1
00:01:24,627 --> 00:01:25,711
Mud
2
00:01:27,296 --> 00:01:28,339
Sand
3
00:01:30,132 --> 00:01:31,175
Water
4
00:01:32,760 --> 00:01:33,844
Straw
5
00:01:34,386 --> 00:01:35,679
Faster
6
00:01:35,762 --> 00:01:38,181
Mud, and lift
7
00:01:38,432 --> 00:01:41,268
Sand, and pull
8
00:01:41,351 --> 00:01:43,853
Water, and raise up
9
00:01:43,937 --> 00:01:44,979
Straw
10
00:01:45,355 --> 00:01:46,397
Faster!
11
00:01:46,481 --> 00:01:51,152
With the sting of the whip
on my shoulder
12
00:01:51,861 --> 00:01:57,033
With the salt of my sweat on my brow
13
00:01:57,366 --> 00:01:59,952
Elohim, God on high
14
00:02:00,202 --> 00:02:02,871
Can You hear Your people cry
15
00:02:02,955 --> 00:02:05,666
Help us now
16
00:02:05,749 --> 00:02:08,418
This dark hour
17
00:02:09,127 --> 00:02:10,170
Deliver us
18
00:02:11,046 --> 00:02:12,964
Hear our call, deliver us
19
00:02:13,924 --> 00:02:16,843
Lord of all remember us
20
00:02:16,926 --> 00:02:20,179
Here in this burning sand
21
00:02:20,680 --> 00:02:21,723
Deliver us
22
00:02:22,682 --> 00:02:26,143
There's a land You promised us
23
00:02:26,435 --> 00:02:32,441
Deliver us to the Promised Land
24
00:02:43,034 --> 00:02:44,077
No!
25
00:02:48,623 --> 00:02:52,502
Yal-di ha-tov veh ha-rach
26
00:02:54,587 --> 00:02:57,632
Al ti-ra veh al tif-cha-d
27
00:02:57,840 --> 00:03:01,677
My son I have nothing I can give
28
00:03:01,761 --> 00:03:04,888
But this chance that you may live
29
00:03:05,180 --> 00:03:07,933
I pray we'll meet again
30
00:03:08,183 --> 00:03:11,395
If He will deliver us
31
00:03:11,478 --> 00:03:13,397
Hear our prayer, deliver us
32
00:03:14,106 --> 00:03:17,442
From despair these years of slavery
33
00:03:17,525 --> 00:03:20,570
Grow too cruel to stand
34
00:03:20,862 --> 00:03:22,113
Deliver us
35
00:03:22,864 --> 00:03:26,492
There's a land you promised us
36
00:03:26,743 --> 00:03:29,745
Deliver us out of bondage
37
00:03:29,829 --> 00:03:32,248
And
38
00:03:32,748 --> 00:03:40,380
Deliver us to the Promised Land
39
00:03:50,473 --> 00:03:53,560
Hush now, my baby
40
00:03:53,643 --> 00:03:57,021
Be still, love, don't cry
41
00:03:57,105 --> 00:04:02,985
Sleep as you're rocked by the stream
42
00:04:03,903 --> 00:04:10,284
Sleep and remember my last lullaby
43
00:04:10,576 --> 00:04:17,582
So I'll be with you when you dream
44
00:04:24,339 --> 00:04:30,511
River, oh, river, flow gently for me
45
00:04:31,012 --> 00:04:37,059
Such precious cargo you bear
46
00:04:37,476 --> 00:04:43,440
Do you know somewhere
he can live free
47
00:04:44,316 --> 00:04:45,400
River
48
00:04:45,484 --> 00:04:53,867
Deliver him there
49
00:05:38,909 --> 00:05:39,994
What is that?
50
00:05:42,496 --> 00:05:44,915
How beautiful he is!
51
00:05:45,499 --> 00:05:47,751
The gods have smiled on him.
52
00:05:49,711 --> 00:05:50,921
And on me.
53
00:05:51,129 --> 00:05:55,050
But, Your Highness, this is
the sort of basket the slaves make.
54
00:05:55,133 --> 00:05:56,426
The baby must be Hebrew.
55
00:05:56,509 --> 00:05:57,927
- We should place it back...
- No.
56
00:05:58,219 --> 00:06:00,597
Don't you dare question my reasons.
57
00:06:01,097 --> 00:06:02,557
Just know that I have them.
58
00:06:03,308 --> 00:06:05,184
Say nothing about this.
59
00:06:08,521 --> 00:06:11,565
We must find a good name for you.
60
00:06:11,649 --> 00:06:13,734
Moses, Your Majesty.
61
00:06:15,069 --> 00:06:18,030
Moses? What does that mean?
62
00:06:18,405 --> 00:06:19,948
Deliverance.
63
00:06:21,825 --> 00:06:23,744
"Deliverance"
64
00:06:24,494 --> 00:06:26,496
The perfect name
65
00:06:26,580 --> 00:06:28,331
"Deliverance"
66
00:06:28,581 --> 00:06:33,294
For you came delivered to me
67
00:06:33,378 --> 00:06:38,382
By the great Blue Nile
68
00:06:39,342 --> 00:06:43,471
Ramses, meet your new brother...
69
00:06:44,930 --> 00:06:46,182
Moses.
70
00:06:50,352 --> 00:06:53,605
Brother, you're safe now
71
00:06:53,689 --> 00:06:57,359
And safe may you stay
72
00:06:57,442 --> 00:07:04,157
For I have a prayer just for you
73
00:07:04,449 --> 00:07:07,910
Grow, baby brother
74
00:07:07,994 --> 00:07:11,581
Come back some day
75
00:07:11,664 --> 00:07:18,337
Come and deliver us too
76
00:07:30,891 --> 00:07:32,934
Deliver us
77
00:07:33,018 --> 00:07:36,604
Send a shepherd to shepherd us
78
00:07:36,688 --> 00:07:43,361
And deliver us to the Promised Land
79
00:07:43,986 --> 00:07:45,613
Deliver us
80
00:07:45,696 --> 00:07:48,741
To the Promised Land
81
00:07:48,824 --> 00:07:55,205
To the Promised Land
82
00:07:55,289 --> 00:08:01,461
Deliver us!
83
00:08:01,545 --> 00:08:02,587
Us
84
00:08:24,858 --> 00:08:28,195
Moses, I can't believe
I let you talk me into this.
85
00:08:28,445 --> 00:08:30,614
The last time we tried
one of your crazy dares
86
00:08:30,697 --> 00:08:32,157
- we almost lost...
- Are you backing out?
87
00:08:32,574 --> 00:08:34,117
- If you're too scared...
- No.
88
00:08:35,910 --> 00:08:37,704
No. I'm in.
89
00:08:38,705 --> 00:08:40,999
All right, Ramses.
So, we race our chariots
90
00:08:41,082 --> 00:08:43,459
down the edge of the cliff
and around the marketplace.
91
00:08:43,543 --> 00:08:45,670
No, through the marketplace.
That's faster.
92
00:08:45,753 --> 00:08:49,256
All right. Through the market
and the Temple of...
93
00:08:49,715 --> 00:08:51,050
- Ptah!
- Ptah!
94
00:08:51,133 --> 00:08:52,885
- Yeah.
- Wait. The Temple...
95
00:08:54,136 --> 00:08:55,262
But the High Priest will be there.
96
00:08:55,346 --> 00:08:56,638
That's the best part.
97
00:08:57,222 --> 00:08:59,183
Can you imagine
the look on Hotep's face?
98
00:08:59,683 --> 00:09:02,102
Of course, if you're scared
of a crabby little priest...
99
00:09:02,185 --> 00:09:03,937
First through the royal gate wins.
100
00:09:04,604 --> 00:09:07,440
All right, Ramses.
On the word "dust."
101
00:09:08,358 --> 00:09:09,401
Dust?
102
00:09:09,484 --> 00:09:12,320
As in "eat my dust!"
103
00:09:12,862 --> 00:09:13,905
Hey!
104
00:09:24,331 --> 00:09:26,166
Wheels of the chariot spinning
105
00:09:26,250 --> 00:09:27,876
Barreling down from the ledge
106
00:09:28,127 --> 00:09:31,505
We know the best way of winning
is keeping close to the edge
107
00:09:31,838 --> 00:09:33,507
Watching me pulling away in the front
108
00:09:33,590 --> 00:09:35,634
Ought to prove to you I'm your master
109
00:09:35,801 --> 00:09:38,595
There's only one thing
that's better than going so fast
110
00:09:38,887 --> 00:09:40,263
- And that's going faster
- Come on, you fools
111
00:09:40,347 --> 00:09:41,389
You're horses, not mules!
112
00:09:41,473 --> 00:09:43,558
You've got to go even faster
113
00:09:45,143 --> 00:09:49,021
Thundering into the market
on a magnificent steed
114
00:09:49,105 --> 00:09:50,898
Since there is nowhere to park it
115
00:09:50,982 --> 00:09:52,316
Might as well pick up some speed
116
00:09:52,400 --> 00:09:54,735
Whoops! Scattering melons
and olives and baskets
117
00:09:54,819 --> 00:09:56,654
And making a small disaster
118
00:09:56,737 --> 00:09:59,531
No time to turn and look back
at the damage we've done
119
00:09:59,907 --> 00:10:01,658
We've got to go faster
120
00:10:01,742 --> 00:10:03,452
We've left the marketplace in ruins!
121
00:10:03,535 --> 00:10:04,995
Next target, the temple!
122
00:10:05,078 --> 00:10:07,581
Hey, maybe we'll be lucky
and Hotep won't be there.
123
00:10:07,873 --> 00:10:09,833
I'm counting on him being there!
124
00:10:10,709 --> 00:10:13,795
Praise to Ptah
125
00:10:13,878 --> 00:10:16,589
Praise to Ptah
126
00:10:16,673 --> 00:10:18,800
God of creation
127
00:10:18,883 --> 00:10:22,345
We submit to your laws
128
00:10:22,428 --> 00:10:24,096
Praise to Ptah
129
00:10:24,180 --> 00:10:30,060
The land of Egypt
is fixed in your command
130
00:10:30,728 --> 00:10:33,564
Eternal, unchanging
131
00:10:33,647 --> 00:10:36,733
Protect us from disruption
132
00:10:36,817 --> 00:10:39,319
Chaos and woe
133
00:10:39,403 --> 00:10:43,323
Disruption, chaos, and...
134
00:10:46,576 --> 00:10:48,328
You almost toppled the statue
135
00:10:48,411 --> 00:10:50,079
You nearly ran over a priest
136
00:10:50,371 --> 00:10:52,290
Dodging the things that come at you
137
00:10:52,373 --> 00:10:53,916
Quick as the wind from the east
138
00:10:54,208 --> 00:10:57,962
Hard to avoid coming close to a crash
as you nearly knock down the pilaster
139
00:10:58,045 --> 00:11:01,215
Look! The gates are ahead
and the race will be done
140
00:11:01,423 --> 00:11:03,175
Got to go faster
141
00:11:03,676 --> 00:11:04,760
Faster
142
00:11:05,594 --> 00:11:08,388
Faster, faster, faster
143
00:11:10,724 --> 00:11:11,892
I won!
144
00:11:19,274 --> 00:11:25,488
I cannot imagine two more
disgraceful, disrespectful sons!
145
00:11:26,030 --> 00:11:28,282
Do you have any excuse
for this behavior?
146
00:11:28,366 --> 00:11:30,910
Father, I didn't think it would be...
147
00:11:30,993 --> 00:11:34,413
Precisely. You didn't think. Again.
148
00:11:34,496 --> 00:11:36,665
Father, it was entirely my idea.
149
00:11:37,791 --> 00:11:39,543
Ramses was against it
150
00:11:39,626 --> 00:11:41,753
but I was the one
who talked him into doing it.
151
00:11:45,048 --> 00:11:46,299
I see.
152
00:11:48,093 --> 00:11:50,261
Spoken like a true Prince of Egypt.
153
00:11:50,470 --> 00:11:53,222
At least Moses is taking
responsibility for his actions.
154
00:11:53,306 --> 00:11:56,434
Well, it was my idea to race
our chariots through the marketplace!
155
00:11:56,517 --> 00:11:58,769
You destroyed
the marketplace as well?
156
00:11:58,853 --> 00:12:01,022
Oh, just a couple of stalls.
157
00:12:01,480 --> 00:12:04,858
The Temple of Ptah
will require months of repair.
158
00:12:04,942 --> 00:12:06,860
I have tried
to teach the royal princes
159
00:12:06,944 --> 00:12:07,986
respect for the gods
160
00:12:08,070 --> 00:12:11,198
but this, well, this sacrilege!
161
00:12:11,365 --> 00:12:13,658
I fear I have failed you, my Pharaoh.
162
00:12:13,742 --> 00:12:16,912
High Priest, both royal princes
163
00:12:16,995 --> 00:12:20,248
have often told me
how much they value your lessons.
164
00:12:20,331 --> 00:12:21,833
Isn't that so, boys?
165
00:12:23,042 --> 00:12:25,086
Yes. We do.
166
00:12:26,921 --> 00:12:27,964
So much.
167
00:12:28,548 --> 00:12:30,633
Ramses, look around you
168
00:12:31,425 --> 00:12:34,720
at the statues
of the great Pharaohs of the past.
169
00:12:35,346 --> 00:12:37,514
Do you ever want
to join their company?
170
00:12:37,806 --> 00:12:42,060
It is the Pharaoh's duty
to preserve the divine plan.
171
00:12:42,519 --> 00:12:45,063
If the crown prince is unable
to live up to that duty, then...
172
00:12:45,147 --> 00:12:48,859
High Priest, if either of the young
princes causes trouble again
173
00:12:48,942 --> 00:12:52,195
there will be swift
and severe punishment.
174
00:12:52,654 --> 00:12:55,031
I give you my royal promise.
175
00:12:56,449 --> 00:12:57,492
Your Majesty.
176
00:12:58,534 --> 00:13:00,369
Young princes.
177
00:13:00,786 --> 00:13:02,204
Old priest.
178
00:13:03,664 --> 00:13:05,207
Thank you, High Priest.
179
00:13:05,291 --> 00:13:08,002
The boys and I
always enjoy your visits.
180
00:13:08,085 --> 00:13:10,629
You have no idea
how much trouble you've caused me.
181
00:13:10,713 --> 00:13:15,092
Father, I understand
the favor of the priests is important
182
00:13:15,175 --> 00:13:16,301
- but Hotep...
- No, Ramses
183
00:13:16,385 --> 00:13:18,095
I don't think you do understand.
184
00:13:18,512 --> 00:13:20,305
Our dynasty is young.
185
00:13:21,348 --> 00:13:25,685
My father and I fought together
for years to take the throne
186
00:13:25,768 --> 00:13:29,022
and we wouldn't have succeeded
without Hotep's support.
187
00:13:29,689 --> 00:13:30,773
Since then...
188
00:13:31,399 --> 00:13:34,986
I have forged a chain of alliances
189
00:13:35,486 --> 00:13:41,992
with the army, the noble families
and above all, the priests.
190
00:13:42,826 --> 00:13:45,704
One weak link
191
00:13:45,787 --> 00:13:48,582
Can break the strongest chain
192
00:13:48,957 --> 00:13:51,376
One weak king
193
00:13:51,460 --> 00:13:53,920
Can end the longest reign
194
00:13:54,587 --> 00:13:57,423
All of our enemies
195
00:13:57,674 --> 00:13:59,968
Look for a tiny chink
196
00:14:00,677 --> 00:14:04,514
Wait for that one weak link
197
00:14:05,264 --> 00:14:07,975
Ramses, my son
198
00:14:08,559 --> 00:14:13,772
Are you that one weak link?
199
00:14:14,314 --> 00:14:16,400
I don't have time for this now.
200
00:14:16,733 --> 00:14:18,986
I leave with the army
for Midian today.
201
00:14:19,236 --> 00:14:21,196
Father, give me
a division to command.
202
00:14:21,279 --> 00:14:23,240
I can help you put down the rebels.
203
00:14:23,323 --> 00:14:25,158
- Command a division?
- Yes.
204
00:14:25,242 --> 00:14:26,868
I can't entrust you
to leave the palace
205
00:14:26,951 --> 00:14:28,912
without enraging
the entire priesthood!
206
00:14:28,995 --> 00:14:30,455
No, you will stay here
207
00:14:30,914 --> 00:14:33,916
and assure your marriage
to Princess Nefertari.
208
00:14:34,459 --> 00:14:35,501
Princess Nefertari?
209
00:14:35,585 --> 00:14:37,336
- But that's not as important...
- An alliance
210
00:14:37,461 --> 00:14:39,922
with the oldest royal family in Egypt
211
00:14:40,006 --> 00:14:42,174
will strengthen
our claim to the throne!
212
00:14:42,758 --> 00:14:44,718
You will become engaged to Nefertari.
213
00:14:44,802 --> 00:14:47,805
And do not give her
a reason to change her mind!
214
00:14:47,888 --> 00:14:48,931
Seti...
215
00:14:49,014 --> 00:14:50,891
One weak link
216
00:14:51,266 --> 00:14:53,602
Can break the strongest chain
217
00:14:53,977 --> 00:14:55,604
One weak son
218
00:14:56,104 --> 00:14:58,898
Can lose us all we've gained
219
00:14:59,816 --> 00:15:03,236
Don't make my worst fears come true
220
00:15:03,611 --> 00:15:05,863
That the one weak link
221
00:15:06,155 --> 00:15:11,952
That one weak link is you!
222
00:15:15,080 --> 00:15:18,208
Poor Ramses. You're too hard on him.
223
00:15:18,500 --> 00:15:19,793
I fear...
224
00:15:20,961 --> 00:15:22,004
not hard enough.
225
00:15:22,087 --> 00:15:24,923
Ramses has to marry
that awful Nefertari.
226
00:15:25,507 --> 00:15:27,217
She is such a snob.
227
00:15:27,884 --> 00:15:30,178
Ramses must do his duty.
228
00:15:30,261 --> 00:15:31,304
I know.
229
00:15:32,180 --> 00:15:34,974
But it must be terrible
to have a wife who bores you.
230
00:15:36,225 --> 00:15:41,022
I... wouldn't... know.
231
00:15:41,397 --> 00:15:43,524
What are you doing? Stop.
232
00:15:43,649 --> 00:15:46,235
Don't even try that. Exactly.
233
00:15:46,318 --> 00:15:47,361
Father.
234
00:15:48,237 --> 00:15:49,279
Moses.
235
00:15:49,488 --> 00:15:52,199
Please don't blame Ramses
for my mistake.
236
00:15:52,282 --> 00:15:53,534
Moses...
237
00:15:54,826 --> 00:15:59,080
you will never have to carry
the burden of this crown
238
00:15:59,623 --> 00:16:01,249
I will pass to your brother.
239
00:16:01,625 --> 00:16:04,294
Ramses must not allow himself
to be led astray.
240
00:16:04,377 --> 00:16:08,798
Not even by you, my son.
241
00:16:09,716 --> 00:16:12,635
All he cares about is your approval.
242
00:16:13,844 --> 00:16:16,514
I know he can live up
to your expectations.
243
00:16:17,348 --> 00:16:19,183
When you return from battle
244
00:16:19,934 --> 00:16:22,102
could you give Ramses a title?
245
00:16:23,604 --> 00:16:25,230
A position with real responsibility.
246
00:16:25,314 --> 00:16:27,316
I hardly think
his is the best time to ask.
247
00:16:28,108 --> 00:16:29,151
All right.
248
00:16:32,612 --> 00:16:34,406
I'll think about it.
249
00:16:34,864 --> 00:16:36,282
Thank you, Father.
250
00:16:37,242 --> 00:16:40,828
Moses, I know it's not easy
being the second son.
251
00:16:40,912 --> 00:16:41,954
I'll say.
252
00:16:43,122 --> 00:16:45,166
Well, Ramses is
going to get a pyramid.
253
00:16:47,376 --> 00:16:50,754
All I'm going to have
is a souvenir from Midian.
254
00:16:56,760 --> 00:16:59,680
My army awaits me. I must go.
255
00:17:00,013 --> 00:17:05,352
And while I'm gone,
don't do anything!
256
00:17:07,062 --> 00:17:08,229
I'm good at that.
257
00:17:15,528 --> 00:17:16,988
"The second son"
258
00:17:17,905 --> 00:17:19,281
My father's wrong
259
00:17:19,573 --> 00:17:23,661
It's got to be
the easiest role on Earth
260
00:17:24,161 --> 00:17:25,746
Just play around
261
00:17:26,538 --> 00:17:28,290
Just play along
262
00:17:28,999 --> 00:17:32,252
Enjoy the bounty of my birth
263
00:17:32,335 --> 00:17:37,299
So what's today's amusement
for this second son?
264
00:17:37,549 --> 00:17:39,968
Which one shall I choose from?
265
00:17:40,051 --> 00:17:42,262
So many kinds of fun?
266
00:17:43,763 --> 00:17:45,681
Which one?
267
00:17:49,143 --> 00:17:51,562
I could ride one of the horses
268
00:17:51,937 --> 00:17:53,856
Go and shoot some arrows
269
00:17:54,231 --> 00:17:57,568
Take a sail on the royal barque
270
00:18:01,196 --> 00:18:03,365
But standing in the shadows
271
00:18:03,448 --> 00:18:05,534
Of these statues of the pharaohs
272
00:18:05,909 --> 00:18:09,537
I see the contrast
couldn't be more stark
273
00:18:10,455 --> 00:18:13,041
Their deeds forever known
274
00:18:13,124 --> 00:18:15,335
In story, song, and stone
275
00:18:15,668 --> 00:18:19,130
While I won't leave the faintest mark
276
00:18:19,755 --> 00:18:22,758
Like the humblest of slaves
277
00:18:23,008 --> 00:18:29,139
I won't leave the faintest mark
278
00:18:31,308 --> 00:18:34,186
Footprints on the sand
279
00:18:34,728 --> 00:18:37,772
Ripples on the river
280
00:18:38,190 --> 00:18:40,942
Wispy drifting clouds
281
00:18:41,359 --> 00:18:44,654
That blow across the desert sky
282
00:18:45,071 --> 00:18:47,990
One day we are here
283
00:18:48,533 --> 00:18:51,410
And the next we vanish
284
00:18:51,994 --> 00:18:58,125
Vanish in the blink of an ibis eye
285
00:18:58,792 --> 00:19:05,799
We vanish in the blink of an ibis eye
286
00:19:07,342 --> 00:19:10,220
It's not that I want glory
287
00:19:10,428 --> 00:19:13,515
Or the world to know my name
288
00:19:13,765 --> 00:19:16,893
But maybe just to leave things
289
00:19:17,185 --> 00:19:19,979
A little changed from when I came
290
00:19:20,438 --> 00:19:23,191
But it's not my lot
291
00:19:23,733 --> 00:19:27,153
Use what you've got
292
00:19:27,236 --> 00:19:33,617
And all I am is
footprints in the sand
293
00:19:34,034 --> 00:19:36,995
Ripples on the river
294
00:19:37,496 --> 00:19:39,998
Echoes of a sound
295
00:19:40,874 --> 00:19:43,752
From a distant fading chime
296
00:19:44,294 --> 00:19:47,380
One day we are here
297
00:19:47,630 --> 00:19:50,675
Next I know we vanish
298
00:19:50,967 --> 00:19:52,677
But I'm a fool
299
00:19:52,760 --> 00:19:55,888
And so I like to fool myself
300
00:19:55,972 --> 00:19:57,807
That I'm...
301
00:19:58,766 --> 00:20:02,144
Not just footprints on the sand
302
00:20:02,811 --> 00:20:06,273
But someone who'll leave footprints
303
00:20:06,356 --> 00:20:08,609
On the sands
304
00:20:08,692 --> 00:20:16,908
Of time!
305
00:20:16,991 --> 00:20:21,454
Of time!
306
00:20:34,550 --> 00:20:36,760
One weak link
307
00:20:37,219 --> 00:20:40,055
Can break the strongest chain
308
00:20:40,138 --> 00:20:42,391
One weak son
309
00:20:42,474 --> 00:20:45,352
Can lose us all we've gained
310
00:20:46,102 --> 00:20:49,481
Don't make my worst fears come true
311
00:20:49,856 --> 00:20:52,233
That the one weak link
312
00:20:52,317 --> 00:20:54,360
That one weak link
313
00:20:54,444 --> 00:21:00,366
That one weak link is...
314
00:21:00,449 --> 00:21:01,492
Ramses!
315
00:21:02,326 --> 00:21:03,869
Ramses, where are you?
316
00:21:05,371 --> 00:21:06,622
I know you're in here.
317
00:21:08,123 --> 00:21:09,541
Our secret room.
318
00:21:10,167 --> 00:21:11,460
Here, I brought you your clothes
319
00:21:11,543 --> 00:21:12,628
- so...
- Go away.
320
00:21:13,045 --> 00:21:15,047
You've torn me down enough
for one day.
321
00:21:15,130 --> 00:21:17,048
Stop feeling sorry for yourself.
322
00:21:17,382 --> 00:21:18,842
Father thinks a lot of you.
323
00:21:18,925 --> 00:21:21,177
Yes. And none of it is good.
324
00:21:21,261 --> 00:21:24,138
Every time he looks at me, I can
see the disappointment on his face.
325
00:21:24,222 --> 00:21:25,431
Once you're engaged
326
00:21:25,682 --> 00:21:27,016
and made an alliance
with the royal family of
327
00:21:27,100 --> 00:21:28,142
- Nefertari...
- Nefertari!
328
00:21:28,226 --> 00:21:30,144
No, no, no! I'm meeting her
on the royal barge this afternoon!
329
00:21:30,228 --> 00:21:31,395
I'll never be ready in time!
330
00:21:31,479 --> 00:21:33,856
Of course you will. That's why
I brought you your clothes.
331
00:21:34,356 --> 00:21:35,941
Oh!
332
00:21:38,152 --> 00:21:39,194
What would I do without you?
333
00:21:39,278 --> 00:21:40,946
Now come on, I'll help you dress.
334
00:21:42,239 --> 00:21:43,323
And Father...
335
00:21:44,074 --> 00:21:46,493
Well, I have a feeling he might
have something in store for you.
336
00:21:46,576 --> 00:21:47,619
Really?
337
00:21:47,744 --> 00:21:48,787
You'll see.
338
00:21:49,996 --> 00:21:51,915
It will come true
339
00:21:52,707 --> 00:21:56,085
One day he will see
what I have always known is there
340
00:21:56,878 --> 00:21:58,796
Greatness in you
341
00:21:59,964 --> 00:22:03,843
He'll see the nobility
you both so clearly share
342
00:22:04,010 --> 00:22:06,220
And thank Horus and Osiris
343
00:22:06,303 --> 00:22:09,098
That you're his son and heir
344
00:22:09,181 --> 00:22:15,520
I'm his son and heir
345
00:22:16,480 --> 00:22:17,522
There.
346
00:22:21,443 --> 00:22:24,821
Nefertari will be
swooning at your feet.
347
00:22:27,282 --> 00:22:28,741
You've always got my back.
348
00:22:28,825 --> 00:22:30,576
Well, I certainly don't want
to look at your front.
349
00:22:31,411 --> 00:22:32,954
Now go meet your future queen.
350
00:22:34,497 --> 00:22:37,124
Wait. Aren't you coming with me?
351
00:22:37,833 --> 00:22:40,502
Oh, no. This is much too important.
352
00:22:40,920 --> 00:22:44,131
The last thing you need is a
troublemaker like me hanging around.
353
00:22:44,214 --> 00:22:45,257
Now hurry.
354
00:22:48,719 --> 00:22:57,060
While I leave faithful
fleeting footprints on the sand
355
00:23:24,628 --> 00:23:27,380
So, Princess Nefertari...
356
00:23:28,798 --> 00:23:30,425
how do you like the royal barge?
357
00:23:30,925 --> 00:23:33,553
Very few have
the privilege of sailing on her.
358
00:23:34,137 --> 00:23:36,597
My family's barge is bigger.
359
00:23:38,849 --> 00:23:43,687
Nefertari, we are so looking forward
to welcoming you into our family.
360
00:23:44,063 --> 00:23:46,940
I believe you have it
the wrong way around.
361
00:23:47,232 --> 00:23:49,776
We are considering
whether to welcome you.
362
00:23:49,860 --> 00:23:54,614
My family is the most ancient
royal family in Egypt.
363
00:23:54,698 --> 00:23:59,369
We understand why you are
eager to make an alliance.
364
00:23:59,494 --> 00:24:02,747
I'm eager to make an alliance
because of your beauty
365
00:24:03,414 --> 00:24:07,585
and your intelligence,
and charm, and your...
366
00:24:08,419 --> 00:24:09,462
and...
367
00:24:11,881 --> 00:24:13,132
Shall we discuss the terms?
368
00:24:13,215 --> 00:24:15,426
- Indeed. Let's get down to business.
- Yes.
369
00:24:15,509 --> 00:24:18,387
We want temples built
for the pharaohs of our family
370
00:24:18,470 --> 00:24:20,264
who've not been properly honored.
371
00:24:20,347 --> 00:24:21,390
Very good.
372
00:24:21,473 --> 00:24:25,977
But in return, Pharaoh will expect
the princes loyal to your family
373
00:24:26,061 --> 00:24:28,480
to swear allegiance to him.
374
00:24:28,563 --> 00:24:33,693
Of course, that is contingent upon
Seti conquering the desert rebels.
375
00:24:33,985 --> 00:24:36,321
My father will return
victorious from the desert.
376
00:24:36,863 --> 00:24:37,905
He always does.
377
00:24:38,656 --> 00:24:43,661
If all these conditions are met,
then I will marry you.
378
00:24:45,830 --> 00:24:47,915
This is like
a love poem come to life.
379
00:24:49,708 --> 00:24:52,711
My family will find
an auspicious date for the wedding.
380
00:24:55,255 --> 00:24:57,507
I believe the barge
has returned to the dock.
381
00:24:57,591 --> 00:25:00,260
My congratulations, Princess.
382
00:25:04,264 --> 00:25:05,431
Nefertari...
383
00:25:10,436 --> 00:25:11,479
Are you...
384
00:25:12,313 --> 00:25:13,856
Are you happy about our marriage?
385
00:25:14,231 --> 00:25:16,484
Of course. We're making
a strong alliance.
386
00:25:16,567 --> 00:25:17,735
No... no.
387
00:25:17,818 --> 00:25:19,195
I mean about you and me.
388
00:25:19,945 --> 00:25:21,613
Are you happy
that you're marrying me?
389
00:25:23,198 --> 00:25:25,033
- You're going to be Pharaoh.
- Yes.
390
00:25:25,117 --> 00:25:28,453
And my family will have
a queen of Egypt again.
391
00:25:28,537 --> 00:25:30,038
It's everything I've dreamed of.
392
00:25:30,539 --> 00:25:34,376
But you've never
dreamt of, you know...
393
00:25:34,918 --> 00:25:36,377
sharing your life with someone?
394
00:25:38,087 --> 00:25:39,213
Being in love?
395
00:25:40,673 --> 00:25:43,426
Of course I have. There was a time
396
00:25:43,509 --> 00:25:46,595
when I was a little girl
that I used to think that I...
397
00:25:48,055 --> 00:25:50,808
But I don't have the freedom
for girlish dreams.
398
00:25:51,058 --> 00:25:55,562
I have my duties.
As do you, Your Highness.
399
00:25:59,733 --> 00:26:03,361
Life! Health! Strength!
400
00:26:04,821 --> 00:26:08,366
Life! Health! Strength!
401
00:26:09,951 --> 00:26:14,080
Menma'atre' seti merenp'tah
402
00:26:15,039 --> 00:26:19,001
Now we celebrate your blessed return
403
00:26:20,086 --> 00:26:23,589
Life! Health! Strength!
404
00:26:25,507 --> 00:26:26,925
Father, you're injured.
405
00:26:27,009 --> 00:26:29,553
I'm fine. It's nothing.
406
00:26:29,636 --> 00:26:32,014
We should cancel the ceremony.
You need to rest.
407
00:26:32,681 --> 00:26:35,892
The Pharaoh of Egypt does not rest.
408
00:26:36,351 --> 00:26:38,645
The people expect
a victory celebration.
409
00:26:38,937 --> 00:26:40,063
My people...
410
00:26:41,731 --> 00:26:43,566
I have returned to you
411
00:26:44,317 --> 00:26:46,235
as the Conqueror of Midian!
412
00:26:50,031 --> 00:26:54,160
Mighty Seti Conqueror of Midian
413
00:26:54,243 --> 00:26:58,080
Long may you reign!
414
00:26:58,163 --> 00:27:01,708
Life! Health! Strength!
415
00:27:03,251 --> 00:27:06,796
Life! Health! Strength!
416
00:27:08,381 --> 00:27:12,594
Menma'atre' Seti merenp'tah
417
00:27:14,220 --> 00:27:20,351
Long may you reign
418
00:27:20,685 --> 00:27:24,313
I prefer this welcome
to the one I received in the desert!
419
00:27:27,441 --> 00:27:30,235
And I have other news
420
00:27:31,111 --> 00:27:34,906
that gladdens my heart even further.
421
00:27:35,532 --> 00:27:37,617
Tonight, we rejoice
422
00:27:38,160 --> 00:27:43,123
in the betrothal of
Prince Ramses to Princess Nefertari.
423
00:27:44,332 --> 00:27:49,504
My son's new station in life
deserves a fitting title. So...
424
00:27:50,213 --> 00:27:53,799
I hereby promote Ramses
to be my Viceroy
425
00:27:54,258 --> 00:27:57,803
responsible for choosing
all royal ministers.
426
00:27:58,679 --> 00:28:00,764
Congratulations, Viceroy.
427
00:28:00,848 --> 00:28:02,933
Father, I thank you.
428
00:28:03,433 --> 00:28:05,352
I promise, I won't let you down.
429
00:28:05,727 --> 00:28:09,314
As my first act as Viceroy
430
00:28:09,689 --> 00:28:11,233
I appoint Moses...
431
00:28:12,943 --> 00:28:14,319
Assistant Viceroy
432
00:28:14,402 --> 00:28:16,821
in charge of overseeing
the temple complex!
433
00:28:17,071 --> 00:28:19,407
Viceroy, I beg you reconsider.
434
00:28:19,490 --> 00:28:23,494
Prince Moses is highly inappropriate
for such a position.
435
00:28:23,578 --> 00:28:26,455
I think Prince Moses
is perfect for the job.
436
00:28:27,123 --> 00:28:28,582
Your Majesty, you cannot allow...
437
00:28:28,666 --> 00:28:30,960
The Viceroy has spoken.
438
00:28:31,043 --> 00:28:34,379
High Priest, I promise
I will live up to my new duties
439
00:28:35,214 --> 00:28:36,965
in ways you cannot imagine.
440
00:28:37,049 --> 00:28:40,552
And now,
let the celebrations continue.
441
00:28:40,635 --> 00:28:42,137
- Ramses,
- Yes, Father.
442
00:28:42,220 --> 00:28:43,305
to honor your new title
443
00:28:43,430 --> 00:28:45,557
I have brought you
a gift from the desert.
444
00:28:46,307 --> 00:28:49,352
Bring in the Midian girl!
445
00:28:54,148 --> 00:28:57,818
They say Midianites are
good dancers. Let's see.
446
00:29:00,988 --> 00:29:04,158
Go on, girl.
Dance for your new master.
447
00:29:12,624 --> 00:29:17,629
You think you've captured me
my body and my soul
448
00:29:17,879 --> 00:29:22,717
You think I'm yours
in your command and your control
449
00:29:23,259 --> 00:29:25,094
You bid me dance
450
00:29:25,178 --> 00:29:27,722
For your pleasure and your glee
451
00:29:27,805 --> 00:29:31,392
And I could stand here stubbornly
452
00:29:31,475 --> 00:29:35,771
But no, I will dance
453
00:29:35,854 --> 00:29:39,733
But my dance will be only for me
454
00:29:39,816 --> 00:29:45,280
I dance to the day I am free
455
00:29:47,157 --> 00:29:52,245
I dance to the day I am free
456
00:29:59,126 --> 00:30:01,128
A-Ni Chof-She-Yah
457
00:30:01,212 --> 00:30:03,214
E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah
458
00:30:03,297 --> 00:30:06,133
Ta-Meed E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah
459
00:30:06,217 --> 00:30:07,259
Please.
460
00:30:07,343 --> 00:30:09,303
A-Ni Chof-She-Yah
461
00:30:09,386 --> 00:30:11,263
E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah
462
00:30:11,346 --> 00:30:13,849
Ta-Meed E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah!
463
00:30:14,391 --> 00:30:15,642
Let her out of the cage!
464
00:30:17,435 --> 00:30:19,104
She'll dance much better.
465
00:30:19,980 --> 00:30:21,022
Yes.
466
00:30:21,231 --> 00:30:22,607
Guards, release her.
467
00:30:27,236 --> 00:30:30,656
Good idea, Moses.
Now let's see what she can do.
468
00:30:42,584 --> 00:30:44,336
How did you like that?
469
00:30:44,419 --> 00:30:47,506
Did it thrill your swollen pride?
470
00:30:48,048 --> 00:30:50,050
You think you've chained me here
471
00:30:50,133 --> 00:30:52,552
But you're the one who's tied
472
00:30:52,844 --> 00:30:54,929
To your arrogant kingdom
473
00:30:55,221 --> 00:30:57,849
Which you cannot understand
474
00:30:57,932 --> 00:31:01,561
Someday will crumble back to sand
475
00:31:01,644 --> 00:31:05,815
And then I will dance
476
00:31:05,898 --> 00:31:09,777
Or if that day I don't live to see
477
00:31:10,069 --> 00:31:13,280
All of the others like me
478
00:31:13,363 --> 00:31:18,827
Will dance to the day we are free
479
00:31:20,704 --> 00:31:27,919
I dance
480
00:31:28,127 --> 00:31:30,922
Dance to the day I am free!
481
00:31:36,260 --> 00:31:37,553
Take her away.
482
00:31:39,472 --> 00:31:43,684
That slave girl does not show
sufficient respect for her master
483
00:31:43,767 --> 00:31:45,227
the future Pharaoh.
484
00:31:46,228 --> 00:31:47,604
But what spirit.
485
00:31:48,146 --> 00:31:49,606
She's fearless.
486
00:31:50,315 --> 00:31:52,192
And did you see that sensuous...
487
00:31:54,611 --> 00:31:57,363
Let us celebrate
my father's historic victory!
488
00:31:57,447 --> 00:31:58,740
Yes, yes!
489
00:32:01,326 --> 00:32:03,703
Menma'atre' Seti Merenp'tah
490
00:32:03,786 --> 00:32:06,205
Menma'atre' Seti Merenp'tah
491
00:32:06,289 --> 00:32:08,749
Menma'atre' Seti Merenp'tah
492
00:32:08,833 --> 00:32:11,001
Menma'atre' Seti
493
00:32:11,377 --> 00:32:14,588
Life! Health! Strength!
494
00:32:19,051 --> 00:32:20,302
That'll be all. Good night.
495
00:32:31,229 --> 00:32:32,855
- No!
- What is this? Who are you?
496
00:32:34,190 --> 00:32:35,233
You're the slave girl
497
00:32:35,316 --> 00:32:37,610
- Father gave to Ramses...
- I am no slave.
498
00:32:38,361 --> 00:32:41,364
And I have a name. Tzipporah.
499
00:32:41,447 --> 00:32:42,865
You're not going anywhere, Tzipporah.
500
00:32:42,948 --> 00:32:44,825
- Guards!
- Please. Just let me go.
501
00:32:44,909 --> 00:32:47,494
How can you be so ungrateful
to Prince Ramses?
502
00:32:48,162 --> 00:32:50,080
He's going to be Pharaoh one day.
503
00:32:50,164 --> 00:32:51,957
And any girl in her right mind
504
00:32:52,040 --> 00:32:53,583
would give anything
to be a royal slave.
505
00:32:53,667 --> 00:32:55,252
Well, of course you would think that.
506
00:32:55,585 --> 00:32:57,087
It's just as I said...
507
00:32:57,170 --> 00:33:01,883
You're the one who's tied
to your arrogant kingdom
508
00:33:01,966 --> 00:33:04,844
Yes, I know...
Which I cannot understand
509
00:33:05,345 --> 00:33:07,638
Someday will crumble back to sand
510
00:33:07,722 --> 00:33:09,432
- That's right.
- And then
511
00:33:10,349 --> 00:33:11,726
You will dance
512
00:33:11,809 --> 00:33:12,852
Yes.
513
00:33:13,060 --> 00:33:15,563
To the day I am free
514
00:33:16,564 --> 00:33:17,773
What does that mean?
515
00:33:18,315 --> 00:33:20,943
Free to be hungry? Free to search
for water and food in the desert
516
00:33:21,026 --> 00:33:22,653
- like a wild animal?
- No.
517
00:33:24,363 --> 00:33:26,907
Enjoy the life of luxury
that has been given to you.
518
00:33:27,324 --> 00:33:29,201
In Midian, we say
519
00:33:29,284 --> 00:33:33,872
if you don't choose your own path,
you are lost no matter where you go.
520
00:33:33,955 --> 00:33:35,915
A-Ni Chof-She-Yah
521
00:33:35,999 --> 00:33:37,875
E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah
522
00:33:37,959 --> 00:33:40,795
Ta-Meed E'heh-Yeh Chof-She-Yah
523
00:33:40,878 --> 00:33:42,004
What is that? What are you saying?
524
00:33:42,088 --> 00:33:46,717
I am free, I will be free
525
00:33:46,842 --> 00:33:49,595
I will always
526
00:33:49,678 --> 00:33:50,721
Be free!
527
00:33:50,804 --> 00:33:52,264
No, wait! I can't let you...
528
00:33:52,347 --> 00:33:53,390
Moses!
529
00:33:54,057 --> 00:33:55,309
Moses, do you know what?
530
00:33:55,851 --> 00:33:57,519
That Midian girl has disappeared.
531
00:33:57,811 --> 00:33:58,979
I have no idea...
532
00:34:00,522 --> 00:34:03,108
Hey. That's her veil.
533
00:34:04,275 --> 00:34:05,318
You took her.
534
00:34:06,319 --> 00:34:09,489
Me? No. She ran in here.
I tried to stop her.
535
00:34:09,572 --> 00:34:11,699
Hey. She was in your bed chamber?
536
00:34:11,783 --> 00:34:13,743
She said the strangest things.
537
00:34:14,619 --> 00:34:16,329
I think she'd rather
starve in the desert
538
00:34:16,412 --> 00:34:17,788
than be with you, right?
539
00:34:18,456 --> 00:34:20,124
That doesn't speak
very highly of you.
540
00:34:21,500 --> 00:34:24,336
You think this is a joke,
stealing her?
541
00:34:24,545 --> 00:34:26,213
Why would I steal a girl from you?
542
00:34:26,755 --> 00:34:28,799
Maybe because Father
finally favored me for once
543
00:34:28,882 --> 00:34:30,217
and you couldn't stand it.
544
00:34:30,509 --> 00:34:31,676
That's crazy.
545
00:34:32,469 --> 00:34:33,553
You're jealous.
546
00:34:35,347 --> 00:34:37,056
And you wanted to get back at me.
547
00:34:38,266 --> 00:34:39,434
Do you want a fight?
548
00:34:39,642 --> 00:34:40,685
You asked for it.
549
00:34:44,480 --> 00:34:46,399
How'd you like that, Moses? Hey...
550
00:34:47,900 --> 00:34:48,984
How dare you!
551
00:34:52,321 --> 00:34:54,490
- Ow. That's cheating.
- So is taking my tribute.
552
00:34:57,910 --> 00:34:59,828
I'll find the girl
and bring her back.
553
00:35:03,373 --> 00:35:04,666
She can't have gone far.
554
00:35:31,775 --> 00:35:33,026
Stop that woman!
555
00:35:37,322 --> 00:35:39,115
I'm sorry. I just...
556
00:35:39,699 --> 00:35:40,742
I...
557
00:35:41,910 --> 00:35:42,952
Moses?
558
00:35:43,536 --> 00:35:45,663
I didn't expect to see you here.
559
00:35:45,872 --> 00:35:47,331
At last, this is God's doing.
560
00:35:47,415 --> 00:35:49,000
- Out of my way, slave.
- Hi.
561
00:35:49,083 --> 00:35:50,751
You dare touch me?
562
00:35:51,043 --> 00:35:52,503
God has led you to me...
563
00:35:53,129 --> 00:35:55,923
to us, your real brother and sister.
564
00:35:56,006 --> 00:35:57,132
Forgive her, Your Highness.
565
00:35:57,216 --> 00:35:59,802
She's lost her senses
after the day's work.
566
00:36:00,135 --> 00:36:03,430
Not that we're complaining about
our workload. We quite enjoy it.
567
00:36:04,765 --> 00:36:07,684
If you're here,
deliverance must finally be at hand.
568
00:36:07,893 --> 00:36:09,603
Aaron, I told you to have faith!
569
00:36:09,686 --> 00:36:11,354
She's obviously lost her mind.
570
00:36:11,688 --> 00:36:12,730
Take the poor woman away.
571
00:36:12,814 --> 00:36:13,940
Thank you, Your Highness.
572
00:36:14,023 --> 00:36:16,484
Yes, I'm afraid
she's gone quite insane.
573
00:36:16,567 --> 00:36:17,610
Miriam, come with me.
574
00:36:17,694 --> 00:36:19,487
No, Aaron. This is
what happens when you believe.
575
00:36:19,570 --> 00:36:21,697
- You are rewarded for your faith.
- Miriam, be quiet!
576
00:36:21,781 --> 00:36:23,908
I know how I sound!
577
00:36:26,076 --> 00:36:28,120
I know that people are
always laughing at me
578
00:36:28,203 --> 00:36:30,789
saying I'm crazy. But...
579
00:36:31,623 --> 00:36:33,667
God has given me visions.
580
00:36:34,334 --> 00:36:36,795
When I saw the Queen
take you out of the river
581
00:36:36,878 --> 00:36:41,424
I knew that God had saved you
to be our deliverer!
582
00:36:41,841 --> 00:36:44,636
I have waited for this moment
my whole life.
583
00:36:44,719 --> 00:36:47,096
Did anyone see
where the Midian girl went?
584
00:36:47,180 --> 00:36:51,392
Yes, I saw the woman run past me!
She was headed towards the desert.
585
00:36:51,476 --> 00:36:52,518
- Show me.
- No.
586
00:36:52,602 --> 00:36:54,395
Now that you're here,
you can't leave us again!
587
00:36:54,478 --> 00:36:55,855
You must remember...
588
00:36:55,938 --> 00:36:56,981
Follow me!
589
00:37:00,359 --> 00:37:03,779
Hush now, my baby
590
00:37:04,196 --> 00:37:07,908
Be still, love, don't cry
591
00:37:08,283 --> 00:37:13,788
Sleep as you're rocked by the stream
592
00:37:13,872 --> 00:37:14,914
What are you singing?
593
00:37:14,998 --> 00:37:16,249
Your Highness, she went this way.
594
00:37:16,332 --> 00:37:23,965
Sleep and remember my last lullaby
595
00:37:24,048 --> 00:37:25,299
I know that song.
596
00:37:25,925 --> 00:37:33,265
So I'll be with you when you dream
597
00:37:33,349 --> 00:37:34,391
What?
598
00:37:34,475 --> 00:37:35,517
Wait, please.
599
00:37:36,393 --> 00:37:37,895
It really is, Moses. I am...
600
00:37:37,978 --> 00:37:39,229
No, it can't be.
601
00:37:40,230 --> 00:37:41,481
No, it can't be!
602
00:37:59,123 --> 00:38:01,292
Gleaming in the moonlight
603
00:38:03,085 --> 00:38:06,213
Cool and clean
and all I've ever known
604
00:38:06,296 --> 00:38:09,341
All I ever wanted
605
00:38:11,176 --> 00:38:13,512
Sweet perfumes of incense
606
00:38:15,513 --> 00:38:18,641
Graceful rooms of alabaster stone
607
00:38:18,725 --> 00:38:22,812
All I ever wanted
608
00:38:22,979 --> 00:38:24,772
This is my home
609
00:38:25,273 --> 00:38:27,400
With my father, mother, brother
610
00:38:27,483 --> 00:38:29,944
Oh so noble, oh so strong
611
00:38:30,778 --> 00:38:32,988
And now I am home
612
00:38:34,031 --> 00:38:39,286
Here among my trappings
and belongings I belong
613
00:38:39,953 --> 00:38:41,955
And if anybody doubts it
614
00:38:42,039 --> 00:38:46,501
They couldn't be more wrong
615
00:38:46,585 --> 00:38:50,588
I am still
a sovereign prince of Egypt
616
00:38:50,672 --> 00:38:53,716
A son of the proud history
that's shown
617
00:38:53,800 --> 00:38:57,720
Etched here on the wall
618
00:38:57,970 --> 00:39:01,015
Surely this is all I ever wanted
619
00:39:01,849 --> 00:39:04,852
All I ever wanted
620
00:39:04,935 --> 00:39:07,146
All I ever...
621
00:39:46,141 --> 00:39:47,184
No!
622
00:39:47,976 --> 00:39:51,229
No! No!
623
00:39:51,313 --> 00:39:52,647
No!
624
00:39:58,319 --> 00:40:02,615
Yal-Di-Ha-Tov, Veh-Harach
625
00:40:05,242 --> 00:40:08,996
Al Ti-Ra Veh-Al Tif-Chad
626
00:40:09,079 --> 00:40:13,333
My son, I have nothing I can give
627
00:40:14,042 --> 00:40:18,672
But this chance that you may live
628
00:40:25,428 --> 00:40:27,347
The guards said
you ran into the palace
629
00:40:27,430 --> 00:40:29,682
as if you'd been pursued by a ghost.
630
00:40:31,768 --> 00:40:33,061
Is something wrong?
631
00:40:34,395 --> 00:40:38,149
I've been in this room
countless times
632
00:40:39,024 --> 00:40:42,194
but I've never really looked at
the pictures on these walls before.
633
00:40:46,532 --> 00:40:47,574
Yes.
634
00:40:48,951 --> 00:40:50,202
The Hebrews.
635
00:40:50,702 --> 00:40:51,787
These things...
636
00:40:53,163 --> 00:40:54,372
You did them?
637
00:40:56,374 --> 00:41:00,378
The Hebrews were growing
too numerous.
638
00:41:01,462 --> 00:41:02,880
And there was the possibility
639
00:41:02,964 --> 00:41:06,384
they were conspiring
to revolt with the Midianites.
640
00:41:06,467 --> 00:41:08,010
A possibility?
641
00:41:08,302 --> 00:41:12,598
Sometimes, for the good of all
642
00:41:13,432 --> 00:41:19,354
Sacrifices must be made
643
00:41:19,438 --> 00:41:20,856
Sacrifices?
644
00:41:22,190 --> 00:41:25,193
Sometimes one must do things
645
00:41:25,277 --> 00:41:28,863
Make a bitter choice
that scars your soul
646
00:41:28,947 --> 00:41:32,200
This I never wanted
647
00:41:32,742 --> 00:41:35,495
Pharaohs make decisions
648
00:41:35,578 --> 00:41:39,248
I must keep our kingdom
safe and whole
649
00:41:39,332 --> 00:41:43,002
Not just what I wanted
650
00:41:43,127 --> 00:41:44,170
My son.
651
00:41:45,588 --> 00:41:47,298
Why would you call me that?
652
00:41:48,048 --> 00:41:49,508
Moses!
653
00:41:55,597 --> 00:41:58,141
Glistening in the sunrise
654
00:41:58,225 --> 00:42:01,269
See the river dance
in greens and blues
655
00:42:01,353 --> 00:42:03,688
All I ever wanted
656
00:42:04,606 --> 00:42:06,816
Now the Nile is singing
657
00:42:06,899 --> 00:42:10,236
Telling of how much it hurts to lose
658
00:42:10,319 --> 00:42:15,074
All I ever wanted...
659
00:42:18,494 --> 00:42:20,162
This is where I found you.
660
00:42:21,330 --> 00:42:23,415
A basket in the bullrushes with...
661
00:42:24,333 --> 00:42:27,627
the most beautiful baby
I had ever seen inside.
662
00:42:28,128 --> 00:42:29,921
A Hebrew baby.
663
00:42:31,965 --> 00:42:33,675
After Ramses' birth
664
00:42:34,175 --> 00:42:36,010
I couldn't have any more children.
665
00:42:37,470 --> 00:42:40,098
To me, you were a gift from the gods
666
00:42:40,598 --> 00:42:43,267
my son as truly as if
you came from my own body.
667
00:42:43,559 --> 00:42:45,186
Yes, but I didn't.
668
00:42:46,103 --> 00:42:49,398
The blessings of the Pharaoh's family
did not apply to me. I'm not...
669
00:42:50,441 --> 00:42:52,192
I'm not beloved by the gods.
670
00:42:52,818 --> 00:42:55,529
And when I die, I won't be
with you in the House of Horus.
671
00:42:55,612 --> 00:42:58,115
I don't belong here.
I don't know where I belong.
672
00:42:58,573 --> 00:43:01,868
This is your home, my son
673
00:43:02,410 --> 00:43:04,871
Here the river brought you
674
00:43:04,954 --> 00:43:08,833
And it's here the river meant
675
00:43:08,917 --> 00:43:12,670
To be your home
676
00:43:12,753 --> 00:43:14,881
Now you know the truth, love
677
00:43:14,964 --> 00:43:17,967
Now forget and be content
678
00:43:18,467 --> 00:43:21,887
When the gods send you a blessing
679
00:43:21,971 --> 00:43:29,019
You don't ask why it was sent
680
00:43:32,772 --> 00:43:37,026
I am still
a sovereign prince of Egypt
681
00:43:37,110 --> 00:43:40,613
A drop in
the eternal stream that flows
682
00:43:40,697 --> 00:43:44,784
From the golden font
683
00:43:44,867 --> 00:43:48,371
Now I know it's all I ever wanted
684
00:43:48,954 --> 00:43:51,707
All I ever wanted
685
00:43:51,790 --> 00:43:55,461
All I'll ever...
686
00:43:56,128 --> 00:44:01,925
Want
687
00:44:07,430 --> 00:44:09,849
Prince Moses has drawn up
his vision of the new temple.
688
00:44:10,642 --> 00:44:11,809
Has he indeed?
689
00:44:12,060 --> 00:44:14,103
We cannot rededicate a temple
690
00:44:14,187 --> 00:44:17,273
once the foundation ceremony
has been performed.
691
00:44:17,523 --> 00:44:18,566
You can do
692
00:44:18,816 --> 00:44:21,485
whatever the Assistant Viceroy
tells you to do.
693
00:44:24,405 --> 00:44:27,074
Moses, tell them what you want.
694
00:44:27,366 --> 00:44:28,409
Get up!
695
00:44:29,159 --> 00:44:30,202
Moses?
696
00:44:30,661 --> 00:44:32,913
I said, get up!
697
00:44:34,664 --> 00:44:35,832
Did you see that?
698
00:44:36,374 --> 00:44:37,500
I don't see anything.
699
00:44:37,918 --> 00:44:40,920
Explain your plans
to the High Priest. Please?
700
00:44:42,797 --> 00:44:45,466
Here we see an avenue of sphinxes
701
00:44:45,550 --> 00:44:48,344
with obelisks at the end
leading to a massive gate.
702
00:44:48,427 --> 00:44:50,263
He won't stop whipping that man!
703
00:44:50,346 --> 00:44:51,514
He can't get up!
704
00:44:51,764 --> 00:44:54,058
Once you pass through,
you arrive in the court.
705
00:44:54,475 --> 00:44:56,227
Miriam, there's nothing we can do.
706
00:44:56,310 --> 00:44:58,395
Statues of the Pharaohs
of the Old Kingdom
707
00:44:58,479 --> 00:45:00,105
- Can't someone help him?
- will line the walls.
708
00:45:00,189 --> 00:45:01,857
It will be quite
the impressive sight.
709
00:45:02,024 --> 00:45:03,066
Then I will!
710
00:45:03,150 --> 00:45:04,192
Miriam, no!
711
00:45:04,276 --> 00:45:05,736
Stop whipping him!
712
00:45:05,819 --> 00:45:07,487
Get back to work!
713
00:45:08,363 --> 00:45:10,490
Stop it! Stop beating those slaves!
714
00:45:10,573 --> 00:45:11,616
Moses!
715
00:45:11,700 --> 00:45:13,993
I command you to stop!
716
00:45:14,077 --> 00:45:15,119
Moses?
717
00:45:15,203 --> 00:45:17,205
Do you dare to disobey me?
718
00:45:17,705 --> 00:45:18,748
Hey!
719
00:45:37,641 --> 00:45:39,643
Swift and severe punishment
720
00:45:39,893 --> 00:45:42,145
that's what Pharaoh promised me!
721
00:45:42,228 --> 00:45:44,481
He has transgressed
722
00:45:44,564 --> 00:45:47,108
The laws of the gods
723
00:45:47,192 --> 00:45:49,819
The laws of the gods
724
00:45:49,902 --> 00:45:52,488
Eternal, unchanging
725
00:45:52,572 --> 00:45:54,991
Protect us from disruption
726
00:45:55,366 --> 00:45:57,535
Chaos and woe
727
00:45:57,618 --> 00:46:02,956
Disruption, chaos and woe
728
00:46:03,082 --> 00:46:09,087
Woe
729
00:46:09,546 --> 00:46:10,589
Moses!
730
00:46:10,922 --> 00:46:11,965
Moses!
731
00:46:13,383 --> 00:46:14,426
Moses!
732
00:46:15,051 --> 00:46:16,594
Moses, where do you think
you're going?
733
00:46:17,178 --> 00:46:19,264
You're almost
at the edge of the desert.
734
00:46:19,889 --> 00:46:22,058
No one can survive out there.
735
00:46:23,059 --> 00:46:24,101
Hey.
736
00:46:24,644 --> 00:46:27,438
Hey. Are you worried
about that accident?
737
00:46:28,147 --> 00:46:30,941
He was just a guard,
one step above a slave.
738
00:46:31,025 --> 00:46:32,735
A prince of Egypt
can't be punished for such minor...
739
00:46:32,818 --> 00:46:34,361
But I'm not a prince of Egypt.
740
00:46:36,113 --> 00:46:37,531
What are you talking about?
741
00:46:38,282 --> 00:46:41,410
There's no royal blood in my veins.
I was born a Hebrew.
742
00:46:45,413 --> 00:46:47,832
Ask Father and Mother
if you don't believe me.
743
00:46:49,918 --> 00:46:51,419
I'm a Hebrew.
744
00:46:53,838 --> 00:46:56,632
If that's true,
no one must ever know that.
745
00:46:57,508 --> 00:46:59,385
I can't keep it a secret.
746
00:46:59,552 --> 00:47:00,594
Of course you can.
747
00:47:01,637 --> 00:47:02,680
We can!
748
00:47:03,055 --> 00:47:06,642
Look! Look! You're in shock.
749
00:47:06,934 --> 00:47:09,186
You're not thinking straight,
so just come back with me now.
750
00:47:09,269 --> 00:47:11,355
No, I can't stay
where I don't belong!
751
00:47:11,438 --> 00:47:14,191
You know I can't live without you
752
00:47:14,316 --> 00:47:17,360
At least I wouldn't want to try
753
00:47:17,444 --> 00:47:22,198
So don't expect I'll stand here
and do nothing as you say goodbye
754
00:47:22,323 --> 00:47:25,243
Now you think you have to leave me
755
00:47:25,410 --> 00:47:28,955
You think your only choice is flight
756
00:47:29,121 --> 00:47:32,958
But as we always have
we'll think of something
757
00:47:33,042 --> 00:47:36,545
That will make it right
758
00:47:37,087 --> 00:47:42,467
I will make it right
759
00:47:42,551 --> 00:47:45,512
I will make it right
760
00:47:45,971 --> 00:47:49,349
Find a way to fix it
761
00:47:49,724 --> 00:47:52,685
Leave it up to me to make it better
762
00:47:52,769 --> 00:47:56,439
Stronger than I've ever been
763
00:47:57,023 --> 00:48:00,234
We will walk in light
764
00:48:00,568 --> 00:48:03,612
Like this never happened
765
00:48:04,196 --> 00:48:07,241
And we'll keep
your secret safe forever
766
00:48:07,324 --> 00:48:13,914
You can count on me
to win this fight for you
767
00:48:15,457 --> 00:48:18,418
I will make it right
768
00:48:18,502 --> 00:48:20,378
Thank you, my brother
769
00:48:20,462 --> 00:48:22,839
I love you want to try
770
00:48:22,922 --> 00:48:25,675
But there's no way to deny
771
00:48:25,758 --> 00:48:28,344
The crumbling of the lie
772
00:48:28,886 --> 00:48:33,391
That has haunted me from birth
773
00:48:33,474 --> 00:48:38,312
And no power on Earth
774
00:48:38,562 --> 00:48:41,690
Can change the past
775
00:48:41,774 --> 00:48:44,693
No power on Earth
776
00:48:44,818 --> 00:48:48,405
Can make a lie be true
777
00:48:48,864 --> 00:48:52,659
Though it breaks my heart
to leave you
778
00:48:52,742 --> 00:48:55,245
There's nothing I can do
779
00:48:56,079 --> 00:48:59,374
Maybe the rest of the world
can be fooled
780
00:48:59,457 --> 00:49:02,835
But that still leaves us two
781
00:49:02,919 --> 00:49:09,133
And no power on Earth
can change that, brother
782
00:49:09,216 --> 00:49:11,302
Not even you
783
00:49:11,385 --> 00:49:13,971
But I will be Pharaoh, the living god
784
00:49:14,054 --> 00:49:17,057
and if I say day is night,
it will be written.
785
00:49:17,140 --> 00:49:19,768
And I say you are innocent.
I say you...
786
00:49:19,851 --> 00:49:22,145
you are my brother!
787
00:49:22,229 --> 00:49:23,522
No, Ramses!
788
00:49:23,939 --> 00:49:26,232
No power on Earth
789
00:49:26,316 --> 00:49:28,151
I will make it right
790
00:49:28,234 --> 00:49:29,861
Can change the past
791
00:49:29,944 --> 00:49:33,573
- Find a way to fix it
- No power on Earth
792
00:49:33,656 --> 00:49:36,534
- Leave it up to me to make it better
- Can make a lie
793
00:49:36,617 --> 00:49:38,536
- Stronger than I've ever been
- Be true
794
00:49:38,786 --> 00:49:41,080
Though it breaks my heart
795
00:49:41,163 --> 00:49:42,540
- To leave you
- We will walk in light
796
00:49:42,623 --> 00:49:44,375
There's nothing I can do
797
00:49:44,458 --> 00:49:48,003
- Like this never happened
- Maybe the rest of the world
798
00:49:48,086 --> 00:49:49,129
- can be fooled
- And we'll keep
799
00:49:49,213 --> 00:49:50,881
- But that still leaves
- Your secret safe forever
800
00:49:50,964 --> 00:49:52,674
- Us two
- You can count on me
801
00:49:52,758 --> 00:49:55,468
- To win this fight
- And no power on Earth
802
00:49:55,552 --> 00:49:59,139
- For you
- Can change that, brother
803
00:49:59,222 --> 00:50:02,684
Not even you
804
00:50:02,767 --> 00:50:04,560
I will find the might
805
00:50:04,644 --> 00:50:06,270
Try with all your might
806
00:50:06,354 --> 00:50:07,813
I will make it
807
00:50:07,897 --> 00:50:09,940
You can't make it
808
00:50:10,024 --> 00:50:14,945
- I will make it
- You can't make it
809
00:50:15,070 --> 00:50:21,201
Right
810
00:50:21,285 --> 00:50:24,704
Right
811
00:50:36,758 --> 00:50:38,009
Moses!
812
00:50:50,771 --> 00:50:54,066
Where is the Lord?
813
00:50:54,149 --> 00:50:58,820
Where is the Lord?
814
00:50:59,029 --> 00:51:01,906
Where is the Lord
815
00:51:01,990 --> 00:51:05,994
In this land of deserts and of pits
816
00:51:06,452 --> 00:51:08,788
This land of drought
817
00:51:09,330 --> 00:51:11,874
And deep darkness?
818
00:51:12,250 --> 00:51:15,461
Where is the Lord
819
00:51:15,544 --> 00:51:18,797
Here in this wilderness
820
00:51:18,881 --> 00:51:22,217
This land no one has crossed
821
00:51:22,593 --> 00:51:28,515
And where no one dwells?
822
00:52:02,964 --> 00:52:06,134
Blow, you desert sands
823
00:52:06,301 --> 00:52:09,387
Scour me and cleanse me
824
00:52:09,721 --> 00:52:12,849
Till I cannot see
825
00:52:13,015 --> 00:52:16,769
Till I can no longer stand
826
00:52:42,752 --> 00:52:45,630
Blow, you desert winds
827
00:52:45,713 --> 00:52:49,550
Till even the gods can't find me
828
00:52:50,217 --> 00:52:55,597
In this gods-forsaken land
829
00:52:55,681 --> 00:52:58,642
And cover every footprint
830
00:52:58,725 --> 00:53:04,815
I leave on the faceless sand
831
00:53:12,655 --> 00:53:15,658
Lai lai lai lai liddle lai lai
832
00:53:15,742 --> 00:53:22,081
Lai lai lai lai lai lai lai
lai lai lai lai liddle lai lai
833
00:53:22,164 --> 00:53:26,794
Lai lai lai lai lai lai
834
00:53:27,378 --> 00:53:30,130
Lai lai lai lai liddle lai lai
835
00:53:30,255 --> 00:53:33,091
Lai lai lai lai lai lai lai
836
00:53:33,175 --> 00:53:35,093
Lai lai lai lai liddle lai lai
837
00:53:35,177 --> 00:53:37,345
- Lai lai lai lai lai lai
- Go away!
838
00:53:37,429 --> 00:53:39,639
This well belongs to us!
839
00:53:39,723 --> 00:53:41,599
No, it doesn't! It's everyone's!
840
00:53:41,683 --> 00:53:42,892
Our sheep need water!
841
00:53:42,976 --> 00:53:46,562
Well, too bad. They're not
getting any water here.
842
00:53:47,063 --> 00:53:50,024
Our father is
the High Priest of Midian.
843
00:53:50,107 --> 00:53:53,819
Oh, the High Priest of Midian!
That's even worse.
844
00:53:53,903 --> 00:53:56,488
Your people caused
all the trouble with the Pharaoh
845
00:53:56,572 --> 00:54:00,117
because you're too proud
and stubborn to bend your knee.
846
00:54:00,200 --> 00:54:01,326
That's right!
847
00:54:01,410 --> 00:54:05,455
A-Ni Chof-She-Yah
E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah
848
00:54:06,164 --> 00:54:09,000
Ta-Meed E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah
849
00:54:09,084 --> 00:54:13,171
I lost my brother
in a war your people started!
850
00:54:13,254 --> 00:54:15,673
- You hit my sister!
- Come back here, you!
851
00:54:15,757 --> 00:54:17,925
- No! We're going! Come on! No!
- Don't hit her, please!
852
00:54:18,009 --> 00:54:19,093
Hey!
853
00:54:19,343 --> 00:54:20,928
Let the girls use the well!
854
00:54:21,012 --> 00:54:24,140
And who are you to give us orders?
855
00:54:24,515 --> 00:54:25,808
I am...
856
00:54:28,102 --> 00:54:29,144
nobody.
857
00:54:29,395 --> 00:54:32,022
So nobody's going to get in our way!
858
00:54:32,106 --> 00:54:33,649
- Take this!
- Stop! No!
859
00:54:41,781 --> 00:54:43,116
Let's get out of here!
860
00:54:49,080 --> 00:54:50,123
Thank you...
861
00:54:51,124 --> 00:54:52,625
- nobody.
- No worries.
862
00:54:53,251 --> 00:54:54,627
Now, if you'll excuse me
863
00:54:54,961 --> 00:54:56,837
I just need a small sip of wat...
864
00:55:00,758 --> 00:55:01,800
He fell in!
865
00:55:03,635 --> 00:55:04,928
Why did he do that?
866
00:55:05,387 --> 00:55:07,222
He seemed very tired.
867
00:55:07,931 --> 00:55:10,183
Don't worry, we'll get you out!
868
00:55:10,517 --> 00:55:11,935
Let's pull the bucket up.
869
00:55:12,519 --> 00:55:14,521
Leah!
870
00:55:15,480 --> 00:55:17,232
Keturah!
871
00:55:17,315 --> 00:55:18,983
Oh, Father has been looking for you.
872
00:55:19,067 --> 00:55:20,526
Tzipporah! Help us!
873
00:55:21,027 --> 00:55:22,487
What are you girls doing?
874
00:55:22,653 --> 00:55:25,364
We're trying to get
the funny man out of the well.
875
00:55:25,990 --> 00:55:28,242
Well, that's one
I've never heard before.
876
00:55:30,077 --> 00:55:31,328
Oh, there's a man in the well!
877
00:55:31,745 --> 00:55:33,247
I just said that.
878
00:55:34,206 --> 00:55:36,083
Well, hold on to the bucket.
879
00:55:38,710 --> 00:55:39,795
Well, come on!
880
00:55:42,214 --> 00:55:43,465
He's coming up.
881
00:55:44,591 --> 00:55:46,343
He's getting higher!
882
00:55:46,426 --> 00:55:49,471
He's almost here! We got him!
883
00:55:50,305 --> 00:55:52,640
- It's you.
- What?
884
00:55:58,020 --> 00:56:01,524
That's why Papa said
she'll never get married.
885
00:56:03,651 --> 00:56:05,527
- From the edge of the great oasis
- Father
886
00:56:05,611 --> 00:56:08,113
- across its...
- you can't let that man stay here.
887
00:56:08,197 --> 00:56:10,073
He deserves to die.
888
00:56:10,157 --> 00:56:12,826
He was going to force me
to be the Crown Prince's...
889
00:56:13,869 --> 00:56:15,579
Well, I can't even say it.
890
00:56:15,662 --> 00:56:16,705
He defended your sisters
891
00:56:16,788 --> 00:56:18,915
and you told me he was
the one who let you escape.
892
00:56:18,999 --> 00:56:21,501
I did not say that. I said,
I escaped from his room!
893
00:56:21,584 --> 00:56:24,295
It seems almost the same thing to me.
894
00:56:24,420 --> 00:56:26,839
He is an enemy of our people.
895
00:56:27,256 --> 00:56:28,341
Perhaps.
896
00:56:29,217 --> 00:56:30,801
But at the moment, he is our guest.
897
00:56:31,761 --> 00:56:35,264
Why do you always say
the opposite to what I say?
898
00:56:35,681 --> 00:56:38,225
I don't know.
It just works out that way.
899
00:56:40,602 --> 00:56:42,563
Welcome to the land
of the Midianites!
900
00:56:42,646 --> 00:56:44,898
- That's our father.
- He's the High Priest!
901
00:56:45,482 --> 00:56:46,525
Thank you, High Priest.
902
00:56:46,608 --> 00:56:47,984
Oh, no, no, no. Please, please.
903
00:56:48,318 --> 00:56:50,195
You must call me Jethro.
904
00:56:51,529 --> 00:56:52,864
I sit on my father's right.
905
00:56:52,947 --> 00:56:53,990
Tzipporah!
906
00:56:54,073 --> 00:56:56,367
- You can sit with me!
- Thank you.
907
00:56:56,451 --> 00:56:58,161
We will tell you
about ourselves and how we live
908
00:56:58,244 --> 00:57:00,121
and you can tell us
stories of your life.
909
00:57:00,204 --> 00:57:04,000
Here in the desert,
we love to hear stories.
910
00:57:05,292 --> 00:57:09,546
My children, let us give thanks
for this bountiful food.
911
00:57:12,966 --> 00:57:16,970
And let us also give thanks for
the presence of this brave young man
912
00:57:17,054 --> 00:57:19,389
whom we honor here tonight.
913
00:57:19,473 --> 00:57:22,851
Please, don't. I've done
nothing in my life worth honoring.
914
00:57:22,934 --> 00:57:24,811
Well, that's true.
915
00:57:25,436 --> 00:57:29,065
Send him away, Father.
Why are you doing this?
916
00:57:30,358 --> 00:57:32,276
I don't know yet.
917
00:57:33,069 --> 00:57:37,698
But I think his story and ours
have joined for a reason.
918
00:57:38,949 --> 00:57:40,242
We will find out together.
919
00:57:40,326 --> 00:57:42,369
I don't have a story anymore.
920
00:57:43,454 --> 00:57:46,039
I'm just a stranger
in a strange land.
921
00:57:47,249 --> 00:57:49,000
We all have a story.
922
00:57:49,084 --> 00:57:51,336
But not all of us know what it is.
923
00:57:52,087 --> 00:57:56,716
A single thread in a tapestry
though its color brightly shine
924
00:57:56,966 --> 00:57:59,260
Can never see its purpose
925
00:57:59,344 --> 00:58:03,639
In the pattern of the grand design
926
00:58:03,723 --> 00:58:06,475
And the stone that sits
at the very top
927
00:58:06,559 --> 00:58:08,769
Of the mountain's mighty face
928
00:58:08,853 --> 00:58:11,230
Does it think it's more important
929
00:58:11,313 --> 00:58:15,818
Than the stones that form the base?
930
00:58:15,901 --> 00:58:18,362
So how can you see
what your life is worth
931
00:58:18,445 --> 00:58:20,655
Or where your value lies?
932
00:58:20,739 --> 00:58:24,701
You can never see
through the eyes of man
933
00:58:24,784 --> 00:58:26,745
You must look at your life
934
00:58:27,203 --> 00:58:30,331
Look at your life
through heaven's eyes
935
00:58:30,415 --> 00:58:31,958
Lai lai lai lai liddle lai
936
00:58:32,041 --> 00:58:35,670
Lai lai lai lai lai lai
lai lai lai lai liddle lai lai
937
00:58:35,962 --> 00:58:38,422
Lai lai lai lai lai lai lai
938
00:58:38,506 --> 00:58:39,548
Dance with me!
939
00:58:40,341 --> 00:58:41,801
No, I'll just stand here and watch.
940
00:58:41,884 --> 00:58:43,719
Come on, dance with me!
941
00:58:43,802 --> 00:58:44,887
I don't know how.
942
00:58:45,846 --> 00:58:47,723
Lai lai lai lai liddle lai lai
943
00:58:47,806 --> 00:58:49,975
Lai lai lai lai lai lai lai lai
944
00:58:50,058 --> 00:58:53,770
Lai lai lai liddle lai lai
lai lai lai lai lai lai lai
945
00:58:55,522 --> 00:58:57,899
A lake of gold in the desert sand
946
00:58:57,983 --> 00:59:00,026
Is less than a cool fresh spring
947
00:59:00,360 --> 00:59:02,862
And to one lost sheep a shepherd boy
948
00:59:02,946 --> 00:59:07,116
Is greater than the richest king
949
00:59:07,200 --> 00:59:09,869
If a man lose everything he owns
950
00:59:09,952 --> 00:59:12,038
Has he truly lost his worth?
951
00:59:12,371 --> 00:59:14,707
Or is it the beginning
952
00:59:14,790 --> 00:59:19,253
Of a new and brighter birth?
953
00:59:19,545 --> 00:59:22,047
So how do you measure
the worth of a man?
954
00:59:22,130 --> 00:59:24,341
In wealth or strength or size?
955
00:59:24,424 --> 00:59:28,428
In how much he gained
or how much he gave?
956
00:59:28,511 --> 00:59:30,513
The answer will come
957
00:59:30,805 --> 00:59:34,142
The answer will come to him who tries
958
00:59:34,225 --> 00:59:38,980
To look at his life
through heaven's eyes
959
00:59:39,063 --> 00:59:41,357
And that's why we share
all we have with you
960
00:59:41,440 --> 00:59:43,693
Though there's little to be found
961
00:59:43,776 --> 00:59:45,653
When all you've got is nothing
962
00:59:46,153 --> 00:59:48,739
There's a lot to go around
963
00:59:48,822 --> 00:59:50,699
There's a lot to go around
964
00:59:50,783 --> 00:59:53,327
No life can escape being blown about
965
00:59:53,410 --> 00:59:55,662
By the winds of change and chance
966
00:59:55,996 --> 00:59:58,540
And though you'll never know
all the steps
967
00:59:59,416 --> 01:00:02,252
You must learn to join the dance
968
01:00:03,837 --> 01:00:08,049
You must learn to join the dance
969
01:00:08,132 --> 01:00:09,342
Come, come, come!
970
01:00:50,047 --> 01:00:52,633
Come! Moses, join the dance!
971
01:00:56,303 --> 01:00:57,346
Well, I can't do that.
972
01:00:59,556 --> 01:01:02,184
Just follow me. It'll come naturally.
973
01:01:09,899 --> 01:01:11,025
Come on, Moses.
974
01:01:11,109 --> 01:01:12,193
You can do it.
975
01:01:12,777 --> 01:01:13,820
Give it a go!
976
01:01:13,903 --> 01:01:15,196
Come on, Moses.
977
01:01:15,279 --> 01:01:16,614
Just feel the rhythm!
978
01:01:17,365 --> 01:01:19,450
That's it! Come on.
979
01:01:24,997 --> 01:01:26,623
Hey!
980
01:01:29,960 --> 01:01:31,003
That's it!
981
01:01:31,086 --> 01:01:32,337
Hey!
982
01:01:32,421 --> 01:01:33,463
There you go!
983
01:01:35,340 --> 01:01:37,759
Hey! Lai lai lai lai liddle lai lai
984
01:01:37,842 --> 01:01:40,136
Lai lai lai lai lai lai lai lai
985
01:01:40,220 --> 01:01:43,765
Lai lai lai liddle lai lai
lai lai lai lai lai lai lai
986
01:01:43,848 --> 01:01:45,725
Lai lai lai lai liddle lai lai
987
01:01:45,808 --> 01:01:47,935
Lai lai lai lai lai lai lai lai
988
01:01:48,019 --> 01:01:49,478
Lai lai lai liddle lai lai
989
01:01:49,687 --> 01:01:51,981
Lai lai lai lai lai lai lai lai
990
01:01:52,064 --> 01:01:53,440
Lai lai lai lai liddle lai lai
991
01:01:53,524 --> 01:01:55,776
Lai lai lai lai lai lai lai lai
992
01:01:55,859 --> 01:01:59,404
Lai lai lai liddle lai lai
lai lai lai lai lai lai
993
01:01:59,488 --> 01:02:02,949
So how do you judge
what a man is worth?
994
01:02:03,158 --> 01:02:05,577
By what he builds or buys?
995
01:02:05,660 --> 01:02:08,622
You can never see
with your eyes on Earth
996
01:02:08,830 --> 01:02:11,666
Look through heaven's eyes
997
01:02:11,749 --> 01:02:13,001
Look at your life
998
01:02:14,460 --> 01:02:17,213
Look at your life
999
01:02:17,296 --> 01:02:21,842
Look at your life through heaven's
1000
01:02:21,926 --> 01:02:29,224
Eyes
1001
01:02:50,286 --> 01:02:52,580
Father, give me a band of soldiers
1002
01:02:52,663 --> 01:02:54,540
and I'll lead them
into the desert after Moses.
1003
01:02:54,915 --> 01:02:56,625
I'll find him
and I'll bring him home.
1004
01:02:56,709 --> 01:02:57,751
No.
1005
01:02:59,211 --> 01:03:01,755
Nefertari's family
will use this scandal
1006
01:03:01,839 --> 01:03:05,133
to cancel the wedding
and move against us.
1007
01:03:05,217 --> 01:03:06,843
But he'll die out there!
1008
01:03:08,011 --> 01:03:09,554
If he hasn't already.
1009
01:03:10,305 --> 01:03:11,806
Seti! Seti!
1010
01:03:13,016 --> 01:03:14,059
Are you all right?
1011
01:03:14,142 --> 01:03:16,019
I just need to sit down for a moment.
1012
01:03:16,102 --> 01:03:19,272
You pretend you don't care,
but this is destroying you.
1013
01:03:19,564 --> 01:03:20,773
It's just my injury
1014
01:03:20,857 --> 01:03:22,775
- from the Midian campaign.
- No
1015
01:03:22,859 --> 01:03:24,318
it's Moses!
1016
01:03:25,319 --> 01:03:26,654
He's your son!
1017
01:03:26,737 --> 01:03:29,448
He's in the desert without food,
and without water.
1018
01:03:29,532 --> 01:03:32,534
I would give my life to save Moses.
1019
01:03:33,744 --> 01:03:36,788
But my life is not mine to give.
1020
01:03:37,873 --> 01:03:40,834
Father, I don't understand.
1021
01:03:41,293 --> 01:03:44,129
You will someday.
1022
01:03:45,296 --> 01:03:47,173
I am Pharaoh.
1023
01:03:47,757 --> 01:03:51,260
Egypt is my firstborn
and my lastborn.
1024
01:03:51,552 --> 01:03:54,472
I must think of Egypt
before all else.
1025
01:03:54,805 --> 01:03:58,017
Even before the life of my son.
1026
01:03:58,100 --> 01:03:59,935
What nonsense are you speaking?
1027
01:04:01,520 --> 01:04:04,231
I'll run after him
into the desert myself if I have to!
1028
01:04:04,356 --> 01:04:06,275
No, you won't!
1029
01:04:06,567 --> 01:04:10,445
You are the Queen of Egypt.
You will do your duty.
1030
01:04:14,699 --> 01:04:16,951
I issue a proclamation
1031
01:04:18,453 --> 01:04:22,999
that Moses shall be banished
from Egypt forever
1032
01:04:23,583 --> 01:04:24,959
for the murder of a guard.
1033
01:04:26,794 --> 01:04:27,837
You can't.
1034
01:04:28,462 --> 01:04:32,007
Mother... Mother, talk to him.
He always listens to you.
1035
01:04:33,217 --> 01:04:38,055
So it is written.
1036
01:04:40,098 --> 01:04:41,141
Father!
1037
01:04:43,268 --> 01:04:44,311
Mother?
1038
01:04:45,478 --> 01:04:48,606
Moses, where are you?
1039
01:04:50,108 --> 01:04:54,404
Through every Prankish endeavor
1040
01:04:54,487 --> 01:04:58,199
Every wild chariot ride
1041
01:04:58,991 --> 01:05:03,287
One thing I thought was forever
1042
01:05:03,370 --> 01:05:08,292
You'd always be at my side
1043
01:05:08,375 --> 01:05:12,671
There was a time
I thought that time would last
1044
01:05:12,879 --> 01:05:17,801
And somehow I'd be time's master
1045
01:05:18,677 --> 01:05:22,055
Too young and stupid
1046
01:05:22,305 --> 01:05:28,227
To realize that time moves so fast
1047
01:05:28,811 --> 01:05:37,152
Now it seems even faster
1048
01:05:57,380 --> 01:05:58,756
You look lost in thought.
1049
01:05:59,132 --> 01:06:00,633
I'm worried about Dinah.
1050
01:06:01,384 --> 01:06:02,426
Dinah?
1051
01:06:02,510 --> 01:06:04,220
Yeah, the sheep by the tree stump.
1052
01:06:04,762 --> 01:06:06,514
I'm afraid Dinah may have gone lame.
1053
01:06:07,139 --> 01:06:09,308
You've named the sheep?
1054
01:06:10,142 --> 01:06:13,604
Of course I have. I spend
so much time with them.
1055
01:06:15,022 --> 01:06:16,315
You see Sarah
1056
01:06:17,566 --> 01:06:19,025
chewing on that old piece of leather?
1057
01:06:19,109 --> 01:06:22,279
She's so stubborn,
she's convinced it's a piece of food.
1058
01:06:22,779 --> 01:06:24,572
She'll keep chewing on it all day.
1059
01:06:25,365 --> 01:06:27,784
And Micah next to her
1060
01:06:28,451 --> 01:06:30,995
he's such a tease.
He loves to annoy her.
1061
01:06:31,579 --> 01:06:34,707
Look at you.
You used to live in a palace
1062
01:06:35,124 --> 01:06:38,127
with hundreds of slaves
looking after your every need.
1063
01:06:38,794 --> 01:06:43,132
And now hundreds of sheep
look to me for their every need.
1064
01:06:44,383 --> 01:06:46,593
And you know what?
I've never been happier.
1065
01:06:47,761 --> 01:06:48,804
I love them.
1066
01:06:51,431 --> 01:06:55,226
Well, do you feel the same way...
1067
01:06:56,019 --> 01:06:58,771
about people?
1068
01:07:00,857 --> 01:07:02,108
Sheep are simpler.
1069
01:07:04,193 --> 01:07:05,987
- Some of them.
- No.
1070
01:07:06,070 --> 01:07:08,864
Tzipporah is nosing the ewes
back into the center of the flock.
1071
01:07:08,948 --> 01:07:10,658
There's a sheep named after me?
1072
01:07:10,991 --> 01:07:12,284
How do you know
it's not the other way around?
1073
01:07:12,368 --> 01:07:13,410
A sheep?
1074
01:07:13,994 --> 01:07:15,287
She is bossy.
1075
01:07:16,038 --> 01:07:18,248
And has a terrible temper.
1076
01:07:19,791 --> 01:07:22,419
And she's courageous and smart.
1077
01:07:23,879 --> 01:07:25,297
She's my favorite.
1078
01:07:27,424 --> 01:07:30,051
Can you see the ram over there?
1079
01:07:30,426 --> 01:07:32,971
Oh, the one with the big horns?
What's his name?
1080
01:07:34,263 --> 01:07:35,765
I haven't thought
of a name for him yet.
1081
01:07:36,682 --> 01:07:38,726
But see how he glances over at her?
1082
01:07:40,061 --> 01:07:42,646
He wants to go over,
but he doesn't dare.
1083
01:07:43,898 --> 01:07:45,774
He's afraid he's not worthy of her.
1084
01:07:48,735 --> 01:07:52,698
Well, he shouldn't worry.
1085
01:07:53,573 --> 01:07:55,992
She won't mind if he approaches.
1086
01:07:56,076 --> 01:07:57,160
How can you tell?
1087
01:07:57,661 --> 01:08:01,998
She's got him
in the corner of her eye
1088
01:08:02,081 --> 01:08:07,920
To her he's the best-looking thing
in the world
1089
01:08:08,004 --> 01:08:09,589
I suppose it's possible.
1090
01:08:10,298 --> 01:08:13,092
Stranger things have happened
1091
01:08:13,759 --> 01:08:14,927
Like us...
1092
01:08:16,303 --> 01:08:17,596
for instance?
1093
01:08:19,264 --> 01:08:22,351
Would you ever have thought
1094
01:08:22,434 --> 01:08:24,519
Given where we started
1095
01:08:24,603 --> 01:08:27,731
You and I would chance to meet?
1096
01:08:28,773 --> 01:08:33,403
Never in a million years
1097
01:08:33,486 --> 01:08:37,240
Never in a million years
1098
01:08:37,323 --> 01:08:39,951
And now could you have dreamed
1099
01:08:40,034 --> 01:08:42,286
If we should be parted
1100
01:08:42,370 --> 01:08:46,665
We'd feel somehow incomplete?
1101
01:08:46,749 --> 01:08:51,128
Never in a million years
1102
01:08:51,211 --> 01:08:57,384
Never in a million years
1103
01:08:57,467 --> 01:09:01,554
Could you ever have imagined
we'd be here like this
1104
01:09:01,638 --> 01:09:07,310
Ever nearing
the inevitable day we kiss?
1105
01:09:07,769 --> 01:09:14,483
And if you should ask how soon
I think this feeling disappears
1106
01:09:14,775 --> 01:09:18,070
Never in a million years
1107
01:09:19,071 --> 01:09:26,995
Never in a million years
1108
01:09:33,501 --> 01:09:35,712
Oh, look! The ram,
he's making a move.
1109
01:09:35,795 --> 01:09:37,463
He's walking towards her.
1110
01:09:37,547 --> 01:09:39,215
Oh, he's nuzzling her nose.
1111
01:09:41,509 --> 01:09:42,718
Does he dare to hope?
1112
01:09:45,680 --> 01:09:48,891
- No, she's turned her back on him.
- Oh, no. She's not running away.
1113
01:09:48,974 --> 01:09:50,518
Oh, he is getting closer to her.
1114
01:09:51,143 --> 01:09:54,063
She's not moving. And now he's...
1115
01:10:01,653 --> 01:10:06,658
Oh, I think you may have an addition
to your flock in a few months.
1116
01:10:07,450 --> 01:10:09,786
Daniel has wandered off.
I better go find him.
1117
01:10:10,328 --> 01:10:12,872
Oh! Well, don't forget your staff.
1118
01:10:16,167 --> 01:10:17,209
I guess I'm a little bit...
1119
01:10:19,587 --> 01:10:20,629
Thanks.
1120
01:10:24,883 --> 01:10:28,137
Could I ever have imagined
1121
01:10:28,303 --> 01:10:30,430
I'd be here like this
1122
01:10:30,639 --> 01:10:35,685
In the afterglow of
finally reaching our first kiss?
1123
01:10:35,769 --> 01:10:43,526
And if I were asked how soon
I think this feeling disappears
1124
01:10:43,610 --> 01:10:46,779
Never in a million years
1125
01:10:47,947 --> 01:10:49,699
My love
1126
01:10:50,324 --> 01:10:58,207
Never in a million years
1127
01:11:03,920 --> 01:11:06,965
Hasten to Ra
1128
01:11:09,843 --> 01:11:15,431
Say unto him
who lifts his arm in the east
1129
01:11:18,101 --> 01:11:23,606
That the king is coming as a god
1130
01:11:24,148 --> 01:11:30,612
That the king stands
in the palace of the horizon
1131
01:11:30,696 --> 01:11:33,490
Behold he comes
1132
01:11:33,574 --> 01:11:40,163
Behold he comes
1133
01:11:42,540 --> 01:11:43,875
My son.
1134
01:11:45,168 --> 01:11:46,836
Our people...
1135
01:11:47,879 --> 01:11:52,675
and our dynasty
are now in your hands.
1136
01:11:52,758 --> 01:11:53,801
Father...
1137
01:11:53,968 --> 01:11:55,136
Father, don't tire yourself.
1138
01:11:55,219 --> 01:11:57,263
Listen to him, Ramses.
1139
01:11:57,346 --> 01:11:58,889
I must know...
1140
01:12:00,808 --> 01:12:02,142
before I...
1141
01:12:02,226 --> 01:12:03,310
He means to say...
1142
01:12:03,393 --> 01:12:04,478
I understand.
1143
01:12:05,020 --> 01:12:07,397
No weak link
1144
01:12:07,481 --> 01:12:10,233
Ever shall break our chain
1145
01:12:10,317 --> 01:12:12,819
No weak king
1146
01:12:12,902 --> 01:12:15,196
Ever shall end our reign
1147
01:12:15,447 --> 01:12:18,574
Father, I promise you
1148
01:12:18,825 --> 01:12:21,035
I will meet every task
1149
01:12:21,119 --> 01:12:24,205
Father, I swear I'll do
1150
01:12:24,664 --> 01:12:26,791
All you would hope
1151
01:12:27,458 --> 01:12:32,921
Or ask
1152
01:12:35,174 --> 01:12:36,425
Then...
1153
01:12:37,968 --> 01:12:39,761
I am not afraid.
1154
01:12:44,432 --> 01:12:46,684
No... no!
1155
01:12:46,768 --> 01:12:51,898
Your Majesty, Lord of the Two Lands,
beloved by Amun
1156
01:12:51,981 --> 01:12:54,942
your queen kneels before you.
1157
01:12:55,693 --> 01:13:00,781
This is why you were born
1158
01:13:00,865 --> 01:13:05,661
This is what you were made for
1159
01:13:05,953 --> 01:13:10,791
This is who you will be
1160
01:13:10,874 --> 01:13:15,670
The rest of your long life through
1161
01:13:16,004 --> 01:13:20,800
Now this life that was yours
1162
01:13:20,884 --> 01:13:26,013
Belongs not only to you
1163
01:13:26,097 --> 01:13:30,851
Now you know what you must be
1164
01:13:31,102 --> 01:13:36,065
Now you know what you must do
1165
01:13:47,867 --> 01:13:48,910
Daniel?
1166
01:13:54,624 --> 01:13:55,708
Daniel?
1167
01:14:02,965 --> 01:14:04,091
Where are you?
1168
01:14:05,509 --> 01:14:09,680
Moses
1169
01:14:10,013 --> 01:14:13,225
Moses
1170
01:14:13,308 --> 01:14:14,351
Here I am.
1171
01:14:14,893 --> 01:14:19,481
Behold, a bush that burns with fire
1172
01:14:19,648 --> 01:14:22,317
But is not consumed...
1173
01:14:22,400 --> 01:14:23,693
What do you want with me?
1174
01:14:24,152 --> 01:14:26,404
Take the sandals from your feet
1175
01:14:26,487 --> 01:14:30,616
For you stand on holy ground
1176
01:14:30,700 --> 01:14:31,742
Who are you?
1177
01:14:32,576 --> 01:14:37,915
I am that I am
1178
01:14:39,958 --> 01:14:41,293
I don't understand.
1179
01:14:42,544 --> 01:14:47,257
I am the god of your ancestors
1180
01:14:47,758 --> 01:14:52,470
Abraham, Isaac, and Jacob
1181
01:14:53,680 --> 01:14:58,351
I have heard the cry of my people
1182
01:14:58,893 --> 01:15:03,356
In oppression in Egypt
1183
01:15:03,439 --> 01:15:07,902
Now I will send forth a messenger
1184
01:15:07,985 --> 01:15:13,282
To deliver them up out of bondage
1185
01:15:14,491 --> 01:15:19,121
To a land of milk and honey
1186
01:15:19,663 --> 01:15:24,834
Now I send you!
1187
01:15:31,883 --> 01:15:33,301
It couldn't have been real.
1188
01:15:33,384 --> 01:15:35,094
No, it couldn't. Except it was.
1189
01:15:36,137 --> 01:15:37,430
The most real thing I've ever seen.
1190
01:15:37,513 --> 01:15:39,431
The moment I stood
before the burning bush
1191
01:15:39,515 --> 01:15:40,558
I understood
1192
01:15:41,350 --> 01:15:43,977
for the first time in my life,
there's something bigger than me
1193
01:15:44,061 --> 01:15:46,188
something greater than all of us.
1194
01:15:46,271 --> 01:15:48,899
I don't believe in miracles.
1195
01:15:49,900 --> 01:15:52,486
Was that a miracle?
1196
01:15:52,569 --> 01:15:55,155
Hard to believe
1197
01:15:55,530 --> 01:15:58,533
But I know what my ears heard
1198
01:15:58,950 --> 01:16:01,828
What my eyes seemed to see
1199
01:16:01,911 --> 01:16:04,956
And even if I dreamed it
1200
01:16:05,164 --> 01:16:07,375
How can I live
1201
01:16:08,167 --> 01:16:11,587
Knowing my people languish
1202
01:16:11,670 --> 01:16:15,632
While only I am free?
1203
01:16:16,508 --> 01:16:19,094
Tzipporah, a very wise girl
once told me
1204
01:16:19,177 --> 01:16:21,763
if you don't choose your own path,
you're lost no matter where you go.
1205
01:16:21,847 --> 01:16:23,348
I know my path now.
1206
01:16:23,432 --> 01:16:26,142
I must return to Egypt
and free my people.
1207
01:16:27,977 --> 01:16:31,981
I saw a miracle
1208
01:16:32,065 --> 01:16:37,445
And now it's up to me
1209
01:16:38,863 --> 01:16:43,033
Well, of course, I'm not
going to let you go alone.
1210
01:16:43,576 --> 01:16:45,869
I promise, we will return
when this is done
1211
01:16:46,495 --> 01:16:48,330
but this is something I must do.
1212
01:16:49,414 --> 01:16:50,457
I know.
1213
01:16:52,334 --> 01:16:57,255
This is why you were born
1214
01:16:57,339 --> 01:17:02,260
This is what you were made for
1215
01:17:02,343 --> 01:17:06,723
This is who you will be
1216
01:17:06,889 --> 01:17:11,978
The rest of your long life through
1217
01:17:12,228 --> 01:17:16,815
Now this life that was yours
1218
01:17:16,899 --> 01:17:21,820
Belongs not only to you
1219
01:17:21,904 --> 01:17:26,658
Now you know what you must do
1220
01:17:26,742 --> 01:17:31,579
Now you know what you must do
1221
01:17:31,663 --> 01:17:33,915
Now my life is changing
1222
01:17:33,998 --> 01:17:36,000
- Will life from now on turn out
- Will this strange
1223
01:17:36,084 --> 01:17:37,377
- To be
- New path ahead be
1224
01:17:37,460 --> 01:17:40,421
All I ever wanted?
1225
01:17:40,797 --> 01:17:43,090
So much rests on me now
1226
01:17:43,174 --> 01:17:46,218
Is this vast responsibility
1227
01:17:46,510 --> 01:17:51,140
All I ever wanted?
1228
01:17:51,223 --> 01:17:57,187
All that I ever...
1229
01:17:57,270 --> 01:17:59,147
Deliver us
1230
01:18:00,106 --> 01:18:02,150
Deliver us
1231
01:18:02,984 --> 01:18:04,903
Remember us
1232
01:18:04,986 --> 01:18:07,614
Will my new life be
1233
01:18:07,947 --> 01:18:11,367
All I ever wanted?
1234
01:18:11,451 --> 01:18:15,037
There's a land you promised us
1235
01:18:15,413 --> 01:18:18,791
Deliver us to the Promised Land
1236
01:18:18,874 --> 01:18:21,752
And will all I ever wanted
1237
01:18:21,835 --> 01:18:23,879
Deliver us
1238
01:18:23,962 --> 01:18:31,678
To the Promised Land
1239
01:18:31,761 --> 01:18:37,642
To the Promised Land
1240
01:19:46,666 --> 01:19:49,126
I never dreamed
I'd return to this place.
1241
01:19:49,210 --> 01:19:50,419
Neither did I.
1242
01:19:51,087 --> 01:19:52,671
This used to be my home
1243
01:19:53,380 --> 01:19:55,424
but now I don't belong here
any more than you do.
1244
01:19:56,008 --> 01:19:58,510
Your family will be happy
that you're alive.
1245
01:19:59,303 --> 01:20:01,180
I don't even know
if they'll want to see me.
1246
01:20:01,805 --> 01:20:04,474
Make them see you.
1247
01:20:05,016 --> 01:20:09,479
Though this journey
was rugged and long
1248
01:20:09,562 --> 01:20:13,358
And probably unwise
1249
01:20:13,566 --> 01:20:18,362
You can truly say
even if it goes wrong
1250
01:20:18,446 --> 01:20:23,075
You looked through heaven's eyes
1251
01:20:23,159 --> 01:20:28,330
Help them to look
through heaven's eyes
1252
01:20:28,414 --> 01:20:31,708
Life! Health! Strength!
1253
01:20:33,210 --> 01:20:36,797
Life! Health! Strength!
1254
01:20:43,553 --> 01:20:47,140
Life! Health! Strength!
1255
01:20:49,392 --> 01:20:52,895
Seven days have passed
since the birth of Pharaoh's son.
1256
01:20:53,813 --> 01:20:56,107
And on the seventh day
the gods have decreed
1257
01:20:56,190 --> 01:20:57,900
that we bless the firstborn
1258
01:20:57,983 --> 01:20:59,526
and give him his birth name
1259
01:20:59,610 --> 01:21:01,820
- Heaven protects you
- registering him
1260
01:21:01,904 --> 01:21:04,490
- Earth protects you
- in the book of the House of Life.
1261
01:21:04,573 --> 01:21:07,034
Night protects you
1262
01:21:07,117 --> 01:21:09,661
Day protects you
1263
01:21:09,744 --> 01:21:12,289
- Heaven protects you
- You are protected like
1264
01:21:12,372 --> 01:21:14,874
- Earth protects you
- Gold
1265
01:21:14,958 --> 01:21:17,460
- Night protects you
- You are protected like
1266
01:21:17,544 --> 01:21:20,088
- Day protects you
- Stone
1267
01:21:20,171 --> 01:21:22,632
- Heaven protects you
- You are protected like
1268
01:21:22,715 --> 01:21:25,343
- Earth protects you
- The seven gods
1269
01:21:25,426 --> 01:21:27,970
- Night protects you
- Who made
1270
01:21:28,054 --> 01:21:31,307
- Day protects you
- The world
1271
01:21:32,850 --> 01:21:34,935
What is the name you give your son?
1272
01:21:36,019 --> 01:21:37,271
Seti the Second.
1273
01:21:38,021 --> 01:21:40,315
Your father would be proud.
1274
01:21:41,149 --> 01:21:45,487
In the name of Amun-Ra the Father,
Horus the Son of Isis
1275
01:21:45,570 --> 01:21:48,656
and Kneph the Spirit
of the River Nile
1276
01:21:48,740 --> 01:21:51,701
I name you Seti the Second
1277
01:21:51,784 --> 01:21:54,245
heir to the throne of the living god
1278
01:21:54,328 --> 01:21:57,748
Pharaoh Ramses.
1279
01:21:57,832 --> 01:22:00,209
Mighty Pharaoh Ramses
1280
01:22:00,793 --> 01:22:03,003
Queen Nefertari
1281
01:22:03,379 --> 01:22:05,589
Seti the Second
1282
01:22:05,672 --> 01:22:09,343
Life! Health! Strength!
1283
01:22:10,927 --> 01:22:13,096
Life! Health!
1284
01:22:13,180 --> 01:22:14,931
- Stop! This is a royal celebration!
- You can't come in here!
1285
01:22:15,015 --> 01:22:16,141
I am here to see my father
1286
01:22:16,224 --> 01:22:17,767
- the Pharaoh.
- What's this? There are no strangers
1287
01:22:17,851 --> 01:22:19,310
allowed in the throne room!
1288
01:22:19,394 --> 01:22:20,854
But I'm not a stranger.
1289
01:22:22,146 --> 01:22:24,315
It... It can't be.
1290
01:22:25,441 --> 01:22:26,526
Everyone said
1291
01:22:27,235 --> 01:22:28,527
you were dead.
1292
01:22:31,197 --> 01:22:32,531
- Moses!
- Ramses!
1293
01:22:35,075 --> 01:22:37,995
It... It's been so long,
and you were on the throne.
1294
01:22:38,078 --> 01:22:39,413
I am Pharaoh now.
1295
01:22:40,205 --> 01:22:41,248
Then Father?
1296
01:22:42,916 --> 01:22:44,167
And Mother?
1297
01:22:44,251 --> 01:22:47,254
She's different
than when you left, Moses.
1298
01:22:47,963 --> 01:22:49,923
She rarely leaves her chambers.
1299
01:22:50,673 --> 01:22:53,009
She never really recovered
from Father's death.
1300
01:22:54,344 --> 01:22:56,429
Isn't this that Midian girl
who escaped?
1301
01:22:58,097 --> 01:22:59,765
You brought her back to me
1302
01:23:00,766 --> 01:23:02,643
just like you said you would!
1303
01:23:03,936 --> 01:23:05,437
You kept your promise.
1304
01:23:05,771 --> 01:23:06,855
What promise?
1305
01:23:08,190 --> 01:23:09,566
It was a long time ago.
1306
01:23:10,526 --> 01:23:12,319
Ramses, Tzipporah is my wife.
1307
01:23:12,653 --> 01:23:14,821
- What?
- Excuse me, Your Majesty.
1308
01:23:14,905 --> 01:23:16,323
I'm compelled to remind you
1309
01:23:16,406 --> 01:23:21,453
that Pharaoh Seti banished Moses
from Egypt for life.
1310
01:23:21,536 --> 01:23:24,414
Hotep, you're still here.
1311
01:23:25,582 --> 01:23:28,668
I will always be here.
1312
01:23:28,751 --> 01:23:30,628
- You, on the other hand...
- This
1313
01:23:31,170 --> 01:23:32,296
is my brother.
1314
01:23:33,714 --> 01:23:34,882
He's come back from the dead
1315
01:23:35,216 --> 01:23:37,551
and I am going to welcome him
back into my family.
1316
01:23:37,635 --> 01:23:39,053
Ramses, you can't!
1317
01:23:39,511 --> 01:23:42,222
He pretended to be
a member of your family
1318
01:23:42,306 --> 01:23:44,933
then ran off and married a slave!
1319
01:23:45,017 --> 01:23:46,977
I was never a slave!
1320
01:23:47,978 --> 01:23:53,608
In fact, I'm more of a princess
than you are.
1321
01:23:54,067 --> 01:23:56,611
I'm descended from
five generations of Pharaohs!
1322
01:23:56,694 --> 01:23:59,739
There are ten generations
of high priests in my family!
1323
01:23:59,822 --> 01:24:01,949
- How dare a desert savage speak...
- Nefertari...
1324
01:24:02,575 --> 01:24:04,577
The Pharaoh makes all decisions here.
1325
01:24:04,660 --> 01:24:06,495
With the advice of the High Priest!
1326
01:24:06,620 --> 01:24:08,747
Enough! Be quiet.
1327
01:24:12,334 --> 01:24:14,586
Ramses, perhaps we should
go somewhere and talk.
1328
01:24:15,420 --> 01:24:16,838
Just the two of us.
1329
01:24:17,172 --> 01:24:18,215
That's a good idea.
1330
01:24:19,216 --> 01:24:20,967
And I know just the place.
1331
01:24:35,022 --> 01:24:37,024
My wife can be
a bit forceful sometimes.
1332
01:24:37,108 --> 01:24:38,943
Yes. Your wife.
1333
01:24:39,735 --> 01:24:41,570
We have so much to talk about.
1334
01:24:43,030 --> 01:24:44,073
We do.
1335
01:24:46,366 --> 01:24:47,534
You have a son now.
1336
01:24:47,618 --> 01:24:48,869
Yes, I do.
1337
01:24:49,620 --> 01:24:51,997
He's the happiest part
of my life. But now...
1338
01:24:52,372 --> 01:24:53,540
now, you've returned.
1339
01:24:57,168 --> 01:24:58,837
Oh, it's been so long
1340
01:24:59,712 --> 01:25:02,090
but I still remember
1341
01:25:02,173 --> 01:25:04,759
every twist and turn
inside the palace.
1342
01:25:05,927 --> 01:25:07,428
Except you're going the wrong way.
1343
01:25:07,929 --> 01:25:08,971
Oh, right.
1344
01:25:14,435 --> 01:25:15,978
Our secret room.
1345
01:25:17,062 --> 01:25:20,399
I remember the last time I was here.
1346
01:25:21,358 --> 01:25:23,402
We would hide here
when we were in trouble.
1347
01:25:24,486 --> 01:25:26,529
But we didn't know
what trouble really was.
1348
01:25:27,489 --> 01:25:29,783
In truth, we didn't have
a care in the world.
1349
01:25:29,866 --> 01:25:32,160
Ramses, I have to tell you
why I'm here.
1350
01:25:32,243 --> 01:25:34,579
Don't worry. If you want
a royal pardon, I'm happy to...
1351
01:25:34,662 --> 01:25:36,456
No. It's about my people.
1352
01:25:36,873 --> 01:25:38,749
- The Hebrews.
- They're not your people.
1353
01:25:38,833 --> 01:25:41,377
My own brother and sister are slaves.
1354
01:25:41,460 --> 01:25:42,795
I'm your brother!
1355
01:25:44,046 --> 01:25:45,089
Ramses, I...
1356
01:25:47,257 --> 01:25:50,719
Have you ever really looked
at the pictures on these walls?
1357
01:25:51,261 --> 01:25:52,721
What are you talking about?
1358
01:25:53,305 --> 01:25:55,557
Before I knew I was a Hebrew
1359
01:25:56,475 --> 01:26:00,020
I looked at those scenes of death
as just a piece of pretty artwork.
1360
01:26:01,312 --> 01:26:04,691
I couldn't imagine anything
so far from what I'd experienced.
1361
01:26:05,733 --> 01:26:07,735
Ramses, try to imagine
1362
01:26:07,985 --> 01:26:10,571
that you weren't born
at the top of the pyramid.
1363
01:26:10,655 --> 01:26:11,697
Huh?
1364
01:26:11,781 --> 01:26:13,991
Try to imagine your life as a slave.
1365
01:26:15,075 --> 01:26:17,828
If you want
your Hebrew brother and sister freed
1366
01:26:17,912 --> 01:26:19,246
I'll sign the decree today.
1367
01:26:19,330 --> 01:26:20,998
No, you know what I'm saying.
1368
01:26:21,582 --> 01:26:24,668
I want you to free all the Hebrews,
and don't pretend to be naive.
1369
01:26:24,751 --> 01:26:26,837
And don't you pretend to be insane.
1370
01:26:27,129 --> 01:26:28,839
It's impossible, and you know it!
1371
01:26:29,256 --> 01:26:31,549
We've had slaves
since the first Pharaohs.
1372
01:26:31,633 --> 01:26:33,301
You're Pharaoh!
1373
01:26:33,927 --> 01:26:36,095
You have the power
to do whatever you want!
1374
01:26:39,265 --> 01:26:40,349
Is that what you think?
1375
01:26:41,100 --> 01:26:42,643
When I was a boy
1376
01:26:42,727 --> 01:26:44,854
I couldn't wait to be a man
1377
01:26:44,937 --> 01:26:48,107
I thought that
then I'd finally be free
1378
01:26:48,983 --> 01:26:51,568
There'd be no more scolding voices
1379
01:26:51,902 --> 01:26:54,029
I'd make my own choices
1380
01:26:54,112 --> 01:26:58,116
I dreamt about
how happy life would be
1381
01:26:58,200 --> 01:26:59,576
When I grew up
1382
01:27:00,327 --> 01:27:02,037
Then I grew up
1383
01:27:02,704 --> 01:27:06,458
And now I sometimes have
to laugh for all I'm worth
1384
01:27:07,417 --> 01:27:11,462
I'm the least free man on Earth
1385
01:27:12,380 --> 01:27:17,843
The least free man on Earth
1386
01:27:17,927 --> 01:27:19,512
But you have the power.
1387
01:27:19,595 --> 01:27:20,638
No.
1388
01:27:21,305 --> 01:27:24,266
All the priests and the aristocrats
would be against it.
1389
01:27:24,975 --> 01:27:27,936
I'd be alone against everyone.
1390
01:27:29,021 --> 01:27:30,063
Unless...
1391
01:27:31,815 --> 01:27:34,609
Unless what? What are you thinking?
1392
01:27:35,360 --> 01:27:36,486
I'm not thinking.
1393
01:27:37,278 --> 01:27:38,655
I'm remembering.
1394
01:27:38,988 --> 01:27:42,950
There was a time
when every time I'd tumble down
1395
01:27:43,743 --> 01:27:45,328
I'd have my brother
1396
01:27:45,578 --> 01:27:47,913
My accomplice and my clown
1397
01:27:48,497 --> 01:27:49,623
To pick me up
1398
01:27:49,707 --> 01:27:53,210
Restore my purpose and my pride
1399
01:27:53,294 --> 01:27:56,463
When you were always at my side
1400
01:27:57,005 --> 01:27:59,299
At my side
1401
01:27:59,383 --> 01:28:01,968
At my side
1402
01:28:02,386 --> 01:28:05,972
I'm stronger with you at my side
1403
01:28:06,973 --> 01:28:08,266
Be my adviser.
1404
01:28:08,350 --> 01:28:10,852
Return to being
a prince of Egypt and help me.
1405
01:28:11,603 --> 01:28:12,937
How can I do that?
1406
01:28:13,521 --> 01:28:17,358
You're saying every change
I've made I must reverse
1407
01:28:17,441 --> 01:28:19,568
- Yes!
- My wife would kill me
1408
01:28:19,652 --> 01:28:21,862
Yes, and mine do even worse
1409
01:28:21,946 --> 01:28:23,989
But I'll only do it
1410
01:28:24,073 --> 01:28:29,786
If you promise me that
I'd have you back here and on my side
1411
01:28:30,287 --> 01:28:31,455
Do you mean it?
1412
01:28:32,080 --> 01:28:34,875
If I return to Egypt,
you'll free the Hebrews?
1413
01:28:34,958 --> 01:28:37,294
Oh, I promise.
If you promise to be...
1414
01:28:37,377 --> 01:28:39,587
On my side
1415
01:28:39,671 --> 01:28:42,507
On my side
1416
01:28:42,590 --> 01:28:46,052
Once more to have you on my side
1417
01:28:46,135 --> 01:28:48,429
On my side
1418
01:28:48,513 --> 01:28:51,474
On my side
1419
01:28:51,557 --> 01:28:52,808
I know you're always...
1420
01:28:52,892 --> 01:28:56,020
On your side
1421
01:28:58,439 --> 01:29:00,732
- So once again, my brother
- So once again
1422
01:29:00,816 --> 01:29:03,318
- Has a second birth
- It seems I'll have a second birth
1423
01:29:03,735 --> 01:29:04,903
- Now you can be
- And I'll
1424
01:29:04,987 --> 01:29:06,029
- The second least
- Be even more
1425
01:29:06,113 --> 01:29:08,198
- Free man on Earth!
- The least free man on Earth!
1426
01:29:08,448 --> 01:29:09,824
Against all others
1427
01:29:09,908 --> 01:29:12,952
- You will keep me fortified
- I will keep you fortified
1428
01:29:13,036 --> 01:29:14,871
To set my people free
1429
01:29:15,205 --> 01:29:17,123
Well, if the price is me
1430
01:29:17,415 --> 01:29:19,333
- From now on I will be
- From now on you will be
1431
01:29:19,417 --> 01:29:27,258
- Always on your side!
- Always on my side!
1432
01:29:29,843 --> 01:29:31,095
Thank you, brother.
1433
01:29:31,178 --> 01:29:34,765
Hey, you won't be thanking me after
you've been in court for a while.
1434
01:29:35,390 --> 01:29:37,559
Now I have to think
of how to tell my wife.
1435
01:29:39,060 --> 01:29:40,103
Me too.
1436
01:29:47,986 --> 01:29:49,195
You were listening?
1437
01:29:50,238 --> 01:29:52,573
Is there no place where I'm alone?
1438
01:29:53,241 --> 01:29:54,617
Your Highness
1439
01:29:55,660 --> 01:29:59,288
you are fortunate we were
the only ones who witnessed this.
1440
01:29:59,371 --> 01:30:01,915
You cannot free those slaves.
1441
01:30:01,999 --> 01:30:03,083
I made a promise to my brother.
1442
01:30:03,167 --> 01:30:06,044
The Pharaoh does not make promises.
1443
01:30:15,011 --> 01:30:16,846
I don't understand.
1444
01:30:16,930 --> 01:30:20,558
The Pharaoh of Egypt wouldn't
give the Hebrews their freedom
1445
01:30:20,808 --> 01:30:22,310
without a heavy price.
1446
01:30:22,393 --> 01:30:23,603
Well, what does he get?
1447
01:30:24,770 --> 01:30:26,188
Well, we made a deal.
1448
01:30:26,439 --> 01:30:27,481
What deal?
1449
01:30:27,565 --> 01:30:28,607
Now don't get angry
1450
01:30:28,691 --> 01:30:30,609
- before I explain.
- What deal?
1451
01:30:31,569 --> 01:30:34,029
He said he would free
the Hebrews if I stay...
1452
01:30:35,406 --> 01:30:37,407
if I stayed in Egypt
and returned to court.
1453
01:30:37,491 --> 01:30:38,617
You did not agree to that!
1454
01:30:38,700 --> 01:30:41,286
It was the only way I could
get Ramses to make a promise.
1455
01:30:41,370 --> 01:30:43,246
What about your promise to me?
1456
01:30:43,455 --> 01:30:46,624
You said we would return
to Midian after this was over.
1457
01:30:46,708 --> 01:30:48,626
You said you're happy there.
1458
01:30:49,294 --> 01:30:50,837
Of course I'm happy.
1459
01:30:51,421 --> 01:30:54,173
Well, are you going
to be happy without me?
1460
01:30:54,841 --> 01:30:57,009
Well, of course
I was expecting you...
1461
01:30:57,552 --> 01:31:00,679
hoping that you'd stay with me.
1462
01:31:02,264 --> 01:31:03,933
Tzipporah, just think
of what we've done.
1463
01:31:04,016 --> 01:31:05,851
Ramses just gave
the Hebrews their freedom!
1464
01:31:05,934 --> 01:31:07,227
By taking ours away!
1465
01:31:07,311 --> 01:31:08,353
Moses!
1466
01:31:11,273 --> 01:31:13,275
Is this a vision, or are you real?
1467
01:31:14,025 --> 01:31:15,068
Miriam?
1468
01:31:16,778 --> 01:31:18,655
You came back to us.
1469
01:31:25,787 --> 01:31:29,790
You see, Aaron, after all these years
when everyone else had given up hope.
1470
01:31:29,874 --> 01:31:36,880
You told me my visions were crazy
but Moses has returned to us.
1471
01:31:36,964 --> 01:31:40,425
Exactly. What could be crazier
than coming back here?
1472
01:31:40,676 --> 01:31:43,178
This is Tzipporah, my wife.
1473
01:31:44,388 --> 01:31:45,430
Your wife?
1474
01:31:49,601 --> 01:31:50,935
And now my sister.
1475
01:31:51,019 --> 01:31:52,562
- You shouldn't be here!
- Aaron!
1476
01:31:52,645 --> 01:31:54,063
He's a wanted fugitive.
1477
01:31:54,147 --> 01:31:55,940
Moses, the guards would seize you
1478
01:31:56,024 --> 01:31:57,275
the moment you set foot
near the palace.
1479
01:31:57,358 --> 01:32:00,069
No, Aaron. I've seen the Pharaoh.
1480
01:32:01,571 --> 01:32:03,864
The Pharaoh has granted my plea
1481
01:32:03,948 --> 01:32:06,033
and freed you all!
1482
01:32:06,116 --> 01:32:07,159
What?
1483
01:32:07,785 --> 01:32:10,162
You are free men and women
from now on!
1484
01:32:10,245 --> 01:32:12,414
- Impossible!
- It can't be true!
1485
01:32:12,498 --> 01:32:13,624
Why should we believe you?
1486
01:32:13,707 --> 01:32:18,795
I told you, God has sent
Moses back to deliver us.
1487
01:32:18,879 --> 01:32:20,922
The royal decree will arrive soon
1488
01:32:21,256 --> 01:32:22,716
and then it will be official.
1489
01:32:23,383 --> 01:32:25,051
That day has come
1490
01:32:25,134 --> 01:32:27,262
You thought would never come
1491
01:32:27,679 --> 01:32:30,431
The day you break your chains
1492
01:32:31,307 --> 01:32:35,061
The thrill of freedom
coursing through your veins
1493
01:32:36,020 --> 01:32:38,063
I know it's hard to believe
1494
01:32:38,522 --> 01:32:40,691
But I swear it's true
1495
01:32:40,774 --> 01:32:43,068
Now there's only one thing
1496
01:32:43,444 --> 01:32:47,531
That we can do
1497
01:32:51,243 --> 01:32:55,622
Simcha! Chagigah!
1498
01:32:55,705 --> 01:32:59,917
Sing a song of exultation
1499
01:33:00,001 --> 01:33:04,088
Simcha! Chagigah!
1500
01:33:04,171 --> 01:33:07,925
Let us make a joyful noise
1501
01:33:08,008 --> 01:33:12,388
Let the caged bird fly
to the open sky
1502
01:33:12,471 --> 01:33:15,891
With a cry of liberation
1503
01:33:16,099 --> 01:33:20,228
Let's begin the celebration
1504
01:33:20,312 --> 01:33:24,107
Simcha! Chagigah!
1505
01:33:24,190 --> 01:33:27,193
- Simcha! Chagigah!
- Don't you understand?
1506
01:33:27,277 --> 01:33:29,571
- You are slaves no more!
- Simcha!
1507
01:33:29,654 --> 01:33:31,698
Chagigah!
1508
01:33:31,781 --> 01:33:35,326
Simcha! Chagigah!
1509
01:33:35,409 --> 01:33:38,829
Simcha! Chagigah!
1510
01:33:38,913 --> 01:33:42,166
Simcha! Chagigah!
1511
01:33:42,249 --> 01:33:45,461
Simcha! Chagigah!
1512
01:33:45,544 --> 01:33:48,964
Sing a song of exultation
1513
01:33:49,047 --> 01:33:51,967
Simcha! Chagigah!
1514
01:33:52,300 --> 01:33:55,637
Let us make a joyful noise
1515
01:33:55,720 --> 01:33:59,182
Let the caged bird fly
to the open sky
1516
01:33:59,265 --> 01:34:02,477
With a raucous cry of liberation
1517
01:34:02,560 --> 01:34:05,938
Now we celebrate in jubilation
1518
01:34:06,022 --> 01:34:09,233
Simcha! Chagigah!
1519
01:34:09,317 --> 01:34:16,824
Simcha! Chagigah!
1520
01:34:59,114 --> 01:35:00,824
Hey! Hey!
1521
01:35:02,534 --> 01:35:04,077
Hey! Hey!
1522
01:35:05,870 --> 01:35:07,330
Hey! Hey!
1523
01:35:09,165 --> 01:35:10,666
Hey! Hey!
1524
01:35:20,134 --> 01:35:23,303
Simcha! Chagigah!
1525
01:35:23,387 --> 01:35:30,060
Simcha! Chagigah!
1526
01:35:43,072 --> 01:35:47,368
Let the caged bird fly
to the open sky
1527
01:35:47,451 --> 01:35:51,622
With a cry of liberation
1528
01:35:51,705 --> 01:35:55,626
Simcha! Chagigah!
1529
01:35:55,876 --> 01:35:58,712
Simcha! Chagi...
1530
01:35:58,795 --> 01:36:03,758
Hebrews!
1531
01:36:05,301 --> 01:36:07,470
Hebrews!
1532
01:36:07,846 --> 01:36:11,182
Hear this message from your pharaoh
1533
01:36:11,974 --> 01:36:15,436
Hear and obey
1534
01:36:15,770 --> 01:36:17,313
"Now from this day
1535
01:36:17,396 --> 01:36:21,567
The Hebrews will no longer
be supplied with straw for bricks
1536
01:36:22,109 --> 01:36:29,116
But they are still required
to make the same number of bricks
1537
01:36:30,283 --> 01:36:32,786
As before"
1538
01:36:32,869 --> 01:36:33,995
No!
1539
01:36:34,496 --> 01:36:36,414
- I don't understand.
- Oh, I do!
1540
01:36:36,790 --> 01:36:39,125
You've stirred up trouble
where there was none.
1541
01:36:39,209 --> 01:36:41,628
You! You doubled our work load.
1542
01:36:41,711 --> 01:36:42,962
No, this can't be!
1543
01:36:43,463 --> 01:36:45,882
- The Pharaoh assured me...
- The decree...
1544
01:36:47,049 --> 01:36:49,760
bears the royal seal.
1545
01:36:53,097 --> 01:36:54,139
Liar!
1546
01:36:54,223 --> 01:36:55,808
You lied to us, Moses!
1547
01:36:55,891 --> 01:36:58,268
Worse! You gave us hope!
1548
01:36:58,352 --> 01:37:02,481
Get back to work, slaves.
1549
01:37:06,651 --> 01:37:11,030
That hope was crueler than anything
that the Egyptians ever did to us!
1550
01:37:11,322 --> 01:37:15,451
Thanks to you
what was hard becomes harder
1551
01:37:15,535 --> 01:37:19,664
Thanks to you
what was bad becomes worse
1552
01:37:20,039 --> 01:37:22,249
Please don't help us again
1553
01:37:22,333 --> 01:37:24,752
Please go back to Midian
1554
01:37:24,835 --> 01:37:26,420
With our curse
1555
01:37:27,087 --> 01:37:30,340
Please have mercy
1556
01:37:30,424 --> 01:37:31,592
Deliver us!
1557
01:37:32,384 --> 01:37:34,511
- Go away!
- Deliver us!
1558
01:37:34,970 --> 01:37:36,054
This time, stay!
1559
01:37:36,138 --> 01:37:41,226
And take your empty words
that won't come true
1560
01:37:42,102 --> 01:37:46,105
Look, there's your brother,
the Pharaoh, floating down the Nile!
1561
01:37:46,356 --> 01:37:48,983
Go join your family
on the royal barge!
1562
01:37:49,066 --> 01:37:51,611
And deliver us
1563
01:37:51,986 --> 01:37:53,738
From you!
1564
01:37:53,821 --> 01:37:55,322
Ramses!
1565
01:37:55,406 --> 01:37:56,615
Moses, no!
1566
01:37:56,699 --> 01:37:59,159
Ramses went back on his word.
1567
01:37:59,243 --> 01:38:01,328
- We are free to go!
- No, I'm not.
1568
01:38:01,829 --> 01:38:05,332
They're my people and whether
they choose to accept me or not
1569
01:38:05,415 --> 01:38:06,625
I'm going to fight for them.
1570
01:38:06,708 --> 01:38:10,670
What don't you understand?
Fighting only makes matters worse.
1571
01:38:10,754 --> 01:38:12,964
Aaron! Moses will help us.
1572
01:38:13,173 --> 01:38:15,216
Don't stand in his way.
1573
01:38:15,300 --> 01:38:18,136
Ramses! Is it true?
Have you gone back on your promise?
1574
01:38:18,720 --> 01:38:23,057
The Pharaoh of Egypt
does not make promises.
1575
01:38:23,349 --> 01:38:27,603
You've broken your word.
Why did you do this to me?
1576
01:38:27,978 --> 01:38:29,021
To you?
1577
01:38:29,813 --> 01:38:31,398
I'm not the one who ran away
1578
01:38:31,482 --> 01:38:35,319
leaving his father to die
in mourning for a lost son.
1579
01:38:35,485 --> 01:38:38,071
I'm not the one
who left his brother alone
1580
01:38:38,155 --> 01:38:40,157
thinking you were dead.
1581
01:38:40,991 --> 01:38:43,660
I'm not the one
who turned his back on the family
1582
01:38:43,743 --> 01:38:46,329
who rescued him
from a life of squalor!
1583
01:38:46,412 --> 01:38:48,539
A family who loved him
like one of their own.
1584
01:38:49,749 --> 01:38:53,711
And once again
you are the only one you see
1585
01:38:54,670 --> 01:38:56,464
Here's the real question
1586
01:38:57,006 --> 01:39:00,551
"Why did you do this to me?"
1587
01:39:00,634 --> 01:39:02,469
Oh, this isn't about you, Ramses.
1588
01:39:02,553 --> 01:39:04,721
Everything is about me!
1589
01:39:04,805 --> 01:39:06,557
I am Pharaoh!
1590
01:39:06,932 --> 01:39:10,477
Like Menkheperre Thutmose!
1591
01:39:10,560 --> 01:39:13,146
Horemheb the Warrior!
1592
01:39:13,230 --> 01:39:15,899
Menmaarte Seti!
1593
01:39:15,982 --> 01:39:17,650
Guards, seize him!
1594
01:39:18,693 --> 01:39:23,156
Did you think
I would not be as strong?
1595
01:39:23,239 --> 01:39:25,074
Some weak link?
1596
01:39:25,158 --> 01:39:27,159
Now you see you were wrong
1597
01:39:27,243 --> 01:39:29,578
- Moses, run!
- No, Aaron!
1598
01:39:30,079 --> 01:39:33,958
- You were wrong
- I warned you!
1599
01:39:34,041 --> 01:39:35,084
You were...
1600
01:39:51,266 --> 01:39:52,892
It's blood!
1601
01:39:55,770 --> 01:39:57,605
The river is turning to blood!
1602
01:40:00,775 --> 01:40:06,613
The Nile has turned to blood!
1603
01:40:19,417 --> 01:40:21,044
How is this possible?
1604
01:40:21,711 --> 01:40:26,132
God has stretched out his hand
and shown his power.
1605
01:40:27,008 --> 01:40:29,510
You have to believe me now!
1606
01:40:29,594 --> 01:40:33,764
God has sent Moses to deliver us.
1607
01:40:35,266 --> 01:40:39,061
High Priest,
what is the meaning of this?
1608
01:40:39,561 --> 01:40:43,732
I can assure you
our secret arts can do the same.
1609
01:40:44,024 --> 01:40:47,235
Observe. By the power of Ra
1610
01:40:47,527 --> 01:40:51,031
turn this water to blood.
1611
01:40:56,494 --> 01:40:58,788
You see, it was a mere trick.
1612
01:40:59,038 --> 01:41:00,081
No!
1613
01:41:00,331 --> 01:41:03,292
Ramses, there are things
that are even greater than we are.
1614
01:41:03,584 --> 01:41:04,835
Even greater than Pharaoh.
1615
01:41:04,919 --> 01:41:06,170
I've come to understand that.
1616
01:41:06,253 --> 01:41:07,963
And you need to understand it too
1617
01:41:08,547 --> 01:41:12,176
or terrible things will happen
to your people. To Egypt.
1618
01:41:12,259 --> 01:41:15,387
Plagues, darkness and fire...
1619
01:41:15,929 --> 01:41:17,597
You must stay strong, Your Majesty.
1620
01:41:17,681 --> 01:41:20,308
I promise you,
whatever this imposter does
1621
01:41:20,392 --> 01:41:21,726
we can match it
1622
01:41:22,560 --> 01:41:23,812
and more.
1623
01:41:24,270 --> 01:41:26,022
By the power of Mut
1624
01:41:26,105 --> 01:41:29,067
Nut, Kh'num, P'tah
1625
01:41:29,150 --> 01:41:32,153
Nephthys, Nekhbet, Sobek
1626
01:41:32,236 --> 01:41:35,239
Sekhmet, Anubis, Anukis
1627
01:41:35,323 --> 01:41:39,285
Rashpu, Wasjet, Sokar, Selket
1628
01:41:39,368 --> 01:41:41,287
Seshmu, Meshkent
1629
01:41:41,370 --> 01:41:43,247
Hemsut, Tefnut
1630
01:41:43,330 --> 01:41:46,500
Heket, Mafdet, Ra!
1631
01:41:46,792 --> 01:41:54,049
Thus saith the Lord
1632
01:41:54,132 --> 01:41:56,134
I send a pestilence and plague
1633
01:41:56,259 --> 01:41:58,136
Into your house, into your bed
1634
01:41:58,219 --> 01:42:00,138
Into your streams, into your streets
1635
01:42:00,221 --> 01:42:02,181
Into your drink, into your bread
1636
01:42:02,265 --> 01:42:04,225
Upon your cattle, on your sheep
1637
01:42:04,308 --> 01:42:06,310
Upon your oxen in your field
1638
01:42:06,394 --> 01:42:08,396
Into your dreams, into your sleep
1639
01:42:08,479 --> 01:42:10,564
Until you break, until you yield
1640
01:42:10,648 --> 01:42:14,568
I send the swarm, I send the horde
1641
01:42:14,651 --> 01:42:18,155
Thus saith the Lord
1642
01:42:18,238 --> 01:42:22,576
No power on Earth
1643
01:42:22,701 --> 01:42:24,536
Can match this might
1644
01:42:24,619 --> 01:42:26,413
I will send thunder from the sky
1645
01:42:26,496 --> 01:42:28,206
I will send fire raining down
1646
01:42:28,289 --> 01:42:31,417
No power on Earth
1647
01:42:31,668 --> 01:42:33,878
Can stand against
1648
01:42:33,961 --> 01:42:36,422
- Such force
- I will send hail of burning ice
1649
01:42:36,505 --> 01:42:38,299
On every field, on every town
1650
01:42:38,382 --> 01:42:42,136
Ramses, you betrayed our bargain
1651
01:42:42,553 --> 01:42:44,596
It's you who chose this course
1652
01:42:44,680 --> 01:42:46,348
I will send locusts on a wind
1653
01:42:46,432 --> 01:42:48,392
Such as the world has never seen
1654
01:42:48,475 --> 01:42:50,435
On every stalk, on every leaf
1655
01:42:50,519 --> 01:42:52,646
Until there's nothing left of green
1656
01:42:52,729 --> 01:42:56,650
I send my scourge, I send my sword
1657
01:42:56,733 --> 01:43:01,321
Thus saith the Lord!
1658
01:43:02,155 --> 01:43:04,407
Moses! You came!
1659
01:43:04,490 --> 01:43:07,160
Of course I will come
if my mother summons me.
1660
01:43:07,785 --> 01:43:09,829
I knew the gods would bring you back.
1661
01:43:09,912 --> 01:43:12,206
Mother, I have missed you.
1662
01:43:13,207 --> 01:43:15,000
Then why are you doing this?
1663
01:43:15,709 --> 01:43:19,880
People are sick and starving
and they tell me you are responsible.
1664
01:43:19,963 --> 01:43:22,799
But, no. If only
Ramses had kept his promise.
1665
01:43:22,924 --> 01:43:24,926
Now I have no choice.
1666
01:43:25,844 --> 01:43:27,387
Of course you do.
1667
01:43:28,263 --> 01:43:31,307
Promise me you will
make peace with your brother.
1668
01:43:32,600 --> 01:43:33,726
Promise me.
1669
01:43:34,185 --> 01:43:35,228
Mother...
1670
01:43:35,520 --> 01:43:40,066
I gave you a home, my son
1671
01:43:40,733 --> 01:43:43,402
Not just me, so many
1672
01:43:43,486 --> 01:43:47,448
Our love for you was strong
1673
01:43:48,115 --> 01:43:52,035
And now you've come home
1674
01:43:52,536 --> 01:43:55,247
But to those who loved you
1675
01:43:55,330 --> 01:43:58,834
You do us all such wrong
1676
01:43:58,917 --> 01:44:02,587
And it breaks my heart to ask you
1677
01:44:03,004 --> 01:44:06,633
Did you hate us all along?
1678
01:44:06,716 --> 01:44:08,801
I send the punishment of plagues
1679
01:44:08,885 --> 01:44:10,845
I send it down upon your head
1680
01:44:10,928 --> 01:44:12,763
Into your streams, into your streets
1681
01:44:12,847 --> 01:44:14,765
Into your drink, into your bread
1682
01:44:14,849 --> 01:44:16,809
Upon your cattle, on your sheep
1683
01:44:16,892 --> 01:44:18,894
Upon your oxen in your field
1684
01:44:18,978 --> 01:44:20,896
Into your dreams, into your sleep
1685
01:44:20,979 --> 01:44:23,148
Until you break, until you yield
1686
01:44:23,232 --> 01:44:27,194
I send my scourge, I send my sword
1687
01:44:27,277 --> 01:44:30,989
Thus saith the Lord
1688
01:44:31,281 --> 01:44:34,784
Thus saith the Lord
1689
01:44:34,868 --> 01:44:36,911
Ramses, talk to me!
We could always talk here.
1690
01:44:36,995 --> 01:44:39,539
End this now before
something more terrible happens.
1691
01:44:39,747 --> 01:44:41,707
- Free the Hebrews.
- I can't.
1692
01:44:41,791 --> 01:44:43,292
You know I can't!
1693
01:44:43,960 --> 01:44:46,629
Why do you keep asking me
for something I can't give you?
1694
01:44:47,713 --> 01:44:50,841
No power on Earth
1695
01:44:51,216 --> 01:44:56,138
Sometimes I feel
I have no power on Earth
1696
01:44:56,221 --> 01:44:58,473
You can make it right
1697
01:44:59,266 --> 01:45:01,893
You're the one who can fix this
1698
01:45:02,477 --> 01:45:05,397
All you have to do is give the order
1699
01:45:05,480 --> 01:45:09,400
Set the Hebrews free
1700
01:45:10,401 --> 01:45:11,778
You think it's that simple?
1701
01:45:11,861 --> 01:45:13,237
It is simple.
1702
01:45:13,613 --> 01:45:15,615
It's not easy, but it is simple.
1703
01:45:16,365 --> 01:45:17,658
You have the choice.
1704
01:45:28,043 --> 01:45:32,214
Ramses, let my people go.
1705
01:45:33,256 --> 01:45:36,551
You will not give me orders.
1706
01:45:37,344 --> 01:45:39,762
You will not threaten me!
1707
01:45:39,846 --> 01:45:40,889
Think of your son.
1708
01:45:40,972 --> 01:45:42,932
I am Pharaoh.
1709
01:45:43,016 --> 01:45:46,018
Egypt is my firstborn
and my lastborn.
1710
01:45:46,102 --> 01:45:48,771
I have to think of Egypt
before all else.
1711
01:45:48,896 --> 01:45:51,899
You Hebrews have been
nothing but trouble!
1712
01:45:52,358 --> 01:45:54,526
Father had the right idea about you.
1713
01:45:55,069 --> 01:45:58,822
I'll send the swarm,
I'll send the horde
1714
01:45:58,989 --> 01:46:02,743
I'll send my scourge,
I'll send my sword
1715
01:46:02,826 --> 01:46:05,036
No power on Earth
1716
01:46:05,120 --> 01:46:06,997
You can make it right
1717
01:46:07,080 --> 01:46:08,832
Can change my mind
1718
01:46:08,915 --> 01:46:10,667
Only you can fix this
1719
01:46:10,750 --> 01:46:12,460
I send my fire raining down
1720
01:46:12,544 --> 01:46:14,420
Such as the world has never seen
1721
01:46:14,504 --> 01:46:16,798
No power on Earth
1722
01:46:16,881 --> 01:46:18,299
Brother, take the chance
1723
01:46:18,382 --> 01:46:19,842
- While you still have it
- Will tell me what is so
1724
01:46:19,926 --> 01:46:22,345
Now before the horrors grow
1725
01:46:22,428 --> 01:46:24,180
On every stalk, on every leaf
1726
01:46:24,263 --> 01:46:26,098
Until there's nothing left of green
1727
01:46:26,181 --> 01:46:30,060
- Now finally my heart is hardened
- You can't win this fight
1728
01:46:30,144 --> 01:46:32,271
Now this I finally know
1729
01:46:32,354 --> 01:46:34,481
One last time, I beg you
1730
01:46:34,564 --> 01:46:35,732
I will never
1731
01:46:35,816 --> 01:46:40,195
- Let your people go
- Let my people go
1732
01:46:40,278 --> 01:46:42,030
Thus saith the Lord
1733
01:46:42,113 --> 01:46:43,948
Thus saith the Lord
1734
01:46:44,032 --> 01:46:45,408
I will not...
1735
01:46:45,491 --> 01:46:49,745
- Let your people
- Let my people
1736
01:46:49,829 --> 01:46:56,877
- Go!
- Go!
1737
01:47:18,940 --> 01:47:21,109
So much destruction.
1738
01:47:21,526 --> 01:47:22,860
So much misery
1739
01:47:23,986 --> 01:47:26,947
brought upon people
who don't deserve it
1740
01:47:27,656 --> 01:47:29,200
who had no part in any of this.
1741
01:47:29,283 --> 01:47:33,996
Why is this necessary?
Is this the only way?
1742
01:47:34,913 --> 01:47:37,916
Sometimes for the good of all
1743
01:47:38,000 --> 01:47:41,336
Sacrifices must be made
1744
01:47:41,419 --> 01:47:45,382
No, no, we can't be like that!
We can't be like him!
1745
01:47:46,800 --> 01:47:50,178
I can't do this anymore!
Use your magic to free the Hebrews
1746
01:47:50,261 --> 01:47:52,013
or change Pharaoh's heart!
1747
01:47:52,096 --> 01:47:54,557
But I will not be
your messenger anymore!
1748
01:47:55,975 --> 01:48:00,354
- Moses
- No.
1749
01:48:00,437 --> 01:48:04,691
- Moses
- No, I can't. I won't.
1750
01:48:05,651 --> 01:48:07,861
One more time you must go forth
1751
01:48:07,945 --> 01:48:11,990
One more time before it's done
1752
01:48:12,073 --> 01:48:14,159
Choose someone else!
1753
01:48:14,701 --> 01:48:19,497
Once more I send forth my messenger
1754
01:48:20,081 --> 01:48:24,710
Now you must go to your people
1755
01:48:25,044 --> 01:48:28,089
Make them hear, heed your call
1756
01:48:28,172 --> 01:48:31,092
Through the darkest night of all
1757
01:48:31,175 --> 01:48:32,343
And then?
1758
01:48:33,010 --> 01:48:40,058
They will be free
1759
01:48:42,519 --> 01:48:43,603
Take a lamb
1760
01:48:44,521 --> 01:48:48,108
and mark the lintel and posts
of every door with its blood.
1761
01:48:49,234 --> 01:48:50,401
For tonight
1762
01:48:51,194 --> 01:48:54,405
I shall pass through
the land of Egypt
1763
01:48:54,489 --> 01:48:57,408
and smite all the firstborn.
1764
01:48:58,534 --> 01:49:02,079
But when I see
the blood upon your door
1765
01:49:02,830 --> 01:49:04,832
I will pass over you
1766
01:49:05,291 --> 01:49:08,669
and the plague shall not enter.
1767
01:51:07,031 --> 01:51:10,117
For the rest of my life
1768
01:51:11,577 --> 01:51:14,580
I will have to live with this
1769
01:51:16,331 --> 01:51:19,293
For the rest of my life
1770
01:51:20,627 --> 01:51:24,631
I'll have to face the part I played
1771
01:51:25,924 --> 01:51:29,344
These faces filled with grief
1772
01:51:29,469 --> 01:51:33,056
And with despair
1773
01:51:33,473 --> 01:51:37,351
Every morning when I wake up
1774
01:51:37,935 --> 01:51:42,064
They'll be there
1775
01:51:42,148 --> 01:51:45,734
Seared into my memory
1776
01:51:45,818 --> 01:51:49,696
With a cruel burning knife
1777
01:51:50,113 --> 01:51:53,950
For the rest of my life
1778
01:52:03,751 --> 01:52:05,628
There's a weight on my soul
1779
01:52:06,337 --> 01:52:08,297
Like a pyramid of stone
1780
01:52:08,881 --> 01:52:10,925
There's a weight on my soul
1781
01:52:11,342 --> 01:52:13,636
A ransom never to be paid
1782
01:52:14,136 --> 01:52:19,266
The crimes I do
I do them in your name
1783
01:52:19,349 --> 01:52:24,438
But I feel just as guilty
all the same
1784
01:52:24,521 --> 01:52:29,359
Like a brutal soldier
who does anything he's told
1785
01:52:29,818 --> 01:52:33,446
There's a weight on my soul
1786
01:52:33,655 --> 01:52:38,367
For the rest of my life
1787
01:52:40,328 --> 01:52:41,787
When you know you're in the right
1788
01:52:42,913 --> 01:52:45,124
It's so easy to do wrong
1789
01:52:45,791 --> 01:52:47,167
You have to win the fight
1790
01:52:47,501 --> 01:52:49,753
So you close your mind
and heart up tight
1791
01:52:50,212 --> 01:52:52,840
And go along
1792
01:52:52,923 --> 01:52:55,634
Tell yourself you're staying strong
1793
01:52:56,218 --> 01:52:58,762
You ramp up your ferocity
1794
01:52:58,845 --> 01:53:01,389
Excuse any atrocity
1795
01:53:01,473 --> 01:53:04,851
But once you've won
1796
01:53:05,018 --> 01:53:13,359
You have to live
with what you've done
1797
01:53:19,490 --> 01:53:21,575
And for the rest of my life
1798
01:53:22,284 --> 01:53:24,411
I will have to live with this
1799
01:53:24,870 --> 01:53:26,788
For the rest of my life
1800
01:53:26,872 --> 01:53:29,916
These questions
haunting me like ghosts
1801
01:53:30,000 --> 01:53:34,629
Does a noble end mean
any means will do?
1802
01:53:35,004 --> 01:53:40,468
Is your power
the only reason to follow you?
1803
01:53:40,551 --> 01:53:45,681
And one final question
I see no answer to
1804
01:53:45,765 --> 01:53:50,019
For the rest of my life
1805
01:53:50,102 --> 01:53:54,773
How will I get through?
1806
01:53:55,482 --> 01:53:58,694
Unlike so many of our victims
1807
01:53:59,403 --> 01:54:04,699
I have the rest of my life
1808
01:54:04,908 --> 01:54:06,701
To get through!
1809
01:54:06,785 --> 01:54:14,876
To get through!
1810
01:55:16,768 --> 01:55:18,227
My little boy.
1811
01:55:19,228 --> 01:55:21,939
He was born a living god.
1812
01:55:23,274 --> 01:55:24,859
How can he be dead?
1813
01:55:26,110 --> 01:55:27,236
Ramses...
1814
01:55:28,445 --> 01:55:30,781
Your people can go.
1815
01:55:31,323 --> 01:55:32,866
- Ramses, I...
- Go!
1816
01:55:42,042 --> 01:55:44,127
Leave our son to the embalmer.
1817
01:55:46,170 --> 01:55:48,172
We need to go to the people.
1818
01:55:50,133 --> 01:55:51,217
I can't.
1819
01:55:53,344 --> 01:55:57,056
We have to reassure them
that Pharaoh is still all-powerful.
1820
01:55:57,806 --> 01:56:01,769
That no one can tear down
the pyramids of Egypt.
1821
01:56:02,227 --> 01:56:07,399
All our pyramids and palaces
1822
01:56:07,774 --> 01:56:11,319
Our obelisks and statues
1823
01:56:11,945 --> 01:56:14,239
Before my eyes
1824
01:56:14,322 --> 01:56:17,492
They crumble into sand
1825
01:56:20,286 --> 01:56:27,460
Beneath the weight
of your tiny silent body
1826
01:56:29,420 --> 01:56:33,173
Our fortresses are fallen
1827
01:56:33,257 --> 01:56:36,134
And we stand
1828
01:56:36,218 --> 01:56:43,308
On a barren wind-swept land
1829
01:56:51,107 --> 01:56:53,776
Heartless
1830
01:56:54,443 --> 01:57:00,324
I know people call me heartless
1831
01:57:01,158 --> 01:57:03,744
Heartless
1832
01:57:04,995 --> 01:57:10,208
Oh, if only it were true
1833
01:57:10,834 --> 01:57:15,630
I wouldn't feel this unbearable ache
1834
01:57:16,589 --> 01:57:20,802
The stab when I felt
my heart breaking
1835
01:57:20,885 --> 01:57:24,764
Shattered into shards
1836
01:57:25,932 --> 01:57:33,063
By the loss of you
1837
01:57:33,147 --> 01:57:35,941
Heartless
1838
01:57:36,025 --> 01:57:41,947
How I wish I could be heartless
1839
01:57:43,740 --> 01:57:46,701
But I can't be
1840
01:57:49,120 --> 01:57:55,001
Someone else is grieving too
1841
01:57:55,084 --> 01:57:56,669
Like mine
1842
01:57:56,753 --> 01:58:01,465
His pain will last forever
1843
01:58:01,549 --> 01:58:08,430
Like rain that never ceases to pour
1844
01:58:11,225 --> 01:58:16,146
So I can't be heartless
1845
01:58:16,688 --> 01:58:24,404
For him, I can't be heartless
1846
01:58:24,904 --> 01:58:28,157
For him, I never
1847
01:58:28,241 --> 01:58:33,454
Have needed heart more
1848
01:58:36,415 --> 01:58:39,168
I never
1849
01:58:39,752 --> 01:58:43,672
Have needed heart
1850
01:58:44,798 --> 01:58:49,094
More
1851
01:59:33,261 --> 01:59:37,139
Moses! Is it true?
The word is all over Goshen...
1852
01:59:37,223 --> 01:59:39,475
- Miriam! Stop! Just wait.
- But if it's true, I...
1853
01:59:43,270 --> 01:59:44,313
Moses.
1854
01:59:47,107 --> 01:59:49,860
Tell Miriam the Hebrews can go.
1855
01:59:50,569 --> 01:59:53,071
But you have to lead them.
1856
01:59:55,240 --> 01:59:56,282
No.
1857
01:59:57,450 --> 02:00:00,119
Let them go. I did what He wanted.
1858
02:00:00,536 --> 02:00:02,205
It's done and...
1859
02:00:02,663 --> 02:00:03,748
I'm done.
1860
02:00:08,169 --> 02:00:13,007
Moses, you made a choice.
1861
02:00:14,091 --> 02:00:16,176
An impossible choice.
1862
02:00:16,677 --> 02:00:18,011
I don't know.
1863
02:00:18,845 --> 02:00:22,933
No one can ever know
what it has cost you.
1864
02:00:24,434 --> 02:00:27,562
But there's one thing
you must not forget.
1865
02:00:28,563 --> 02:00:34,402
One thing is true today
that wasn't true yesterday.
1866
02:00:36,362 --> 02:00:40,199
Your people are free.
1867
02:00:41,283 --> 02:00:45,454
Many nights we've prayed
1868
02:00:45,537 --> 02:00:50,209
With no proof anyone could hear
1869
02:00:50,292 --> 02:00:54,463
In our hearts a hopeful song
1870
02:00:54,546 --> 02:00:58,508
We barely understood
1871
02:00:59,050 --> 02:01:03,471
Now we are not afraid
1872
02:01:03,555 --> 02:01:07,725
Although we know there's much to fear
1873
02:01:07,809 --> 02:01:10,853
We were moving mountains
1874
02:01:10,937 --> 02:01:18,027
Long before we knew we could
1875
02:01:18,777 --> 02:01:22,906
There can be miracles
1876
02:01:22,990 --> 02:01:25,909
When you believe
1877
02:01:26,660 --> 02:01:30,121
Though hope is frail
1878
02:01:30,538 --> 02:01:33,166
It's hard to kill
1879
02:01:34,626 --> 02:01:38,254
Who knows what miracles
1880
02:01:38,337 --> 02:01:41,424
You can achieve
1881
02:01:42,300 --> 02:01:46,053
When you believe
1882
02:01:46,137 --> 02:01:49,848
Somehow you will
1883
02:01:49,932 --> 02:01:53,477
You will when you believe
1884
02:01:53,560 --> 02:01:56,104
In this time of fear
1885
02:01:56,188 --> 02:02:00,609
When prayer so often proved in vain
1886
02:02:00,942 --> 02:02:04,404
Hope seemed like the summer birds
1887
02:02:04,487 --> 02:02:08,157
Too swiftly flown away
1888
02:02:08,366 --> 02:02:11,953
Now I'm standing here
1889
02:02:12,036 --> 02:02:15,748
With heart so full I can't explain
1890
02:02:15,831 --> 02:02:19,126
Seeking faith and speaking words
1891
02:02:19,210 --> 02:02:23,589
I never thought I'd say
1892
02:02:23,672 --> 02:02:27,426
There can be miracles
1893
02:02:27,509 --> 02:02:31,012
When you believe
1894
02:02:31,096 --> 02:02:33,723
Though hope is frail
1895
02:02:33,807 --> 02:02:38,061
It's hard to kill
1896
02:02:38,603 --> 02:02:42,315
Who knows what miracles
1897
02:02:42,398 --> 02:02:46,152
You can achieve
1898
02:02:46,235 --> 02:02:48,696
When you believe
1899
02:02:49,071 --> 02:02:53,450
Somehow you will
1900
02:02:53,867 --> 02:02:57,079
You will when you
1901
02:02:57,162 --> 02:03:02,167
- Believe
- A-Shi-Ra L'a-Don-Ai Ki Ga-Oh Ga-Ah
1902
02:03:02,250 --> 02:03:07,297
A-Shi-Ra L'a-Don-Ai Ki Ga-Oh Ga-Ah
1903
02:03:07,922 --> 02:03:13,094
Mi-Cha-Mo-Cha Ba-Elim Adonai
1904
02:03:13,177 --> 02:03:17,890
Mi-Ka Mo-Cha Ne-Dar Ba-Ko-Desh
1905
02:03:17,974 --> 02:03:22,770
Na-Chi-Tah
V'-Chas-D'-Cha Am Zu Ga-Al-Ta
1906
02:03:22,853 --> 02:03:27,149
Na-Chi-Tah
V'-Chas-D'-Cha Am Zu Ga-Al-Ta
1907
02:03:27,232 --> 02:03:31,194
A-Shi-Ra, A-Shi-Ra, A-Shira
1908
02:03:31,278 --> 02:03:35,073
A-Shi-Ra L'a-Don-Ai Ki Ga-Oh Ga-Ah
1909
02:03:35,157 --> 02:03:39,202
A-Shi-Ra L'a-Don-Ai Ki Ga-Oh Ga-Ah
1910
02:03:39,285 --> 02:03:43,039
Mi-Cha-Mo-Cha Ba-Elim Adonai
1911
02:03:43,122 --> 02:03:46,667
Mi-Ka Mo-Cha Ne-Dar Ba-Ko-Desh
1912
02:03:46,751 --> 02:03:50,504
Na-Chi-Tah
V'-Chas-D'-Cha Am Zu Ga-Al-Ta
1913
02:03:50,588 --> 02:03:54,383
Na-Chi-Tah
V'-Chas-D'-Cha Am Zu Ga-Al-Ta
1914
02:03:54,466 --> 02:04:00,180
A-Shi-Ra, A-Shi-Ra, A-Shira
1915
02:04:00,264 --> 02:04:03,725
There can be miracles
1916
02:04:03,809 --> 02:04:07,187
When you believe
1917
02:04:07,270 --> 02:04:09,981
Though hope is frail
1918
02:04:10,065 --> 02:04:14,360
It's hard to kill
1919
02:04:14,444 --> 02:04:17,947
Who knows what miracles
1920
02:04:18,030 --> 02:04:21,450
You can achieve
1921
02:04:21,534 --> 02:04:24,120
When you believe
1922
02:04:24,203 --> 02:04:27,957
Somehow you will
1923
02:04:28,040 --> 02:04:31,710
Now you will
1924
02:04:32,002 --> 02:04:40,343
You will when you believe
1925
02:04:42,637 --> 02:04:45,390
You will when you...
1926
02:04:46,808 --> 02:04:55,149
Believe
1927
02:05:29,473 --> 02:05:31,350
How could you let them go?
1928
02:05:31,809 --> 02:05:33,811
Do you love your brother
more than Egypt?
1929
02:05:33,894 --> 02:05:36,271
Don't forget
to whom you are speaking!
1930
02:05:36,355 --> 02:05:39,274
I am Pharaoh,
Lord of the Two Kingdoms!
1931
02:05:39,358 --> 02:05:41,651
And you should not forget
the fate of those Pharaohs
1932
02:05:41,777 --> 02:05:43,778
that went against
the will of the gods!
1933
02:05:44,446 --> 02:05:46,531
Dynasties come and go
1934
02:05:46,614 --> 02:05:50,493
but the power of the High Priest,
that is forever.
1935
02:05:51,995 --> 02:05:53,830
Remember your father.
He understood this.
1936
02:05:53,913 --> 02:05:56,999
I do almost nothing else these days
but to remember my father.
1937
02:05:57,875 --> 02:06:01,754
You should remember
your firstborn also.
1938
02:06:02,171 --> 02:06:04,465
And the firstborn of all your people.
1939
02:06:04,548 --> 02:06:06,884
Their blood cries out for vengeance.
1940
02:06:07,718 --> 02:06:08,760
Vengeance...
1941
02:06:10,262 --> 02:06:13,306
There are many in your army
who feel as I do
1942
02:06:13,807 --> 02:06:17,977
who do not wish to see
Egypt humbled and humiliated.
1943
02:06:19,187 --> 02:06:21,689
If you do not pursue the Hebrews
1944
02:06:21,773 --> 02:06:25,359
I'm sure your soldiers
will follow me.
1945
02:06:27,278 --> 02:06:28,571
Assemble the soldiers.
1946
02:06:30,698 --> 02:06:33,826
I'll lead them
into the desert after Moses.
1947
02:06:35,369 --> 02:06:36,996
Pharaoh has spoken.
1948
02:07:02,687 --> 02:07:03,729
Moses.
1949
02:07:08,984 --> 02:07:12,404
Can you forgive me? I doubted you.
1950
02:07:14,197 --> 02:07:16,032
No more than I doubted myself.
1951
02:07:17,075 --> 02:07:19,035
It's good to have people close to you
1952
02:07:19,619 --> 02:07:21,329
who will question your decisions.
1953
02:07:22,038 --> 02:07:24,582
We've made it
to the border of Egypt, but...
1954
02:07:25,500 --> 02:07:27,585
but the Red Sea stands in our way.
1955
02:07:28,002 --> 02:07:30,421
How are we going
to cross it without ships?
1956
02:07:30,922 --> 02:07:33,424
I didn't mean question
my decisions right now.
1957
02:07:35,760 --> 02:07:37,428
Well, there's driftwood on shore.
1958
02:07:38,178 --> 02:07:40,180
And there must be
boat builders among you.
1959
02:07:41,473 --> 02:07:42,516
Among us.
1960
02:07:44,977 --> 02:07:47,145
Go and see
if anyone can fashion rafts
1961
02:07:47,437 --> 02:07:48,814
to ferry everyone across.
1962
02:07:53,401 --> 02:07:54,652
What do you see out there?
1963
02:07:55,403 --> 02:07:58,823
It's what I don't see.
1964
02:08:01,117 --> 02:08:04,787
I'm never going
to see my father again.
1965
02:08:06,038 --> 02:08:07,915
And my sisters.
1966
02:08:08,582 --> 02:08:10,000
My people.
1967
02:08:11,460 --> 02:08:14,630
Now I'm the stranger
in a strange land.
1968
02:08:14,713 --> 02:08:17,049
This was never your fight.
1969
02:08:18,383 --> 02:08:20,552
I have no right to ask you
to cross a sea
1970
02:08:20,635 --> 02:08:23,430
and give up a life that
we promised each other.
1971
02:08:24,431 --> 02:08:26,182
To give up your freedom.
1972
02:08:26,933 --> 02:08:29,811
A-ni chof-she
1973
02:08:29,978 --> 02:08:32,313
E'-heh-yeh chof-she...
1974
02:08:32,397 --> 02:08:38,319
It's true, I will never now be free
1975
02:08:38,944 --> 02:08:40,905
I understand if you turn back.
1976
02:08:41,572 --> 02:08:46,118
Can I actually imagine
in a moment's doubt
1977
02:08:46,743 --> 02:08:51,206
That I could take my life back
and just turn about?
1978
02:08:51,456 --> 02:08:53,375
But though we know full well
1979
02:08:53,458 --> 02:08:58,421
This choice is not without its tears
1980
02:08:59,380 --> 02:09:03,885
Never in a million years, my love
1981
02:09:04,260 --> 02:09:11,809
Never in a million years
1982
02:09:13,561 --> 02:09:14,603
What's that?
1983
02:09:18,232 --> 02:09:21,485
It's the Egyptian army!
Ramses has led them after us!
1984
02:09:21,568 --> 02:09:23,570
Ramses betrayed us! It was a trap.
1985
02:09:23,653 --> 02:09:25,322
What are you going to do, Moses?
1986
02:09:25,405 --> 02:09:26,448
I don't know.
1987
02:09:27,115 --> 02:09:28,158
There's no way out!
1988
02:09:28,533 --> 02:09:31,202
Many nights we've prayed
1989
02:09:31,286 --> 02:09:34,497
With no proof anyone could hear
1990
02:09:34,872 --> 02:09:37,875
All at once, an answer came
1991
02:09:37,959 --> 02:09:42,129
In ways we never planned
1992
02:09:42,213 --> 02:09:44,381
So we are not afraid
1993
02:09:44,757 --> 02:09:48,052
For we've seen miracles appear
1994
02:09:48,135 --> 02:09:51,013
Is there one more miracle
1995
02:09:53,390 --> 02:09:56,309
Is there one more miracle
1996
02:09:56,393 --> 02:09:59,771
If I stretch forth my hand?
1997
02:10:00,063 --> 02:10:01,314
Nothing's happening!
1998
02:10:01,523 --> 02:10:02,649
We're lost!
1999
02:10:03,983 --> 02:10:05,401
They're getting closer!
2000
02:10:08,863 --> 02:10:10,489
Deliver us
2001
02:10:11,324 --> 02:10:14,201
Now you will deliver us
2002
02:10:14,994 --> 02:10:18,998
And until the end of history
2003
02:10:19,331 --> 02:10:24,461
Will this day be sung
2004
02:11:17,762 --> 02:11:20,639
Aaron, Miriam, lead the Hebrews
across to the other side.
2005
02:11:20,848 --> 02:11:22,182
I'll be the last through.
2006
02:11:42,410 --> 02:11:44,412
There's one final thing
I must do in Egypt.
2007
02:11:44,495 --> 02:11:45,788
Perhaps you should go.
2008
02:11:46,289 --> 02:11:48,833
Where you go, I will go.
2009
02:11:49,125 --> 02:11:50,292
Do you call this another trick?
2010
02:11:50,376 --> 02:11:52,253
We can move faster than them,
Your Highness!
2011
02:11:52,336 --> 02:11:53,379
We catch them in the sea
2012
02:11:53,462 --> 02:11:54,880
before they reach the other side.
2013
02:11:54,963 --> 02:11:58,467
We will teach all slaves what
they will suffer if they dare rebel.
2014
02:11:58,550 --> 02:12:00,510
- We will kill them all!
- Rames!
2015
02:12:00,594 --> 02:12:03,096
Starting with this one here.
2016
02:12:04,598 --> 02:12:06,599
Let me have the pleasure
of killing him myself.
2017
02:12:06,683 --> 02:12:07,726
No! No, no.
2018
02:12:08,643 --> 02:12:11,062
- I'll deal with him.
- Rames, listen to me!
2019
02:12:11,145 --> 02:12:13,398
I can't run from what I did!
2020
02:12:14,273 --> 02:12:16,692
- God, I grieve for your son.
- Don't you...
2021
02:12:16,776 --> 02:12:20,029
For all the sons of Egypt.
And so I give myself to you.
2022
02:12:20,112 --> 02:12:23,240
You can kill me,
keep me at court, whatever you wish.
2023
02:12:23,657 --> 02:12:26,618
But let the Hebrews pass
through the sea to freedom.
2024
02:12:27,244 --> 02:12:29,663
Let me be the ransom for my people.
2025
02:12:29,746 --> 02:12:32,624
Your Highness,
the Hebrews are getting away.
2026
02:12:33,083 --> 02:12:35,877
Order your soldiers
to follow them into the sea!
2027
02:12:37,963 --> 02:12:40,840
One weak link
2028
02:12:40,924 --> 02:12:42,800
Can break the strongest chain
2029
02:12:42,884 --> 02:12:44,761
There's still time to catch them!
2030
02:12:44,886 --> 02:12:47,764
One weak king
2031
02:12:47,847 --> 02:12:50,474
Can end the longest reign
2032
02:12:50,558 --> 02:12:53,436
And we can kill every one of them.
2033
02:12:53,519 --> 02:12:56,730
Are all my worst fears coming true?
2034
02:12:56,814 --> 02:12:59,066
Honor your father.
Take your vengeance.
2035
02:12:59,274 --> 02:13:03,528
That one weak link
2036
02:13:03,737 --> 02:13:07,657
That one weak link
2037
02:13:07,741 --> 02:13:10,118
This is why you came here!
2038
02:13:10,201 --> 02:13:11,244
No!
2039
02:13:12,787 --> 02:13:16,249
I've come to end this.
2040
02:13:18,167 --> 02:13:21,295
There has been too much death.
2041
02:13:22,255 --> 02:13:26,383
A chain of death stretching back
to my father and before.
2042
02:13:31,013 --> 02:13:32,723
I'm going to break the chain.
2043
02:13:35,434 --> 02:13:37,227
I'm going to be the weak link.
2044
02:13:37,728 --> 02:13:39,688
- Rames.
- You think you can change everything
2045
02:13:39,771 --> 02:13:42,357
that's passed down to us
through the centuries?
2046
02:13:42,816 --> 02:13:43,900
Not everything.
2047
02:13:44,150 --> 02:13:48,279
There's a way of honoring the past
2048
02:13:49,322 --> 02:13:53,659
Without being trapped by it
2049
02:13:55,786 --> 02:13:59,248
There will be a change
at court when we return.
2050
02:14:00,291 --> 02:14:01,834
We'll have work to do
2051
02:14:02,584 --> 02:14:04,920
putting the priests
back in their place
2052
02:14:05,003 --> 02:14:07,339
but I will be at your side.
2053
02:14:08,298 --> 02:14:09,341
No.
2054
02:14:10,383 --> 02:14:13,595
No, your home is out there...
2055
02:14:15,680 --> 02:14:17,182
with your people.
2056
02:14:17,932 --> 02:14:19,976
This is the only gift
I can give you now.
2057
02:14:20,601 --> 02:14:23,437
If Hotep is right,
my power will soon be over.
2058
02:14:26,315 --> 02:14:27,358
Go.
2059
02:14:28,067 --> 02:14:33,864
This is why you were born
2060
02:14:33,947 --> 02:14:39,328
This is what you were made for
2061
02:14:39,411 --> 02:14:44,457
This is who you both will be
2062
02:14:44,541 --> 02:14:49,963
The rest of your long lives through
2063
02:14:50,046 --> 02:14:52,423
What is it? What is it?
2064
02:14:53,633 --> 02:14:56,761
My sister Miriam is
the one with the gift of prophecy.
2065
02:14:58,638 --> 02:15:02,141
But in this moment,
I feel like I can see.
2066
02:15:03,058 --> 02:15:05,394
Ramses, you will be a strong ruler.
2067
02:15:06,228 --> 02:15:10,274
You will expand the lands of Egypt
farther than they have ever been.
2068
02:15:11,024 --> 02:15:15,153
You will build
the greatest empire on Earth
2069
02:15:15,237 --> 02:15:16,488
without slaves!
2070
02:15:17,822 --> 02:15:19,657
You will be called Ramses the Great.
2071
02:15:20,283 --> 02:15:23,119
And we Hebrews will have
our little kingdom by the sea.
2072
02:15:35,089 --> 02:15:39,843
Now you know what you must be
2073
02:15:40,260 --> 02:15:43,305
Now you know what you must do
2074
02:15:43,388 --> 02:15:45,307
After the Hebrews!
2075
02:15:45,390 --> 02:15:46,433
No!
2076
02:15:47,058 --> 02:15:48,101
No!
2077
02:15:48,435 --> 02:15:50,061
I order you to stop!
2078
02:15:50,520 --> 02:15:52,897
They're following me now!
2079
02:15:53,731 --> 02:15:55,233
By the power of Mut
2080
02:15:55,525 --> 02:15:58,736
Nut, Kh'num, P'tah
2081
02:15:58,945 --> 02:16:03,824
Anubis, Anukis, Hemsut Tefnut,
Meshkent, Mafdet Sobek, Sekhmet
2082
02:16:03,908 --> 02:16:04,992
Sokar, Selket
2083
02:16:05,910 --> 02:16:07,411
Ra!
2084
02:16:44,321 --> 02:16:46,948
For the rest of my life
2085
02:16:48,158 --> 02:16:50,535
I don't know what is to come
2086
02:16:51,995 --> 02:16:54,914
For the rest of my life
2087
02:16:55,707 --> 02:16:59,502
No ancient laws to show the way
2088
02:16:59,961 --> 02:17:06,092
But as each day
I search for what to do
2089
02:17:07,635 --> 02:17:11,305
I'll know there is a brother
2090
02:17:11,388 --> 02:17:13,807
Who is searching too
2091
02:17:15,309 --> 02:17:19,646
I'll know there is
a brother out there
2092
02:17:19,730 --> 02:17:22,983
Who can understand
2093
02:17:23,608 --> 02:17:28,571
Footprints on the sand
2094
02:17:29,197 --> 02:17:32,158
One day we will vanish
2095
02:17:32,367 --> 02:17:35,745
Like footprints on the sand
2096
02:17:35,828 --> 02:17:39,415
Like echoes of a fading chime
2097
02:17:39,498 --> 02:17:43,419
Our bodies will be gone
2098
02:17:43,502 --> 02:17:46,505
But deeds can live on
2099
02:17:46,588 --> 02:17:49,591
For we can be both merely
2100
02:17:49,675 --> 02:17:54,554
Human and sublime
2101
02:17:55,013 --> 02:17:58,641
Both footprints on the sand
2102
02:17:58,933 --> 02:18:03,021
And footprints on the sands
2103
02:18:03,104 --> 02:18:08,317
- Of time!
- Who knows what miracles
2104
02:18:08,693 --> 02:18:12,196
You can achieve
2105
02:18:12,279 --> 02:18:14,907
When you believe
2106
02:18:14,990 --> 02:18:23,123
- Somehow you will, now you will
- Footprints on the sand
2107
02:18:23,206 --> 02:18:27,168
You will when you believe
2108
02:18:27,252 --> 02:18:31,881
When you believe
2109
02:18:33,258 --> 02:18:38,638
You will when you believe!
2110
02:18:38,721 --> 02:18:46,812
You will when you believe!
2111
02:18:57,264 --> 02:19:05,605
Translator: SPECTRA MEDIA