,827 --> 00:28:18,956
– Roug Trīs.
– Dzirdu, Roug Vadība.
237
00:28:19,330 --> 00:28:24,163
Vedž, es pazaudēju savu artilēristu.
Tev jāšauj. Es piesegšu.
238
00:28:24,435 --> 00:28:27,727
Sagatavo harpūnu.
Seko man nākamajā gājienā.
239
00:28:28,006 --> 00:28:30,006
Tuvojos, Roug Vadība.
240
00:28:32,910 --> 00:28:34,610
Esi gatavs, Roug Divi.
241
00:28:35,380 --> 00:28:37,280
Aktivizē harpūnu.
242
00:28:39,317 --> 00:28:41,217
Labs šāviens, Dženson.
243
00:28:46,958 --> 00:28:49,158
– Vēl viens gājiens.
– Tuvojos, Vedž.
244
00:28:55,132 --> 00:28:57,132
Kabeli ārā. Laid laukā!
245
00:28:57,335 --> 00:28:58,870
Atvienot kabeli.
246
00:28:58,970 --> 00:29:00,770
Kabelis atvienots.
247
00:29:08,479 --> 00:29:09,979
Nu.
248
00:29:16,554 --> 00:29:19,987
– Trāpīja!
– Es redzu, Vedž. Labs darbiņš.
249
00:29:20,391 --> 00:29:22,727
Nedomāju, ka mēs varam vienlaikus
aizsargāt divus transportlīdzekļus.
250
00:29:22,827 --> 00:29:27,400
Tas ir riskanti, bet mēs nevaram
ilgi gaidīt. Mums nav izvēles.
251
00:29:27,699 --> 00:29:30,400
– Palaid patruļu.
– Evakuē atlikušos zemes spēkus.
252
00:29:32,568 --> 00:29:34,538
Nē, nē! Nē.
253
00:29:35,206 --> 00:29:38,803
Šis iet te.
Tas iet tur, ja?
254
00:29:39,277 --> 00:29:42,813
R2, parūpējies
par saimnieku Lūku, saprati?
255
00:29:44,650 --> 00:29:46,347
Un pats par sevi.
256
00:29:50,300 --> 00:29:52,000
Ak šausmas.
257
00:30:15,746 --> 00:30:20,311
Visa armija nolaidīsies uzbrukumā uz zemes.
Sagatavot mērķi uz galveno ģeneratoru.
258
00:30:23,922 --> 00:30:27,457
– Roug Divi, viss kārtībā?
– Jā. Es dzirdu, Roug Vadība.
259
00:30:27,925 --> 00:30:30,125
Sagatavo harpūnu. Es piesegšu.
260
00:30:31,529 --> 00:30:35,230
– Tuvojas.
– Uzmaniet ugunskrustu.
261
00:30:35,600 --> 00:30:38,566
Sagatavoties trešajai pozīcijai.
Gatavi.
262
00:30:38,936 --> 00:30:40,736
Precīzi un zemu.
263
00:30:47,078 --> 00:30:49,903
Hobij!
Man trāpīja!
264
00:31:32,700 --> 00:31:35,600
– Viss kārtībā?
– Kāpēc tu vēl esi te?
265
00:31:35,760 --> 00:31:38,861
– Dzirdēju, ka komandcentram trāpīts.
– Tev ir dota atļauja aiziet.
266
00:31:38,961 --> 00:31:42,200
Neuztraucies. Es aiziešu.
Vispirms es dabūšu tevi kuģī.
267
00:31:42,300 --> 00:31:45,200
Jūsu Augstība, mums jābrauc ar šo pēdējo
transportlīdzekli. Tā ir mūsu pēdējā cerība.
268
00:31:45,336 --> 00:31:48,432
Sūtiet visu armiju uz dienvidu nogāzes
12. sektoru aizsargāt iznīcinātājus.
269
00:31:50,441 --> 00:31:53,509
Impērijas armija ir iekļuvusi bāzē.
Impērijas armija ir iekļuvusi...
270
00:31:53,978 --> 00:31:57,807
– Tas ir viss.
– Padod evakuācijas koda signālu.
271
00:32:00,418 --> 00:32:03,618
– Un visi uz saviem transportlīdzekļiem!
– Pagaidiet mani!
272
00:32:03,955 --> 00:32:07,179
Sākt atkāpšanos!
273
00:33:06,083 --> 00:33:09,117
– Attālums līdz strāvas ģeneratoriem?
– 17,28.
274
00:33:18,596 --> 00:33:20,696
Mērķis. Maksimāla jauda.
275
00:33:46,790 --> 00:33:48,491
Transportlīdzekli, te Solo.
276
00:33:48,591 --> 00:33:51,391
Celies gaisā. Es netieku pie tevis.
Es dabūšu viņu uz Falcon.
277
00:33:52,930 --> 00:33:55,824
Kur tu dodies?
Nāc atpakaļ!
278
00:34:14,384 --> 00:34:17,400
Pagaidi mani! Apstājies!
279
00:34:18,221 --> 00:34:19,921
– Tas ir tik tipiski.
– Aiziet.
280
00:34:23,561 --> 00:34:26,464
Pasteidzies, zeltastieni.
Tu paliksi par pastāvīgo iemītnieku.
281
00:34:26,564 --> 00:34:28,464
Pagaidi!
282
00:34:46,684 --> 00:34:49,454
– Kā ir?
– Vai man piestumt?
283
00:34:49,554 --> 00:34:51,820
– Kapteini Solo! Kapteini Solo!
– Mēģini.
284
00:34:53,357 --> 00:34:55,787
Kungs, vai es varu ieteikt...
285
00:34:57,000 --> 00:34:58,800
Tas var gaidīt.
286
00:35:01,966 --> 00:35:04,335
Šī grabaža nekad mūs neizvedīs
cauri blokādei.
287
00:35:04,435 --> 00:35:06,835
Šis mazulītis
var sagādāt pārsteigumus.
288
00:35:15,846 --> 00:35:19,946
Nu! Pārslēdz. Cerēsim,
ka nav sadedzis.
289
00:35:22,753 --> 00:35:24,654
– Redzi?
– Kādu dienu tu kļūdīsies...
290
00:35:24,754 --> 00:35:26,754
...un es ceru, ka to piedzīvošu.
291
00:35:28,826 --> 00:35:30,526
Spied grīdā!
292
00:35:47,911 --> 00:35:49,511
R2!
293
00:35:50,412 --> 00:35:53,112
Sagavojies pacelties.
294
00:35:53,983 --> 00:35:56,986
Lai veicas, Lūk.
Uz redzīti tikšanās punktā.
295
00:36:00,356 --> 00:36:02,756
Neuztraucies, R2.
Mēs dodamies.
296
00:36:15,572 --> 00:36:17,072
Nekas nav noticis, R2.
297
00:36:17,341 --> 00:36:19,341
Es tikai uzstādu jaunu kursu.
298
00:36:21,979 --> 00:36:24,479
Mēs nebrauksim kopā ar citiem.
299
00:36:24,909 --> 00:36:27,409
Mēs dosimies uz Dagoba sistēmu.
300
00:36:28,645 --> 00:36:30,345
Jā, R2?
301
00:36:32,800 --> 00:36:35,982
Viss kārtībā.
Es ieslēgšu manuālo kontroli.
302
00:36:53,043 --> 00:36:55,346
– Es viņus redzēju!
– Ko redzēji?
303
00:36:55,446 --> 00:36:57,548
Zvaigžņu iznīcinātājus -
divi nāk mums tieši virsū.
304
00:36:57,648 --> 00:37:01,648
– Kungs! Vai es varu ieteikt...
– Izslēdz viņu!
305
00:37:02,200 --> 00:37:04,819
Pārbaudīt atstarotājvairogu.
306
00:37:06,123 --> 00:37:08,216
Lieliski. Mēs vēl varam no viņiem izvairīties.
307
00:37:12,696 --> 00:37:14,696
Uzsākt izvairīšanos!
308
00:37:26,310 --> 00:37:28,877
– Sagatavoties ielekšanai gaismas ātrumā.
– Bet, kungs!
309
00:37:29,700 --> 00:37:33,810
– Viņi tuvojas.
– Ja? Paskaties.
310
00:37:37,187 --> 00:37:38,887
Ko?
311
00:37:40,357 --> 00:37:43,161
– Mēs esam briesmās.
– Ja es varu piebilst, kungs, es pamanīju...
312
00:37:43,261 --> 00:37:46,793
...ka hiperdzinuļa padevējs ir bojāts. Nav
iespējams pārslēgties uz gaismas ātrumu.
313
00:37:47,264 --> 00:37:49,164
Mums draud briesmas.
314
00:37:52,970 --> 00:37:54,970
Horizontālos atbalstus!
315
00:37:56,173 --> 00:37:58,173
Saneses slāpētājus.
316
00:37:59,611 --> 00:38:03,638
Ne to.
Atnes man hidrouzgriežņu atslēgu!
317
00:38:07,100 --> 00:38:09,519
Es nezinu, kā mēs tiksim sveikā cauri.
318
00:38:11,822 --> 00:38:13,783
Čuvij!
319
00:38:18,128 --> 00:38:19,900
Tā nebija lāzera plūsma.
Mums kaut kas trāpīja.
320
00:38:20,000 --> 00:38:21,900
Han, nāc augšā!
321
00:38:23,200 --> 00:38:24,800
Nu, Čuvij!
322
00:38:25,300 --> 00:38:28,300
– Asteroīdi.
– Nē.
323
00:38:30,140 --> 00:38:32,840
– Čuvij, sagatavo divi-septiņi-viens.
– Ko tu dari?
324
00:38:34,377 --> 00:38:39,247
– Tu taču neiesi asteroīdu laukā?
– Viņiem jābūt trakiem, lai mums sekotu.
325
00:38:41,952 --> 00:38:45,287
– Tev tas nav jādara, lai atstātu uz mani iespaidu.
– Kungs, iespēja veiksmīgai navigācijai...
326
00:38:45,387 --> 00:38:49,988
– ...asteroīda laukā ir aptuveni 3720 pret 1.
– Nestāsti man tos skaitļus!
327
00:39:12,700 --> 00:39:14,400
Uzmanies!
328
00:39:17,987 --> 00:39:21,056
Tu teici, ka gribi redzēt, kā es kļūdos.
Šī varētu būt tā reize, dārgā.
329
00:39:21,156 --> 00:39:25,830
Ņemu vārdus atpakaļ. Ja mēs
te paliksim, tiksim samalti.
330
00:39:25,930 --> 00:39:28,731
– Nestrīdēšos.
– Samalti?
331
00:39:28,831 --> 00:39:30,868
– Es tuvojos vienam lielajam.
– Tuvāk?
332
00:39:30,968 --> 00:39:32,768
Tuvāk?
333
00:39:59,263 --> 00:40:02,956
– Tā ir pašnāvība!
– Tur. Izskatās labi.
334
00:40:03,533 --> 00:40:07,236
– Kas izskatās labi?
– Jā, tas derēs.
335
00:40:07,504 --> 00:40:10,432
Atvainojiet, kundze,
bet kur mēs dodamies?
336
00:40:20,851 --> 00:40:24,146
– Es ceru, ka tu zini, ko dari.
– Jā. Es arī.
337
00:40:32,797 --> 00:40:35,231
Jā, esam klāt. Dagoba.
338
00:40:38,000 --> 00:40:39,899
Nē, es nemainīšu savas domas.
339
00:40:41,000 --> 00:40:43,600
Es neuztveru ne pilsētas,
ne tehnoloģijas.
340
00:40:44,000 --> 00:40:48,603
Toties te ir augsti dzīvības formu rādītāji.
Te ir kaut kas dzīvs.
341
00:40:50,600 --> 00:40:53,149
Jā. Esmu pārliecināts,
ka droīdiem tas ir droši.
342
00:41:00,990 --> 00:41:05,286
Es zinu! Visi periskopi pagalam.
Es neko neredzu.
343
00:41:05,662 --> 00:41:08,527
Pagaidi.
Es sākšu nolaišanās ciklu.
344
00:42:02,653 --> 00:42:05,317
Nē, R2, pagaidi.
Es paskatīšos apkārt.
345
00:42:09,960 --> 00:42:13,061
R2? R2!
346
00:42:15,265 --> 00:42:17,565
Kur tu esi?
347
00:42:19,870 --> 00:42:21,470
R2!
348
00:42:28,478 --> 00:42:30,678
Esi uzmanīgāks.
349
00:42:32,883 --> 00:42:35,383
R2, uz to pusi.
350
00:43:03,547 --> 00:43:05,147
R2!
351
00:43:32,443 --> 00:43:34,043
Ak, nē.
352
00:43:35,111 --> 00:43:37,346
Viss kārtībā?
Aiziet.
353
00:43:40,651 --> 00:43:42,781
Tev paveicās jums nav garšas ļoti laba.
354
00:43:44,153 --> 00:43:46,053
Kaut kas salauzts?
355
00:43:48,925 --> 00:43:52,795
Ja tu saki, ka doties šurp nebija laba doma,
es sāku tev piekrist.
356
00:43:54,065 --> 00:43:56,690
R2, ko mēs te darām?
357
00:43:56,900 --> 00:44:02,229
Tas ir kā sapnis vai...
358
00:44:02,506 --> 00:44:06,107
Es nezinu.
Varbūt es vienkārši jūku prātā.
359
00:44:38,941 --> 00:44:41,537
– Jā, admirāli?
– Mūsu kuģi ir atklājuši...
360
00:44:41,637 --> 00:44:45,516
...Millennium Falcon, kungs, bet tas ir iekļuvis
asteroīdu laukā, un mēs nevaram riskēt...
361
00:44:45,616 --> 00:44:51,283
Asteroīdi mani neuztrauc, admirāli.
Es gribu to kuģi un viss.
362
00:44:52,055 --> 00:44:53,755
Jā, kungs.
363
00:44:58,594 --> 00:45:01,665
Es izslēgšu visu, izņemot
avārijas strāvas sistēmas.
364
00:45:01,765 --> 00:45:05,702
Kungs, man pat bail jautāt,
bet vai tas nozīmē, ka izslēgsiet arī mani?
365
00:45:05,802 --> 00:45:09,799
Nē. Tev jārunā ar Falcon.
Noskaidro, kas noticis ar hiperdzinuli.
366
00:45:18,081 --> 00:45:21,381
Kungs, iespējams,
ka tas asteroīds nav pilnīgi stabils.
367
00:45:21,685 --> 00:45:25,585
Nav pilnīgi stabils?
Labi, ka tu mums to pasaki.
368
00:45:25,789 --> 00:45:29,189
Čuvij, aizved profesoru aizmugurē
un pieslēdz hiperdzinulim.
369
00:45:29,726 --> 00:45:31,961
Reizēm es neizprotu cilvēku uzvedību.
370
00:45:32,329 --> 00:45:34,429
Galu galā es tikai daru savu darbu...
371
00:45:39,636 --> 00:45:41,436
Laidiet.
372
00:45:42,673 --> 00:45:45,138
– Laidiet, lūdzu.
– Nesapriecājies.
373
00:45:45,409 --> 00:45:49,008
Kapteini, man nepietiek ar to,
ka mani turat, lai es sapriecātos.
374
00:45:49,379 --> 00:45:53,414
Atvaino, dārgumiņ.
Man nav laika nekam citam.
375
00:46:29,000 --> 00:46:32,020
Gatavi jaudai?
Jā.
376
00:46:35,525 --> 00:46:39,454
Paskatīsimies. Ieliec to tur.
Gatavs.
377
00:46:42,598 --> 00:46:46,759
Tagad man tikai jāatrod Joda...
Ja tāds vispār pastāv.
378
00:46:53,243 --> 00:46:57,073
Šī ir dīvaina vieta,
kur meklēt džedu skolotāju.
379
00:46:57,847 --> 00:47:00,047
Man tā uzdzen drebuļus.
380
00:47:03,486 --> 00:47:05,086
Tomēr...
381
00:47:06,556 --> 00:47:08,756
Kaut ko man tā atgādina.
382
00:47:10,494 --> 00:47:12,989
Nezinu.
Es jūtos kā...
383
00:47:13,163 --> 00:47:17,026
– Kā?
– It kā mūs novērotu!
384
00:47:17,400 --> 00:47:21,061
Ieroci nolaid!
Es pāri nedarīšu.
385
00:47:21,338 --> 00:47:24,073
Kāpēc esi te?
386
00:47:25,641 --> 00:47:28,645
– Es kādu meklēju.
– Meklē?
387
00:47:28,745 --> 00:47:31,543
Es teiktu, ka atradis esi.
388
00:47:33,000 --> 00:47:34,600
Jā.
389
00:47:35,384 --> 00:47:38,300
Es palīdzēt varu. Jā.
390
00:47:38,721 --> 00:47:42,725
Es tā nedomāju.
Es meklēju dižu kareivi.
391
00:47:44,493 --> 00:47:46,193
Dižu kareivi.
392
00:47:48,865 --> 00:47:51,165
Karš dižu nedara nevienu.
393
00:47:59,876 --> 00:48:03,268
Noliec to...
Tās ir manas vakariņas!
394
00:48:06,583 --> 00:48:09,286
Kā varēji tu, ēdot šo, izaugt tik liels?
395
00:48:09,386 --> 00:48:13,257
Klausies, draugs, mēs negribējām nolaisties tajā peļķē.
Ja vien mēs varētu dabūt savu kuģi ārā.
396
00:48:13,357 --> 00:48:16,458
– Bet mēs to nevaram, tāpēc...
– Nevarat dabūt kuģi ārā.
397
00:48:16,726 --> 00:48:19,326
Ārā no turienes!
398
00:48:19,596 --> 00:48:23,897
– Nē!
– Tu to varēji salauzt.
399
00:48:25,400 --> 00:48:27,200
Nedari tā.
400
00:48:36,613 --> 00:48:38,813
Ko tu jaucies!
401
00:48:40,417 --> 00:48:44,913
– Atdod man to!
– Tas ir mans, citādi nepalīdzēšu es tev.
402
00:48:45,288 --> 00:48:47,201
Man nevajag tavu palīdzību.
Es gribu savu lampu.
403
00:48:47,301 --> 00:48:49,501
Man to vajadzēs,
lai tiktu ārā no šī glumā dubļu cauruma.
404
00:48:49,601 --> 00:48:53,000
Dubļu cauruma? Glumā?
Manas mājas šīs ir...
405
00:48:56,132 --> 00:48:58,332
R2, atdod viņam to.
406
00:49:00,103 --> 00:49:02,903
– Mans! Mans! Mans! Mans!
– R2!
407
00:49:06,609 --> 00:49:09,679
Vai tu kustēsies, sīkais?
Mums ir daudz darāmā.
408
00:49:09,779 --> 00:49:14,484
Nē! Nē! Paliec un palīdzēšu es tev...
Atrast tavu draugu.
409
00:49:15,351 --> 00:49:18,251
Es nemeklēju draugu.
Es meklēju džedu skolotāju.
410
00:49:20,322 --> 00:49:22,622
Džedu skolotāju. Jodu.
411
00:49:22,793 --> 00:49:25,455
– Tu meklē Jodu.
– Tu viņu zini?
412
00:49:27,229 --> 00:49:29,329
Aizvedīšu es tevi pie viņa.
413
00:49:30,532 --> 00:49:33,662
Jā, bet tagad mums jāpaēd. Nāc.
414
00:49:34,737 --> 00:49:36,871
Labs ēdiens. Nāc.
415
00:49:46,283 --> 00:49:48,083
Nāc, nāc.
416
00:49:49,919 --> 00:49:54,054
R2, paliec un uzraugi nometni.
417
00:50:08,004 --> 00:50:09,800
Kur ir R2, kad man viņu vajag?
418
00:50:10,073 --> 00:50:12,943
Kungs, es nezinu, kā jūsu kuģis
iemācījās komunicēt...
419
00:50:13,043 --> 00:50:16,847
...bet tam ir visdīvainākais dialekts. Man šķiet,
kungs, ka tas saka, ka strāvas savienojums...
420
00:50:16,947 --> 00:50:20,973
...uz negatīvo asi ir polarizēts.
Man bail, ka to vajadzēs nomainīt.
421
00:50:22,051 --> 00:50:24,651
Protams, ka to vajadzēs nomainīt.
422
00:50:25,388 --> 00:50:27,388
Te! Un, Čuvij...
423
00:50:29,459 --> 00:50:32,087
Es domāju, ka labāk nomainīt
negatīvo strāvas savienojumu.
424
00:50:54,383 --> 00:50:57,120
Jūsu Godība,
es tikai mēģinu palīdzēt.
425
00:50:57,220 --> 00:51:01,783
– Vai beigsiet mani tā dēvēt?
– Protams, Lea.
426
00:51:02,058 --> 00:51:05,962
– Ar tevi reizēm ir tik grūti.
– Tā ir.
427
00:51:06,429 --> 00:51:08,932
Tu varētu būt jaukāka.
428
00:51:09,032 --> 00:51:11,933
Atzīsti to.
Reizēm tu domā, ka es esmu tā nekas.
429
00:51:13,803 --> 00:51:15,937
Reizēm varbūt...
430
00:51:16,206 --> 00:51:18,600
Kad tu neuzvedies kā nelietis.
431
00:51:18,875 --> 00:51:22,068
Nelietis? Nelietis?
432
00:51:24,481 --> 00:51:26,941
Man patīk, ka tā saki.
433
00:51:27,217 --> 00:51:29,747
– Izbeidz.
– Ko izbeigt?
434
00:51:30,020 --> 00:51:31,913
Izbeidz. Man ir netīras rokas.
435
00:51:32,188 --> 00:51:34,422
Man arī ir netīras rokas.
No kā tev ir bail?
436
00:51:34,591 --> 00:51:37,461
– Bail?
– Tu trīci.
437
00:51:37,561 --> 00:51:39,961
Es netrīcu.
438
00:51:41,000 --> 00:51:45,859
Es tev patīku, jo esmu nelietis.
Tavā dzīvē trūkst neliešu.
439
00:51:46,136 --> 00:51:49,527
– Man patīk jauki cilvēki.
– Es esmu jauks cilvēks.
440
00:51:49,906 --> 00:51:51,906
Neesi gan. Tu esi...
441
00:51:54,200 --> 00:51:57,841
Kungs! Es izolēju reverso
strāvas plūsmas savienojumu.
442
00:52:00,250 --> 00:52:02,753
Paldies.
Liels paldies.
443
00:52:02,853 --> 00:52:05,053
Nav par ko, kungs.
444
00:52:10,893 --> 00:52:13,963
Un tā bija pēdējā reize,
kad viņi parādījās mūsu redzeslokā.
445
00:52:14,063 --> 00:52:16,900
Ņemot vērā mūsu lielos zaudējumus,
viņiem jābūt iznīcinātiem.
446
00:52:17,000 --> 00:52:19,764
Nē, kapteini. Viņi ir dzīvi.
447
00:52:20,536 --> 00:52:24,802
Es gribu, lai visi mūsu kuģi pārmeklē
asteroīdu lauku, līdz atrod tos.
448
00:52:29,245 --> 00:52:31,145
Lord Veider.
449
00:52:31,346 --> 00:52:35,152
– Jā, admirāli. Kas ir?
– Imperators pieprasa, lai jūs ar viņu sazinātos.
450
00:52:35,252 --> 00:52:39,889
Izvediet kuģi no asteroīdu lauka,
lai mēs varam nodrošināt skaidru pārraidi.
451
00:52:39,989 --> 00:52:41,889
Jā, kungs.
452
00:52:58,041 --> 00:53:00,635
Kāds ir jūsu rīkojums, skolotāj?
453
00:53:01,844 --> 00:53:04,836
Spēkā ir lieli traucējumi.
454
00:53:05,514 --> 00:53:09,283
– Es to sajutu.
– Mums ir jauns ienaidnieks...
455
00:53:09,752 --> 00:53:11,752
...Lūks Skaivokers.
456
00:53:12,088 --> 00:53:15,650
– Jā, skolotāj.
– Viņš varēja mūs iznīcināt.
457
00:53:16,325 --> 00:53:20,822
Viņš ir tikai puika.
Obi Van vairs nevar viņam palīdzēt.
458
00:53:21,697 --> 00:53:26,198
Spēks ap viņu ir stiprs.
Skaivokera dēls...
459
00:53:26,298 --> 00:53:29,101
...nedrīkst kļūt par džedu.
460
00:53:29,672 --> 00:53:34,139
Ja viņu varētu novirzīt,
viņš kļūtu par spēcīgu sabiedroto.
461
00:53:34,410 --> 00:53:37,606
Jā. Jā.
462
00:53:38,680 --> 00:53:42,680
Viņš būtu liela vērtība.
Vai to var izdarīt?
463
00:53:43,152 --> 00:53:46,188
Viņš mums pievienosies
vai mirs, skolotāj.
464
00:54:04,040 --> 00:54:07,877
Esmu pārliecināts, ka tas ir garšīgs. Es tikai
nesaprotu, kāpēc mēs tūlīt nevaram satikt Jodu.
465
00:54:07,977 --> 00:54:12,277
Pacietību!
Džedam ir arī jāēd.
466
00:54:15,084 --> 00:54:17,854
Ēd, ēd.
467
00:54:17,954 --> 00:54:19,454
Karsti!
468
00:54:27,096 --> 00:54:29,000
Labs ēdiens!
469
00:54:29,231 --> 00:54:31,925
Cik tālu ir Joda?
Vai līdz turienei ir ilgi jāiet?
470
00:54:32,201 --> 00:54:37,034
Nav tālu. Joda nav tālu.
Pacietību. Drīz tu būsi pie viņa.
471
00:54:39,675 --> 00:54:42,576
Saknes lapa.
Es to pagatavoju.
472
00:54:44,200 --> 00:54:47,082
Kāpēc tu gribi kļūt par džedu?
473
00:54:47,950 --> 00:54:53,154
– Laikam sava tēva dēļ.
– Tēva. Viņš bija varenais džeds.
474
00:54:55,222 --> 00:54:57,493
– Varenais džeds.
– Beidz.
475
00:54:57,593 --> 00:55:00,296
Kā tu vari zināt manu tēvu?
Tu pat nezini, kas es esmu.
476
00:55:00,396 --> 00:55:04,195
Es pat nezinu, ko es te daru.
Mēs velti tērējam laiku!
477
00:55:05,568 --> 00:55:09,637
Es viņu nevaru mācīt.
Tam puikam nav pacietības.
478
00:55:10,006 --> 00:55:12,368
Viņš iemācīsies pacietību.
479
00:55:17,313 --> 00:55:21,616
Viņā ir daudz dusmu,
tāpat kā viņa tēvam.
480
00:55:21,984 --> 00:55:25,450
Vai es biju savādāks,
kad tu mani mācīji?
481
00:55:26,823 --> 00:55:30,560
Nē. Viņš nav gatavs.
482
00:55:30,660 --> 00:55:32,260
Joda.
483
00:55:35,363 --> 00:55:38,463
Es esmu gatavs.
Ben... Es varu būt džeds.
484
00:55:38,700 --> 00:55:41,469
– Ben, pasaki viņam, ka es...
– Tu gatavs?
485
00:55:41,637 --> 00:55:43,869
Kā zini tu, ka esi gatavs?
486
00:55:44,340 --> 00:55:47,341
800 gadus es mācu džedus.
487
00:55:48,010 --> 00:55:52,913
Es izlemšu pats, kuru mācīt.
488
00:55:53,882 --> 00:55:57,646
Tas prasa pilnīgu atdevi.
489
00:55:57,920 --> 00:56:00,120
Vislielāko nopietnību.
490
00:56:01,470 --> 00:56:05,070
Šo te es vēroju ilgi.
491
00:56:05,728 --> 00:56:08,554
Visu mūžu viņš skatījies ir...
492
00:56:08,931 --> 00:56:11,725
...uz nākotni, uz apvārsni.
493
00:56:12,201 --> 00:56:16,572
Nekad uz pašreizējo brīdi.
494
00:56:16,672 --> 00:56:20,300
Uz to, ko viņš dara.
495
00:56:20,676 --> 00:56:24,145
Piedzīvojumi.
Izklaide.
496
00:56:24,713 --> 00:56:29,612
Džeds nekāro tādas lietas.
Tu esi neapdomīgs!
497
00:56:29,985 --> 00:56:32,677
Es biju tāds pats, ja tu atceries.
498
00:56:33,255 --> 00:56:38,488
Viņš ir par vecu.
Jā, par vecu, lai sāktu mācīties.
499
00:56:39,561 --> 00:56:42,061
Bet es esmu tik daudz iemācījies.
500
00:56:49,000 --> 00:56:52,167
– Vai viņš pabeigs iesākto?
– Es tevi nepievilšu.
501
00:56:54,176 --> 00:56:56,276
Man nav bail.
502
00:56:59,715 --> 00:57:01,649
Tev būs bail.
503
00:57:03,152 --> 00:57:05,145
Būs.
504
00:57:47,344 --> 00:57:50,915
– Kungs, ja drīkstu izteikt savu viedokli...
– Mani neinteresē tavs viedoklis.
505
00:57:51,015 --> 00:57:53,316
Tur ārā kaut kas ir.
506
00:57:53,416 --> 00:57:55,416
– Kur?
– Ārā alā.
507
00:57:56,717 --> 00:57:58,422
Klausies!
508
00:57:58,522 --> 00:58:00,412
– Es eju ārā.
– Vai tu esi jucis?
509
00:58:00,512 --> 00:58:03,813
Es tikko salaboju to kuģi.
Es neļaušu kādam to sagraut.
510
00:58:03,913 --> 00:58:06,113
Tad es iešu ar tevi.
511
00:58:06,363 --> 00:58:09,363
Būs labāk, ja es palikšu sargāt kuģi.
512
00:58:09,864 --> 00:58:11,464
Ak, nē.
513
00:58:25,448 --> 00:58:28,613
Šī zemes virsma tiešām ir dīvaina.
514
00:58:29,285 --> 00:58:32,385
Tā nav cieta.
515
00:58:36,000 --> 00:58:39,996
– Te ir ārprātīgi daudz mitruma.
– Es nezinu.
516
00:58:40,096 --> 00:58:44,359
– Man tas nepatīk.
– Jā.
517
00:58:45,559 --> 00:58:47,159
Uzmanies!
518
00:58:47,600 --> 00:58:49,998
Viss kārtībā. Viss kārtībā.
519
00:58:50,098 --> 00:58:52,607
Tā jau es domāju. Mainoks.
520
00:58:52,975 --> 00:58:56,200
Čuvij, pārbaudi pārējo kuģi un
pārliecinies, vai vēl kāds nav pielipis...
521
00:58:56,300 --> 00:58:59,800
– ...pazelēt strāvas kabeļus.
– Mainoki.
522
00:58:59,983 --> 00:59:02,947
Ej iekšā. Mēs novāksim,
ja būs vēl kāds.
523
00:59:11,000 --> 00:59:13,700
Ej projām, briesmoni!
524
00:59:20,837 --> 00:59:22,937
Pagaidi...
525
00:59:44,636 --> 00:59:47,129
– Ejam prom no šejienes!
– Impērija joprojām ir tur!
526
00:59:47,229 --> 00:59:51,000
– Es nedomāju...
– Nav laika to apspriest komisijā!
527
00:59:51,100 --> 00:59:53,300
Es neesmu komisija!
528
00:59:58,808 --> 01:00:01,311
Tu nevari ielekt gaismas ātrumā
šajā asteroīdu laukā.
529
01:00:01,411 --> 01:00:03,911
Apsēdies, dārgā! Mēs paceļamies!
530
01:00:08,585 --> 01:00:10,454
– Paskaties!
– Es to redzu.
531
01:00:10,554 --> 01:00:12,856
– Mēs esam nolemti!
– Ala brūk.
532
01:00:12,956 --> 01:00:15,490
– Tā nav ala.
– Ko?
533
01:00:47,524 --> 01:00:49,024
Skrien!
534
01:00:49,425 --> 01:00:53,293
Jā! Džedu spēks plūst no Spēka.
535
01:00:53,663 --> 01:00:55,499
Bet uzmanies no tumšās puses.
536
01:00:55,599 --> 01:00:59,601
Dusmas, bailes, agresija...
Spēka tumšā puse ir viņi...
537
01:00:59,701 --> 01:01:03,200
...viegli plūst, ātri iesaistās cīņā.
538
01:01:03,300 --> 01:01:07,900
Ja tu reiz uzsāc tumšo ceļu,
tas vienmēr vadīs tavu likteni.
539
01:01:08,000 --> 01:01:11,714
Tas tevi iznīcinās,
tāpat kā Obi Van mācekli.
540
01:01:12,115 --> 01:01:13,715
Veiders.
541
01:01:14,017 --> 01:01:17,754
– Vai tumšā puse ir stiprāka?
– Nē, nē.
542
01:01:17,854 --> 01:01:21,756
Nē. Ātrāka, vieglāka, vilinošāka.
543
01:01:22,024 --> 01:01:24,194
Kā lai atšķir labo pusi no sliktās?
544
01:01:24,294 --> 01:01:27,831
Tu to uzzināsi, kad nebūsi satraukts...
545
01:01:27,931 --> 01:01:29,733
...būsi mierīgs...
546
01:01:29,833 --> 01:01:31,833
...pasīvs.
547
01:01:32,168 --> 01:01:34,704
Džedi izmanto Spēku...
548
01:01:34,804 --> 01:01:38,580
...zināšanām un aizsardzībai,
nekad uzbrukumam.
549
01:01:38,680 --> 01:01:42,145
– Bet saki, kāpēc es nevaru...
– Nē. Nekādu kāpēc.
550
01:01:42,245 --> 01:01:45,281
Šodien es tev vairāk neko nemācīšu.
551
01:01:45,381 --> 01:01:47,906
Atbrīvo prātu no jautājumiem.
552
01:02:10,039 --> 01:02:12,839
Te kaut kas nav kārtībā.
553
01:02:16,145 --> 01:02:19,000
Man ir auksti...
Nāve.
554
01:02:19,182 --> 01:02:24,500
Šī vieta...
Ir spēcīga ar Spēka tumšo pusi.
555
01:02:24,654 --> 01:02:27,352
Tas ir ļaunuma mājoklis.
556
01:02:28,325 --> 01:02:30,724
Tev jāiet iekšā.
557
01:02:31,200 --> 01:02:33,600
Kas tur ir?
558
01:02:34,931 --> 01:02:37,931
Tikai tas, ko tu paņem līdzi.
559
01:02:41,437 --> 01:02:45,237
Tavi ieroči...
Tev tos nevajadzēs.
560
01:05:24,901 --> 01:05:27,202
Atlīdzības mednieki.
Mums nevajag viņu atkritumus.
561
01:05:27,302 --> 01:05:31,130
– Jā, kungs.
– Šie dumpinieki mums neizbēgs.
562
01:05:36,279 --> 01:05:40,950
Kungs, mums ir prioritātes signāls
no Zvaigžņu iznīcinātāja Avenger.
563
01:05:41,050 --> 01:05:46,750
Tam, kurš atradīs Millennium Falcon,
tiks ievērojama atlīdzība.
564
01:05:47,024 --> 01:05:50,160
Varat izmantot jebkādas metodes...
565
01:05:50,260 --> 01:05:54,860
...bet es gribu viņus dzīvus.
Nesadalītus.
566
01:05:55,090 --> 01:05:58,890
– Kā vēlaties.
– Lord Veider.
567
01:05:59,168 --> 01:06:01,764
Kungs, mums viņi ir rokā.
568
01:06:05,700 --> 01:06:09,000
Paldies Dievam, mēs ejam ārā
no asteroīdu lauka.
569
01:06:13,882 --> 01:06:16,286
Taisāmies prom no šejienes.
Gatavi gaismas ātrumam?
570
01:06:16,386 --> 01:06:17,820
Viens...
571
01:06:17,920 --> 01:06:19,355
...divi...
572
01:06:19,455 --> 01:06:20,988
...trīs!
573
01:06:26,696 --> 01:06:28,596
Tas nav godīgi.
574
01:06:30,900 --> 01:06:33,670
Transfēru ķēdes nedarbojas.
Tā nav mana vaina!
575
01:06:33,770 --> 01:06:37,136
– Nav gaismas ātruma?
– Tā nav mana vaina.
576
01:06:41,277 --> 01:06:43,113
Kungs, mēs tikko pazaudējām galveno
aizmugures atstarotājvairogu.
577
01:06:43,213 --> 01:06:45,782
Vēl viens tiešais trieciens aizmugurē
un mēs esam pagalam.
578
01:06:45,882 --> 01:06:47,383
Apgriez to otrādi.
579
01:06:47,483 --> 01:06:50,153
Es došu pilnu jaudu
uz priekšējo vairogu.
580
01:06:50,253 --> 01:06:53,201
– Tu taisies viņiem uzbrukt?
– Kungs, iespēja izdzīvot tiešā triecienā...
581
01:06:53,301 --> 01:06:55,082
– ...ar impērijas...
– Aizveries!
582
01:07:02,966 --> 01:07:05,266
Viņi gatavojas uzbrukumam.
583
01:07:07,437 --> 01:07:09,137
Atvērt vairogus.
584
01:07:14,576 --> 01:07:16,746
Izsekot viņus.
Viņi var atgriezties.
585
01:07:16,846 --> 01:07:19,549
Kapteini Nīda, kuģis
vairs nav mūsu redzeslokā.
586
01:07:19,649 --> 01:07:23,649
Viņi nevarēja izzust. Tik mazam kuģim
nav maskēšanās ierīču.
587
01:07:23,750 --> 01:07:25,401
Kungs, no viņiem nav ne pēdu.
588
01:07:25,501 --> 01:07:28,289
Kapteini, Lords Veiders pieprasa
jaunāko informāciju par vajāšanu.
589
01:07:30,293 --> 01:07:32,495
Sagatavot lidaparātu.
590
01:07:32,595 --> 01:07:36,633
Es uzņemšos visu atbildību par viņu pazaudēšanu
un atvainošos Lordam Veideram.
591
01:07:36,733 --> 01:07:39,933
– Tikmēr turpini pārmeklēt rajonu.
– Jā, kapteini Nīda.
592
01:07:44,474 --> 01:07:48,474
Izmanto Spēku. Jā.
593
01:07:53,050 --> 01:07:55,050
Akmens...
594
01:07:59,322 --> 01:08:01,322
Sajūti to.
595
01:08:12,636 --> 01:08:14,936
Koncentrējies!
596
01:08:29,585 --> 01:08:32,455
Ak, nē. Mēs to vairs nedabūsim ārā.
597
01:08:32,555 --> 01:08:34,855
Tu esi tik pārliecināts.
598
01:08:38,194 --> 01:08:41,688
Kopā ar tevi nevar izdarīt neko.
599
01:08:42,766 --> 01:08:46,800
– Tu nedzirdi, ko es saku?
– Skolotāj, bīdīt akmeņus ir viens.
600
01:08:46,900 --> 01:08:51,100
– Šis ir pavisam kas cits.
– Nē! Tas ir tas pats!
601
01:08:51,207 --> 01:08:56,607
Tikai tavā prātā tas ir kas cits.
Tev jāaizmirst, ko esi iemācījies.
602
01:08:58,213 --> 01:09:01,900
– Labi. Es mēģināšu.
– Nē! Nemēģini.
603
01:09:02,084 --> 01:09:06,684
Dari. Vai arī nedari.
Nav nekādas mēģināšanas.
604
01:09:55,337 --> 01:09:58,204
Es nevaru. Tas ir pārāk liels.
605
01:09:58,574 --> 01:10:01,209
Lielums nav būtisks.
Paskaties uz mani.
606
01:10:01,877 --> 01:10:04,300
Vai tu par mani spried pēc lieluma?
607
01:10:06,549 --> 01:10:09,285
Tas nebūtu pareizi...
608
01:10:09,385 --> 01:10:12,022
...jo mans sabiedrotais ir Spēks.
609
01:10:12,122 --> 01:10:14,322
Un tas ir spēcīgs sabiedrotais.
610
01:10:15,658 --> 01:10:19,887
Dzīve to veido,
liek tam augt.
611
01:10:21,130 --> 01:10:26,630
Tā enerģija mūs apņem
un saista mūs.
612
01:10:26,769 --> 01:10:31,140
Mēs esam gaismas ķermeņi,
nevis šī raupjā viela.
613
01:10:31,240 --> 01:10:35,111
Tev jāsajūt Spēks sev apkārt.
614
01:10:35,211 --> 01:10:38,511
Te, starp tevi, mani...
615
01:10:38,781 --> 01:10:42,752
...koku, akmeni, visur!
616
01:10:42,852 --> 01:10:44,352
Jā...
617
01:10:44,754 --> 01:10:48,554
Pat starp zemi un kuģi.
618
01:10:53,662 --> 01:10:55,762
Tu gribi neiespējamo.
619
01:12:43,205 --> 01:12:46,333
Es ne...
Es nespēju noticēt.
620
01:12:47,276 --> 01:12:50,076
Tāpēc tev nekas nesanāk.
621
01:13:09,398 --> 01:13:13,528
Atvainošanās pieņemta, kapteini Nīda.
622
01:13:21,176 --> 01:13:24,747
Lord Veider, mūsu kuģi ir beiguši
skenēt rajonu un neko nav atraduši.
623
01:13:24,847 --> 01:13:28,400
Ja Millennium Falcon iegāja gaismas ātrumā,
tagad tas jau būs galaktikas otrā galā.
624
01:13:28,500 --> 01:13:32,100
Izziņojiet trauksmi.
Aprēķiniet visus iespējamos mērķus...
625
01:13:32,201 --> 01:13:34,600
...no viņu pēdējās zināmās trajektorijas.
626
01:13:34,801 --> 01:13:38,800
– Jā, kungs. Mēs viņus atradīsim.
– Nepievil mani vēlreiz...
627
01:13:39,260 --> 01:13:41,255
...Admirāli.
628
01:13:43,300 --> 01:13:46,667
Izziņojiet trauksmi.
Izvietojiet floti.
629
01:14:01,317 --> 01:14:04,117
Kapteini Solo, šoreiz jūs esat aizgājis par tālu.
630
01:14:04,987 --> 01:14:08,057
Es nenomierināšos.
Kāpēc neviens manī neklausās?
631
01:14:08,157 --> 01:14:10,158
Flote sāk dalīties.
632
01:14:10,359 --> 01:14:13,559
Atgriezies un aktivizē
manuālo demobilizāciju, lai nolaistos.
633
01:14:15,700 --> 01:14:17,800
Es nesaprotu, kā tas var palīdzēt.
634
01:14:17,900 --> 01:14:21,250
Padošanās ir pilnīgi pieņemama
alternatīva ārkārtas apstākļos.
635
01:14:21,350 --> 01:14:23,300
Impērija var būt pietiekami laipna...
636
01:14:23,501 --> 01:14:26,100
– Paldies.
– Kāds būs tavs nākamais solis?
637
01:14:26,200 --> 01:14:29,101
Ja viņi sekos Impērijas standarta procedūrai,
viņi izgāzīs savus atkritumus...
638
01:14:29,201 --> 01:14:32,101
...pirms gaismas ātruma sasniegšanas,
un tad mēs vienkārši aizlidosim.
639
01:14:32,201 --> 01:14:34,901
Kopā ar atkritumiem.
Un tālāk?
640
01:14:35,001 --> 01:14:38,554
Tad mums jāatrod droša osta
kaut kur tuvumā.
641
01:14:38,654 --> 01:14:40,790
– Kādi priekšlikumi?
– Kur mēs esam?
642
01:14:40,890 --> 01:14:44,100
– Anoata sistēmā.
– Te nekā daudz nav.
643
01:14:44,200 --> 01:14:48,000
Nē. Pagaidi. Tas ir interesanti.
644
01:14:48,100 --> 01:14:51,167
– Lando.
– Lando sistēma?
645
01:14:51,267 --> 01:14:54,502
Lando nav sistēma. Tas ir cilvēks.
Lando Kalrisians.
646
01:14:54,770 --> 01:14:58,403
Viņš ir kāršu spēlmanis, nelietis.
Tev viņš patiks.
647
01:14:59,174 --> 01:15:03,274
– Paldies.
– Bespina. Tas ir diezgan tālu, bet domāju, ka varam paspēt.
648
01:15:03,912 --> 01:15:07,850
– Izrakteņu kolonija?
– Jā, tibana gāzes ieguves vieta.
649
01:15:07,950 --> 01:15:10,100
Lando no kāda to izkrāpa.
650
01:15:10,353 --> 01:15:13,753
Mēs ar Lando esam sen pazīstami.
651
01:15:14,256 --> 01:15:17,124
– Vai viņam var uzticēties?
– Nē.
652
01:15:17,291 --> 01:15:20,929
Bet viņam nepatīk Impērija,
to es zinu.
653
01:15:21,029 --> 01:15:22,932
Aiziet, Čuvij. Gatavojies.
654
01:15:23,032 --> 01:15:24,632
Aiziet.
655
01:15:31,173 --> 01:15:33,209
Reizēm tev izdodas.
656
01:15:33,309 --> 01:15:37,109
Ne bieži, bet gadās.
657
01:16:05,040 --> 01:16:09,540
Koncentrējies.
Sajūti Spēka plūsmu.
658
01:16:10,412 --> 01:16:12,012
Jā.
659
01:16:19,755 --> 01:16:21,423
Labi.
660
01:16:21,523 --> 01:16:24,523
Mierīgi. Jā.
661
01:16:25,060 --> 01:16:27,930
Caur Spēku tu redzēsi ko citu.
662
01:16:28,030 --> 01:16:31,701
Citas vietas. Nākotni. Pagātni.
663
01:16:31,801 --> 01:16:34,835
Senus draugus.
664
01:16:36,400 --> 01:16:38,100
Han?
665
01:16:38,274 --> 01:16:39,974
Lea!
666
01:16:44,614 --> 01:16:48,114
Kontrole.
Tev jāmācās kontrolēt sevi!
667
01:16:51,086 --> 01:16:54,886
Es redzēju...
Es redzēju pilsētu mākoņos.
668
01:16:56,490 --> 01:16:58,890
Tur ir tavi draugi.
669
01:16:59,728 --> 01:17:03,428
– Viņiem draud briesmas.
– Tā ir nākotne, ko tu redzi.
670
01:17:04,967 --> 01:17:06,667
Nākotne?
671
01:17:14,510 --> 01:17:16,710
Vai viņi mirs?
672
01:17:19,215 --> 01:17:21,183
Grūti saskatīt.
673
01:17:21,283 --> 01:17:24,283
Nākotne vienmēr ir kustībā.
674
01:17:26,400 --> 01:17:28,800
Man jādodas pie viņiem.
675
01:17:29,500 --> 01:17:32,761
Tev jāizlemj, kā labāk viņiem palīdzēt.
676
01:17:32,861 --> 01:17:36,200
Ja tu dosies tagad,
tu viņiem vari palīdzēt...
677
01:17:36,831 --> 01:17:41,233
...bet tu iznīcināsi visu,
par ko viņi ir cīnījušies un cietuši.
678
01:17:54,216 --> 01:17:57,153
Nē, man nav nolaišanās atļaujas.
679
01:17:57,253 --> 01:18:01,153
Es gribu runāt ar Lando Kalrisianu.
680
01:18:01,556 --> 01:18:05,394
– Pagaidi! Ļauj man paskaidrot!
– Tu nenovirzīsies no pašreizējā kursa.
681
01:18:05,494 --> 01:18:08,594
– Diezgan pievilcīgi, vai ne?
– Es domāju, ka tu viņu pazīsti?
682
01:18:11,099 --> 01:18:14,730
Tas bija sen atpakaļ.
Viņš noteikti to ir aizmirsis.
683
01:18:22,477 --> 01:18:26,177
Dota atļauja nolaisties
uz platformas 327.
684
01:18:26,400 --> 01:18:28,300
Paldies.
685
01:18:28,583 --> 01:18:32,221
Nav par ko satraukties. Mēs ar Lando
esam pazīstami jau sen.
686
01:18:32,321 --> 01:18:34,221
Kurš te ir satraucies?
687
01:19:08,022 --> 01:19:11,859
– Neviens mūs nesagaida.
– Man tas nepatīk.
688
01:19:12,927 --> 01:19:15,900
– Ko tu gribēji?
– Viņi mums ļāva nolaisties.
689
01:19:16,000 --> 01:19:20,333
Neuztraucies. Viss būs labi.
Uzticies man.
690
01:19:24,940 --> 01:19:27,306
Redzi? Mans draugs.
691
01:19:31,346 --> 01:19:33,646
Turi acis vaļā!
692
01:19:36,018 --> 01:19:37,518
Ei!
693
01:19:37,886 --> 01:19:42,288
Tu, glumais, negodīgais,
neveiksmīgais krāpniek.
694
01:19:42,388 --> 01:19:46,988
Tev nav kauna šeit ierasties
pēc tā, ko esi darījis.
695
01:19:57,439 --> 01:20:01,231
Kā iet, vecais pirāt?
Prieks tevi redzēt!
696
01:20:01,809 --> 01:20:03,879
Viņš izskatās ļoti draudzīgs.
697
01:20:03,979 --> 01:20:06,479
Jā.
Ļoti draudzīgs.
698
01:20:07,182 --> 01:20:10,886
– Ko tu te dari?
– Remonta darbi. Domāju, ka tu vari man palīdzēt.
699
01:20:10,986 --> 01:20:13,446
– Ko tu esi izdarījis manam kuģim?
– Tavam kuģim?
700
01:20:13,546 --> 01:20:17,793
Atceries, tu viņu zaudēji nepārprotami.
701
01:20:17,893 --> 01:20:20,196
Un kā tev iet, Čubaka?
702
01:20:20,296 --> 01:20:22,696
Tu joprojām pinies
ar šo neveiksminieku?
703
01:20:25,167 --> 01:20:27,167
Sveiki. Kas tad mums te ir?
704
01:20:28,303 --> 01:20:32,207
Esiet sveicināta, es esmu Lando Kalrisians.
Es esmu šeit direktors.
705
01:20:32,307 --> 01:20:35,510
– Un kas jūs būtu?
– Lea.
706
01:20:35,610 --> 01:20:37,910
Esi sveicināta, Lea.
707
01:20:39,915 --> 01:20:43,000
Labi, labi, vecais glumiķi.
708
01:20:43,100 --> 01:20:46,400
Sveicināti, kungs. Es esmu C-3PO,
cilvēku-kiborgu attiecību speciālists.
709
01:20:46,500 --> 01:20:49,500
Manas ierīces ir jūsu...
Tiešām!
710
01:20:49,600 --> 01:20:52,250
– Kas noticis ar Falcon?
– Hiperdzinulis.
711
01:20:52,350 --> 01:20:54,350
– Es likšu savus cilvēkus pie darba.
– Labi.
712
01:20:54,450 --> 01:21:00,050
Tas kuģis man vairākas reizes izglāba dzīvību.
Tas ir ātrākais metāla gabals galaktikā.
713
01:21:00,269 --> 01:21:03,005
Kā gāzes ieguve?
Atmaksājas?
714
01:21:03,105 --> 01:21:06,842
Ne tik labi, kā gribētos. Mēs esam mazs
un ne tik efektīvs postenis.
715
01:21:06,942 --> 01:21:12,050
Man ir bijušas visādas piegādes problēmas.
Sarežģījumi ar darbiniekiem...
716
01:21:12,300 --> 01:21:13,749
Kas te smieklīgs?
717
01:21:13,849 --> 01:21:16,986
Ieklausies pats sevī.
Tu izklausies pēc uzņēmēja...
718
01:21:17,086 --> 01:21:20,400
...atbildīga vadītāja.
Kas to būtu domājis, ko?
719
01:21:20,500 --> 01:21:23,859
Uz tevi skatoties,
nāk prātā senas lietas.
720
01:21:23,959 --> 01:21:27,024
– Jā.
– Jā, es tagad esmu atbildīgs.
721
01:21:27,995 --> 01:21:31,131
Tā ir cena, ko maksā,
lai būtu veiksmīgs.
722
01:21:33,201 --> 01:21:35,392
Prieks redzēt pazīstamu seju.
723
01:21:36,171 --> 01:21:37,771
Cik rupji!
724
01:21:39,600 --> 01:21:41,650
Izklausās pēc R2 vienības.
725
01:21:41,750 --> 01:21:45,400
Interesanti, vai...
Sveiks? Sveiks?
726
01:21:45,514 --> 01:21:47,916
– Cik interesanti.
– Kas tu esi?
727
01:21:48,016 --> 01:21:51,242
Ak vai, es ļoti atvainojos.
Es negribēju uzbāzties.
728
01:21:51,443 --> 01:21:53,343
Tikai necelieties kājās.
729
01:22:10,973 --> 01:22:14,201
Lūk, tev jāpabeidz mācību kurss.
730
01:22:14,476 --> 01:22:17,500
Es nevaru aizmirst to vīziju. Viņi ir
mani draugi. Man viņiem jāpalīdz.
731
01:22:17,600 --> 01:22:21,750
– Tev nav jāiet.
– Bet Hans un Lea nomirs, ja es neiešu palīgā.
732
01:22:21,850 --> 01:22:24,050
Tu to nezini.
733
01:22:25,587 --> 01:22:28,188
Pat Joda nevar redzēt viņu likteni.
734
01:22:28,656 --> 01:22:31,250
Bet es viņiem varu palīdzēt.
Es sajūtu Spēku.
735
01:22:31,350 --> 01:22:33,328
Bet tu to nevari kontrolēt.
736
01:22:33,428 --> 01:22:35,864
Šis tev ir bīstams laiks...
737
01:22:35,964 --> 01:22:39,435
...kad tevi vilinās Spēka tumšā puse.
738
01:22:39,535 --> 01:22:43,000
Jā! Klausi, ko saka Obi Van.
739
01:22:43,171 --> 01:22:46,865
Ala. Atceries savu neveiksmi alā.
740
01:22:47,200 --> 01:22:50,801
Bet es toreiz daudz iemācījos.
Skolotāj Joda, es apsolu atgriezties...
741
01:22:50,901 --> 01:22:53,447
...un pabeigt iesākto.
Apsolu.
742
01:22:54,216 --> 01:22:57,186
Imperators grib tevi un tavas spējas.
743
01:22:57,286 --> 01:23:00,186
Tāpēc taviem draugiem ir jācieš.
744
01:23:01,156 --> 01:23:03,356
Tāpēc man ir jādodas projām.
745
01:23:03,492 --> 01:23:07,992
Lūk, es negribu tevi zaudēt pret
imperatoru tāpat kā Veideru.
746
01:23:08,900 --> 01:23:10,565
Tu nezaudēsi.
747
01:23:10,665 --> 01:23:14,800
Viņi ir jāapstādina.
No tā ir atkarīgs viss.
748
01:23:15,037 --> 01:23:17,272
Tikai labi trenēts džedu bruņinieks...
749
01:23:17,372 --> 01:23:21,800
...ar Spēku kā sabiedroto
uzveiks Veideru un viņa imperatoru.
750
01:23:21,977 --> 01:23:28,300
Ja tu tagad pametīsi mācības, ja tu izvēlēsies
ātru un vieglu ceļu, kā Veiders...
751
01:23:28,400 --> 01:23:32,499
– ...tu kļūsi par velna aģentu.
– Pacietību.
752
01:23:32,800 --> 01:23:34,456
Un ziedot Hanu un Leu?
753
01:23:34,556 --> 01:23:38,727
Ja tu cieni to, par ko viņi cīnās... Jā.
754
01:23:38,827 --> 01:23:41,930
Ja tu izvēlies Veidera ceļu,
tad ej viens.
755
01:23:42,030 --> 01:23:44,230
Es nevaru iesaistīties.
756
01:23:46,034 --> 01:23:48,034
Es saprotu.
757
01:23:52,440 --> 01:23:54,040
R2.
758
01:23:54,400 --> 01:23:56,700
Ieslēdz pārveidotājus.
759
01:23:58,847 --> 01:24:03,085
Lūk!
Neļaujies naidam.
760
01:24:03,185 --> 01:24:05,888
Tas noved pie tumšās puses.
761
01:24:05,988 --> 01:24:10,588
Veiders ir spēcīgs. Domā,
ko esi iemācījies. Atceries to.
762
01:24:11,025 --> 01:24:15,762
Labi. Un es atgriezīšos.
Es apsolu.
763
01:24:22,204 --> 01:24:25,250
Es taču teicu.
Viņš ir neapdomīgs.
764
01:24:25,350 --> 01:24:28,700
Tagad...
Viss ir vēl sliktāk.
765
01:24:28,800 --> 01:24:34,439
– Tas puika ir mūsu pēdējā cerība.
– Nē, ir vēl viena.
766
01:24:58,340 --> 01:25:01,450
Kuģis ir gandrīz pabeigts. Vēl divas
vai trīs lietas un būsim lieliskā formā.
767
01:25:01,550 --> 01:25:05,750
Jo ātrāk, jo labāk. Kaut kas te nav kārtībā.
Neviens nav redzējis un neko nezina par 3PO.
768
01:25:05,850 --> 01:25:08,317
Viņš ir pārāk ilgi projām,
lai būtu pazudis.
769
01:25:08,417 --> 01:25:12,922
Nomierinies. Es parunāšu ar Lando
un redzēsim, ko es varu uzzināt.
770
01:25:13,022 --> 01:25:17,700
– Es neuzticos Lando.
– Es arī nē.
771
01:25:17,800 --> 01:25:22,863
Viņš ir mans draugs. Bez tam...
Mēs drīz būsim prom no šejienes.
772
01:25:23,500 --> 01:25:26,264
Tad jau tu tikpat kā esi projām, vai ne?
773
01:26:00,201 --> 01:26:02,401
Kas notika?
774
01:26:03,300 --> 01:26:04,900
Kur?
775
01:26:05,700 --> 01:26:07,700
Atradi viņu atkritumu kaudzē?
776
01:26:08,300 --> 01:26:11,350
Kāds haoss.
Čuvij, tu domā, ka vari viņu salabot?
777
01:26:13,050 --> 01:26:16,773
– Lando vīri viņu var salabot.
– Nē, paldies.
778
01:26:17,851 --> 01:26:22,579
– Es atvainojos, vai es iztraucēju?
– Ne gluži.
779
01:26:25,400 --> 01:26:27,696
Tu esi tik skaista.
780
01:26:27,796 --> 01:26:31,200
Tu iederies te ar mums
starp mākoņiem.
781
01:26:31,333 --> 01:26:35,300
– Paldies.
– Nāksi ar mani kaut ko iedzert?
782
01:26:35,400 --> 01:26:37,763
Variet nākt visi, protams.
783
01:26:38,974 --> 01:26:43,701
– Tev ir problēmas ar droīdu?
– Nē, nav problēmu. Kāpēc?
784
01:26:51,920 --> 01:26:55,200
Redzi, tā kā mēs esam maza misija,
mēs neietilpstam...
785
01:26:55,300 --> 01:26:58,050
...Impērijas jurisdikcijā.
786
01:26:58,150 --> 01:27:00,550
– Tad jūs esat izrakteņu ģildē?
– Ne gluži.
787
01:27:00,650 --> 01:27:02,970
Mūsu misija ir pārāk maza,
lai to pamanītu.
788
01:27:03,070 --> 01:27:07,100
Un tas visiem ir izdevīgi,
jo mūsu klienti negrib...
789
01:27:07,200 --> 01:27:09,500
...piesaistīt sev uzmanību.
790
01:27:09,800 --> 01:27:13,750
Vai jums nav bail, ka Impērija uzzinās
par šo mazo misiju un aizvērs to?
791
01:27:13,850 --> 01:27:16,912
Tās vienmēr ir bijušas briesmas,
kas aizēno visu, ko mēs darām.
792
01:27:17,012 --> 01:27:19,481
Bet ir lietas,
kas nodrošinās mūsu drošību.
793
01:27:19,581 --> 01:27:23,681
Es tikko noslēdzu darījumu, kura dēļ
Impērija te nekad vairs neienāks.
794
01:27:33,128 --> 01:27:36,661
Mēs būtu pagodināti,
ja jūs mums pievienotos.
795
01:27:42,803 --> 01:27:45,603
Man nebija izvēles.
Viņi ieradās tieši pirms jums.
796
01:27:45,907 --> 01:27:47,707
Man žēl.
797
01:27:51,313 --> 01:27:53,374
Man arī.
798
01:28:07,463 --> 01:28:09,463
Nē, 3PO ir ar viņiem.
799
01:28:10,300 --> 01:28:12,400
Pagaidi. Mēs esam gandrīz klāt.
800
01:29:12,059 --> 01:29:14,262
Ak vai, es ļoti atvainojos.
Es negribēju uzbāzties.
801
01:29:14,362 --> 01:29:16,796
Tikai necelieties kājās.
802
01:29:20,202 --> 01:29:22,003
Nē!
803
01:29:22,103 --> 01:29:25,403
Vētras armija? Te?
Mēs esam briesmās!
804
01:29:25,750 --> 01:29:28,650
Man jāpastāsta citiem.
Nē, mani sašāva!
805
01:29:55,800 --> 01:29:57,772
Lord Veider.
806
01:29:57,872 --> 01:30:02,400
Kad es dabūšu Skaivokeru, tu vari
vest kapteini Solo pie Džaba Hatas.
807
01:30:02,500 --> 01:30:04,750
Man viņu nevajag mirušu.
808
01:30:04,850 --> 01:30:07,850
Viņš nebūs savainots uz visiem laikiem.
809
01:30:10,051 --> 01:30:12,855
Lord Veider, kā ar Leu un vūkiju?
810
01:30:12,955 --> 01:30:15,700
Viņi vairs nekad nedrīkst
pamest šo pilsētu.
811
01:30:15,824 --> 01:30:18,961
Tāda nekad nav bijusi mūsu noruna,
tāpat kā atdot Hanu šim atlīdzības medniekam.
812
01:30:19,061 --> 01:30:22,561
Varbūt tu domā,
ka ar tevi apietas negodīgi?
813
01:30:25,633 --> 01:30:28,200
– Nē.
– Labi. Nebūtu labi...
814
01:30:28,300 --> 01:30:31,264
...ja man būtu jāatstāj garnizons šeit.
815
01:30:32,639 --> 01:30:35,708
Šis darījums kļūst arvien bēdīgāks.
816
01:30:36,511 --> 01:30:38,600
Jā, tas ir ļoti labi. Tas man patīk.
817
01:30:40,500 --> 01:30:43,785
Kaut kas nav kārtībā,
jo es neko neredzu.
818
01:30:43,885 --> 01:30:47,789
Tā ir daudz labāk.
819
01:30:47,889 --> 01:30:51,524
Pagaidi! Ak vai!
Ko tu izdarīji?
820
01:30:51,792 --> 01:30:54,996
Es eju atpakaļ,
tu, blusu sadzeltais spalvu kušķi!
821
01:30:55,096 --> 01:30:58,696
Tikai tāds vecs narkomāns kā tu
var būt tik stulbs, ka...
822
01:31:12,680 --> 01:31:14,680
Es jūtos briesmīgi.
823
01:31:29,697 --> 01:31:31,897
Kāpēc viņi tā dara?
824
01:31:34,300 --> 01:31:38,000
Viņi pat neuzdeva man
nevienu jautājumu.
825
01:31:41,809 --> 01:31:43,401
Lando.
826
01:31:47,101 --> 01:31:49,400
– Ārā no šejienes, Lando.
– Aizveries un klausies! Veiders piekrita...
827
01:31:49,500 --> 01:31:51,800
– ...atdot man Leu un Čuviju.
– Tev...
828
01:31:51,900 --> 01:31:53,689
Viņiem būs jāpaliek te,
bet vismaz viņi būs drošībā.
829
01:31:53,789 --> 01:31:56,500
– Kā ar Hanu?
– Veiders atdeva viņu atlīdzības medniekam.
830
01:31:56,600 --> 01:31:58,800
– Veiders grib mūs visus nogalināt.
– Jūs viņu nemaz neinteresējat.
831
01:31:58,900 --> 01:32:01,300
Viņš meklē kādu, ko sauc Skaivokers.
832
01:32:01,762 --> 01:32:04,000
– Lūk.
– Lords Veiders izlika viņam slazdu.
833
01:32:04,100 --> 01:32:06,333
– Un mēs esam ēsma!
– Viņš nāk šurp.
834
01:32:06,433 --> 01:32:10,172
Tu mūs visus labi iekārtoji, vai ne?
835
01:32:10,272 --> 01:32:12,272
Mans draugs.
836
01:32:13,800 --> 01:32:15,535
Stop!
837
01:32:17,345 --> 01:32:19,179
Es darīju, ko varēju.
838
01:32:19,280 --> 01:32:21,800
Man žēl, ka nevarēju vēl labāk,
bet man ir arī savas problēmas.
839
01:32:21,900 --> 01:32:25,000
Jā. Tu esi īsts varonis.
840
01:32:35,600 --> 01:32:38,657
Tu tiešām māki saprasties ar cilvēkiem.
841
01:32:52,700 --> 01:32:54,649
Šī iekārta ir prasta...
842
01:32:54,749 --> 01:32:59,849
...bet tā varētu sasaldēt Skaivokeru,
lai aizvestu viņu pie imperatora.
843
01:33:00,100 --> 01:33:02,924
Lord Veider, kuģis tuvojas,
X-spārnu klase.
844
01:33:03,024 --> 01:33:07,024
Labi. Uzraugiet Skaivokeru
un ļaujiet viņam nolaisties.
845
01:33:08,000 --> 01:33:11,050
Lord Veider, mēs izmantojam šo iekārtu
tikai oglekļa saldēšanai.
846
01:33:11,150 --> 01:33:15,838
– Ja ieliksiet viņu tajā, viņš var nomirt.
– Es negribu pazaudēt imperatora balvu.
847
01:33:15,938 --> 01:33:19,629
Mēs to pārbaudīsim uz kapteiņa Solo.
848
01:33:42,796 --> 01:33:47,034
Ja jūs pieliktu man kājas,
es nebūtu šajā nožēlojamajā pozīcijā.
849
01:33:47,134 --> 01:33:50,138
Atceries, Čubaka,
tu esi par mani atbildīgs...
850
01:33:50,238 --> 01:33:52,503
...tāpēc nedari nekādas muļķības.
851
01:34:05,453 --> 01:34:08,300
Kas notiek, draudziņ?
852
01:34:08,523 --> 01:34:10,959
Tu esi ielikts oglekļa saldētavā.
853
01:34:11,059 --> 01:34:14,529
Ja nu viņš neizdzīvos?
Viņš man ir ļoti vērtīgs.
854
01:34:14,629 --> 01:34:18,629
Impērija tev izsniegs kompensāciju,
ja viņš nomirs. Liec viņu iekšā.
855
01:34:23,671 --> 01:34:25,605
Izbeidz, Čuvij, apstājies!
856
01:34:26,600 --> 01:34:28,650
Jā, lūdzu, izbeidz!
Es neesmu gatavs mirt!
857
01:34:28,750 --> 01:34:31,346
Ei! Paklausies, Čuvij.
858
01:34:31,446 --> 01:34:34,700
Tas man nepalīdzēs.
Pataupi spēkus.
859
01:34:34,800 --> 01:34:36,900
Citas reizes nebūs.
860
01:34:37,719 --> 01:34:42,018
Princese...
Tev par viņu jāparūpējas.
861
01:34:43,800 --> 01:34:45,700
Vai tu mani dzirdi?
862
01:34:59,500 --> 01:35:01,275
Es tevi mīlu.
863
01:35:01,375 --> 01:35:03,104
Es zinu.
864
01:35:31,700 --> 01:35:35,700
Kas notiek? Griezies riņķī!
Čubaka, es neredzu.
865
01:36:34,234 --> 01:36:36,300
Viņi ir ielikuši viņu karbonītā.
866
01:36:36,400 --> 01:36:40,041
Viņam jābūt labi aizsargātam,
ja viņš pārcieta saldēšanas procesu.
867
01:36:40,141 --> 01:36:42,641
Kalrisian, vai viņš izdzīvoja?
868
01:36:42,800 --> 01:36:47,700
Jā, viņš ir dzīvs.
Un perfekti ieziemots.
869
01:36:48,082 --> 01:36:50,882
Viņš ir tavs, atlīdzības medniek.
870
01:36:51,052 --> 01:36:53,677
Sagatavo kameru Skaivokeram.
871
01:36:55,600 --> 01:36:57,592
Skaivokers tikko nolaidās, kungs.
872
01:36:57,692 --> 01:37:01,692
Labi. Gādā, lai viņš nonāk šeit.
873
01:37:05,600 --> 01:37:09,671
Kalrisian, aizved princesi un vūkiju
uz manu kuģi.
874
01:37:09,771 --> 01:37:12,140
Tu teici, ka viņi paliks pilsētā
manā uzraudzībā.
875
01:37:12,240 --> 01:37:16,740
Es mainu nosacījumus. Lūdz Dievu,
lai es tos nemainu vēlreiz.
876
01:38:54,300 --> 01:38:57,669
Lūk! Lūk, neej, tas ir slazds!
877
01:38:58,600 --> 01:39:00,400
Tas ir slazds!
878
01:39:45,692 --> 01:39:49,053
Spēks ir ar tevi,
jaunais Skaivoker.
879
01:39:50,531 --> 01:39:53,523
Bet tu vēl neesi džeds.
880
01:40:54,828 --> 01:40:56,828
Labs darbiņš.
881
01:40:58,165 --> 01:41:02,465
Turi viņus drošības tornī.
Un klusumu. Kustieties.
882
01:41:07,775 --> 01:41:10,600
– Ko tu dari?
– Mēs tiksim ārā no šejienes.
883
01:41:10,700 --> 01:41:12,650
Es jau zināju. Tai bija jābūt kļūdai.
884
01:41:12,750 --> 01:41:15,799
Vai tu domā, ka mēs tev uzticēsimies
pēc tā, ko tu izdarīji ar Hanu?
885
01:41:16,400 --> 01:41:17,850
Man nebija izvēles.
886
01:41:17,950 --> 01:41:19,950
Ko tu dari? Uzticies viņam!
887
01:41:20,200 --> 01:41:22,957
Mēs saprotam, vai ne, Čuvij?
Viņam nebija izvēles.
888
01:41:23,057 --> 01:41:27,400
– Es tikai mēģinu palīdzēt.
– Mums nav vajadzīga tava palīdzība.
889
01:41:32,499 --> 01:41:34,100
Ko?
890
01:41:34,200 --> 01:41:39,200
– Izklausās pēc Hana.
– Vēl ir iespējams glābt Hanu...
891
01:41:39,306 --> 01:41:41,506
...pie austrumu
892
01:41:41,642 --> 01:41:43,510
...platformas.
893
01:41:43,610 --> 01:41:45,210
Čuvij.
894
01:41:47,047 --> 01:41:50,847
Es ļoti atvainojos par šo visu.
Galu galā viņš ir tikai vūkijs.
895
01:41:51,552 --> 01:41:54,552
Ieliec kapteini Solo kravas nodalījumā.
896
01:42:09,971 --> 01:42:11,971
R2, kur tu biji?
897
01:42:12,573 --> 01:42:14,573
Pagaidi. Pagriezies riņķī, tu, spalvu...
898
01:42:15,242 --> 01:42:18,400
Pasteidzies! Mēs mēģinām glābt Hanu
no atlīdzības mednieka.
899
01:42:20,801 --> 01:42:23,250
Vismaz tu vēl esi vienā gabalā.
900
01:42:23,350 --> 01:42:25,550
Paskaties uz mani.
901
01:42:37,800 --> 01:42:40,300
Nē! Čuvij, viņi tev seko!
902
01:42:53,247 --> 01:42:55,600
Tu esi daudz iemācījies, jauniņais.
903
01:42:55,700 --> 01:42:58,100
Tu redzēsi, ka es varu sagādāt pārsteigumus.
904
01:43:09,196 --> 01:43:12,396
Tavs liktenis ir manās rokās, Skaivoker.
905
01:43:13,000 --> 01:43:15,700
Obi Van zināja taisnību.
906
01:43:15,800 --> 01:43:17,567
Nē.
907
01:43:23,945 --> 01:43:26,044
Pārāk vienkārši.
908
01:43:30,285 --> 01:43:33,485
Varbūt tu neesi tik spēcīgs,
kā imperators domāja.
909
01:43:36,357 --> 01:43:38,552
Iespaidīgi.
910
01:43:39,661 --> 01:43:41,761
Ļoti iespaidīgi.
911
01:43:48,569 --> 01:43:50,838
Obi Van tevi ir labi apmācījis.
912
01:43:50,938 --> 01:43:53,838
Tu kontrolē savas bailes.
913
01:43:55,309 --> 01:43:58,609
Tagad...
Izgāz savas dusmas.
914
01:43:58,800 --> 01:44:02,100
Tikai tavs naids var mani iznīcināt.
915
01:46:12,336 --> 01:46:16,183
– Drošības kods ir mainīts.
– R2, liec datoram...
916
01:46:16,283 --> 01:46:18,383
...ignorēt drošības sistēmas.
917
01:46:18,675 --> 01:46:20,775
R2, pasteidzies!
918
01:46:21,145 --> 01:46:24,833
Uzmanību. Te Lando Kalrisians.
Impērija ir pārņēmusi vadību pilsētā.
919
01:46:24,933 --> 01:46:28,233
Es iesaku visiem doties projām,
pirms ierodas citi Impērijas spēki.
920
01:46:33,823 --> 01:46:37,183
– Uz šo pusi.
– Nevaino mani. Es esmu tulks.
921
01:46:37,283 --> 01:46:40,383
Man nav jāatšķir strāvas ligzda
no datortermināla.
922
01:47:01,283 --> 01:47:06,083
Mūs neinteresē Millennium Falcon
hiperdzinulis. Tas ir salabots!
923
01:47:09,325 --> 01:47:12,158
Vienkārši atver durvis, stulbais lempi!
924
01:47:21,070 --> 01:47:24,270
Es ne mirkli par tevi nešaubījos.
Brīnišķīgi!
925
01:47:46,530 --> 01:47:48,483
Tas ir sāpīgi!
926
01:47:48,583 --> 01:47:51,083
Pieliecies, neapdomīgais...
927
01:47:56,205 --> 01:47:57,983
Lea!
928
01:47:58,083 --> 01:47:59,783
Ej!
929
01:48:05,581 --> 01:48:08,081
Es domāju, ka matainais briesmonis
mani piebeigs.
930
01:48:08,883 --> 01:48:11,453
Protams, ka es esmu izskatījies labāk.
931
01:49:04,674 --> 01:49:08,278
Tu esi zaudējis.
Nav jēgas pretoties.
932
01:49:08,378 --> 01:49:11,378
Neļauj sevi iznīcināt,
kā to izdarīja Obi Van.
933
01:49:27,383 --> 01:49:29,632
Nav izejas.
934
01:49:29,732 --> 01:49:32,632
Neliec man tevi iznīcināt.
935
01:49:34,371 --> 01:49:38,683
Lūk, tu vēl neapzinies savu nozīmīgumu.
936
01:49:38,783 --> 01:49:41,633
Tu tikai sāki atklāt savu spēku.
937
01:49:41,733 --> 01:49:45,833
Nāc ar mani
un es pabeigšu tevi apmācīt.
938
01:49:46,049 --> 01:49:48,483
Kopīgiem spēkiem...
939
01:49:48,583 --> 01:49:51,483
...mēs varam izbeigt šo iznīcinošo konfliktu...
940
01:49:51,583 --> 01:49:53,983
...un ieviest kārtību galaktikā.
941
01:49:54,233 --> 01:49:56,059
Es nekad neiešu tev līdzi!
942
01:49:56,159 --> 01:50:00,659
Ja tu tikai zinātu tumšās puses spēku.
943
01:50:00,883 --> 01:50:05,233
Obi Van tev nav teicis,
kas notika ar tavu tēvu.
944
01:50:05,333 --> 01:50:07,564
Viņš pastāstīja pietiekami.
945
01:50:09,539 --> 01:50:12,039
– Viņš teica, ka tu viņu nogalināji.
– Nē.
946
01:50:12,709 --> 01:50:15,509
Es esmu tavs tēvs.
947
01:50:19,616 --> 01:50:22,316
Nē. Nē.
948
01:50:23,486 --> 01:50:25,486
Tā nav taisnība.
949
01:50:26,483 --> 01:50:28,058
Tas nav iespējams!
950
01:50:28,158 --> 01:50:31,658
Meklē savās jūtās.
Tu atpazīsi patiesību.
951
01:50:32,983 --> 01:50:34,983
Nē!
952
01:50:35,683 --> 01:50:37,683
Nē!
953
01:50:39,102 --> 01:50:42,502
Lūk. Tu vari iznīcināt imperatoru.
954
01:50:42,633 --> 01:50:46,733
Viņš to ir paredzējis.
Tas ir tavs liktenis.
955
01:50:47,483 --> 01:50:51,833
Nāc ar mani, un kopā mēs varam
valdīt galaktikā...
956
01:50:51,933 --> 01:50:54,333
...kā tēvs un dēls.
957
01:51:04,661 --> 01:51:06,529
Nāc ar mani.
958
01:51:06,629 --> 01:51:09,029
Tas ir vienīgais ceļš.
959
01:52:15,165 --> 01:52:16,965
Ben.
960
01:52:17,400 --> 01:52:19,500
Ben, lūdzu.
961
01:52:28,783 --> 01:52:30,383
Ben.
962
01:52:35,385 --> 01:52:36,985
Lea.
963
01:52:47,063 --> 01:52:49,254
Paklausies.
964
01:52:50,366 --> 01:52:51,908
Lea.
965
01:52:52,008 --> 01:52:53,708
Lūk.
966
01:52:55,583 --> 01:52:57,683
– Mums jādodas atpakaļ.
– Ko?
967
01:52:57,833 --> 01:53:00,433
– Es zinu, kur ir Lūks.
– Kā ar iznīcinātājiem?
968
01:53:01,243 --> 01:53:03,543
– Čuvij, dari to.
– Bet kā ar Veideru?
969
01:53:03,744 --> 01:53:06,380
Labi, labi!
970
01:53:13,289 --> 01:53:15,389
Sagatavot lidaparātu.
971
01:53:25,934 --> 01:53:28,334
Skaties, tur augšā kāds ir.
972
01:53:29,672 --> 01:53:31,783
Tas ir Lūks. Čuvij, lēnāk.
973
01:53:31,883 --> 01:53:35,683
Lēnāk. Mēs nokļūsim zem viņa.
Lando, atver augšējo lūku.
974
01:53:47,056 --> 01:53:49,456
Labi. Mierīgi, Čuvij.
975
01:54:11,381 --> 01:54:13,941
– Lando?
– Labi, aiziet.
976
01:54:30,767 --> 01:54:33,069
Lea.
977
01:54:33,169 --> 01:54:35,169
Labi, Čuvij, aiziet.
978
01:54:49,519 --> 01:54:51,419
Es atgriezīšos.
979
01:54:57,227 --> 01:54:58,927
Zvaigžņu iznīcinātājs.
980
01:55:03,767 --> 01:55:06,267
Labi, Čuvij. Gatavs gaismas ātrumam.
981
01:55:06,636 --> 01:55:10,974
Ja tavi vīri salaboja hiperdzinuli.
Visas koordinātas noteiktas. Tagad vai nekad.
982
01:55:11,074 --> 01:55:12,674
Palaid to!
983
01:55:23,219 --> 01:55:25,183
Viņi teica, ka to salaboja.
984
01:55:25,283 --> 01:55:29,083
Es viņiem uzticējos!
Tā nav mana vaina!
985
01:55:35,598 --> 01:55:38,233
Viņi tūlīt būs mūsu
vilcējstara diapazonā, kungs.
986
01:55:38,333 --> 01:55:42,172
Vai tavi vīri dezaktivizēja
hiperdzinuli uz Millennium Falcon?
987
01:55:42,272 --> 01:55:44,083
– Jā, kungs.
– Labi.
988
01:55:44,183 --> 01:55:48,333
Sagatavo palaišanas grupu un
savus apdullināšanas ieročus.
989
01:55:48,433 --> 01:55:50,933
– Jā, kungs. Leitnant.
– Jā, kungs.
990
01:55:52,683 --> 01:55:55,632
Trokšņainais lops. Kāpēc mēs
nepārslēdzamies gaismas ātrumā?
991
01:55:56,033 --> 01:55:57,620
Mēs nevaram?
992
01:55:57,720 --> 01:56:00,420
Kā tu zini, ka hiperdzinulis
ir dezaktivizēts?
993
01:56:03,421 --> 01:56:05,683
Tev to pateica centrālais dators?
994
01:56:06,384 --> 01:56:09,384
R2-D2, tu zini labāk
par dīvainu datoru.
995
01:56:09,583 --> 01:56:13,363
Uzmanies, ko tu dari!
996
01:56:23,746 --> 01:56:26,946
– Lūk.
– Tēvs.
997
01:56:27,850 --> 01:56:31,150
Dēls, nāc man līdzi.
998
01:56:32,922 --> 01:56:34,722
Ben.
999
01:56:35,325 --> 01:56:38,316
Kāpēc tu man neteici?
1000
01:56:44,083 --> 01:56:45,683
Čuvij!
1001
01:56:56,012 --> 01:56:57,909
Tas ir Veiders.
1002
01:57:02,983 --> 01:57:06,583
Lūk, tas ir tavs liktenis.
1003
01:57:11,294 --> 01:57:12,994
Ben.
1004
01:57:14,163 --> 01:57:16,831
Kāpēc tu man neteici?
1005
01:57:22,739 --> 01:57:24,839
Izziņojiet trauksmi.
1006
01:57:25,074 --> 01:57:27,274
Gatavību traktora staram.
1007
01:57:29,845 --> 01:57:33,116
R2, tūlīt pat nāc atpakaļ!
Mēs vēl neesam beiguši.
1008
01:57:33,216 --> 01:57:36,483
Tu nezini, kā salabot hiperdzinuli.
Čubaka to var izdarīt.
1009
01:57:36,583 --> 01:57:41,083
Es esmu salauzts gabalos,
bet tu jūties lieliski!
1010
01:57:44,383 --> 01:57:46,521
Tu to izdarīji!
1011
01:58:43,185 --> 01:58:46,985
– Lūk, esam gatavi pacelties.
– Lai veicas, Lando.
1012
01:58:47,422 --> 01:58:51,283
Kad atradīsim Džaba Hatu un
atlīdzības mednieku, dosim jums ziņu.
1013
01:58:51,727 --> 01:58:54,227
Satiekamies tikšanās punktā Tatuīnā.
1014
01:58:54,383 --> 01:58:57,783
Princese, mēs atradīsim Hanu.
Es apsolu.
1015
01:58:58,034 --> 01:59:02,034
Čuvij, es gaidīšu tavu signālu.
Esiet piesardzīgi.
1016
01:59:02,505 --> 01:59:04,805
Lai Spēks ir ar jums.