1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:01:19,169 --> 00:01:21,296 I've got one! 3 00:01:22,006 --> 00:01:23,883 I've got a fish, Sméag. Sméagol! 4 00:01:24,175 --> 00:01:27,178 Pull it in. Go on. Go on. Go on. Pull it in. 5 00:01:35,604 --> 00:01:37,272 Déagol! 6 00:02:34,793 --> 00:02:36,503 Déagol? 7 00:02:39,172 --> 00:02:41,300 Déagol. 8 00:02:57,192 --> 00:02:59,194 Give us that, Déagol, my love. 9 00:03:04,283 --> 00:03:05,493 Why? 10 00:03:06,702 --> 00:03:08,788 Because... 11 00:03:09,080 --> 00:03:12,709 ...it's my birthday and I wants it. 12 00:04:46,894 --> 00:04:51,900 My precious. 13 00:04:59,700 --> 00:05:02,411 They cursed us. 14 00:05:02,786 --> 00:05:04,121 Murderer. 15 00:05:04,288 --> 00:05:06,624 "Murderer" they called us. 16 00:05:06,916 --> 00:05:11,504 They cursed us and drove us away. 17 00:05:12,922 --> 00:05:14,507 Gollum. 18 00:05:14,716 --> 00:05:16,301 Gollum. 19 00:05:16,593 --> 00:05:18,512 Gollum. 20 00:05:22,224 --> 00:05:25,019 And we wept, precious. 21 00:05:25,311 --> 00:05:28,689 We wept to be so alone. 22 00:05:31,401 --> 00:05:35,113 ...and cool. So nice for feet 23 00:05:36,198 --> 00:05:40,410 And we only wish To catch a fish 24 00:05:40,828 --> 00:05:43,914 So juicy sweet 25 00:05:49,796 --> 00:05:53,800 And we forgot the taste of bread... 26 00:05:54,217 --> 00:05:57,596 ...the sound of trees... 27 00:05:58,597 --> 00:06:01,600 ...the softness of the wind. 28 00:06:02,518 --> 00:06:07,899 We even forgot our own name. 29 00:06:16,324 --> 00:06:22,414 My precious. 30 00:07:06,921 --> 00:07:09,006 Wake up! 31 00:07:10,299 --> 00:07:11,801 Wake up! 32 00:07:12,010 --> 00:07:13,720 Wake up, sleepies. 33 00:07:14,012 --> 00:07:15,805 We must go, yes. 34 00:07:16,097 --> 00:07:18,600 We must go at once. 35 00:07:22,313 --> 00:07:25,316 Haven't you had any sleep, Mr. Frodo? 36 00:07:27,610 --> 00:07:30,029 I've gone and had too much. 37 00:07:31,531 --> 00:07:33,116 Must be getting late. 38 00:07:33,408 --> 00:07:34,826 No. 39 00:07:35,118 --> 00:07:36,912 It isn't. 40 00:07:37,204 --> 00:07:40,123 It isn't midday yet. 41 00:07:40,415 --> 00:07:42,835 The days are growing darker. 42 00:07:47,214 --> 00:07:49,300 Come on! 43 00:07:51,928 --> 00:07:54,014 Must go! No time! 44 00:07:54,305 --> 00:07:56,600 Not before Mr. Frodo's had something to eat. 45 00:07:56,808 --> 00:07:59,603 No time to lose, silly. 46 00:08:08,404 --> 00:08:09,614 Here. 47 00:08:12,909 --> 00:08:14,703 What about you? 48 00:08:14,911 --> 00:08:18,206 Oh, no, I'm not hungry. Leastways, not for lembas bread. 49 00:08:18,915 --> 00:08:20,209 Sam. 50 00:08:22,836 --> 00:08:24,338 All right. 51 00:08:24,630 --> 00:08:27,008 We don't have that much left. 52 00:08:27,216 --> 00:08:30,011 We have to be careful or we're going to run out. 53 00:08:32,305 --> 00:08:35,141 You go ahead and eat that, Mr. Frodo. 54 00:08:35,308 --> 00:08:36,726 I've rationed it. 55 00:08:37,310 --> 00:08:38,937 There should be enough. 56 00:08:41,231 --> 00:08:42,316 For what? 57 00:08:44,026 --> 00:08:45,736 The journey home. 58 00:08:53,620 --> 00:08:55,830 Come, Hobbitses. 59 00:08:57,332 --> 00:08:59,126 Very close now. 60 00:08:59,334 --> 00:09:02,421 Very close to Mordor. 61 00:09:02,838 --> 00:09:05,424 No safe places here. 62 00:09:05,633 --> 00:09:07,718 Hurry. 63 00:10:00,234 --> 00:10:01,819 It's good. 64 00:10:02,820 --> 00:10:04,446 Definitely from the Shire. 65 00:10:06,824 --> 00:10:08,826 Longbottom Leaf. 66 00:10:14,249 --> 00:10:18,420 I feel like I'm back at The Green Dragon. 67 00:10:19,630 --> 00:10:22,716 -Green Dragon. -A mug of ale in my hand. 68 00:10:23,050 --> 00:10:27,430 Putting my feet up on a settle after a hard day's work. 69 00:10:28,347 --> 00:10:31,643 Only, you've never done a hard day's work. 70 00:10:44,532 --> 00:10:47,451 Welcome, my lords... 71 00:10:47,827 --> 00:10:49,954 ...to lsengard! 72 00:10:50,413 --> 00:10:54,042 You young rascals! A merry hunt you've led us on... 73 00:10:54,250 --> 00:10:59,047 ...and now we find you feasting and...and smoking! 74 00:10:59,423 --> 00:11:02,426 We are sitting on a field of victory... 75 00:11:02,843 --> 00:11:06,138 ...enjoying a few well-earned comforts. 76 00:11:07,431 --> 00:11:11,144 The salted pork is particularly good. 77 00:11:11,728 --> 00:11:14,022 Salted pork? 78 00:11:15,315 --> 00:11:18,652 -Hobbits. -We're under orders from Treebeard... 79 00:11:18,944 --> 00:11:21,655 ...who's taken over management of lsengard. 80 00:11:24,325 --> 00:11:27,245 Young Master Gandalf. 81 00:11:27,536 --> 00:11:31,916 I'm glad you've come. 82 00:11:32,250 --> 00:11:36,546 Wood and water, stock and stone I can master. 83 00:11:36,838 --> 00:11:40,342 But there is a wizard to manage here... 84 00:11:40,634 --> 00:11:42,553 ... locked in his tower. 85 00:11:45,347 --> 00:11:46,641 Show yourself. 86 00:11:46,933 --> 00:11:48,518 Be careful. 87 00:11:49,435 --> 00:11:52,021 Even in defeat, Saruman is dangerous. 88 00:11:52,230 --> 00:11:54,357 Well, let's just have his head and be done with it. 89 00:11:54,524 --> 00:11:56,526 No. 90 00:11:56,943 --> 00:11:59,154 We need him alive. 91 00:12:00,239 --> 00:12:02,741 We need him to talk. 92 00:12:04,743 --> 00:12:08,748 You have fought many wars and slain many men, Théoden King... 93 00:12:09,123 --> 00:12:10,541 ...and made peace afterwards. 94 00:12:10,833 --> 00:12:15,547 Can we not take counsel together as we once did, my old friend? 95 00:12:15,922 --> 00:12:19,051 Can we not have peace, you and l? 96 00:12:19,343 --> 00:12:21,136 We shall have peace. 97 00:12:23,138 --> 00:12:25,224 We shall have peace... 98 00:12:25,349 --> 00:12:29,228 ...when you answer for the burning of the Westfold... 99 00:12:29,645 --> 00:12:32,232 ...and the children that lie dead there! 100 00:12:33,149 --> 00:12:37,154 We shall have peace when the lives of the soldiers... 101 00:12:37,446 --> 00:12:39,448 ...whose bodies were hewn even as they lay dead... 102 00:12:39,740 --> 00:12:43,035 ...against the gates of the Hornburg, are avenged! 103 00:12:44,745 --> 00:12:50,126 When you hang from a gibbet for the sport of your own crows... 104 00:12:51,336 --> 00:12:53,463 ...we shall have peace. 105 00:12:56,341 --> 00:12:58,927 Gibbets and crows? 106 00:12:59,344 --> 00:13:00,554 Dotard! 107 00:13:02,056 --> 00:13:04,725 What do you want, Gandalf Greyhame? 108 00:13:05,935 --> 00:13:08,354 Let me guess. The Key of Orthanc. 109 00:13:08,563 --> 00:13:11,357 Or perhaps the Keys of Barad-dûr itself... 110 00:13:11,649 --> 00:13:15,445 ...along with the crowns of the seven kings and the rods of the Five Wizards! 111 00:13:15,862 --> 00:13:18,657 Your treachery has already cost many lives. 112 00:13:18,949 --> 00:13:21,243 Thousands more are now at risk. 113 00:13:21,452 --> 00:13:23,746 But you could save them, Saruman. 114 00:13:24,038 --> 00:13:26,248 You were deep in the enemy's counsel. 115 00:13:26,457 --> 00:13:29,627 So you have come here for information. 116 00:13:30,628 --> 00:13:32,464 I have some for you. 117 00:13:37,928 --> 00:13:40,848 Something festers in the heart of Middle-earth. 118 00:13:41,056 --> 00:13:43,267 Something that you have failed to see. 119 00:13:45,853 --> 00:13:49,148 But the Great Eye has seen it. 120 00:13:50,441 --> 00:13:53,945 Even now he presses his advantage. 121 00:13:55,864 --> 00:13:59,034 His attack will come soon. 122 00:14:01,453 --> 00:14:03,455 You're all going to die. 123 00:14:06,167 --> 00:14:09,253 But you know this, don't you, Gandalf? 124 00:14:09,462 --> 00:14:13,967 You cannot think that this Ranger will ever sit upon the throne of Gender. 125 00:14:14,259 --> 00:14:20,140 This exile, crept from the shadows, will never be crowned king. 126 00:14:21,767 --> 00:14:25,271 Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him... 127 00:14:26,355 --> 00:14:28,441 ...those he professes to love. 128 00:14:29,567 --> 00:14:33,863 Tell me, what words of comfort did you give the Half ling... 129 00:14:34,239 --> 00:14:37,159 ...before you sent him to his doom? 130 00:14:39,661 --> 00:14:44,166 The path that you have set him on can only lead to death. 131 00:14:44,750 --> 00:14:46,752 I've heard enough! 132 00:14:47,044 --> 00:14:48,838 Shoot him. Stick an arrow in his gob. 133 00:14:49,464 --> 00:14:50,965 No. 134 00:14:51,549 --> 00:14:53,635 Come down, Saruman... 135 00:14:53,968 --> 00:14:57,764 -...and your life will be spared. -Save your pity and your mercy. 136 00:14:58,056 --> 00:14:59,349 I have no use for it! 137 00:15:08,651 --> 00:15:09,944 Saruman... 138 00:15:11,154 --> 00:15:14,157 ...your staff is broken. 139 00:15:25,169 --> 00:15:28,464 Gríma, you need not follow him. 140 00:15:29,841 --> 00:15:32,343 You were not always as you are now. 141 00:15:32,677 --> 00:15:35,347 You were once a Man of Rohan. 142 00:15:35,639 --> 00:15:36,848 Come down. 143 00:15:37,057 --> 00:15:39,643 A Man of Rohan? 144 00:15:40,644 --> 00:15:42,855 What is the house of Rohan... 145 00:15:43,063 --> 00:15:46,567 ... but a thatched barn where brigands drink in the reek... 146 00:15:46,943 --> 00:15:50,571 ...and their brats roll on the floor with the dogs? 147 00:15:51,239 --> 00:15:57,370 The victory at Helm's Deep does not belong to you, Théoden Horse-master. 148 00:15:58,246 --> 00:16:02,543 You are a lesser son of greater sires. 149 00:16:05,171 --> 00:16:06,756 Gríma... 150 00:16:07,673 --> 00:16:09,467 ...come down. 151 00:16:09,967 --> 00:16:11,261 Be free of him. 152 00:16:11,553 --> 00:16:15,348 -Free? He will never be free. -No. 153 00:16:15,974 --> 00:16:18,477 Get down, cur! 154 00:16:20,270 --> 00:16:21,480 Saruman! 155 00:16:21,772 --> 00:16:24,275 You were deep in the enemy's counsel. 156 00:16:24,859 --> 00:16:26,861 Tell us what you know! 157 00:16:28,571 --> 00:16:33,576 You withdraw your guard, and I will tell you where your doom will be decided. 158 00:16:33,952 --> 00:16:37,372 I will not be held prisoner here. 159 00:17:04,652 --> 00:17:06,153 Send word to all our allies... 160 00:17:06,278 --> 00:17:09,073 ...and to every corner of Middle-earth that still stands free. 161 00:17:09,866 --> 00:17:12,786 The enemy moves against us. We need to know where he will strike. 162 00:17:32,182 --> 00:17:35,852 The filth of Saruman... 163 00:17:36,269 --> 00:17:39,982 ... is washing away. 164 00:17:40,274 --> 00:17:44,570 Trees will come back to live here. 165 00:17:45,279 --> 00:17:47,365 Young trees. 166 00:17:47,573 --> 00:17:49,659 -Wiild trees. -Pippin! 167 00:17:59,253 --> 00:18:01,380 Bless my bark! 168 00:18:01,672 --> 00:18:03,465 Peregrin Took! 169 00:18:03,674 --> 00:18:06,177 I'll take that, my lad. 170 00:18:06,469 --> 00:18:08,262 Quickly, now. 171 00:18:58,483 --> 00:19:03,864 Tonight we remember those who gave their blood to defend this country. 172 00:19:04,782 --> 00:19:06,784 Hail the victorious dead. 173 00:19:07,076 --> 00:19:08,369 Hail! 174 00:19:19,381 --> 00:19:21,258 No pauses. 175 00:19:21,467 --> 00:19:25,471 -No spills. -And no regurgitation. 176 00:19:26,097 --> 00:19:27,682 So it's a drinking game? 177 00:19:29,392 --> 00:19:31,978 Last one standing wins. 178 00:19:36,483 --> 00:19:38,360 What'll we drink to? Let's drink to victory! 179 00:19:38,485 --> 00:19:39,862 To victory! 180 00:19:52,660 --> 00:19:54,530 Be thou, Aragorn, well. 181 00:20:23,993 --> 00:20:25,494 I am happy for you. 182 00:20:25,995 --> 00:20:28,289 He is an honourable man. 183 00:20:28,790 --> 00:20:31,167 You are both honourable men. 184 00:20:33,169 --> 00:20:38,300 It was not Théoden of Rohan who led our people to victory. 185 00:20:46,600 --> 00:20:48,394 Don't listen to me. 186 00:20:49,270 --> 00:20:50,688 You are young. 187 00:20:50,980 --> 00:20:53,191 And tonight is for you. 188 00:21:07,665 --> 00:21:09,292 Here, here. 189 00:21:10,793 --> 00:21:16,466 It's the Dwarves that go swimming with little, hairy women. 190 00:21:22,181 --> 00:21:23,307 I feel something. 191 00:21:25,476 --> 00:21:27,895 A slight tingle in my fingers. 192 00:21:28,771 --> 00:21:30,273 I think it's affecting me. 193 00:21:32,192 --> 00:21:33,902 What did I say? 194 00:21:34,069 --> 00:21:37,280 He can't hold his liquor. 195 00:21:44,789 --> 00:21:45,998 Game over. 196 00:21:46,290 --> 00:21:49,585 Oh, you can search far and wide You can drink the whole town dry 197 00:21:49,877 --> 00:21:53,590 But you'll never find a beer so brown But you'll never find a beer so brown 198 00:21:54,007 --> 00:21:58,178 As the one we drink in our hometown As the one we drink in our hometown 199 00:21:58,595 --> 00:22:02,307 You can drink your fancy ales You can drink 'em by the flagon 200 00:22:02,599 --> 00:22:05,603 But the only brew for the brave and true 201 00:22:08,481 --> 00:22:09,690 Pippin! 202 00:22:10,108 --> 00:22:12,986 But the only brew for the brave and true 203 00:22:13,570 --> 00:22:16,198 Comes from The Green Dragon 204 00:22:18,992 --> 00:22:21,704 Thank you! I win! 205 00:22:23,581 --> 00:22:26,000 No news of Frodo? 206 00:22:26,208 --> 00:22:29,587 No word. Nothing. 207 00:22:30,588 --> 00:22:32,674 We have time. 208 00:22:34,175 --> 00:22:37,387 Every day, Frodo moves closer to Mordor. 209 00:22:38,305 --> 00:22:40,307 Do we know that? 210 00:22:44,186 --> 00:22:45,813 What does your heart tell you? 211 00:22:52,987 --> 00:22:56,199 That Frodo is alive. 212 00:22:58,493 --> 00:23:00,204 Yes. 213 00:23:02,915 --> 00:23:04,875 Yes, he's alive. 214 00:23:07,295 --> 00:23:10,006 Too risky. Too risky. 215 00:23:10,298 --> 00:23:11,507 Thieves. 216 00:23:11,716 --> 00:23:13,676 They stole it from us. 217 00:23:14,010 --> 00:23:17,305 Kill them. Kill them. Kill them both. 218 00:23:19,516 --> 00:23:22,186 Quiet! Mustn't wake them. 219 00:23:22,478 --> 00:23:24,897 Mustn't ruin it now. 220 00:23:25,189 --> 00:23:27,108 But they knows. 221 00:23:27,400 --> 00:23:29,193 They knows. 222 00:23:29,485 --> 00:23:31,988 They suspects us. 223 00:23:33,281 --> 00:23:36,618 What's it saying, my precious, my love? 224 00:23:36,993 --> 00:23:40,414 Is Sméagol losing his nerve? 225 00:23:41,290 --> 00:23:43,584 No. Not. 226 00:23:43,792 --> 00:23:47,880 Never. Sméagol hates nasty Hobbitses. 227 00:23:48,297 --> 00:23:52,886 Sméagol wants to see them dead. 228 00:23:53,303 --> 00:23:55,680 And we will. 229 00:23:56,014 --> 00:23:59,810 Sméagol did it once. He can do it again. 230 00:24:03,397 --> 00:24:05,900 It's ours! 231 00:24:06,192 --> 00:24:08,694 Ours! 232 00:24:09,904 --> 00:24:12,699 We must get the precious. We must get it back. 233 00:24:12,991 --> 00:24:16,286 Patience! Patience, my love. 234 00:24:16,620 --> 00:24:20,791 First we must lead them to her. 235 00:24:21,792 --> 00:24:26,589 We lead them to the Wiinding Stair. 236 00:24:27,006 --> 00:24:29,509 Yes, the stairs. And then? 237 00:24:29,884 --> 00:24:32,804 Up, up, up, up, up the stairs we go... 238 00:24:33,012 --> 00:24:39,186 ...until we come to the tunnel. 239 00:24:39,895 --> 00:24:42,815 And when they go in... 240 00:24:43,107 --> 00:24:45,818 ...there's no coming out. 241 00:24:46,819 --> 00:24:49,489 She's always hungry. 242 00:24:50,490 --> 00:24:54,494 She always needs to feed. 243 00:24:54,911 --> 00:24:56,204 She must eat. 244 00:24:56,413 --> 00:24:58,415 All she gets is filthy Orcses. 245 00:24:58,707 --> 00:25:01,293 And they doesn't taste very nice, does they, precious? 246 00:25:02,086 --> 00:25:03,712 No. 247 00:25:03,796 --> 00:25:08,301 Not very nice at all, my love. 248 00:25:08,718 --> 00:25:11,387 She hungers for sweeter meats. 249 00:25:11,804 --> 00:25:13,515 Hobbit meat. 250 00:25:13,723 --> 00:25:18,312 And when she throws away the bones and the empty clothes... 251 00:25:18,812 --> 00:25:21,690 ...then we will find it. 252 00:25:22,024 --> 00:25:26,112 And take it for me! 253 00:25:27,989 --> 00:25:29,407 For us. 254 00:25:29,991 --> 00:25:32,827 Yes. We meant "for us." 255 00:25:33,119 --> 00:25:36,414 Gollum. Gollum. 256 00:25:36,790 --> 00:25:41,128 The precious will be ours... 257 00:25:41,503 --> 00:25:45,800 ...once the Hobbitses are dead! 258 00:25:46,509 --> 00:25:47,927 You treacherous little toad! 259 00:25:50,722 --> 00:25:52,891 No! No! Master! 260 00:25:53,099 --> 00:25:54,726 No, Sam! Leave him alone! 261 00:25:55,602 --> 00:25:58,230 I heard it from his own mouth. He means to murder us. 262 00:25:58,522 --> 00:26:02,401 Never! Sméagol wouldn't hurt a fly. 263 00:26:04,111 --> 00:26:06,614 He's a horrid, fat Hobbit... 264 00:26:06,822 --> 00:26:08,324 ...who hates Sméagol... 265 00:26:08,616 --> 00:26:11,327 ...and who makes up nasty lies. 266 00:26:11,619 --> 00:26:14,122 You miserable little maggot! I'll stove your head in! 267 00:26:14,623 --> 00:26:15,790 Sam! 268 00:26:16,291 --> 00:26:18,502 Call me a liar? You're a liar! 269 00:26:19,503 --> 00:26:23,215 -You scare him off, we're lost! -I don't care! I can't do it, Mr. Frodo. 270 00:26:23,591 --> 00:26:26,594 -I won't wait around for him to kill us! -I'm not sending him away. 271 00:26:27,094 --> 00:26:28,304 You don't see it, do you? 272 00:26:28,930 --> 00:26:30,223 He's a villain. 273 00:26:31,307 --> 00:26:34,728 We can't do this by ourselves, Sam. Not without a guide. 274 00:26:35,812 --> 00:26:38,523 I need you on my side. 275 00:26:39,524 --> 00:26:41,694 I'm on your side, Mr. Frodo. 276 00:26:43,320 --> 00:26:46,115 I know, Sam. I know. 277 00:26:46,824 --> 00:26:48,701 Trust me. 278 00:26:48,910 --> 00:26:51,204 Come, Sméagol. 279 00:27:59,236 --> 00:28:00,612 What time is it? 280 00:28:03,115 --> 00:28:04,533 Not yet dawn. 281 00:28:11,541 --> 00:28:14,419 I dreamed I saw a great wave... 282 00:28:14,628 --> 00:28:18,507 ...climbing over green lands and above the hills. 283 00:28:20,008 --> 00:28:22,302 I stood upon the brink. 284 00:28:23,304 --> 00:28:26,307 It was utterly dark in the abyss before my feet. 285 00:28:28,434 --> 00:28:31,104 A light shone behind me... 286 00:28:31,813 --> 00:28:34,107 ...but I could not turn. 287 00:28:34,524 --> 00:28:37,736 I could only stand there, waiting. 288 00:28:39,238 --> 00:28:41,824 Night changes many thoughts. 289 00:28:42,408 --> 00:28:44,535 Sleep, Éowyn. 290 00:28:45,119 --> 00:28:47,204 Sleep... 291 00:28:50,124 --> 00:28:51,834 ...while you can. 292 00:29:16,111 --> 00:29:18,322 The stars are veiled. 293 00:29:19,406 --> 00:29:22,743 Something stirs in the east. 294 00:29:23,619 --> 00:29:26,622 A sleepless malice. 295 00:29:28,708 --> 00:29:31,419 The Eye of the enemy is moving. 296 00:29:44,934 --> 00:29:47,436 What are you doing? 297 00:29:52,233 --> 00:29:53,610 Pippin! 298 00:30:01,243 --> 00:30:02,911 Pippin? 299 00:30:15,842 --> 00:30:17,135 Pippin. 300 00:30:17,928 --> 00:30:20,430 -What, are you mad? -I just want to look at it. 301 00:30:20,722 --> 00:30:21,724 Just one more time. 302 00:30:22,016 --> 00:30:24,018 Put it back. 303 00:30:34,446 --> 00:30:36,114 Pippin. 304 00:30:42,746 --> 00:30:44,123 No! 305 00:30:49,337 --> 00:30:50,546 Pippin. 306 00:30:53,842 --> 00:30:55,051 He is here. 307 00:30:55,218 --> 00:30:57,429 I see you. 308 00:31:00,516 --> 00:31:02,142 Pippin! 309 00:31:16,825 --> 00:31:19,453 Help! Gandalf, help! 310 00:31:21,330 --> 00:31:23,123 Someone help him! 311 00:31:29,630 --> 00:31:30,757 Pippin! 312 00:31:31,925 --> 00:31:33,134 Fool of a Took! 313 00:31:54,240 --> 00:31:56,326 Look at me. 314 00:31:58,453 --> 00:32:02,458 Gandalf, forgive me. 315 00:32:02,833 --> 00:32:04,543 Look at me. 316 00:32:04,752 --> 00:32:06,545 What did you see? 317 00:32:10,133 --> 00:32:12,135 A tree. 318 00:32:13,261 --> 00:32:14,930 There was a white tree... 319 00:32:15,221 --> 00:32:16,640 ...in a courtyard of stone. 320 00:32:19,434 --> 00:32:20,727 It was dead. 321 00:32:25,024 --> 00:32:26,734 The city was burning. 322 00:32:27,026 --> 00:32:30,238 Minas Tirith? Is that what you saw? 323 00:32:31,030 --> 00:32:32,949 I saw.... 324 00:32:36,453 --> 00:32:37,746 I saw him. 325 00:32:40,833 --> 00:32:42,960 I could hear his voice in my head. 326 00:32:43,252 --> 00:32:45,546 And what did you tell him? 327 00:32:45,838 --> 00:32:47,548 Speak! 328 00:32:51,844 --> 00:32:54,931 He asked me my name. I didn't answer. 329 00:32:55,140 --> 00:32:56,558 He hurt me. 330 00:32:56,850 --> 00:32:59,144 What did you tell him about Frodo and the Ring? 331 00:33:02,731 --> 00:33:05,151 There was no lie in Pippin's eyes. 332 00:33:06,152 --> 00:33:08,237 A fool... 333 00:33:08,529 --> 00:33:10,740 ...but an honest fool he remains. 334 00:33:11,241 --> 00:33:14,661 He told Sauron nothing of Frodo and the Ring. 335 00:33:15,745 --> 00:33:18,040 We've been strangely fortunate. 336 00:33:18,457 --> 00:33:22,127 Pippin saw in the palantír a glimpse of the enemy's plan. 337 00:33:23,254 --> 00:33:27,049 Sauron moves to strike the city of Minas Tirith. 338 00:33:27,633 --> 00:33:31,262 His defeat at Helm's Deep showed our enemy one thing. 339 00:33:31,638 --> 00:33:33,848 He knows the heir of Elendil has come forth. 340 00:33:34,140 --> 00:33:36,142 Men are not as weak as he supposed. 341 00:33:36,434 --> 00:33:40,063 There is courage still, strength enough perhaps to challenge him. 342 00:33:40,439 --> 00:33:42,232 Sauron fears this. 343 00:33:42,441 --> 00:33:46,529 He will not risk the peoples of Middle-earth uniting under one banner. 344 00:33:48,030 --> 00:33:50,366 He will raze Minas Tirith to the ground... 345 00:33:50,658 --> 00:33:53,953 ...before he sees a king return to the throne of Men. 346 00:33:54,245 --> 00:33:57,958 If the beacons of Gender are lit, Rohan must be ready for war. 347 00:33:59,042 --> 00:34:01,170 Tell me... 348 00:34:01,462 --> 00:34:05,049 ...why should we ride to the aid of those who did not come to ours? 349 00:34:09,137 --> 00:34:10,847 What do we owe Gender? 350 00:34:12,056 --> 00:34:13,933 -I will go. -No! 351 00:34:14,267 --> 00:34:17,270 -They must be warned. -They will be. 352 00:34:20,858 --> 00:34:23,360 You must come to Minas Tirith by another road. 353 00:34:23,944 --> 00:34:28,241 Follow the river. Look to the black ships. 354 00:34:29,450 --> 00:34:31,369 Understand this: 355 00:34:31,452 --> 00:34:34,956 Things are now in motion that cannot be undone. 356 00:34:36,750 --> 00:34:38,752 I ride for Minas Tirith... 357 00:34:41,046 --> 00:34:43,549 ...and I won't be going alone. 358 00:34:45,468 --> 00:34:48,971 Of all the inquisitive Hobbits, Peregrin Took, you are the worst. 359 00:34:50,139 --> 00:34:51,766 Hurry! Hurry! 360 00:34:53,268 --> 00:34:54,644 Where are we going? 361 00:34:54,853 --> 00:34:56,062 Why did you look? 362 00:34:56,354 --> 00:34:58,941 Why do you always have to look? 363 00:34:59,274 --> 00:35:02,152 -I don't know. I can't help it. -You never can. 364 00:35:02,736 --> 00:35:04,071 I'm sorry, all right? 365 00:35:06,365 --> 00:35:09,035 -I won't do it again. -Don't you understand? 366 00:35:09,952 --> 00:35:11,746 The enemy thinks you have the Ring. 367 00:35:12,038 --> 00:35:15,667 He's going to be looking for you, Pip. They have to get you out of here. 368 00:35:17,252 --> 00:35:19,755 And you... ? You're coming with me? 369 00:35:22,174 --> 00:35:23,467 Merry? 370 00:35:23,759 --> 00:35:24,969 Come on. 371 00:35:30,558 --> 00:35:31,851 How far is Minas Tirith? 372 00:35:32,060 --> 00:35:34,562 Three days' ride, as the Nazgûl flies. 373 00:35:34,854 --> 00:35:38,150 And you better hope we don't have one of those on our tail. 374 00:35:39,067 --> 00:35:40,444 Here. 375 00:35:40,778 --> 00:35:42,446 Something for the road. 376 00:35:43,447 --> 00:35:45,241 The last of the Longbottom Leaf. 377 00:35:45,574 --> 00:35:49,370 I know you've run out. You smoke too much, Pippin. 378 00:35:49,662 --> 00:35:52,040 But... But we'll see each other soon. 379 00:35:55,544 --> 00:35:57,963 -Won't we? -I don't know. 380 00:36:00,048 --> 00:36:02,051 I don't know what's going to happen. 381 00:36:02,176 --> 00:36:03,844 -Merry. -Run, Shadowfax. 382 00:36:04,053 --> 00:36:05,471 Show us the meaning of haste. 383 00:36:05,763 --> 00:36:07,557 Merry! 384 00:36:18,151 --> 00:36:19,152 Merry! 385 00:36:29,747 --> 00:36:31,165 He's always followed me... 386 00:36:31,958 --> 00:36:33,877 ...everywhere I went... 387 00:36:34,377 --> 00:36:36,046 ...since before we were tweens. 388 00:36:37,255 --> 00:36:40,968 I would get him into the worst sort of trouble... 389 00:36:41,260 --> 00:36:43,262 ...but I was always there to get him out. 390 00:36:45,848 --> 00:36:47,683 Now he's gone. 391 00:36:49,477 --> 00:36:52,272 Just like Frodo and Sam. 392 00:36:52,981 --> 00:36:55,567 One thing I have learned about Hobbits: 393 00:36:55,859 --> 00:36:57,444 They're a most hardy folk. 394 00:36:58,070 --> 00:37:01,573 Foolhardy, maybe. He's a Took. 395 00:37:16,256 --> 00:37:18,467 Take her by the safest road. 396 00:37:18,759 --> 00:37:21,178 A ship lies anchored in the Grey Havens. 397 00:37:21,470 --> 00:37:25,182 It waits to carry her across the sea. 398 00:37:25,474 --> 00:37:28,770 The last journey of Arwen Undómiel. 399 00:38:34,466 --> 00:38:37,386 There is nothing for you here... 400 00:38:37,969 --> 00:38:40,055 ...only death. 401 00:38:47,563 --> 00:38:48,773 Lady Arwen... 402 00:38:49,774 --> 00:38:51,568 ...we cannot delay. 403 00:38:54,154 --> 00:38:55,363 My lady! 404 00:39:14,759 --> 00:39:17,262 -Tell me what you have seen. -Arwen. 405 00:39:17,596 --> 00:39:19,389 You have the gift of foresight. 406 00:39:19,681 --> 00:39:21,392 What did you see? 407 00:39:22,059 --> 00:39:25,271 I looked into your future, and I saw death. 408 00:39:25,980 --> 00:39:28,065 But there is also life. 409 00:39:29,984 --> 00:39:33,863 You saw there was a child. You saw my son. 410 00:39:34,698 --> 00:39:37,075 That future is almost gone. 411 00:39:37,367 --> 00:39:39,286 But it is not lost. 412 00:39:41,997 --> 00:39:44,083 Nothing is certain. 413 00:39:45,960 --> 00:39:48,463 Some things are certain. 414 00:39:52,467 --> 00:39:55,178 If I leave him now... 415 00:39:55,470 --> 00:39:57,973 ... I will regret it forever. 416 00:39:59,099 --> 00:40:01,393 It is time. 417 00:40:06,691 --> 00:40:10,278 From the ashes a fire shall be woken 418 00:40:10,695 --> 00:40:13,990 A light from the shadow shall spring 419 00:40:14,366 --> 00:40:17,494 Renewed shall be blade that was broken 420 00:40:25,002 --> 00:40:28,089 The crownless again shall be king 421 00:40:31,968 --> 00:40:33,887 Re-forge the sword. 422 00:40:35,700 --> 00:40:36,380 Father. 423 00:41:08,883 --> 00:41:11,469 Your hands are cold. 424 00:41:14,889 --> 00:41:17,893 The life of the Eldar is leaving you. 425 00:41:21,480 --> 00:41:23,274 This was my choice. 426 00:41:25,276 --> 00:41:27,486 Whether by your will or not... 427 00:41:28,905 --> 00:41:32,992 ...there is no ship now that can bear me hence. 428 00:42:20,377 --> 00:42:23,088 We've just passed into the realm of Gender. 429 00:42:34,893 --> 00:42:36,978 Minas Tirith. 430 00:42:37,687 --> 00:42:39,898 City of kings. 431 00:43:11,391 --> 00:43:13,101 Make way! 432 00:43:42,383 --> 00:43:44,218 It's the tree. 433 00:43:44,301 --> 00:43:45,886 Gandalf. Gandalf. 434 00:43:46,178 --> 00:43:48,306 Yes, the White Tree of Gender. 435 00:43:48,598 --> 00:43:50,391 The tree of the king. 436 00:43:50,600 --> 00:43:53,186 Lord Denethor, however, is not king. 437 00:43:53,520 --> 00:43:55,981 He is a steward only, a caretaker of the throne. 438 00:43:56,815 --> 00:44:00,194 Now listen carefully. Lord Denethor is Boromir's father. 439 00:44:00,986 --> 00:44:04,615 To give him news of his beloved son's death would be most unwise. 440 00:44:05,199 --> 00:44:08,494 And do not mention Frodo or the Ring. 441 00:44:09,620 --> 00:44:12,207 And say nothing of Aragorn either. 442 00:44:14,209 --> 00:44:17,921 In fact, it's better if you don't speak at all, Peregrin Took. 443 00:44:48,120 --> 00:44:54,419 Hail Denethor, son of Ecthelion, lord and steward of Gender. 444 00:45:00,217 --> 00:45:04,722 I come with tidings in this dark hour, and with counsel. 445 00:45:05,890 --> 00:45:09,102 Perhaps you come to explain this. 446 00:45:14,816 --> 00:45:19,196 Perhaps you come to tell me why my son is dead. 447 00:45:33,920 --> 00:45:36,715 Boromir died to save us... 448 00:45:37,007 --> 00:45:38,592 ...my kinsman and me. 449 00:45:38,926 --> 00:45:42,221 -He fell defending us from many foes. -Pippin. 450 00:45:47,894 --> 00:45:51,189 I offer you my service, such as it is... 451 00:45:52,023 --> 00:45:53,900 ...in payment of this debt. 452 00:45:56,111 --> 00:45:59,197 This is my first command to you. 453 00:46:00,115 --> 00:46:03,410 How did you escape and my son did not... 454 00:46:03,911 --> 00:46:06,122 ...so mighty a man as he was? 455 00:46:06,998 --> 00:46:10,126 The mightiest man may be slain by one arrow... 456 00:46:10,501 --> 00:46:12,295 ...and Boromir was pierced by many. 457 00:46:16,591 --> 00:46:18,218 Get up. 458 00:46:18,427 --> 00:46:22,806 My lord, there will be a time to grieve for Boromir... 459 00:46:23,515 --> 00:46:25,101 ...but it is not now. 460 00:46:25,893 --> 00:46:28,020 War is coming. 461 00:46:28,521 --> 00:46:32,692 The enemy is on your doorstep. As steward, you are charged... 462 00:46:33,109 --> 00:46:37,114 ...with the defense of this city. Where are Gender's armies? 463 00:46:37,406 --> 00:46:42,119 You still have friends. You are not alone in this fight. 464 00:46:42,494 --> 00:46:46,832 Send word to Théoden of Rohan. Light the beacons. 465 00:46:48,626 --> 00:46:52,005 You think you are wise, Mithrandir. 466 00:46:52,297 --> 00:46:55,216 Yet for all your subtleties, you have not wisdom. 467 00:46:57,427 --> 00:47:01,432 Do you think the eyes of the White Tower are blind? 468 00:47:01,807 --> 00:47:04,727 I have seen more than you know. 469 00:47:05,019 --> 00:47:08,105 Wiith your left hand you would use me as a shield against Mordor. 470 00:47:08,523 --> 00:47:11,234 And with your right you'd seek to supplant me. 471 00:47:11,526 --> 00:47:15,030 I knowwho rides with Théoden of Rohan. 472 00:47:15,405 --> 00:47:21,120 Oh, yes. Word has reached my ears of this Aragorn, son of Arathorn. 473 00:47:21,537 --> 00:47:26,125 And I tell you now, I will not bow to this Ranger from the North... 474 00:47:26,500 --> 00:47:30,797 ... last of a ragged house long bereft of lordship. 475 00:47:31,214 --> 00:47:36,720 Authority is not given to you to deny the return of the king, steward. 476 00:47:37,220 --> 00:47:41,433 The rule of Gender is mine and no other's. 477 00:47:46,731 --> 00:47:48,399 Come. 478 00:47:56,408 --> 00:47:58,910 All has turned to vain ambition. 479 00:47:59,328 --> 00:48:02,623 He would even use his grief as a cloak. 480 00:48:05,626 --> 00:48:08,212 A thousand years this city has stood. 481 00:48:09,505 --> 00:48:11,841 Now, at the whim of a madman, it will fall. 482 00:48:13,134 --> 00:48:15,220 And the White Tree, the tree of the king... 483 00:48:15,428 --> 00:48:16,930 ...will never bloom again. 484 00:48:17,222 --> 00:48:20,434 -Why are they still guarding it? -They guard it because they have hope. 485 00:48:20,726 --> 00:48:23,729 A faint and fading hope that one day it will flower. 486 00:48:24,104 --> 00:48:28,609 That a king will come and this city will be as it once was... 487 00:48:29,026 --> 00:48:31,821 ... before it fell into decay. 488 00:48:32,113 --> 00:48:35,242 The old wisdom borne out of the West was forsaken. 489 00:48:35,408 --> 00:48:39,538 Kings made tombs more splendid than the houses of the living... 490 00:48:40,038 --> 00:48:41,832 ...and counted the old names of their descent... 491 00:48:42,124 --> 00:48:44,710 ...dearer than the names of their sons. 492 00:48:45,044 --> 00:48:49,841 Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry... 493 00:48:50,216 --> 00:48:55,305 ...or in high, cold towers, asking questions of the stars. 494 00:48:55,805 --> 00:48:59,434 And so the people of Gender fell into ruin. 495 00:49:00,519 --> 00:49:02,813 The line of kings failed. 496 00:49:03,606 --> 00:49:05,816 The White Tree withered. 497 00:49:06,609 --> 00:49:10,613 The rule of Gender was given over to lesser men. 498 00:49:21,542 --> 00:49:22,710 Mordor. 499 00:49:23,335 --> 00:49:26,839 Yes, there it lies. 500 00:49:27,840 --> 00:49:31,010 This city has dwelt ever in the sight of its shadow. 501 00:49:33,138 --> 00:49:34,723 A storm is coming. 502 00:49:35,515 --> 00:49:38,226 This is not the weather of the world. 503 00:49:38,518 --> 00:49:40,646 This is a device of Sauron's making. 504 00:49:40,938 --> 00:49:44,525 A broil of fume he sends ahead of his host. 505 00:49:45,317 --> 00:49:47,612 The Orcs of Mordor have no love of daylight... 506 00:49:47,945 --> 00:49:49,614 ...so he covers the face of the sun... 507 00:49:49,947 --> 00:49:53,535 ...to ease their passage along the road to war. 508 00:49:53,827 --> 00:49:56,913 When the Shadow of Mordor reaches this city... 509 00:49:57,831 --> 00:49:59,416 ...it will begin. 510 00:50:01,126 --> 00:50:02,628 Well... 511 00:50:03,128 --> 00:50:04,421 ... Minas Tirith... 512 00:50:06,340 --> 00:50:07,717 ...very impressive. 513 00:50:08,050 --> 00:50:10,511 -So where are we off to next? -Oh, it's too late for that, Peregrin. 514 00:50:10,720 --> 00:50:12,847 There's no leaving this city. 515 00:50:15,350 --> 00:50:18,437 Help must come to us. 516 00:50:20,022 --> 00:50:22,650 It must be getting near teatime. 517 00:50:22,816 --> 00:50:26,445 Leastways, it would be in decent places where there is still teatime. 518 00:50:26,821 --> 00:50:30,241 We're not in decent places. 519 00:50:35,914 --> 00:50:37,124 Mr. Frodo? 520 00:50:40,127 --> 00:50:41,336 What is it? 521 00:50:43,923 --> 00:50:46,133 It's just a feeling. 522 00:50:48,719 --> 00:50:50,722 I don't think I'll be coming back. 523 00:50:55,435 --> 00:50:57,854 Yes, you will. Of course you will. 524 00:50:58,522 --> 00:51:00,315 That's just morbid thinking. 525 00:51:00,816 --> 00:51:03,235 We're going there and back again... 526 00:51:03,527 --> 00:51:05,654 ...just like Mr. Bilbo. 527 00:51:06,739 --> 00:51:08,741 You'll see. 528 00:51:17,042 --> 00:51:20,420 I think these lands were once part of the kingdom of Gender. 529 00:51:25,050 --> 00:51:28,930 Long ago, when there was a king. 530 00:51:49,744 --> 00:51:52,455 Mr. Frodo, look. 531 00:51:54,249 --> 00:51:56,835 The king has got a crown again. 532 00:52:08,055 --> 00:52:12,143 Come on, Hobbits! Mustn't stop now. This way. 533 00:52:29,245 --> 00:52:33,041 So I imagine this is just a ceremonial position. 534 00:52:33,458 --> 00:52:37,546 I mean, they don't actually expect me to do any fighting. 535 00:52:38,547 --> 00:52:41,633 -Do they? -You're in the service of the steward now. 536 00:52:41,925 --> 00:52:45,137 You'll have to do as you're told, Peregrin Took. 537 00:52:49,350 --> 00:52:51,728 Ridiculous Hobbit. 538 00:52:53,062 --> 00:52:55,148 Guard of the Citadel. 539 00:53:04,658 --> 00:53:06,452 Thank you. 540 00:53:15,962 --> 00:53:18,048 There's no more stars. 541 00:53:18,632 --> 00:53:19,841 Is it time? 542 00:53:21,051 --> 00:53:22,761 Yes. 543 00:53:25,431 --> 00:53:27,058 It's so quiet. 544 00:53:28,142 --> 00:53:32,146 It's the deep breath before the plunge. 545 00:53:33,565 --> 00:53:36,234 I don't want to be in a battle... 546 00:53:37,235 --> 00:53:42,032 ... but waiting on the edge of one I can't escape is even worse. 547 00:53:45,745 --> 00:53:49,248 Is there any hope, Gandalf, for Frodo and Sam? 548 00:53:50,750 --> 00:53:53,628 There never was much hope. 549 00:53:55,755 --> 00:53:57,466 Just a fool's hope. 550 00:54:03,430 --> 00:54:06,058 Our enemy is ready. 551 00:54:06,434 --> 00:54:09,061 His full strength's gathered. 552 00:54:09,270 --> 00:54:12,649 Not only Orcs, but Men as well. 553 00:54:12,857 --> 00:54:15,735 Legions of Haradrim from the south... 554 00:54:16,152 --> 00:54:18,739 ...mercenaries from the coast. 555 00:54:19,031 --> 00:54:21,450 All will answer Mordor's call. 556 00:54:21,742 --> 00:54:23,244 Come on. 557 00:54:24,453 --> 00:54:27,665 This will be the end of Gender as we know it. 558 00:54:27,832 --> 00:54:31,169 Here the hammer stroke will fall hardest. 559 00:54:32,253 --> 00:54:36,341 If the river is taken, if the garrison at Osgiliath falls... 560 00:54:36,758 --> 00:54:40,262 ...the last defense of this city will be gone. 561 00:54:40,637 --> 00:54:44,558 But we have the White Wiizard. That's got to count for something. 562 00:54:50,565 --> 00:54:52,066 Gandalf? 563 00:54:55,862 --> 00:54:59,366 Sauron has yet to reveal his deadliest servant... 564 00:54:59,950 --> 00:55:03,537 ...the one who will lead Mordor's armies in war. 565 00:55:03,954 --> 00:55:08,835 The one they say no living man can kill. 566 00:55:10,169 --> 00:55:12,255 The Wiitch King of Angmar. 567 00:55:13,339 --> 00:55:15,675 You've met him before. 568 00:55:16,468 --> 00:55:18,845 He stabbed Frodo on Weathertop. 569 00:55:25,561 --> 00:55:28,147 He is the lord of the Nazgûl... 570 00:55:28,773 --> 00:55:31,067 ...the greatest of the Nine. 571 00:55:31,359 --> 00:55:34,738 Minas Morgul is his lair. 572 00:55:38,450 --> 00:55:41,870 The Dead City. 573 00:55:42,162 --> 00:55:47,168 Very nasty place. Full of enemies. 574 00:55:54,676 --> 00:55:56,678 Quick. Quick. 575 00:55:56,970 --> 00:56:00,766 They will see. They will see. 576 00:56:10,151 --> 00:56:15,282 Come away. Come away. Look, we have found it. 577 00:56:15,657 --> 00:56:19,369 The way into Mordor. 578 00:56:19,661 --> 00:56:23,874 The secret stair. 579 00:56:24,458 --> 00:56:26,752 Climb. 580 00:56:47,066 --> 00:56:49,652 -No, Mr. Frodo! -Not that way! 581 00:56:54,658 --> 00:56:57,369 -What's it doing? -No. 582 00:56:57,744 --> 00:57:00,747 -They're calling me. -No. 583 00:57:30,446 --> 00:57:33,283 Hide! Hide! 584 00:58:16,955 --> 00:58:19,666 I can feel his blade. 585 00:58:31,471 --> 00:58:33,556 We come to it at last. 586 00:58:35,475 --> 00:58:38,270 The great battle of our time. 587 00:59:17,562 --> 00:59:20,691 Come away, Hobbits. We climb. We must climb. 588 00:59:30,660 --> 00:59:33,496 The board is set. 589 00:59:33,788 --> 00:59:36,166 The pieces are moving. 590 00:59:38,877 --> 00:59:41,380 Up, up, up the stairs we go. 591 00:59:41,797 --> 00:59:44,383 And then it's into the tunnel. 592 00:59:44,592 --> 00:59:47,678 Hey, what's in this tunnel? 593 00:59:48,262 --> 00:59:50,890 You listen to me, and you listen good and proper. 594 00:59:51,266 --> 00:59:54,060 Anything happens to him, you have me to answer to. 595 00:59:54,394 --> 00:59:55,896 One sniff something's not right... 596 00:59:56,188 --> 00:59:59,191 ...one hair stands up on the back of my head, it's over. 597 00:59:59,483 --> 01:00:02,069 No more slinker. No more stinker. 598 01:00:02,486 --> 01:00:04,989 You're gone. Got it? 599 01:00:05,990 --> 01:00:07,867 I'm watching you. 600 01:00:13,373 --> 01:00:15,292 What was that about? 601 01:00:15,500 --> 01:00:17,794 Nothing. Just clearing something up. 602 01:00:24,468 --> 01:00:27,263 Peregrin Took, my lad, there is a task now to be done. 603 01:00:27,597 --> 01:00:31,893 Another opportunity for one of the Shire-folk to prove their great worth. 604 01:00:36,982 --> 01:00:38,483 You must not fail me. 605 01:01:12,896 --> 01:01:15,774 It's been very quiet across the river. 606 01:01:16,066 --> 01:01:18,276 The Orcs are lying low. 607 01:01:18,568 --> 01:01:20,487 The garrison may have moved out. 608 01:01:21,697 --> 01:01:24,283 We've sent scouts to Cair Andros. 609 01:01:24,575 --> 01:01:27,787 If the Orcs attack from the north, we'll have some warning. 610 01:01:53,189 --> 01:01:54,274 Quiet. 611 01:01:58,570 --> 01:02:00,405 We need 1 0 more. 612 01:02:21,804 --> 01:02:23,180 Kill him! 613 01:02:40,699 --> 01:02:42,993 They're not coming from the north. 614 01:02:44,411 --> 01:02:48,583 To the river. Quick. Quick. Go. Come on. 615 01:02:52,212 --> 01:02:53,713 Faster. 616 01:03:06,894 --> 01:03:09,188 Draw swords. 617 01:04:03,914 --> 01:04:06,417 Hold! Hold them! 618 01:05:26,796 --> 01:05:28,589 What? 619 01:05:41,311 --> 01:05:42,604 Amon Dîn. 620 01:05:48,402 --> 01:05:51,322 The beacon. The beacon of Amon Dîn is lit. 621 01:05:54,701 --> 01:05:58,705 Hope is kindled. 622 01:07:31,431 --> 01:07:35,518 The beacons of Minas Tirith! The beacons are lit! 623 01:07:36,937 --> 01:07:38,522 Gender calls for aid. 624 01:07:49,117 --> 01:07:51,828 And Rohan will answer. 625 01:07:52,412 --> 01:07:55,040 Muster the Rohirrim. 626 01:08:10,223 --> 01:08:12,100 Assemble the army at Dunharrow. 627 01:08:12,433 --> 01:08:16,521 As many men as can be found. You have two days. 628 01:08:16,938 --> 01:08:22,027 On the third, we ride for Gender and war. 629 01:08:23,237 --> 01:08:24,530 -Forward. -Very good, sir. 630 01:08:24,738 --> 01:08:25,906 -Gamling. -My lord. 631 01:08:26,240 --> 01:08:27,742 Make haste across the Riddermark. 632 01:08:28,034 --> 01:08:30,036 Summon every able-bodied man to Dunharrow. 633 01:08:30,328 --> 01:08:31,829 I will. 634 01:08:35,917 --> 01:08:38,920 -Wiill you ride with us? -Just to the encampment. 635 01:08:39,212 --> 01:08:43,008 It's tradition for the women of the court to farewell the men. 636 01:08:49,807 --> 01:08:51,643 The men have found their captain. 637 01:08:51,809 --> 01:08:54,938 They will follow you into battle, even to death. 638 01:08:55,313 --> 01:08:56,815 You have given us hope. 639 01:09:00,110 --> 01:09:02,029 Excuse me. 640 01:09:03,405 --> 01:09:04,824 I have a sword. 641 01:09:05,241 --> 01:09:06,534 Please accept it. 642 01:09:07,743 --> 01:09:12,040 I offer you my service, Théoden King. 643 01:09:15,627 --> 01:09:17,629 And gladly I accept it. 644 01:09:18,714 --> 01:09:22,635 You shall be Meriadoc, esquire of Rohan. 645 01:09:27,723 --> 01:09:28,933 Horse-Men. 646 01:09:29,642 --> 01:09:35,023 I wish I could muster a legion of Dwarves, fully armed and filthy. 647 01:09:35,607 --> 01:09:38,443 Your kinsmen may have no need to ride to war. 648 01:09:38,819 --> 01:09:42,114 I fear war already marches on their own lands. 649 01:10:00,717 --> 01:10:04,013 So it is before the walls of Minas Tirith... 650 01:10:04,346 --> 01:10:08,017 ...the doom of our time will be decided. 651 01:10:10,812 --> 01:10:16,151 Now is the hour. Riders of Rohan, oaths you have taken. 652 01:10:16,526 --> 01:10:19,821 Now, fulfill them all. To lord and land! 653 01:11:03,118 --> 01:11:04,954 Faramir! 654 01:11:11,336 --> 01:11:14,839 We can't hold them. The city is lost. 655 01:11:15,632 --> 01:11:18,635 Tell the men to break cover. We ride for Minas Tirith. 656 01:11:27,520 --> 01:11:29,647 Nazgûl. 657 01:11:32,150 --> 01:11:34,527 Take cover! 658 01:11:34,736 --> 01:11:37,239 Nazgûl! 659 01:11:37,447 --> 01:11:40,951 Fall back. Fall back to Minas Tirith! 660 01:11:47,750 --> 01:11:49,544 Fall back! 661 01:11:56,635 --> 01:12:01,056 -Retreat! Retreat! -Run for your lives! 662 01:12:25,541 --> 01:12:29,629 The age of Men is over. 663 01:12:30,046 --> 01:12:35,427 The time of the Orc has come. 664 01:12:38,055 --> 01:12:40,224 -Keep going. -It's the Nazgûl. 665 01:12:41,934 --> 01:12:44,144 Take cover, my lord! 666 01:12:44,645 --> 01:12:45,938 It's coming! 667 01:12:51,444 --> 01:12:54,739 -It's Mithrandir. -The White Rider! 668 01:13:34,866 --> 01:13:36,159 Pull! 669 01:13:53,928 --> 01:13:56,264 Mithrandir. 670 01:13:56,556 --> 01:13:58,266 They broke through our defenses. 671 01:13:58,433 --> 01:14:00,561 They've taken the bridge and the west bank. 672 01:14:01,770 --> 01:14:05,733 - Battalions of Orcs are crossing the river. - lt is as the Lord Denethor predicted. 673 01:14:06,150 --> 01:14:10,446 -Long has he foreseen this doom. -Foreseen and done nothing. 674 01:14:14,034 --> 01:14:16,369 Faramir? 675 01:14:18,372 --> 01:14:22,042 This is not the first Half ling to have crossed your path. 676 01:14:22,459 --> 01:14:24,545 No. 677 01:14:25,963 --> 01:14:27,340 You've seen Frodo and Sam? 678 01:14:28,341 --> 01:14:31,553 - Where? When? - ln lthilien. 679 01:14:31,844 --> 01:14:33,847 Not two days ago. 680 01:14:34,472 --> 01:14:38,644 Gandalf, they're taking the road to the Morgul Vale. 681 01:14:39,645 --> 01:14:42,147 And then the pass of Cirith Ungol. 682 01:14:44,567 --> 01:14:46,736 What does that mean? 683 01:14:47,069 --> 01:14:51,741 -What's wrong? -Faramir, tell me everything. 684 01:14:52,158 --> 01:14:54,035 Tell me all you know. 685 01:14:55,370 --> 01:14:58,540 This is how you would serve your city? 686 01:14:58,874 --> 01:15:01,960 You would risk its utter ruin? 687 01:15:03,254 --> 01:15:04,755 I did what I judged to be right. 688 01:15:05,548 --> 01:15:08,342 What you judged to be right. 689 01:15:09,135 --> 01:15:14,849 You sent the Ring of Power into Mordor in the hands of a witless Half ling. 690 01:15:19,062 --> 01:15:23,651 It should have been brought back to the Citadel to be kept safe. 691 01:15:25,444 --> 01:15:26,862 Hidden. 692 01:15:27,446 --> 01:15:30,074 Dark and deep in the vaults... 693 01:15:30,366 --> 01:15:32,368 ... not to be used. 694 01:15:36,665 --> 01:15:41,378 Unless at the uttermost end of need. 695 01:15:42,046 --> 01:15:43,964 I would not use the Ring. 696 01:15:44,256 --> 01:15:47,176 Not if Minas Tirith were falling in ruin and I alone could save her. 697 01:15:47,677 --> 01:15:52,265 Ever you desire to appear lordly and gracious... 698 01:15:52,640 --> 01:15:54,768 ...as a king of old. 699 01:15:56,645 --> 01:16:00,274 Boromir would have remembered his father's need. 700 01:16:00,858 --> 01:16:03,277 He would have brought me a kingly gift. 701 01:16:03,569 --> 01:16:05,946 Boromir would not have brought the Ring. 702 01:16:06,447 --> 01:16:09,450 He would have stretched out his hand to this thing and taken it. He would've fallen. 703 01:16:09,742 --> 01:16:11,870 -You know nothing of this matter! -He would have kept it for his own. 704 01:16:13,955 --> 01:16:15,957 And when he returned... 705 01:16:17,167 --> 01:16:18,752 ...you would not have known your son. 706 01:16:19,044 --> 01:16:21,463 Boromir was loyal to me! 707 01:16:21,755 --> 01:16:24,175 Not some wizard's pupil! 708 01:16:32,559 --> 01:16:33,768 Father? 709 01:16:46,449 --> 01:16:48,284 My son. 710 01:17:14,646 --> 01:17:15,981 Leave me. 711 01:17:49,559 --> 01:17:51,978 Careful, master. Careful. 712 01:17:52,479 --> 01:17:55,273 Very far to fall. 713 01:17:57,984 --> 01:18:01,655 Very dangerous are the stairs. 714 01:18:04,450 --> 01:18:06,869 Come, master. 715 01:18:12,876 --> 01:18:15,879 Come to Sméagol. 716 01:18:22,386 --> 01:18:23,762 Mr. Frodo. 717 01:18:24,889 --> 01:18:26,390 Get back, you! 718 01:18:26,557 --> 01:18:28,684 Don't touch him! 719 01:18:32,856 --> 01:18:35,567 Why does he hates poor Sméagol? 720 01:18:35,859 --> 01:18:39,488 What has Sméagol ever done to him? 721 01:18:39,780 --> 01:18:42,074 Master? 722 01:18:42,992 --> 01:18:46,287 Master carries heavy burden. 723 01:18:46,662 --> 01:18:51,793 Sméagol knows. Heavy, heavy burden. 724 01:18:52,168 --> 01:18:55,255 Fat one cannot know. 725 01:18:57,466 --> 01:19:00,093 Sméagol look after master. 726 01:19:01,470 --> 01:19:03,556 He wants it. 727 01:19:03,889 --> 01:19:08,186 He needs it. Sméagol sees it in his eye. 728 01:19:08,478 --> 01:19:13,691 Very soon he will ask you for it. You will see. 729 01:19:14,192 --> 01:19:17,863 The fat one will take it from you. 730 01:19:25,162 --> 01:19:29,375 Send forth all legions. 731 01:19:29,792 --> 01:19:33,588 Do not stop the attack until the city is taken. 732 01:19:34,464 --> 01:19:37,467 Slay them all. 733 01:19:39,261 --> 01:19:44,892 -What of the wizard? -I will break him. 734 01:19:48,479 --> 01:19:50,773 Where are Théoden's riders? 735 01:19:51,065 --> 01:19:53,485 Wiill Rohan's army come? 736 01:19:53,777 --> 01:19:55,862 Mithrandir. 737 01:19:57,072 --> 01:20:00,784 Courage is the best defense that you have now. 738 01:20:05,790 --> 01:20:08,376 What were you thinking, Peregrin Took? 739 01:20:10,586 --> 01:20:15,967 What service can a Hobbit offer such a great lord of Men? 740 01:20:16,384 --> 01:20:17,761 It was well-done. 741 01:20:21,098 --> 01:20:24,977 A generous deed should not be checked with cold counsel. 742 01:20:25,895 --> 01:20:28,272 You are to join the tower guard. 743 01:20:28,981 --> 01:20:31,776 I didn't think they would find any livery that would fit me. 744 01:20:32,193 --> 01:20:34,487 Once belonged to a young boy of the city. 745 01:20:34,779 --> 01:20:36,281 A very foolish one... 746 01:20:36,490 --> 01:20:40,494 ...who wasted many hours slaying dragons instead of attending to his studies. 747 01:20:40,869 --> 01:20:43,497 -This was yours? -Yes, it was mine. 748 01:20:43,789 --> 01:20:45,499 My father had it made for me. 749 01:20:46,667 --> 01:20:48,002 Well... 750 01:20:48,169 --> 01:20:50,088 ... I'm taller than you were then. 751 01:20:50,296 --> 01:20:53,466 Though I'm not likely to grow anymore, except sideways. 752 01:20:56,678 --> 01:20:58,597 Never fitted me either. 753 01:20:58,889 --> 01:21:01,600 Boromir was always the soldier. 754 01:21:04,687 --> 01:21:06,981 They were so alike, he and my father. 755 01:21:09,192 --> 01:21:10,777 Proud. 756 01:21:10,902 --> 01:21:12,070 Stubborn even. 757 01:21:13,988 --> 01:21:15,407 But strong. 758 01:21:16,992 --> 01:21:19,995 I think you have strength of a different kind. 759 01:21:20,704 --> 01:21:22,998 And one day your father will see it. 760 01:21:27,378 --> 01:21:31,007 Here do I swear fealty and service to Gender... 761 01:21:31,382 --> 01:21:32,801 ... in peace or war... 762 01:21:33,468 --> 01:21:35,804 ...in living or dying... 763 01:21:37,305 --> 01:21:38,473 ...from.... 764 01:21:41,185 --> 01:21:43,896 From this hour henceforth... 765 01:21:44,188 --> 01:21:45,981 ... until my lord release me... 766 01:21:47,608 --> 01:21:49,694 ...or death take me. 767 01:21:50,403 --> 01:21:52,781 And I shall not forget it... 768 01:21:53,072 --> 01:21:56,284 ...nor fail to reward that which is given. 769 01:22:04,001 --> 01:22:06,170 Fealty with love. 770 01:22:07,505 --> 01:22:09,006 Valour with honour. 771 01:22:10,675 --> 01:22:13,887 Disloyalty with vengeance. 772 01:22:22,688 --> 01:22:26,609 I do not think we should so lightly abandon the outer defenses... 773 01:22:26,901 --> 01:22:29,612 ...defenses that your brother long held intact. 774 01:22:29,779 --> 01:22:32,198 -What would you have me do? -I will not yield... 775 01:22:32,490 --> 01:22:35,201 ...the river in Pelennor unfought. 776 01:22:35,410 --> 01:22:36,995 Osgiliath must be retaken. 777 01:22:37,287 --> 01:22:39,206 My lord, Osgiliath is overrun. 778 01:22:39,998 --> 01:22:42,710 Much must be risked in war. 779 01:22:45,379 --> 01:22:49,175 Is there a captain here who still has the courage to do his lord's will? 780 01:22:55,599 --> 01:22:58,685 You wish now that our places had been exchanged... 781 01:22:59,811 --> 01:23:02,481 ...that I had died and Boromir had lived. 782 01:23:06,110 --> 01:23:07,778 Yes. 783 01:23:08,488 --> 01:23:10,615 I wish that. 784 01:23:19,082 --> 01:23:21,502 Since you were robbed of Boromir... 785 01:23:23,379 --> 01:23:26,215 ... I will do what I can in his stead. 786 01:23:34,516 --> 01:23:38,687 If I should return, think better of me, Father. 787 01:23:41,106 --> 01:23:44,485 That will depend on the manner of your return. 788 01:25:07,909 --> 01:25:10,119 What are you up to? 789 01:25:10,411 --> 01:25:11,621 Sneaking off, are we? 790 01:25:12,413 --> 01:25:14,124 Sneaking? 791 01:25:15,208 --> 01:25:17,294 Sneaking? 792 01:25:18,920 --> 01:25:21,924 Fat Hobbit is always so polite. 793 01:25:22,216 --> 01:25:27,013 Sméagol shows them secret ways that nobody else could find... 794 01:25:27,388 --> 01:25:29,515 ...and they say "sneak." 795 01:25:30,224 --> 01:25:32,602 Sneak? 796 01:25:33,520 --> 01:25:36,022 Very nice friend. Oh, yes, my precious. 797 01:25:36,314 --> 01:25:38,817 -Very nice, very nice. -All right. All right! 798 01:25:40,194 --> 01:25:42,321 You just startled me is all. 799 01:25:42,905 --> 01:25:44,698 What were you doing? 800 01:25:46,409 --> 01:25:48,411 Sneaking. 801 01:25:48,911 --> 01:25:51,789 Fine. Have it your own way. 802 01:25:54,209 --> 01:25:56,628 I'm sorry to wake you, Mr. Frodo. 803 01:25:57,003 --> 01:25:58,922 We have to be moving on. 804 01:26:04,220 --> 01:26:05,721 It's dark still. 805 01:26:06,013 --> 01:26:08,099 It's always dark here. 806 01:26:12,520 --> 01:26:14,314 It's gone! 807 01:26:15,607 --> 01:26:18,318 -The Elven bread. -What? 808 01:26:18,610 --> 01:26:20,028 That's all we have left. 809 01:26:24,116 --> 01:26:26,494 He took it. He must have! 810 01:26:27,203 --> 01:26:30,331 Sméagol? No, no, not poor Sméagol. 811 01:26:30,623 --> 01:26:33,293 Sméagol hates nasty Elf bread. 812 01:26:33,626 --> 01:26:36,630 You're a lying rat! What did you do with it?! 813 01:26:37,005 --> 01:26:38,507 He doesn't eat it. 814 01:26:39,633 --> 01:26:41,802 -He can't have taken it. -Look. 815 01:26:42,928 --> 01:26:44,597 What's this? 816 01:26:47,433 --> 01:26:50,603 Crumbs on his jacketses. He took it! 817 01:26:51,521 --> 01:26:53,106 He took it. 818 01:26:54,024 --> 01:26:58,028 I seen him. He's always stuffing his face when master's not looking. 819 01:26:58,320 --> 01:27:00,030 That's a filthy lie! 820 01:27:00,322 --> 01:27:02,408 You stinking, two-faced sneak! 821 01:27:02,700 --> 01:27:03,826 -Sam! -Call me... 822 01:27:04,118 --> 01:27:05,327 Stop it! 823 01:27:06,412 --> 01:27:07,496 Sam! 824 01:27:08,915 --> 01:27:12,335 -I'll kill him! -Sam! No! 825 01:27:13,628 --> 01:27:18,926 Oh, my... I'm sorry. I didn't mean it to go so far. I was just so... So angry. 826 01:27:19,217 --> 01:27:21,303 Here, just... Let's just rest a bit. 827 01:27:21,512 --> 01:27:23,514 -I'm all right. -No. 828 01:27:23,806 --> 01:27:26,726 No, you're not all right. You're exhausted. 829 01:27:27,018 --> 01:27:29,020 It's that Gollum. 830 01:27:29,312 --> 01:27:30,897 It's this place. 831 01:27:31,230 --> 01:27:33,733 It's that thing around your neck. 832 01:27:37,320 --> 01:27:38,530 I could help a bit. 833 01:27:38,822 --> 01:27:41,325 I could carry it for a while. 834 01:27:41,617 --> 01:27:43,202 Carry it for a while. 835 01:27:43,535 --> 01:27:44,703 I could carry it... I could carry it. 836 01:27:45,413 --> 01:27:50,627 Share the load...Share the load... the load...the load. 837 01:27:51,002 --> 01:27:52,212 Get away! 838 01:27:52,420 --> 01:27:53,922 I don't want to keep it. 839 01:27:57,634 --> 01:27:59,511 I just want to help. 840 01:28:01,638 --> 01:28:04,099 See? See? 841 01:28:04,433 --> 01:28:07,603 He wants it for himself. 842 01:28:08,020 --> 01:28:09,605 Shut up, you! 843 01:28:10,315 --> 01:28:12,025 Go away! Get out of here! 844 01:28:12,317 --> 01:28:14,027 No, Sam. 845 01:28:14,235 --> 01:28:15,403 It's you. 846 01:28:19,741 --> 01:28:21,410 I'm sorry, Sam. 847 01:28:23,120 --> 01:28:24,413 But he's a liar. 848 01:28:24,705 --> 01:28:27,208 He's poisoned you against me. 849 01:28:28,709 --> 01:28:30,503 You can't help me anymore. 850 01:28:32,630 --> 01:28:34,424 You don't mean that. 851 01:28:37,010 --> 01:28:38,720 Go home. 852 01:29:58,849 --> 01:30:00,517 Faramir! 853 01:30:00,809 --> 01:30:02,645 Faramir! 854 01:30:04,146 --> 01:30:06,148 Your father's will has turned to madness. 855 01:30:07,441 --> 01:30:09,444 Do not throw away your life so rashly. 856 01:30:10,236 --> 01:30:12,447 Where does my allegiance lie if not here? 857 01:30:13,114 --> 01:30:15,951 This is the city of the Men of Númenor. 858 01:30:16,743 --> 01:30:19,413 I will gladly give my life to defend her beauty... 859 01:30:19,746 --> 01:30:22,750 ...her memory, her wisdom. 860 01:30:25,252 --> 01:30:28,548 Your father loves you, Faramir. 861 01:30:29,424 --> 01:30:32,343 He will remember it before the end. 862 01:31:41,919 --> 01:31:43,420 Can you sing, Master Hobbit? 863 01:31:46,549 --> 01:31:47,925 Well... 864 01:31:48,551 --> 01:31:50,136 ...yes. 865 01:31:50,929 --> 01:31:54,557 At least, well enough for my own people. 866 01:31:56,226 --> 01:31:58,520 But we have no songs for great halls... 867 01:31:59,855 --> 01:32:00,939 ...and evil times. 868 01:32:01,940 --> 01:32:04,944 And why should your songs be unfit for my halls? 869 01:32:07,822 --> 01:32:09,157 Come, sing me a song. 870 01:32:20,252 --> 01:32:23,422 Home is behind 871 01:32:23,756 --> 01:32:27,343 The world ahead 872 01:32:29,929 --> 01:32:35,560 And there are many paths to tread 873 01:32:37,562 --> 01:32:40,941 Through shadow 874 01:32:41,358 --> 01:32:45,362 To the edge of night 875 01:32:47,156 --> 01:32:52,036 Until the stars are all alight 876 01:32:55,248 --> 01:32:59,336 Mist and shadow 877 01:32:59,753 --> 01:33:03,841 Cloud and shade 878 01:33:06,427 --> 01:33:09,639 All shall fade 879 01:33:12,141 --> 01:33:15,937 All shall 880 01:33:21,860 --> 01:33:24,155 Fade 881 01:33:48,639 --> 01:33:51,935 March! March! 882 01:33:52,352 --> 01:33:57,357 March! March! March! 883 01:34:00,944 --> 01:34:03,155 Make way for the king. 884 01:34:04,865 --> 01:34:06,742 Make way. 885 01:34:09,370 --> 01:34:11,247 The king is here. 886 01:34:13,249 --> 01:34:14,751 My lord. 887 01:34:16,169 --> 01:34:17,963 Hail to you, sire. 888 01:34:18,547 --> 01:34:19,631 Grimbold, how many? 889 01:34:19,965 --> 01:34:22,259 I bring 500 men from the Westfold, my lord. 890 01:34:23,344 --> 01:34:25,846 We have 300 more from Fenmarch, Théoden King. 891 01:34:27,139 --> 01:34:30,935 -Where are the riders from Snowbourn? -None have come, my lord. 892 01:34:48,162 --> 01:34:50,164 Six thousand spears. 893 01:34:51,374 --> 01:34:53,251 Less than half of what I'd hoped for. 894 01:34:53,668 --> 01:34:56,838 Six thousand will not be enough to break the lines of Mordor. 895 01:34:59,758 --> 01:35:01,468 More will come. 896 01:35:01,844 --> 01:35:04,763 Every hour lost hastens Gender's defeat. 897 01:35:04,972 --> 01:35:07,475 We have till dawn, then we must ride. 898 01:35:27,038 --> 01:35:29,248 The horses are restless... 899 01:35:29,540 --> 01:35:30,959 ...and the men are quiet. 900 01:35:31,543 --> 01:35:34,546 They grow nervous in the shadow of the mountain. 901 01:35:37,048 --> 01:35:38,842 That road there... 902 01:35:39,968 --> 01:35:41,970 ...where does that lead? 903 01:35:42,763 --> 01:35:46,475 It is the road to the Dimholt, the door under the mountain. 904 01:35:47,351 --> 01:35:50,271 None who venture there ever return. 905 01:35:51,439 --> 01:35:53,274 That mountain is evil. 906 01:36:16,258 --> 01:36:18,051 Aragorn. 907 01:36:18,969 --> 01:36:20,762 Let's find some food. 908 01:36:37,364 --> 01:36:38,657 There. 909 01:36:39,658 --> 01:36:42,578 A true esquire of Rohan. 910 01:36:46,374 --> 01:36:48,251 I'm ready. 911 01:36:49,877 --> 01:36:51,170 Sorry. 912 01:36:51,379 --> 01:36:53,548 It isn't all that dangerous. 913 01:36:54,174 --> 01:36:56,384 It's not even sharp. 914 01:36:57,177 --> 01:37:00,347 Well, that's no good. You won't kill many Orcs with a blunt blade. 915 01:37:00,764 --> 01:37:02,182 Come on. 916 01:37:06,354 --> 01:37:08,773 To the smithy. Go! 917 01:37:10,358 --> 01:37:12,861 You should not encourage him. 918 01:37:13,069 --> 01:37:15,447 You should not doubt him. 919 01:37:15,780 --> 01:37:18,867 I do not doubt his heart, only the reach of his arm. 920 01:37:21,662 --> 01:37:23,163 Why should Merry be left behind? 921 01:37:23,455 --> 01:37:25,958 He has as much cause to go to war as you. 922 01:37:28,252 --> 01:37:31,256 Why can he not fight for those he loves? 923 01:37:34,759 --> 01:37:37,554 You know as little of war as that Hobbit. 924 01:37:38,847 --> 01:37:40,849 When the fear takes him... 925 01:37:41,183 --> 01:37:45,980 ...and the blood and the screams and the horror of battle take hold... 926 01:37:46,564 --> 01:37:48,649 ...do you think he would stand and fight? 927 01:37:51,277 --> 01:37:52,862 He would flee. 928 01:37:53,071 --> 01:37:55,073 And he would be right to do so. 929 01:37:57,367 --> 01:38:01,163 War is the province of Men, Éowyn. 930 01:38:36,993 --> 01:38:40,581 I choose a mortal life. 931 01:38:43,667 --> 01:38:46,379 I wish I could've seen him... 932 01:38:47,588 --> 01:38:50,174 ...one last time. 933 01:39:01,478 --> 01:39:02,855 Sir? 934 01:39:04,774 --> 01:39:07,193 King Théoden awaits you, my lord. 935 01:39:28,174 --> 01:39:29,967 I take my leave. 936 01:39:44,775 --> 01:39:45,985 My lord Elrond. 937 01:39:46,485 --> 01:39:49,864 I come on behalf of one whom I love. 938 01:39:53,159 --> 01:39:55,078 Arwen is dying. 939 01:40:00,000 --> 01:40:03,796 She will not long survive the evil that now spreads from Mordor. 940 01:40:04,797 --> 01:40:07,967 The light of the Evenstar is failing. 941 01:40:08,301 --> 01:40:12,096 As Sauron's power grows, her strength wanes. 942 01:40:12,472 --> 01:40:16,101 Arwen's life is now tied to the fate of the Ring. 943 01:40:16,977 --> 01:40:19,479 The Shadow is upon us, Aragorn. 944 01:40:19,897 --> 01:40:21,482 The end has come. 945 01:40:21,982 --> 01:40:24,485 It will not be our end, but his. 946 01:40:25,277 --> 01:40:28,781 You ride to war, but not to victory. 947 01:40:29,866 --> 01:40:33,369 Sauron's armies march on Minas Tirith, this you know. 948 01:40:33,787 --> 01:40:37,999 But in secret he sends another force which will attack from the river. 949 01:40:38,667 --> 01:40:42,004 A fleet of Corsair ships sails from the south. 950 01:40:42,671 --> 01:40:44,673 They'll be in the city in two days. 951 01:40:45,299 --> 01:40:47,969 You're outnumbered, Aragorn. 952 01:40:48,886 --> 01:40:50,888 You need more men. 953 01:40:51,389 --> 01:40:52,974 There are none. 954 01:40:54,768 --> 01:40:58,605 There are those who dwell in the mountain. 955 01:41:07,782 --> 01:41:09,867 Murderers... 956 01:41:10,201 --> 01:41:11,494 ...traitors. 957 01:41:13,997 --> 01:41:15,999 You would call upon them to fight? 958 01:41:16,291 --> 01:41:17,793 They believe in nothing. 959 01:41:18,085 --> 01:41:20,087 They answer to no one. 960 01:41:20,379 --> 01:41:23,299 They will answer to the king of Gender. 961 01:41:30,598 --> 01:41:35,478 Andúril, the Flame of the West, forged from the shards of Narsil. 962 01:41:49,994 --> 01:41:54,290 Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil. 963 01:42:08,473 --> 01:42:12,977 The blade that was broken shall return to Minas Tirith. 964 01:42:13,395 --> 01:42:15,689 The man who can wield the power of this sword... 965 01:42:16,106 --> 01:42:19,776 ...can summon to him an army more deadly than any that walks this earth. 966 01:42:21,695 --> 01:42:23,781 Put aside the Ranger. 967 01:42:24,073 --> 01:42:27,285 Become who you were born to be. 968 01:42:27,493 --> 01:42:29,412 Take the Dimholt road. 969 01:42:33,240 --> 01:42:35,430 I give hope to the Dúnedain. 970 01:42:39,230 --> 01:42:43,440 I have kept no hope for myself. 971 01:42:55,607 --> 01:42:57,192 Why are you doing this? 972 01:42:57,776 --> 01:43:00,779 The war lies to the east. You cannot leave on the eve of battle. 973 01:43:03,407 --> 01:43:05,284 You cannot abandon the men. 974 01:43:06,702 --> 01:43:08,204 Éowyn.... 975 01:43:08,496 --> 01:43:10,581 We need you here. 976 01:43:11,791 --> 01:43:13,585 Why have you come? 977 01:43:15,378 --> 01:43:17,214 Do you not know? 978 01:43:26,599 --> 01:43:29,394 It is but a shadow and a thought that you love. 979 01:43:33,481 --> 01:43:35,817 I cannot give you what you seek. 980 01:43:49,499 --> 01:43:53,211 I have wished you joy since first I saw you. 981 01:44:12,482 --> 01:44:14,693 Just where do you think you're off to? 982 01:44:14,985 --> 01:44:16,194 Not this time. 983 01:44:16,486 --> 01:44:18,613 This time you must stay, Gimli. 984 01:44:21,408 --> 01:44:24,119 Have you learned nothing of the stubbornness of Dwarves? 985 01:44:24,411 --> 01:44:27,915 You might as well accept it. We're going with you, laddie. 986 01:44:50,398 --> 01:44:52,484 -What's happening? -Where is he going? 987 01:44:52,901 --> 01:44:54,694 Where's he going? 988 01:44:57,322 --> 01:44:59,324 I don't understand. 989 01:45:03,787 --> 01:45:05,498 Lord Aragorn! 990 01:45:05,998 --> 01:45:08,626 Why does he leave on the eve of battle? 991 01:45:10,003 --> 01:45:12,005 He leaves because there is no hope. 992 01:45:12,714 --> 01:45:14,799 He leaves because he must. 993 01:45:15,008 --> 01:45:16,718 Too few have come. 994 01:45:16,802 --> 01:45:18,887 We cannot defeat the armies of Mordor. 995 01:45:21,515 --> 01:45:23,100 No... 996 01:45:23,601 --> 01:45:24,810 ...we cannot. 997 01:45:27,813 --> 01:45:31,401 But we will meet them in battle nonetheless. 998 01:45:46,000 --> 01:45:47,627 I have left instruction. 999 01:45:50,421 --> 01:45:53,508 The people are to follow your rule in my stead. 1000 01:46:00,224 --> 01:46:02,393 Take up my seat in the Golden Hall. 1001 01:46:03,811 --> 01:46:06,522 Long may you defend Edoras... 1002 01:46:06,814 --> 01:46:09,025 ... if the battle goes ill. 1003 01:46:10,193 --> 01:46:13,405 What other duty would you have me do, my lord? 1004 01:46:15,907 --> 01:46:17,701 Duty? 1005 01:46:19,912 --> 01:46:21,205 No. 1006 01:46:29,630 --> 01:46:31,633 I would have you smile again... 1007 01:46:35,095 --> 01:46:39,933 ...not grieve for those whose time has come. 1008 01:46:44,897 --> 01:46:48,317 You shall live to see these days renewed... 1009 01:46:52,822 --> 01:46:55,533 ...and no more despair. 1010 01:47:01,707 --> 01:47:05,336 What kind of army would linger in such a place? 1011 01:47:05,711 --> 01:47:07,421 One that is cursed. 1012 01:47:09,424 --> 01:47:11,801 Long ago, the Men of the Mountains swore an oath... 1013 01:47:12,427 --> 01:47:15,096 ...to the last king of Gender... 1014 01:47:15,722 --> 01:47:17,224 ...to come to his aid... 1015 01:47:17,516 --> 01:47:19,101 ...to fight. 1016 01:47:19,726 --> 01:47:21,812 But when the time came... 1017 01:47:22,521 --> 01:47:25,024 ...when Gender's need was dire... 1018 01:47:25,316 --> 01:47:27,109 ...they fled... 1019 01:47:27,401 --> 01:47:30,613 ...vanishing into the darkness of the mountain. 1020 01:47:31,823 --> 01:47:34,034 And so lsildur cursed them... 1021 01:47:35,619 --> 01:47:39,331 ...never to rest until they had fulfilled their pledge. 1022 01:47:43,836 --> 01:47:46,839 Who shall call them from the grey twilight? 1023 01:47:47,423 --> 01:47:49,634 The forgotten people. 1024 01:47:49,926 --> 01:47:52,220 The heir of him to whom the oath they swore. 1025 01:47:52,804 --> 01:47:54,639 From the north shall he come. 1026 01:47:55,223 --> 01:47:56,808 Need shall drive him. 1027 01:47:57,934 --> 01:48:01,313 He shall pass the door to the Paths of the Dead. 1028 01:48:19,917 --> 01:48:23,003 The very warmth of my blood seems stolen away. 1029 01:48:28,843 --> 01:48:30,637 The way is shut. 1030 01:48:31,512 --> 01:48:33,306 It was made by those who are dead. 1031 01:48:34,140 --> 01:48:36,226 And the Dead keep it. 1032 01:48:36,810 --> 01:48:38,312 The way is shut. 1033 01:48:49,741 --> 01:48:51,117 Brego! 1034 01:48:54,704 --> 01:48:57,332 I do not fear death. 1035 01:49:09,846 --> 01:49:12,140 Well, this is a thing unheard-of. 1036 01:49:12,432 --> 01:49:16,812 An Elf will go underground where a Dwarf dare not? 1037 01:49:17,229 --> 01:49:18,522 Oh. 1038 01:49:18,730 --> 01:49:21,442 Oh, I'd never hear the end of it. 1039 01:49:36,625 --> 01:49:38,710 We must ride light and swift. 1040 01:49:39,044 --> 01:49:40,712 It is a long road ahead. 1041 01:49:40,838 --> 01:49:43,841 And man and beast must reach the end with the strength to fight. 1042 01:49:49,514 --> 01:49:52,308 Little Hobbits do not belong in war, Master Meriadoc. 1043 01:49:52,809 --> 01:49:54,728 All my friends have gone to battle. 1044 01:49:55,020 --> 01:49:56,730 I would be ashamed to be left behind. 1045 01:49:57,022 --> 01:49:59,024 It is a three-day gallop to Minas Tirith. 1046 01:49:59,316 --> 01:50:01,610 And none of my riders can bear you as a burden. 1047 01:50:02,736 --> 01:50:04,738 I want to fight. 1048 01:50:05,322 --> 01:50:07,241 I will say no more. 1049 01:50:24,134 --> 01:50:26,012 Ride with me. 1050 01:50:27,513 --> 01:50:28,848 My lady. 1051 01:50:29,140 --> 01:50:31,434 Form up! Move out! 1052 01:50:31,726 --> 01:50:34,729 Form up! Move out! 1053 01:50:38,025 --> 01:50:39,151 Ride! 1054 01:50:39,318 --> 01:50:42,154 Ride now to Gender! 1055 01:51:23,949 --> 01:51:25,534 What is it? 1056 01:51:25,826 --> 01:51:27,328 What do you see? 1057 01:51:27,620 --> 01:51:29,747 I see shapes of men. 1058 01:51:32,417 --> 01:51:33,752 And of horses. 1059 01:51:34,628 --> 01:51:35,754 Where? 1060 01:51:35,921 --> 01:51:38,757 Pale banners like shreds of cloud. 1061 01:51:41,427 --> 01:51:43,554 Spears rise... 1062 01:51:44,221 --> 01:51:47,558 ... like winter-thickets through a shroud of mist. 1063 01:51:48,935 --> 01:51:51,020 The Dead are following. 1064 01:51:52,230 --> 01:51:53,732 They have been summoned. 1065 01:51:54,441 --> 01:51:56,234 The Dead? 1066 01:51:56,651 --> 01:51:58,320 Summoned? 1067 01:51:58,820 --> 01:52:00,656 I knew that. 1068 01:52:04,034 --> 01:52:05,619 Very good. 1069 01:52:06,454 --> 01:52:08,456 Very good! Legolas! 1070 01:52:46,455 --> 01:52:47,832 Do not look down. 1071 01:53:40,430 --> 01:53:45,352 Who enters my domain? 1072 01:53:49,440 --> 01:53:51,568 One who will have your allegiance. 1073 01:53:54,529 --> 01:53:59,660 The Dead do not suffer the living to pass. 1074 01:54:00,244 --> 01:54:02,746 You will suffer me. 1075 01:54:26,439 --> 01:54:29,650 The way is shut. 1076 01:54:30,944 --> 01:54:35,240 It was made by those who are dead. 1077 01:54:35,866 --> 01:54:39,870 And the Dead keep it. 1078 01:54:49,046 --> 01:54:52,050 The way is shut. 1079 01:54:53,968 --> 01:54:56,471 Now you must die. 1080 01:55:00,476 --> 01:55:03,145 I summon you to fulfill your oath. 1081 01:55:03,646 --> 01:55:08,359 None but the king of Gender may command me. 1082 01:55:14,240 --> 01:55:16,243 That line was broken. 1083 01:55:18,954 --> 01:55:21,039 It has been remade. 1084 01:55:29,173 --> 01:55:30,675 Fight for us... 1085 01:55:30,758 --> 01:55:33,261 ...and regain your honour. 1086 01:55:37,557 --> 01:55:38,767 What say you? 1087 01:55:51,155 --> 01:55:52,574 What say you? 1088 01:55:53,450 --> 01:55:55,160 You waste your time, Aragorn. 1089 01:55:55,368 --> 01:55:58,372 They had no honour in life, they have none now in death. 1090 01:55:59,039 --> 01:56:01,458 I am lsildur's heir. 1091 01:56:02,042 --> 01:56:03,961 Fight for me... 1092 01:56:04,545 --> 01:56:08,049 ...and I will hold your oaths fulfilled. 1093 01:56:12,053 --> 01:56:13,972 What say you? 1094 01:56:21,980 --> 01:56:24,066 You have my word! 1095 01:56:24,441 --> 01:56:28,279 Fight, and I will release you from this living death! 1096 01:56:30,073 --> 01:56:31,449 What say you?! 1097 01:56:34,744 --> 01:56:37,581 Stand, you traitors! 1098 01:57:04,652 --> 01:57:05,653 Out! 1099 01:57:27,051 --> 01:57:28,553 Legolas! 1100 01:57:29,762 --> 01:57:30,972 Run! 1101 01:58:37,377 --> 01:58:39,379 We fight. 1102 01:58:49,766 --> 01:58:52,268 Open the gate! Quick! 1103 01:59:23,260 --> 01:59:25,179 Quick! Hurry! 1104 01:59:39,194 --> 01:59:40,696 Faramir! 1105 01:59:41,780 --> 01:59:44,867 Say not that he has fallen. 1106 01:59:46,160 --> 01:59:47,662 They were outnumbered. 1107 01:59:48,079 --> 01:59:49,580 None survived. 1108 01:59:50,373 --> 01:59:52,292 Fear. 1109 01:59:52,876 --> 01:59:55,962 The city is rank with it. 1110 01:59:58,590 --> 02:00:00,884 Let us ease their pain. 1111 02:00:01,260 --> 02:00:02,886 Release the prisoners. 1112 02:00:03,178 --> 02:00:05,097 Catapults! 1113 02:00:18,487 --> 02:00:21,782 My sons are spent. 1114 02:00:22,992 --> 02:00:25,786 My line has ended. 1115 02:00:28,664 --> 02:00:30,083 He's alive! 1116 02:00:30,291 --> 02:00:33,378 The House of Stewards has failed. 1117 02:00:33,586 --> 02:00:34,963 He needs medicine, my lord. 1118 02:00:36,089 --> 02:00:38,675 My line has ended! 1119 02:00:40,302 --> 02:00:42,179 My lord! 1120 02:00:55,777 --> 02:00:57,571 Rohan... 1121 02:00:58,405 --> 02:01:00,699 ...has deserted us. 1122 02:01:15,298 --> 02:01:18,301 Théoden's betrayed me. 1123 02:01:29,605 --> 02:01:31,399 Abandon your posts! 1124 02:01:32,484 --> 02:01:36,196 Flee! Flee for your lives! 1125 02:01:46,582 --> 02:01:48,000 Prepare for battle! 1126 02:01:48,709 --> 02:01:51,671 Hurry, men! To the wall! Defend the wall! 1127 02:01:52,881 --> 02:01:54,799 Over here! 1128 02:01:55,675 --> 02:01:57,969 Return to your posts! 1129 02:02:08,898 --> 02:02:11,401 Send these foul beasts into the abyss. 1130 02:02:21,578 --> 02:02:22,997 Stay where you are. 1131 02:02:40,098 --> 02:02:41,475 We need more rubble! 1132 02:02:41,600 --> 02:02:43,394 Watch out! 1133 02:02:43,686 --> 02:02:46,105 Down to the lower levels. Quick! 1134 02:02:48,107 --> 02:02:49,609 Double up, men! 1135 02:03:58,684 --> 02:04:01,520 Hold them back! Do not give in to fear. 1136 02:04:02,104 --> 02:04:05,483 Stand to your posts! Fight! 1137 02:04:46,319 --> 02:04:47,820 Not at the towers! 1138 02:04:48,112 --> 02:04:50,990 Aim for the trolls! Kill the trolls! 1139 02:04:51,908 --> 02:04:53,702 Bring them down! 1140 02:05:28,906 --> 02:05:30,825 Fight them back! 1141 02:05:31,117 --> 02:05:32,994 Peregrin Took! 1142 02:05:33,912 --> 02:05:36,998 -Go back to the Citadel! -They'd called us out to fight. 1143 02:05:52,724 --> 02:05:55,018 This is no place for a Hobbit. 1144 02:06:20,921 --> 02:06:22,297 Guard of the Citadel, indeed. 1145 02:06:23,007 --> 02:06:26,218 Now, back, up the hill. Quickly. Quick! 1146 02:06:37,731 --> 02:06:40,526 What are you doing, you useless scum?! 1147 02:06:40,818 --> 02:06:42,611 The door won't give. It's too strong. 1148 02:06:49,118 --> 02:06:51,412 Get back there and smash it down. 1149 02:06:51,704 --> 02:06:53,623 But nothing can breach it. 1150 02:06:56,626 --> 02:06:58,795 Grond will breach it. 1151 02:07:02,299 --> 02:07:04,218 Bring up the wolf's head. 1152 02:07:07,513 --> 02:07:12,602 Grond! Grond! Grond! Grond! 1153 02:07:13,103 --> 02:07:16,815 Grond! Grond! Grond! 1154 02:07:19,026 --> 02:07:22,237 Grond! Grond! Grond! 1155 02:07:23,030 --> 02:07:26,534 Grond! Grond! Grond! 1156 02:07:27,118 --> 02:07:31,122 Grond! Grond! Grond! 1157 02:07:31,497 --> 02:07:35,001 Grond! Grond! Grond! 1158 02:07:56,300 --> 02:07:58,000 You may go no further. 1159 02:08:01,300 --> 02:08:04,100 You will not enter Gondor. 1160 02:08:04,600 --> 02:08:06,800 Who are you to deny us passage? 1161 02:08:07,100 --> 02:08:10,700 Legolas, fire a warning shot past the bosun's ear. 1162 02:08:13,100 --> 02:08:14,700 Mind your aim. 1163 02:08:21,500 --> 02:08:23,800 That's it. Right. We warned you. 1164 02:08:24,100 --> 02:08:26,200 Prepare to be boarded. 1165 02:08:27,600 --> 02:08:28,800 Boarded? 1166 02:08:29,100 --> 02:08:30,600 By you and whose army? 1167 02:08:32,200 --> 02:08:34,400 This army. 1168 02:08:51,200 --> 02:08:53,000 In there. 1169 02:08:54,700 --> 02:08:56,500 What is this place? 1170 02:09:01,000 --> 02:09:04,300 Master must go inside the tunnel. 1171 02:09:05,800 --> 02:09:09,600 Now that I'm here, I don't think I want to. 1172 02:09:11,800 --> 02:09:14,000 It's the only way. 1173 02:09:16,500 --> 02:09:18,400 Go in... 1174 02:09:19,000 --> 02:09:21,100 ...or go back. 1175 02:09:23,900 --> 02:09:26,600 I can't go back. 1176 02:09:38,900 --> 02:09:41,400 -What's that smell? -Orcses' filth. 1177 02:09:41,800 --> 02:09:44,900 Orcses come in here sometimes. 1178 02:09:50,000 --> 02:09:51,800 Hurry. 1179 02:09:56,800 --> 02:09:58,600 This way. 1180 02:10:01,600 --> 02:10:03,300 Sméagol? 1181 02:10:04,300 --> 02:10:06,400 Over here. 1182 02:10:14,800 --> 02:10:17,800 It's sticky. What is it? 1183 02:10:18,200 --> 02:10:20,300 You'll see. 1184 02:10:20,600 --> 02:10:22,800 Oh, yes. 1185 02:10:23,100 --> 02:10:26,100 You will see. 1186 02:10:35,100 --> 02:10:36,700 Sméagol? 1187 02:10:38,100 --> 02:10:39,300 Sméagol! 1188 02:10:42,100 --> 02:10:43,900 Sméagol! 1189 02:10:53,300 --> 02:10:55,100 Sam. 1190 02:12:35,300 --> 02:12:37,300 And you, Frodo Baggins... 1191 02:12:37,600 --> 02:12:42,800 ...I give you the light of Earendil, our most beloved star. 1192 02:12:43,700 --> 02:12:46,900 May it be a light for you in dark places... 1193 02:12:47,300 --> 02:12:50,900 ...when all other lights go out. 1194 02:12:50,840 --> 02:12:54,678 Hail Eärendil brightest of the Stars! 1195 02:14:07,100 --> 02:14:10,200 Naughty little fly 1196 02:14:10,600 --> 02:14:13,600 Why does he cry? 1197 02:14:14,300 --> 02:14:17,500 Caught in a web 1198 02:14:17,800 --> 02:14:20,500 Soon you'll be.... 1199 02:14:20,900 --> 02:14:22,700 Eaten. 1200 02:14:59,900 --> 02:15:02,500 Got away, did it, precious? 1201 02:15:02,800 --> 02:15:04,800 Not this time. 1202 02:15:05,100 --> 02:15:08,000 -Not this time! -No! 1203 02:15:15,000 --> 02:15:18,200 It wasn't us. It wasn't us! 1204 02:15:18,900 --> 02:15:21,400 Sméagol wouldn't hurt master. 1205 02:15:21,600 --> 02:15:23,500 We promised. 1206 02:15:23,600 --> 02:15:26,000 You must believe us. 1207 02:15:26,400 --> 02:15:28,000 It was the precious. 1208 02:15:28,200 --> 02:15:32,800 The precious made us do it. 1209 02:15:50,100 --> 02:15:52,900 I have to destroy it, Sméagol. 1210 02:16:02,000 --> 02:16:05,200 I have to destroy it for both our sakes. 1211 02:16:15,600 --> 02:16:16,900 No! 1212 02:16:40,200 --> 02:16:42,500 I'm so sorry, Sam. 1213 02:16:47,100 --> 02:16:49,500 I'm so sorry. 1214 02:17:15,300 --> 02:17:19,900 This task was appointed to you, Frodo of the Shire. 1215 02:17:21,300 --> 02:17:23,600 Ifyou do not find a way... 1216 02:17:25,000 --> 02:17:26,100 ...no one will. 1217 02:18:00,000 --> 02:18:02,600 The scouts report Minas Tirith is surrounded. 1218 02:18:03,000 --> 02:18:05,200 The lower level's in flames. 1219 02:18:05,700 --> 02:18:08,100 Everywhere, legions of the enemy advance. 1220 02:18:08,400 --> 02:18:09,500 Time is against us. 1221 02:18:10,200 --> 02:18:11,400 Make ready! 1222 02:18:11,600 --> 02:18:13,400 Take heart, Merry. 1223 02:18:13,600 --> 02:18:15,700 It will soon be over. 1224 02:18:16,400 --> 02:18:17,900 My lady... 1225 02:18:18,600 --> 02:18:21,100 ...you are fair and brave... 1226 02:18:21,500 --> 02:18:23,800 ...and have much to live for... 1227 02:18:25,300 --> 02:18:27,600 ...and many who love you. 1228 02:18:30,500 --> 02:18:33,100 I know it is too late to turn aside. 1229 02:18:33,700 --> 02:18:36,800 I know there is not much point now in hoping. 1230 02:18:38,200 --> 02:18:41,400 If I were a knight of Rohan, capable of great deeds.... 1231 02:18:41,700 --> 02:18:44,700 But I'm not. 1232 02:18:45,100 --> 02:18:46,800 I'm a Hobbit. 1233 02:18:49,600 --> 02:18:52,000 And I know I can't save Middle-earth. 1234 02:18:55,500 --> 02:18:57,700 I just want to help my friends. 1235 02:18:59,900 --> 02:19:01,300 Frodo. 1236 02:19:02,200 --> 02:19:03,900 Sam. 1237 02:19:05,500 --> 02:19:07,500 Pippin. 1238 02:19:09,100 --> 02:19:12,000 More than anything, I wish I could see them again. 1239 02:19:16,400 --> 02:19:18,600 Prepare to move out! 1240 02:19:18,900 --> 02:19:21,500 Make haste. We ride through the night. 1241 02:19:38,300 --> 02:19:39,600 To battle. 1242 02:19:40,000 --> 02:19:41,400 To battle. 1243 02:20:04,500 --> 02:20:06,200 Back to the gate! 1244 02:20:06,600 --> 02:20:08,700 Hurry! 1245 02:20:28,700 --> 02:20:33,000 I am steward of the House of Anárion. 1246 02:20:33,300 --> 02:20:35,600 Thus have I walked. 1247 02:20:37,000 --> 02:20:39,900 And thus now will I sleep. 1248 02:20:46,000 --> 02:20:48,100 Gondor is lost. 1249 02:20:48,600 --> 02:20:51,900 There is no hope for Men. 1250 02:21:06,700 --> 02:21:09,400 Why do the fools fly? 1251 02:21:11,100 --> 02:21:14,100 Better to die sooner than late. 1252 02:21:16,300 --> 02:21:18,300 For die we must. 1253 02:21:30,600 --> 02:21:33,500 No tomb for Denethor and Faramir. 1254 02:21:34,700 --> 02:21:40,400 No long, slow sleep of death embalmed. 1255 02:21:40,900 --> 02:21:45,800 We shall burn, like the heathen kings of old. 1256 02:21:49,700 --> 02:21:51,400 Bring wood and oil. 1257 02:21:54,300 --> 02:21:55,600 Steady. 1258 02:21:55,900 --> 02:21:57,800 Steady. 1259 02:22:12,400 --> 02:22:14,800 You are soldiers of Gondor. 1260 02:22:15,100 --> 02:22:19,400 No matter what comes through that gate, you will stand your ground. 1261 02:22:26,000 --> 02:22:27,100 Run! 1262 02:22:29,100 --> 02:22:30,500 Volley! 1263 02:22:31,300 --> 02:22:33,100 Fire! 1264 02:24:26,400 --> 02:24:28,300 Let him go, you filth. 1265 02:24:30,400 --> 02:24:31,900 Let him go! 1266 02:24:33,300 --> 02:24:35,300 You will not touch him again. 1267 02:24:38,500 --> 02:24:40,300 Come on and finish it. 1268 02:26:30,200 --> 02:26:31,700 Back! 1269 02:26:42,600 --> 02:26:43,800 Mr. Frodo. 1270 02:26:53,500 --> 02:26:55,400 Oh, no. 1271 02:26:55,600 --> 02:26:57,400 Frodo. 1272 02:26:57,800 --> 02:26:59,600 Mr. Frodo. 1273 02:27:04,300 --> 02:27:05,600 Wake up. 1274 02:27:09,500 --> 02:27:11,800 Don't leave me here alone. 1275 02:27:13,400 --> 02:27:15,800 Don't go where I can't follow. 1276 02:27:20,100 --> 02:27:21,400 Wake up. 1277 02:27:28,200 --> 02:27:30,300 Not asleep. 1278 02:27:32,600 --> 02:27:34,400 Dead. 1279 02:27:53,200 --> 02:27:54,600 You get back, you scum! 1280 02:28:04,400 --> 02:28:05,600 What's this? 1281 02:28:06,900 --> 02:28:09,500 Looks like old Shelob's been having a bit of fun. 1282 02:28:11,500 --> 02:28:13,900 Killed another one, has she? 1283 02:28:14,300 --> 02:28:16,200 No. 1284 02:28:19,000 --> 02:28:20,900 This fellow ain't dead. 1285 02:28:21,200 --> 02:28:23,400 Not dead? 1286 02:28:23,700 --> 02:28:29,200 She jabs him with her stinger, and he goes as limp as a boned fish. 1287 02:28:29,900 --> 02:28:32,500 Then she has her way with them. 1288 02:28:32,900 --> 02:28:34,600 That's how she likes to feed. 1289 02:28:35,200 --> 02:28:37,200 Fresh blood. 1290 02:28:37,500 --> 02:28:39,700 Get him to the tower! 1291 02:28:43,200 --> 02:28:44,800 Samwise, you fool. 1292 02:28:45,100 --> 02:28:47,800 This scum will be awake in a couple of hours. 1293 02:28:48,100 --> 02:28:50,500 Then he'll wish he'd never been born. 1294 02:29:14,900 --> 02:29:18,000 The house of his spirit crumbles. 1295 02:29:19,200 --> 02:29:20,600 He is burning. 1296 02:29:21,800 --> 02:29:23,000 Already burning. 1297 02:29:23,500 --> 02:29:25,400 He's not dead. 1298 02:29:26,000 --> 02:29:27,600 He's not dead! 1299 02:29:29,900 --> 02:29:31,600 No! No! 1300 02:29:31,800 --> 02:29:34,000 No! No! 1301 02:29:34,300 --> 02:29:36,200 He's not dead! 1302 02:29:36,700 --> 02:29:40,000 -Farewell, Peregrin, son of Paladin. -No! No! No! 1303 02:29:40,300 --> 02:29:43,500 I release you from my service. 1304 02:29:45,000 --> 02:29:49,200 Go now and die in what way seems best to you. 1305 02:29:51,500 --> 02:29:53,700 Pour oil on the wood! 1306 02:29:55,500 --> 02:29:57,500 Come on, soldier! Move it! 1307 02:29:58,100 --> 02:30:00,900 -Hurry along there! Hurry along! -Gandalf! 1308 02:30:01,300 --> 02:30:02,700 Where is Gandalf? 1309 02:30:03,900 --> 02:30:05,200 Gandalf! 1310 02:30:10,700 --> 02:30:11,800 Retreat! 1311 02:30:14,100 --> 02:30:15,700 The city is breached! 1312 02:30:15,900 --> 02:30:18,700 Fall back to the second level! 1313 02:30:22,700 --> 02:30:24,200 Get the women and children out! 1314 02:30:24,700 --> 02:30:26,300 Get them out! 1315 02:30:26,600 --> 02:30:28,000 Retreat! 1316 02:30:28,200 --> 02:30:29,900 Come on. Come on. 1317 02:30:30,300 --> 02:30:34,400 Move into the city. Kill all in your path. 1318 02:30:42,600 --> 02:30:44,900 Take them down! 1319 02:31:05,600 --> 02:31:08,300 Fight. Fight to the last man! 1320 02:31:08,600 --> 02:31:09,800 Fight for your lives! 1321 02:31:10,000 --> 02:31:11,200 Gandalf! 1322 02:31:15,700 --> 02:31:17,000 Gandalf! 1323 02:31:17,200 --> 02:31:19,700 Denethor has lost his mind! 1324 02:31:20,000 --> 02:31:22,200 He's burning Faramir alive! 1325 02:31:22,500 --> 02:31:24,200 Up! Quickly! 1326 02:31:31,100 --> 02:31:32,500 Go back to the abyss. 1327 02:31:34,100 --> 02:31:37,100 Fall into the nothingness that awaits you and your master. 1328 02:31:37,500 --> 02:31:43,700 Do you not know death when you see it, old man? 1329 02:31:44,100 --> 02:31:48,500 This is my hour. 1330 02:31:58,300 --> 02:31:59,800 Gandalf! 1331 02:32:08,700 --> 02:32:12,100 You have failed. 1332 02:32:13,100 --> 02:32:17,700 The world of Men will fall. 1333 02:33:15,300 --> 02:33:16,600 Courage, Merry. 1334 02:33:16,800 --> 02:33:19,100 Courage for our friends. 1335 02:33:22,800 --> 02:33:25,700 Form ranks, you maggots. Form ranks! 1336 02:33:26,000 --> 02:33:29,100 Pikes in front. Archers behind. 1337 02:33:37,400 --> 02:33:40,400 Éomer, take your éored down the left flank. 1338 02:33:40,700 --> 02:33:41,900 Flank ready. 1339 02:33:42,200 --> 02:33:44,900 Gamling, follow the king's banner down the center. 1340 02:33:45,200 --> 02:33:48,700 Grimbold, take your company right after you pass the wall. 1341 02:33:49,100 --> 02:33:51,700 Forth, and fear no darkness! 1342 02:33:52,000 --> 02:33:55,700 Arise, arise, Riders of Théoden! 1343 02:33:56,000 --> 02:34:01,000 Spears shall be shaken, shields shall be splintered... 1344 02:34:01,500 --> 02:34:05,000 ...a sword-day, a red day... 1345 02:34:05,300 --> 02:34:08,700 ...ere the sun rises! 1346 02:34:16,700 --> 02:34:20,800 Whatever happens, stay with me. I'll look after you. 1347 02:34:27,300 --> 02:34:29,300 Ride now! 1348 02:34:31,000 --> 02:34:33,000 Ride now! 1349 02:34:33,700 --> 02:34:36,300 Ride! Ride for ruin... 1350 02:34:36,600 --> 02:34:39,200 ...and the world's ending! 1351 02:34:41,300 --> 02:34:42,600 Death! 1352 02:34:43,100 --> 02:34:45,900 Death! 1353 02:34:46,200 --> 02:34:49,300 -Death! -Death! 1354 02:34:49,800 --> 02:34:51,300 -Death! -Death! 1355 02:34:52,100 --> 02:34:55,400 -Death! -Death! 1356 02:35:00,700 --> 02:35:03,000 Forth Eorlingas! 1357 02:35:46,000 --> 02:35:47,700 Fire! 1358 02:35:51,700 --> 02:35:52,800 Death! 1359 02:35:57,100 --> 02:35:58,300 Charge! 1360 02:35:58,800 --> 02:36:00,300 Fire at will! 1361 02:36:57,800 --> 02:37:00,900 Set a fire in our flesh. 1362 02:37:18,600 --> 02:37:20,300 Stay this madness! 1363 02:37:24,800 --> 02:37:29,200 You may triumph in the field of battle for a day... 1364 02:37:29,900 --> 02:37:33,400 ...but against the power that has risen in the east... 1365 02:37:33,600 --> 02:37:36,700 ...there is no victory. 1366 02:38:06,200 --> 02:38:07,800 No! 1367 02:38:08,000 --> 02:38:10,600 You will not take my son from me! 1368 02:38:10,900 --> 02:38:13,100 No! No! 1369 02:38:24,100 --> 02:38:25,700 Faramir. 1370 02:38:39,300 --> 02:38:43,100 So passes Denethor, son of Ecthelion. 1371 02:39:10,800 --> 02:39:12,500 Drive them to the river! 1372 02:39:15,400 --> 02:39:17,300 Make safe the city! 1373 02:39:57,400 --> 02:39:59,200 Re-form the line! 1374 02:40:00,400 --> 02:40:02,300 Re-form the line! 1375 02:40:09,400 --> 02:40:11,900 Sound the charge! Take them head-on! 1376 02:40:12,700 --> 02:40:14,700 Charge! 1377 02:41:33,900 --> 02:41:35,200 Cut him down! 1378 02:42:01,900 --> 02:42:04,400 Take the reins. Pull him left! 1379 02:42:06,900 --> 02:42:08,100 Left! 1380 02:42:25,600 --> 02:42:27,200 Aim for their heads! 1381 02:42:33,300 --> 02:42:36,400 Bring it down! Bring it down! Bring it down! 1382 02:42:50,400 --> 02:42:51,800 Merry! 1383 02:44:05,300 --> 02:44:07,300 I didn't think it would end this way. 1384 02:44:08,600 --> 02:44:10,000 End? 1385 02:44:11,300 --> 02:44:13,300 No, the journey doesn't end here. 1386 02:44:15,900 --> 02:44:18,900 Death is just another path... 1387 02:44:19,600 --> 02:44:21,200 ...one that we all must take. 1388 02:44:22,600 --> 02:44:25,900 The grey rain curtain of this world rolls back... 1389 02:44:26,200 --> 02:44:29,600 ...and all turns to silver glass. 1390 02:44:31,900 --> 02:44:33,800 And then you see it. 1391 02:44:35,900 --> 02:44:38,100 What, Gandalf? 1392 02:44:39,300 --> 02:44:40,600 See what? 1393 02:44:42,000 --> 02:44:44,100 White shores... 1394 02:44:45,800 --> 02:44:48,100 ...and beyond. 1395 02:44:49,700 --> 02:44:51,400 A far green country... 1396 02:44:52,200 --> 02:44:55,000 ...under a swift sunrise. 1397 02:44:59,200 --> 02:45:00,600 Well... 1398 02:45:00,800 --> 02:45:02,400 ...that isn't so bad. 1399 02:45:02,700 --> 02:45:04,000 No. 1400 02:45:06,100 --> 02:45:07,700 No, it isn't. 1401 02:45:24,200 --> 02:45:27,400 Rally to me! To me! 1402 02:45:48,300 --> 02:45:52,700 Feast on his flesh. 1403 02:45:57,200 --> 02:45:59,400 I will kill you if you touch him. 1404 02:45:59,700 --> 02:46:04,900 Do not come between the Nazgûl and his prey. 1405 02:47:14,300 --> 02:47:17,400 Late as usual, pirate scum! 1406 02:47:17,900 --> 02:47:20,000 There's knife-work here needs doing. 1407 02:47:20,300 --> 02:47:23,400 Come on, you sea rats! Get off your ships! 1408 02:47:39,000 --> 02:47:41,000 There's plenty for the both of us. 1409 02:47:41,300 --> 02:47:43,300 May the best Dwarf win. 1410 02:48:00,900 --> 02:48:03,000 You fool. 1411 02:48:03,300 --> 02:48:06,500 No man can kill me. 1412 02:48:09,000 --> 02:48:12,000 Die now. 1413 02:48:22,900 --> 02:48:24,800 I am no man. 1414 02:48:41,400 --> 02:48:44,700 -Fifteen! Sixteen! -Seventeen! 1415 02:48:52,700 --> 02:48:54,500 Merry! 1416 02:49:36,600 --> 02:49:38,300 Legolas! 1417 02:50:00,800 --> 02:50:03,100 Thirty-three, thirty-four. 1418 02:50:50,300 --> 02:50:52,500 That still only counts as one! 1419 02:50:52,800 --> 02:50:54,900 Come on, then. Come on! 1420 02:51:38,700 --> 02:51:41,400 I know your face... 1421 02:51:43,400 --> 02:51:45,200 ...Éowyn. 1422 02:51:47,900 --> 02:51:50,100 My eyes darken. 1423 02:51:51,300 --> 02:51:52,600 No. 1424 02:51:53,500 --> 02:51:55,100 No. 1425 02:51:57,300 --> 02:51:59,700 I am going to save you. 1426 02:52:01,100 --> 02:52:03,300 You already did. 1427 02:52:07,100 --> 02:52:08,700 Éowyn... 1428 02:52:10,200 --> 02:52:12,600 ...my body is broken. 1429 02:52:17,800 --> 02:52:20,100 You have to let me go. 1430 02:52:26,100 --> 02:52:28,500 I go to my fathers... 1431 02:52:30,200 --> 02:52:32,900 ...in whose mighty company... 1432 02:52:33,400 --> 02:52:36,600 ... I shall not nowfeel ashamed. 1433 02:52:53,300 --> 02:52:54,900 Éowyn. 1434 02:53:41,500 --> 02:53:43,800 Release us. 1435 02:53:45,900 --> 02:53:47,500 Bad idea. 1436 02:53:47,800 --> 02:53:51,500 Very handy in a tight spot, these lads, despite the fact they're dead. 1437 02:53:51,700 --> 02:53:53,600 You gave us your word. 1438 02:53:55,500 --> 02:53:57,600 I hold your oath fulfilled. 1439 02:53:59,000 --> 02:54:00,200 Go. 1440 02:54:01,200 --> 02:54:02,800 Be at peace. 1441 02:54:46,200 --> 02:54:48,100 Merry. 1442 02:54:48,700 --> 02:54:51,800 No! 1443 02:54:55,900 --> 02:54:58,200 No! 1444 02:55:22,000 --> 02:55:25,700 With a sigh 1445 02:55:26,100 --> 02:55:29,600 You turn away 1446 02:55:30,000 --> 02:55:33,800 With a deepening heart 1447 02:55:34,100 --> 02:55:38,600 No more words to say 1448 02:55:39,000 --> 02:55:42,400 You will find 1449 02:55:42,800 --> 02:55:46,600 That the world has changed 1450 02:55:46,900 --> 02:55:50,900 Forever 1451 02:56:15,800 --> 02:56:23,200 And the trees are now Turning from green to gold 1452 02:56:27,500 --> 02:56:32,600 And the sun is now fading 1453 02:56:32,900 --> 02:56:39,300 I wish I could hold you 1454 02:56:39,800 --> 02:56:42,300 Closer 1455 02:56:45,300 --> 02:56:46,500 Merry! 1456 02:56:48,200 --> 02:56:50,100 Merry! 1457 02:57:01,500 --> 02:57:03,300 Merry. 1458 02:57:05,900 --> 02:57:07,000 Merry, it's me. 1459 02:57:09,700 --> 02:57:11,100 It's Pippin. 1460 02:57:13,800 --> 02:57:15,900 I knew you'd find me. 1461 02:57:16,200 --> 02:57:17,400 Yes. 1462 02:57:19,800 --> 02:57:21,800 Are you going to leave me? 1463 02:57:22,500 --> 02:57:24,100 No, Merry. 1464 02:57:25,500 --> 02:57:27,600 I'm going to look after you. 1465 02:58:11,800 --> 02:58:13,100 Hands off! 1466 02:58:13,300 --> 02:58:16,300 That shiny shirt, that's mine. 1467 02:58:16,800 --> 02:58:20,700 It's going to the Great Eye, along with everything else. 1468 02:58:22,400 --> 02:58:26,100 I don't take orders from stinking Morgul-rats! 1469 02:58:27,100 --> 02:58:32,100 You touch it, and I'll stick this blade in your gut. 1470 02:58:53,000 --> 02:58:54,700 The scum tried to knife me. 1471 02:58:54,900 --> 02:58:56,600 Kill him! 1472 03:00:39,900 --> 03:00:41,800 That's for Frodo! 1473 03:00:42,300 --> 03:00:44,300 And for the Shire! 1474 03:00:48,000 --> 03:00:50,100 And that's for my old Gaffer! 1475 03:01:19,700 --> 03:01:22,800 Stop your squealing, you dunghill rat. 1476 03:01:24,000 --> 03:01:28,500 I'm gonna bleed you like a stuck pig. 1477 03:01:36,100 --> 03:01:37,700 Not if I stick you first. 1478 03:01:38,000 --> 03:01:39,400 Sam! 1479 03:01:44,600 --> 03:01:46,500 Oh, Sam, I'm so sorry. 1480 03:01:46,800 --> 03:01:48,700 Sorry for everything. 1481 03:01:49,300 --> 03:01:52,800 -Let's get you out of here. -It's too late. It's over. 1482 03:01:53,100 --> 03:01:55,900 They've taken it. Sam... 1483 03:01:56,800 --> 03:01:58,300 ...they took the Ring. 1484 03:01:59,100 --> 03:02:01,700 Begging your pardon, but they haven't. 1485 03:02:13,800 --> 03:02:15,900 I thought I'd lost you. 1486 03:02:16,400 --> 03:02:18,000 So I took it. 1487 03:02:19,200 --> 03:02:21,200 Only for safekeeping. 1488 03:02:22,500 --> 03:02:24,200 Give it to me. 1489 03:02:27,800 --> 03:02:29,900 Give me the Ring, Sam. 1490 03:02:34,700 --> 03:02:35,900 Sam. 1491 03:02:37,500 --> 03:02:39,400 Give me the Ring. 1492 03:03:00,300 --> 03:03:01,500 You must understand. 1493 03:03:05,100 --> 03:03:06,800 The Ring is my burden. 1494 03:03:08,100 --> 03:03:10,100 It will destroy you, Sam. 1495 03:03:13,400 --> 03:03:15,200 Come on, Mr. Frodo. 1496 03:03:16,600 --> 03:03:18,200 We best find you some clothes. 1497 03:03:18,500 --> 03:03:21,400 You can't go walking through Mordor in naught but your skin. 1498 03:03:43,200 --> 03:03:45,300 We did it, Mr. Frodo. 1499 03:03:45,900 --> 03:03:48,100 We made it to Mordor. 1500 03:03:49,600 --> 03:03:51,200 There are so many of them. 1501 03:03:52,200 --> 03:03:54,700 We'll never get through unseen. 1502 03:03:59,900 --> 03:04:03,100 It's him, the Eye. 1503 03:04:11,000 --> 03:04:13,500 We have to go in there, Mr. Frodo. 1504 03:04:14,100 --> 03:04:16,000 There's nothing for it. 1505 03:04:19,100 --> 03:04:23,300 Come on. Let's just make it down the hill for starters. 1506 03:04:32,900 --> 03:04:36,000 Frodo has passed beyond my sight. 1507 03:04:37,400 --> 03:04:40,100 The darkness is deepening. 1508 03:04:40,500 --> 03:04:42,800 If Sauron had the Ring, we would know it. 1509 03:04:43,000 --> 03:04:45,000 It's only a matter of time. 1510 03:04:46,500 --> 03:04:48,800 He has suffered a defeat, yes... 1511 03:04:50,100 --> 03:04:54,400 ... but behind the walls of Mordor, our enemy is regrouping. 1512 03:04:54,600 --> 03:04:56,400 Let him stay there. 1513 03:04:56,700 --> 03:04:59,200 Let him rot! Why should we care? 1514 03:04:59,500 --> 03:05:04,400 Because 10,000 Orcs now stand between Frodo and Mount Doom. 1515 03:05:11,400 --> 03:05:13,800 I've sent him to his death. 1516 03:05:15,500 --> 03:05:16,700 No. 1517 03:05:17,300 --> 03:05:19,600 There is still hope for Frodo. 1518 03:05:20,100 --> 03:05:24,000 He needs time and safe passage across the plains of Gorgoroth. 1519 03:05:25,300 --> 03:05:27,700 -We can give him that. -How? 1520 03:05:28,200 --> 03:05:30,700 Draw out Sauron's armies. 1521 03:05:31,000 --> 03:05:33,000 Empty his lands. 1522 03:05:33,400 --> 03:05:36,300 Then we gather our full strength and march on the Black Gate. 1523 03:05:37,100 --> 03:05:40,000 We cannot achieve victory through strength of arms. 1524 03:05:40,300 --> 03:05:41,800 Not for ourselves. 1525 03:05:42,100 --> 03:05:47,400 But we can give Frodo his chance if we keep Sauron's Eye fixed upon us. 1526 03:05:49,500 --> 03:05:53,100 Keep him blind to all else that moves. 1527 03:05:54,000 --> 03:05:55,200 A diversion. 1528 03:05:55,300 --> 03:05:57,000 Certainty of death... 1529 03:05:57,300 --> 03:05:59,900 ...small chance of success... 1530 03:06:01,000 --> 03:06:02,500 ...what are we waiting for? 1531 03:06:03,100 --> 03:06:05,400 Sauron will suspect a trap. 1532 03:06:06,400 --> 03:06:08,300 He will not take the bait. 1533 03:06:09,900 --> 03:06:12,200 Oh, I think he will. 1534 03:06:46,800 --> 03:06:49,300 Long have you hunted me. 1535 03:06:50,300 --> 03:06:51,500 Long have I eluded you. 1536 03:06:53,400 --> 03:06:54,900 No more. 1537 03:06:56,700 --> 03:06:59,000 Behold the Sword of Elendil. 1538 03:07:43,700 --> 03:07:46,100 The city has fallen silent. 1539 03:07:47,800 --> 03:07:50,700 There is no warmth left in the sun. 1540 03:07:51,700 --> 03:07:53,300 It grows so cold. 1541 03:07:56,400 --> 03:07:59,300 It's just the damp of the first spring rain. 1542 03:08:05,800 --> 03:08:08,900 I do not believe this darkness will endure. 1543 03:08:37,700 --> 03:08:39,100 Look, the Orcs... 1544 03:08:39,800 --> 03:08:41,700 ...they're moving off. 1545 03:08:42,800 --> 03:08:44,800 You see, Mr. Frodo... 1546 03:08:45,100 --> 03:08:47,300 ...some luck at last. 1547 03:08:47,600 --> 03:08:49,300 Move it, you slugs! 1548 03:08:50,700 --> 03:08:53,900 Come on! Faster! 1549 03:09:02,100 --> 03:09:05,200 Come along, you scum.... 1550 03:09:05,500 --> 03:09:09,500 I'll whip you down to the bone, you.... 1551 03:09:12,600 --> 03:09:14,100 Come on! 1552 03:09:14,400 --> 03:09:16,600 What have I told you?! 1553 03:09:23,500 --> 03:09:24,900 Get up! 1554 03:09:25,400 --> 03:09:28,000 Come on, you slugs! 1555 03:09:28,200 --> 03:09:31,700 You two are going straight to the front line! 1556 03:09:32,100 --> 03:09:36,800 Now, move it! Go on! Fall in! Move it! 1557 03:09:49,900 --> 03:09:53,600 To the Gate, you slugs! Now, move it! 1558 03:10:03,200 --> 03:10:06,600 Don't you know we're at war? 1559 03:10:29,100 --> 03:10:31,800 Company, halt! 1560 03:10:35,800 --> 03:10:39,000 Inspection! 1561 03:10:39,300 --> 03:10:41,600 Sam, help me. 1562 03:10:41,900 --> 03:10:43,700 Mr. Frodo! 1563 03:10:46,500 --> 03:10:48,900 Stand up, Mr. Frodo. Stand up! 1564 03:10:49,200 --> 03:10:50,900 It's so heavy. 1565 03:11:00,200 --> 03:11:01,300 Oh, no. 1566 03:11:07,000 --> 03:11:08,900 What do I do? What do we do? 1567 03:11:12,100 --> 03:11:13,200 -Hit me. -What? 1568 03:11:13,300 --> 03:11:15,300 Hit me, Sam. Start fighting. 1569 03:11:15,600 --> 03:11:17,100 Get off of me! 1570 03:11:17,800 --> 03:11:20,000 Nobody pushes me, you filthy maggot. 1571 03:11:28,800 --> 03:11:30,800 Get off of me! 1572 03:11:31,800 --> 03:11:33,600 Break it up! Break it up! 1573 03:11:36,300 --> 03:11:40,600 Oi! I'll have your guts if you don't shut this rabble down! 1574 03:11:41,000 --> 03:11:43,200 Go, Sam. Now! 1575 03:11:52,200 --> 03:11:53,700 Move along, scum! 1576 03:11:54,000 --> 03:11:55,800 Back in the line! 1577 03:11:56,400 --> 03:11:58,100 You maggots! 1578 03:11:58,800 --> 03:12:01,700 Get back into the line, you slugs! 1579 03:12:04,200 --> 03:12:07,500 Dig it, you slugs. Move it. 1580 03:12:10,500 --> 03:12:12,300 Move it! 1581 03:12:56,600 --> 03:12:58,500 I can't.... 1582 03:12:58,700 --> 03:13:02,300 I can't.... I can't manage the Ring, Sam. 1583 03:13:02,700 --> 03:13:03,700 It's.... It's.... 1584 03:13:04,000 --> 03:13:06,500 It's such a weight to carry. 1585 03:13:07,400 --> 03:13:08,400 It.... 1586 03:13:08,600 --> 03:13:10,500 Such a weight. 1587 03:13:15,600 --> 03:13:17,900 We're going that way. Straight as we can. 1588 03:13:19,500 --> 03:13:22,500 There's no point carrying anything we're not sure to need. 1589 03:13:37,800 --> 03:13:39,500 Mr. Frodo. 1590 03:13:41,200 --> 03:13:42,600 Look. 1591 03:13:45,200 --> 03:13:46,900 There is light... 1592 03:13:47,400 --> 03:13:49,700 ...and beauty up there... 1593 03:13:49,900 --> 03:13:51,600 ...that no shadow can touch. 1594 03:14:42,700 --> 03:14:44,300 Take mine. 1595 03:14:44,900 --> 03:14:46,900 There's a few drops left. 1596 03:15:02,200 --> 03:15:04,700 There will be none left for the return journey. 1597 03:15:05,700 --> 03:15:08,700 I don't think there will be a return journey, Mr. Frodo. 1598 03:16:01,700 --> 03:16:03,800 Frodo, get down! 1599 03:16:05,700 --> 03:16:07,500 Hide! 1600 03:16:17,800 --> 03:16:19,700 Frodo! 1601 03:16:25,600 --> 03:16:27,000 Where are they? 1602 03:17:03,100 --> 03:17:06,000 Let the Lord of the Black Land come forth! 1603 03:17:07,100 --> 03:17:09,800 Let justice be done upon him! 1604 03:17:53,400 --> 03:17:57,200 My master, Sauron the Great, bids thee welcome. 1605 03:18:03,200 --> 03:18:06,800 Is there any in this rout with authority to treat with me? 1606 03:18:07,300 --> 03:18:10,300 We do not come to treat with Sauron... 1607 03:18:10,600 --> 03:18:13,400 ...faithless and accursed. 1608 03:18:13,700 --> 03:18:17,000 Tell your master this: The armies of Mordor must disband. 1609 03:18:17,300 --> 03:18:19,900 He is to depart these lands, never to return. 1610 03:18:21,000 --> 03:18:23,400 Old Greybeard. 1611 03:18:25,000 --> 03:18:29,100 I have a token I was bidden to show thee. 1612 03:18:34,300 --> 03:18:35,600 Frodo. 1613 03:18:38,400 --> 03:18:39,800 Frodo. 1614 03:18:40,900 --> 03:18:42,000 -Silence. -No! 1615 03:18:42,900 --> 03:18:44,200 Silence! 1616 03:18:46,000 --> 03:18:49,600 The Halfling was dear to thee, I see. 1617 03:18:50,800 --> 03:18:54,700 Know that he suffered greatly at the hands of his host. 1618 03:19:00,400 --> 03:19:05,900 Who would've thought one so small could endure so much pain? 1619 03:19:08,800 --> 03:19:10,900 And he did, Gandalf. 1620 03:19:11,100 --> 03:19:12,800 He did. 1621 03:19:19,800 --> 03:19:21,300 And who is this? 1622 03:19:21,500 --> 03:19:23,500 Isildur's heir? 1623 03:19:23,800 --> 03:19:26,700 It takes more to make a king than a broken Elvish blade. 1624 03:19:31,500 --> 03:19:34,000 I guess that concludes negotiations. 1625 03:19:36,300 --> 03:19:37,400 I do not believe it. 1626 03:19:39,400 --> 03:19:40,700 I will not. 1627 03:19:56,900 --> 03:19:58,600 Pull back. 1628 03:19:59,000 --> 03:20:00,900 Pull back! 1629 03:20:13,300 --> 03:20:15,200 It's gone, Mr. Frodo. 1630 03:20:17,800 --> 03:20:20,700 The light's passed on, away towards the north. 1631 03:20:21,000 --> 03:20:22,700 Something's drawn its gaze. 1632 03:20:40,300 --> 03:20:42,900 Hold your ground! Hold your ground. 1633 03:20:45,100 --> 03:20:49,000 Sons of Gondor, of Rohan, my brothers! 1634 03:20:52,000 --> 03:20:53,800 I see in your eyes... 1635 03:20:54,300 --> 03:20:58,200 ...the same fear that would take the heart of me. 1636 03:21:00,300 --> 03:21:04,000 A day may come when the courage of Men fails... 1637 03:21:04,400 --> 03:21:07,500 ...when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. 1638 03:21:07,800 --> 03:21:10,400 But it is not this day. 1639 03:21:10,800 --> 03:21:13,700 An hour of wolves and shattered shields... 1640 03:21:14,000 --> 03:21:16,800 ...when the age of Men comes crashing down. 1641 03:21:17,000 --> 03:21:19,400 But it is not this day. 1642 03:21:19,700 --> 03:21:21,200 This day we fight! 1643 03:21:23,800 --> 03:21:27,300 By all that you hold dear on this good earth... 1644 03:21:27,700 --> 03:21:31,800 ... I bid you stand, Men of the West! 1645 03:23:00,300 --> 03:23:03,700 Never thought I'd die fighting side by side with an Elf. 1646 03:23:04,400 --> 03:23:06,600 What about side by side with a friend? 1647 03:23:10,300 --> 03:23:12,000 Aye. 1648 03:23:12,900 --> 03:23:14,600 I could do that. 1649 03:23:45,000 --> 03:23:47,000 Do you remember the Shire, Mr. Frodo? 1650 03:23:50,000 --> 03:23:52,200 It'll be spring soon. 1651 03:23:53,000 --> 03:23:55,600 And the orchards will be in blossom. 1652 03:23:55,900 --> 03:23:59,400 And the birds will be nesting in the hazel thicket. 1653 03:24:00,900 --> 03:24:04,800 And they'll be sowing the summer barley in the lower fields... 1654 03:24:06,000 --> 03:24:10,200 ...and eating the first of the strawberries with cream. 1655 03:24:12,300 --> 03:24:14,700 Do you remember the taste of strawberries? 1656 03:24:16,400 --> 03:24:18,100 No, Sam. 1657 03:24:18,200 --> 03:24:21,100 I can't recall the taste of food... 1658 03:24:22,400 --> 03:24:25,500 ... nor the sound of water... 1659 03:24:25,800 --> 03:24:29,200 ... nor the touch of grass. 1660 03:24:30,300 --> 03:24:31,800 I'm... 1661 03:24:32,800 --> 03:24:34,100 ...naked in the dark. 1662 03:24:35,900 --> 03:24:38,100 There's-- There's nothing. 1663 03:24:38,200 --> 03:24:42,700 No veil between me and the wheel of fire. 1664 03:24:44,300 --> 03:24:46,100 I can see him... 1665 03:24:46,600 --> 03:24:48,200 ...with my waking eyes. 1666 03:24:49,300 --> 03:24:51,600 Then let us be rid of it... 1667 03:24:52,300 --> 03:24:54,500 ...once and for all. 1668 03:24:55,300 --> 03:24:57,200 Come on, Mr. Frodo. 1669 03:24:57,500 --> 03:25:00,000 I can't carry it for you... 1670 03:25:00,600 --> 03:25:02,600 ...but I can carry you. 1671 03:25:03,200 --> 03:25:04,900 Come on! 1672 03:25:35,400 --> 03:25:38,200 Aragorn. 1673 03:25:49,900 --> 03:25:52,400 Elessar. 1674 03:26:04,500 --> 03:26:06,800 For Frodo. 1675 03:26:41,800 --> 03:26:43,200 Look, Mr. Frodo. 1676 03:26:44,000 --> 03:26:46,100 A doorway. 1677 03:26:46,800 --> 03:26:48,400 We're almost there. 1678 03:26:50,900 --> 03:26:54,600 Clever Hobbits to climb so high! 1679 03:27:08,700 --> 03:27:10,300 Mustn't go that way. 1680 03:27:11,900 --> 03:27:14,200 Mustn't hurt the precious. 1681 03:27:14,500 --> 03:27:16,200 You swore! 1682 03:27:16,500 --> 03:27:18,400 You swore on the precious! 1683 03:27:20,500 --> 03:27:22,300 Sméagol promised! 1684 03:27:23,300 --> 03:27:25,200 Sméagol lied. 1685 03:28:17,800 --> 03:28:19,600 Frodo! 1686 03:28:46,800 --> 03:28:48,500 Eagles. 1687 03:28:49,900 --> 03:28:51,400 The eagles are coming! 1688 03:29:14,300 --> 03:29:16,000 Frodo! 1689 03:29:21,400 --> 03:29:22,600 I'm here, Sam. 1690 03:29:30,200 --> 03:29:31,700 Destroy it! 1691 03:29:42,400 --> 03:29:45,500 Go on! Now! 1692 03:29:45,800 --> 03:29:48,200 Throw it in the fire! 1693 03:30:01,800 --> 03:30:04,300 What are you waiting for? 1694 03:30:06,300 --> 03:30:08,600 Just let it go! 1695 03:30:41,900 --> 03:30:44,000 The Ring is mine. 1696 03:30:47,700 --> 03:30:49,400 No. 1697 03:30:49,800 --> 03:30:51,000 No. 1698 03:30:59,500 --> 03:31:02,100 No! 1699 03:32:46,600 --> 03:32:48,400 Yes! 1700 03:32:49,700 --> 03:32:51,300 Yes! 1701 03:32:52,600 --> 03:32:55,300 Precious! Precious! 1702 03:32:55,600 --> 03:32:58,600 Precious! Precious! 1703 03:33:51,700 --> 03:33:53,400 Give me your hand! 1704 03:34:01,900 --> 03:34:04,200 Take my hand! 1705 03:34:06,900 --> 03:34:08,200 No! 1706 03:34:15,600 --> 03:34:17,400 Don't you let go. 1707 03:34:22,100 --> 03:34:23,600 Don't let go. 1708 03:34:25,300 --> 03:34:26,700 Reach! 1709 03:35:56,000 --> 03:35:58,700 Frodo! 1710 03:35:59,400 --> 03:36:02,200 Frodo! 1711 03:37:23,800 --> 03:37:25,500 It's gone. 1712 03:37:30,000 --> 03:37:31,700 It's done. 1713 03:37:32,300 --> 03:37:34,200 Yes, Mr. Frodo. 1714 03:37:35,600 --> 03:37:37,900 It's over now. 1715 03:38:03,800 --> 03:38:06,000 I can see the Shire. 1716 03:38:08,400 --> 03:38:10,600 The Brandywine River. 1717 03:38:12,800 --> 03:38:14,700 Bag End. 1718 03:38:17,100 --> 03:38:19,700 Gandalf's fireworks. 1719 03:38:20,300 --> 03:38:23,900 The lights in the Party Tree. 1720 03:38:25,500 --> 03:38:28,500 Rosie Cotton dancing. 1721 03:38:29,800 --> 03:38:32,400 She had ribbons in her hair. 1722 03:38:35,400 --> 03:38:38,200 If ever I was to marry someone... 1723 03:38:39,200 --> 03:38:41,400 ... it would've been her. 1724 03:38:43,000 --> 03:38:44,900 It would've been her. 1725 03:38:57,200 --> 03:39:00,300 I'm glad to be with you, Samwise Gamgee... 1726 03:39:04,700 --> 03:39:07,500 ...here at the end of all things. 1727 03:40:57,300 --> 03:40:59,200 Gandalf? 1728 03:41:19,000 --> 03:41:20,900 Frodo! 1729 03:41:40,800 --> 03:41:42,500 Gimli! 1730 03:43:25,500 --> 03:43:29,100 Now come the days of the king. 1731 03:43:34,300 --> 03:43:36,500 May they be blessed. 1732 03:43:56,900 --> 03:43:59,400 This day does not belong to one man... 1733 03:43:59,700 --> 03:44:01,500 ...but to all. 1734 03:44:03,300 --> 03:44:06,100 Let us together rebuild this world... 1735 03:44:06,400 --> 03:44:10,400 ...that we may share in the days of peace. 1736 03:44:22,858 --> 03:44:26,858 Out of the Great Sea... 1737 03:44:27,259 --> 03:44:34,309 ...to Middle-Earth I am come. 1738 03:44:36,113 --> 03:44:39,813 In this place will I abide... 1739 03:44:40,772 --> 03:44:46,472 ...and my heirs... 1740 03:44:47,503 --> 03:44:56,203 ...unto the ending of the world. 1741 03:45:05,367 --> 03:45:06,699 Thank you. 1742 03:46:45,100 --> 03:46:47,100 My friends... 1743 03:46:52,500 --> 03:46:55,000 ...you bow to no one. 1744 03:47:39,300 --> 03:47:41,300 And thus it was. 1745 03:47:41,600 --> 03:47:45,100 A Fourth Age of Middle-earth began. 1746 03:47:45,400 --> 03:47:47,900 And the Fellowship of the Ring... 1747 03:47:48,100 --> 03:47:52,400 ...though eternally bound by friendship and love... 1748 03:47:52,800 --> 03:47:55,100 ...was ended. 1749 03:48:00,200 --> 03:48:04,800 Thirteen months to the day since Gandalf sent us on our long journey... 1750 03:48:05,200 --> 03:48:09,200 ...we found ourselves looking upon a familiar sight. 1751 03:48:12,000 --> 03:48:14,600 We were home. 1752 03:48:21,200 --> 03:48:22,900 Hi. 1753 03:48:40,200 --> 03:48:42,300 Hey, watch the pumpkin. 1754 03:49:30,600 --> 03:49:32,100 More of the same, Rosie. 1755 03:49:32,300 --> 03:49:34,200 Good night, lads. 1756 03:50:31,900 --> 03:50:35,700 How do you pick up the threads of an old life? 1757 03:50:37,200 --> 03:50:39,300 How do you go on... 1758 03:50:39,600 --> 03:50:44,600 ...when in your heart you begin to understand... 1759 03:50:46,100 --> 03:50:48,900 ...there is no going back? 1760 03:50:49,700 --> 03:50:53,200 There are some things that time cannot mend... 1761 03:50:53,900 --> 03:50:56,700 ...some hurts that go too deep... 1762 03:50:58,600 --> 03:51:01,300 ...that have taken hold. 1763 03:51:22,000 --> 03:51:24,900 there and back again... a hobbit's tale, by Bilbo Baggins 1764 03:51:39,600 --> 03:51:41,400 Mr. Frodo? 1765 03:51:44,800 --> 03:51:46,100 What is it? 1766 03:51:48,000 --> 03:51:51,800 It's been four years to the day since Weathertop, Sam. 1767 03:51:52,600 --> 03:51:55,200 It's never really healed. 1768 03:51:59,300 --> 03:52:04,300 "There and Back Again: A Hobbit's Tale by Bilbo Baggins. 1769 03:52:05,300 --> 03:52:08,900 And The Lord of the Rings by Frodo Baggins." 1770 03:52:09,600 --> 03:52:11,700 You finished it. 1771 03:52:14,600 --> 03:52:16,100 Not quite. 1772 03:52:17,000 --> 03:52:19,400 There's room for a little more. 1773 03:52:22,100 --> 03:52:26,200 Bilbo once told me his part in this tale would end... 1774 03:52:26,500 --> 03:52:29,700 ...that each of us must come and go in the telling. 1775 03:52:30,600 --> 03:52:33,300 Bilbo's story was now over. 1776 03:52:34,000 --> 03:52:36,800 There would be no more journeys for him... 1777 03:52:37,100 --> 03:52:38,600 ...save one. 1778 03:52:39,400 --> 03:52:42,800 Tell me again, lad, where are we going? 1779 03:52:43,200 --> 03:52:45,100 To the harbour, Bilbo. 1780 03:52:45,300 --> 03:52:47,900 The Elves have accorded you a special honour... 1781 03:52:48,200 --> 03:52:50,700 ...a place on the last ship to leave Middle-earth. 1782 03:52:52,500 --> 03:52:54,100 Frodo... 1783 03:52:55,700 --> 03:53:00,000 ...any chance of seeing that old Ring of mine again? 1784 03:53:00,800 --> 03:53:03,000 The one I gave you. 1785 03:53:06,700 --> 03:53:08,700 I'm sorry, Uncle. 1786 03:53:11,400 --> 03:53:13,900 I'm afraid I lost it. 1787 03:53:14,200 --> 03:53:15,900 Oh. 1788 03:53:16,600 --> 03:53:18,000 Pity. 1789 03:53:20,800 --> 03:53:24,500 I should like to have held it one last time. 1790 03:53:53,800 --> 03:53:58,600 Well, here's a sight I have never seen before. 1791 03:54:13,000 --> 03:54:16,200 The power of the Three Rings is ended. 1792 03:54:17,200 --> 03:54:19,900 The time has come... 1793 03:54:20,100 --> 03:54:23,300 ...for the dominion of Men. 1794 03:54:23,800 --> 03:54:26,520 The sea calls us home. 1795 03:54:35,900 --> 03:54:37,900 I think I'm... 1796 03:54:38,200 --> 03:54:42,400 ...quite ready for another adventure. 1797 03:55:13,600 --> 03:55:15,800 Farewell... 1798 03:55:16,100 --> 03:55:18,700 ...my brave Hobbits. 1799 03:55:20,800 --> 03:55:22,700 My work is now finished. 1800 03:55:26,700 --> 03:55:31,300 Here at last, on the shores of the sea... 1801 03:55:32,300 --> 03:55:35,000 ...comes the end of our Fellowship. 1802 03:55:38,600 --> 03:55:41,000 I will not say, "Do not weep"... 1803 03:55:41,900 --> 03:55:45,700 ...for not all tears are an evil. 1804 03:56:03,300 --> 03:56:05,200 It is time, Frodo. 1805 03:56:10,800 --> 03:56:12,700 What does he mean? 1806 03:56:15,300 --> 03:56:18,000 We set out to save the Shire, Sam. 1807 03:56:19,800 --> 03:56:22,400 And it has been saved. 1808 03:56:26,200 --> 03:56:28,800 But not for me. 1809 03:56:29,800 --> 03:56:32,100 You don't mean that. 1810 03:56:33,500 --> 03:56:35,500 You can't leave. 1811 03:56:44,000 --> 03:56:46,600 The last pages are for you, Sam. 1812 04:00:19,800 --> 04:00:22,500 My dear Sam: 1813 04:00:24,600 --> 04:00:27,700 You cannot always be torn in two. 1814 04:00:28,100 --> 04:00:32,100 You will have to be one and whole for many years. 1815 04:00:33,000 --> 04:00:38,200 You have so much to enjoy and to be and to do. 1816 04:00:39,600 --> 04:00:42,700 Your part in the story will go on. 1817 04:00:43,600 --> 04:00:45,300 Well... 1818 04:00:47,300 --> 04:00:48,900 ... I'm back. 1819 04:02:31,500 --> 04:02:35,300 Lay down 1820 04:02:37,100 --> 04:02:41,300 Your sweet and weary head 1821 04:02:43,300 --> 04:02:46,700 Night is falling 1822 04:02:47,500 --> 04:02:52,200 You have come To journey's end 1823 04:02:53,000 --> 04:02:56,600 Sleep now 1824 04:02:57,000 --> 04:03:02,400 And dream Of the ones who came before 1825 04:03:04,400 --> 04:03:08,100 They are calling 1826 04:03:08,400 --> 04:03:12,400 From across The distant shore 1827 04:03:14,200 --> 04:03:18,900 Why do you weep? 1828 04:03:19,300 --> 04:03:24,100 What are these tears Upon your face? 1829 04:03:24,400 --> 04:03:29,300 Soon you will see 1830 04:03:29,600 --> 04:03:34,400 All ofyour fears Will pass away 1831 04:03:34,800 --> 04:03:39,600 Safe in my arms 1832 04:03:40,000 --> 04:03:44,300 You're only sleeping 1833 04:03:44,700 --> 04:03:49,500 What can you see 1834 04:03:49,800 --> 04:03:54,900 On the horizon? 1835 04:03:55,200 --> 04:03:59,500 Why do the white gulls 1836 04:03:59,900 --> 04:04:04,400 Call? 1837 04:04:05,900 --> 04:04:10,300 Across the sea 1838 04:04:10,700 --> 04:04:15,700 A pale moon rises 1839 04:04:16,100 --> 04:04:18,600 The ships have come 1840 04:04:18,900 --> 04:04:24,500 To carry you home 1841 04:04:26,900 --> 04:04:31,300 And all will turn 1842 04:04:31,700 --> 04:04:36,800 To silver glass 1843 04:04:37,200 --> 04:04:41,300 A light on the water 1844 04:04:41,600 --> 04:04:46,800 All souls pass 1845 04:04:47,300 --> 04:04:51,300 Hope fades 1846 04:04:53,000 --> 04:04:57,700 Into the world of night 1847 04:04:58,600 --> 04:05:02,300 Through shadows falling 1848 04:05:03,300 --> 04:05:08,200 Out of memory and time 1849 04:05:09,200 --> 04:05:12,800 Don't say 1850 04:05:13,600 --> 04:05:18,400 We have come now to the end 1851 04:05:19,500 --> 04:05:23,800 White shores are calling 1852 04:05:24,100 --> 04:05:27,500 You and I will meet again 1853 04:05:27,800 --> 04:05:34,000 And you'll be here In my arms 1854 04:05:35,500 --> 04:05:39,400 Just sleeping 1855 04:05:39,700 --> 04:05:44,400 What can you see 1856 04:05:44,700 --> 04:05:49,500 On the horizon? 1857 04:05:49,900 --> 04:05:54,400 Why do the white gulls 1858 04:05:54,800 --> 04:06:00,000 Call? 1859 04:06:00,500 --> 04:06:05,300 Across the sea 1860 04:06:05,700 --> 04:06:10,500 A pale moon rises 1861 04:06:10,900 --> 04:06:13,500 The ships have come 1862 04:06:13,800 --> 04:06:19,900 To carry you home 1863 04:06:21,400 --> 04:06:26,300 And all will turn 1864 04:06:27,000 --> 04:06:31,700 To silver glass 1865 04:06:32,100 --> 04:06:36,100 A light on the water 1866 04:06:36,400 --> 04:06:40,100 Grey ships pass 1867 04:06:40,400 --> 04:06:45,900 Into the West 1868 04:06:46,000 --> 04:06:49,050 Best watched using Open Subtitles MKV Player