1 00:01:24,627 --> 00:01:25,711 Mud 2 00:01:27,296 --> 00:01:28,339 Sand 3 00:01:30,132 --> 00:01:31,175 Water 4 00:01:32,760 --> 00:01:33,844 Straw 5 00:01:34,386 --> 00:01:35,679 Faster 6 00:01:35,762 --> 00:01:38,181 Mud, and lift 7 00:01:38,432 --> 00:01:41,268 Sand, and pull 8 00:01:41,351 --> 00:01:43,853 Water, and raise up 9 00:01:43,937 --> 00:01:44,979 Straw 10 00:01:45,355 --> 00:01:46,397 Faster! 11 00:01:46,481 --> 00:01:51,152 With the sting of the whip on my shoulder 12 00:01:51,861 --> 00:01:57,033 With the salt of my sweat on my brow 13 00:01:57,366 --> 00:01:59,952 Elohim, God on high 14 00:02:00,202 --> 00:02:02,871 Can You hear Your people cry 15 00:02:02,955 --> 00:02:05,666 Help us now 16 00:02:05,749 --> 00:02:08,418 This dark hour 17 00:02:09,127 --> 00:02:10,170 Deliver us 18 00:02:11,046 --> 00:02:12,964 Hear our call, deliver us 19 00:02:13,924 --> 00:02:16,843 Lord of all remember us 20 00:02:16,926 --> 00:02:20,179 Here in this burning sand 21 00:02:20,680 --> 00:02:21,723 Deliver us 22 00:02:22,682 --> 00:02:26,143 There's a land You promised us 23 00:02:26,435 --> 00:02:32,441 Deliver us to the Promised Land 24 00:02:43,034 --> 00:02:44,077 No! 25 00:02:48,623 --> 00:02:52,502 Yal-di ha-tov veh ha-rach 26 00:02:54,587 --> 00:02:57,632 Al ti-ra veh al tif-cha-d 27 00:02:57,840 --> 00:03:01,677 My son I have nothing I can give 28 00:03:01,761 --> 00:03:04,888 But this chance that you may live 29 00:03:05,180 --> 00:03:07,933 I pray we'll meet again 30 00:03:08,183 --> 00:03:11,395 If He will deliver us 31 00:03:11,478 --> 00:03:13,397 Hear our prayer, deliver us 32 00:03:14,106 --> 00:03:17,442 From despair these years of slavery 33 00:03:17,525 --> 00:03:20,570 Grow too cruel to stand 34 00:03:20,862 --> 00:03:22,113 Deliver us 35 00:03:22,864 --> 00:03:26,492 There's a land you promised us 36 00:03:26,743 --> 00:03:29,745 Deliver us out of bondage 37 00:03:29,829 --> 00:03:32,248 And 38 00:03:32,748 --> 00:03:40,380 Deliver us to the Promised Land 39 00:03:50,473 --> 00:03:53,560 Hush now, my baby 40 00:03:53,643 --> 00:03:57,021 Be still, love, don't cry 41 00:03:57,105 --> 00:04:02,985 Sleep as you're rocked by the stream 42 00:04:03,903 --> 00:04:10,284 Sleep and remember my last lullaby 43 00:04:10,576 --> 00:04:17,582 So I'll be with you when you dream 44 00:04:24,339 --> 00:04:30,511 River, oh, river, flow gently for me 45 00:04:31,012 --> 00:04:37,059 Such precious cargo you bear 46 00:04:37,476 --> 00:04:43,440 Do you know somewhere he can live free 47 00:04:44,316 --> 00:04:45,400 River 48 00:04:45,484 --> 00:04:53,867 Deliver him there 49 00:05:38,909 --> 00:05:39,994 What is that? 50 00:05:42,496 --> 00:05:44,915 How beautiful he is! 51 00:05:45,499 --> 00:05:47,751 The gods have smiled on him. 52 00:05:49,711 --> 00:05:50,921 And on me. 53 00:05:51,129 --> 00:05:55,050 But, Your Highness, this is the sort of basket the slaves make. 54 00:05:55,133 --> 00:05:56,426 The baby must be Hebrew. 55 00:05:56,509 --> 00:05:57,927 - We should place it back... - No. 56 00:05:58,219 --> 00:06:00,597 Don't you dare question my reasons. 57 00:06:01,097 --> 00:06:02,557 Just know that I have them. 58 00:06:03,308 --> 00:06:05,184 Say nothing about this. 59 00:06:08,521 --> 00:06:11,565 We must find a good name for you. 60 00:06:11,649 --> 00:06:13,734 Moses, Your Majesty. 61 00:06:15,069 --> 00:06:18,030 Moses? What does that mean? 62 00:06:18,405 --> 00:06:19,948 Deliverance. 63 00:06:21,825 --> 00:06:23,744 "Deliverance" 64 00:06:24,494 --> 00:06:26,496 The perfect name 65 00:06:26,580 --> 00:06:28,331 "Deliverance" 66 00:06:28,581 --> 00:06:33,294 For you came delivered to me 67 00:06:33,378 --> 00:06:38,382 By the great Blue Nile 68 00:06:39,342 --> 00:06:43,471 Ramses, meet your new brother... 69 00:06:44,930 --> 00:06:46,182 Moses. 70 00:06:50,352 --> 00:06:53,605 Brother, you're safe now 71 00:06:53,689 --> 00:06:57,359 And safe may you stay 72 00:06:57,442 --> 00:07:04,157 For I have a prayer just for you 73 00:07:04,449 --> 00:07:07,910 Grow, baby brother 74 00:07:07,994 --> 00:07:11,581 Come back some day 75 00:07:11,664 --> 00:07:18,337 Come and deliver us too 76 00:07:30,891 --> 00:07:32,934 Deliver us 77 00:07:33,018 --> 00:07:36,604 Send a shepherd to shepherd us 78 00:07:36,688 --> 00:07:43,361 And deliver us to the Promised Land 79 00:07:43,986 --> 00:07:45,613 Deliver us 80 00:07:45,696 --> 00:07:48,741 To the Promised Land 81 00:07:48,824 --> 00:07:55,205 To the Promised Land 82 00:07:55,289 --> 00:08:01,461 Deliver us! 83 00:08:01,545 --> 00:08:02,587 Us 84 00:08:24,858 --> 00:08:28,195 Moses, I can't believe I let you talk me into this. 85 00:08:28,445 --> 00:08:30,614 The last time we tried one of your crazy dares 86 00:08:30,697 --> 00:08:32,157 - we almost lost... - Are you backing out? 87 00:08:32,574 --> 00:08:34,117 - If you're too scared... - No. 88 00:08:35,910 --> 00:08:37,704 No. I'm in. 89 00:08:38,705 --> 00:08:40,999 All right, Ramses. So, we race our chariots 90 00:08:41,082 --> 00:08:43,459 down the edge of the cliff and around the marketplace. 91 00:08:43,543 --> 00:08:45,670 No, through the marketplace. That's faster. 92 00:08:45,753 --> 00:08:49,256 All right. Through the market and the Temple of... 93 00:08:49,715 --> 00:08:51,050 - Ptah! - Ptah! 94 00:08:51,133 --> 00:08:52,885 - Yeah. - Wait. The Temple... 95 00:08:54,136 --> 00:08:55,262 But the High Priest will be there. 96 00:08:55,346 --> 00:08:56,638 That's the best part. 97 00:08:57,222 --> 00:08:59,183 Can you imagine the look on Hotep's face? 98 00:08:59,683 --> 00:09:02,102 Of course, if you're scared of a crabby little priest... 99 00:09:02,185 --> 00:09:03,937 First through the royal gate wins. 100 00:09:04,604 --> 00:09:07,440 All right, Ramses. On the word "dust." 101 00:09:08,358 --> 00:09:09,401 Dust? 102 00:09:09,484 --> 00:09:12,320 As in "eat my dust!" 103 00:09:12,862 --> 00:09:13,905 Hey! 104 00:09:24,331 --> 00:09:26,166 Wheels of the chariot spinning 105 00:09:26,250 --> 00:09:27,876 Barreling down from the ledge 106 00:09:28,127 --> 00:09:31,505 We know the best way of winning is keeping close to the edge 107 00:09:31,838 --> 00:09:33,507 Watching me pulling away in the front 108 00:09:33,590 --> 00:09:35,634 Ought to prove to you I'm your master 109 00:09:35,801 --> 00:09:38,595 There's only one thing that's better than going so fast 110 00:09:38,887 --> 00:09:40,263 - And that's going faster - Come on, you fools 111 00:09:40,347 --> 00:09:41,389 You're horses, not mules! 112 00:09:41,473 --> 00:09:43,558 You've got to go even faster 113 00:09:45,143 --> 00:09:49,021 Thundering into the market on a magnificent steed 114 00:09:49,105 --> 00:09:50,898 Since there is nowhere to park it 115 00:09:50,982 --> 00:09:52,316 Might as well pick up some speed 116 00:09:52,400 --> 00:09:54,735 Whoops! Scattering melons and olives and baskets 117 00:09:54,819 --> 00:09:56,654 And making a small disaster 118 00:09:56,737 --> 00:09:59,531 No time to turn and look back at the damage we've done 119 00:09:59,907 --> 00:10:01,658 We've got to go faster 120 00:10:01,742 --> 00:10:03,452 We've left the marketplace in ruins! 121 00:10:03,535 --> 00:10:04,995 Next target, the temple! 122 00:10:05,078 --> 00:10:07,581 Hey, maybe we'll be lucky and Hotep won't be there. 123 00:10:07,873 --> 00:10:09,833 I'm counting on him being there! 124 00:10:10,709 --> 00:10:13,795 Praise to Ptah 125 00:10:13,878 --> 00:10:16,589 Praise to Ptah 126 00:10:16,673 --> 00:10:18,800 God of creation 127 00:10:18,883 --> 00:10:22,345 We submit to your laws 128 00:10:22,428 --> 00:10:24,096 Praise to Ptah 129 00:10:24,180 --> 00:10:30,060 The land of Egypt is fixed in your command 130 00:10:30,728 --> 00:10:33,564 Eternal, unchanging 131 00:10:33,647 --> 00:10:36,733 Protect us from disruption 132 00:10:36,817 --> 00:10:39,319 Chaos and woe 133 00:10:39,403 --> 00:10:43,323 Disruption, chaos, and... 134 00:10:46,576 --> 00:10:48,328 You almost toppled the statue 135 00:10:48,411 --> 00:10:50,079 You nearly ran over a priest 136 00:10:50,371 --> 00:10:52,290 Dodging the things that come at you 137 00:10:52,373 --> 00:10:53,916 Quick as the wind from the east 138 00:10:54,208 --> 00:10:57,962 Hard to avoid coming close to a crash as you nearly knock down the pilaster 139 00:10:58,045 --> 00:11:01,215 Look! The gates are ahead and the race will be done 140 00:11:01,423 --> 00:11:03,175 Got to go faster 141 00:11:03,676 --> 00:11:04,760 Faster 142 00:11:05,594 --> 00:11:08,388 Faster, faster, faster 143 00:11:10,724 --> 00:11:11,892 I won! 144 00:11:19,274 --> 00:11:25,488 I cannot imagine two more disgraceful, disrespectful sons! 145 00:11:26,030 --> 00:11:28,282 Do you have any excuse for this behavior? 146 00:11:28,366 --> 00:11:30,910 Father, I didn't think it would be... 147 00:11:30,993 --> 00:11:34,413 Precisely. You didn't think. Again. 148 00:11:34,496 --> 00:11:36,665 Father, it was entirely my idea. 149 00:11:37,791 --> 00:11:39,543 Ramses was against it 150 00:11:39,626 --> 00:11:41,753 but I was the one who talked him into doing it. 151 00:11:45,048 --> 00:11:46,299 I see. 152 00:11:48,093 --> 00:11:50,261 Spoken like a true Prince of Egypt. 153 00:11:50,470 --> 00:11:53,222 At least Moses is taking responsibility for his actions. 154 00:11:53,306 --> 00:11:56,434 Well, it was my idea to race our chariots through the marketplace! 155 00:11:56,517 --> 00:11:58,769 You destroyed the marketplace as well? 156 00:11:58,853 --> 00:12:01,022 Oh, just a couple of stalls. 157 00:12:01,480 --> 00:12:04,858 The Temple of Ptah will require months of repair. 158 00:12:04,942 --> 00:12:06,860 I have tried to teach the royal princes 159 00:12:06,944 --> 00:12:07,986 respect for the gods 160 00:12:08,070 --> 00:12:11,198 but this, well, this sacrilege! 161 00:12:11,365 --> 00:12:13,658 I fear I have failed you, my Pharaoh. 162 00:12:13,742 --> 00:12:16,912 High Priest, both royal princes 163 00:12:16,995 --> 00:12:20,248 have often told me how much they value your lessons. 164 00:12:20,331 --> 00:12:21,833 Isn't that so, boys? 165 00:12:23,042 --> 00:12:25,086 Yes. We do. 166 00:12:26,921 --> 00:12:27,964 So much. 167 00:12:28,548 --> 00:12:30,633 Ramses, look around you 168 00:12:31,425 --> 00:12:34,720 at the statues of the great Pharaohs of the past. 169 00:12:35,346 --> 00:12:37,514 Do you ever want to join their company? 170 00:12:37,806 --> 00:12:42,060 It is the Pharaoh's duty to preserve the divine plan. 171 00:12:42,519 --> 00:12:45,063 If the crown prince is unable to live up to that duty, then... 172 00:12:45,147 --> 00:12:48,859 High Priest, if either of the young princes causes trouble again 173 00:12:48,942 --> 00:12:52,195 there will be swift and severe punishment. 174 00:12:52,654 --> 00:12:55,031 I give you my royal promise. 175 00:12:56,449 --> 00:12:57,492 Your Majesty. 176 00:12:58,534 --> 00:13:00,369 Young princes. 177 00:13:00,786 --> 00:13:02,204 Old priest. 178 00:13:03,664 --> 00:13:05,207 Thank you, High Priest. 179 00:13:05,291 --> 00:13:08,002 The boys and I always enjoy your visits. 180 00:13:08,085 --> 00:13:10,629 You have no idea how much trouble you've caused me. 181 00:13:10,713 --> 00:13:15,092 Father, I understand the favor of the priests is important 182 00:13:15,175 --> 00:13:16,301 - but Hotep... - No, Ramses 183 00:13:16,385 --> 00:13:18,095 I don't think you do understand. 184 00:13:18,512 --> 00:13:20,305 Our dynasty is young. 185 00:13:21,348 --> 00:13:25,685 My father and I fought together for years to take the throne 186 00:13:25,768 --> 00:13:29,022 and we wouldn't have succeeded without Hotep's support. 187 00:13:29,689 --> 00:13:30,773 Since then... 188 00:13:31,399 --> 00:13:34,986 I have forged a chain of alliances 189 00:13:35,486 --> 00:13:41,992 with the army, the noble families and above all, the priests. 190 00:13:42,826 --> 00:13:45,704 One weak link 191 00:13:45,787 --> 00:13:48,582 Can break the strongest chain 192 00:13:48,957 --> 00:13:51,376 One weak king 193 00:13:51,460 --> 00:13:53,920 Can end the longest reign 194 00:13:54,587 --> 00:13:57,423 All of our enemies 195 00:13:57,674 --> 00:13:59,968 Look for a tiny chink 196 00:14:00,677 --> 00:14:04,514 Wait for that one weak link 197 00:14:05,264 --> 00:14:07,975 Ramses, my son 198 00:14:08,559 --> 00:14:13,772 Are you that one weak link? 199 00:14:14,314 --> 00:14:16,400 I don't have time for this now. 200 00:14:16,733 --> 00:14:18,986 I leave with the army for Midian today. 201 00:14:19,236 --> 00:14:21,196 Father, give me a division to command. 202 00:14:21,279 --> 00:14:23,240 I can help you put down the rebels. 203 00:14:23,323 --> 00:14:25,158 - Command a division? - Yes. 204 00:14:25,242 --> 00:14:26,868 I can't entrust you to leave the palace 205 00:14:26,951 --> 00:14:28,912 without enraging the entire priesthood! 206 00:14:28,995 --> 00:14:30,455 No, you will stay here 207 00:14:30,914 --> 00:14:33,916 and assure your marriage to Princess Nefertari. 208 00:14:34,459 --> 00:14:35,501 Princess Nefertari? 209 00:14:35,585 --> 00:14:37,336 - But that's not as important... - An alliance 210 00:14:37,461 --> 00:14:39,922 with the oldest royal family in Egypt 211 00:14:40,006 --> 00:14:42,174 will strengthen our claim to the throne! 212 00:14:42,758 --> 00:14:44,718 You will become engaged to Nefertari. 213 00:14:44,802 --> 00:14:47,805 And do not give her a reason to change her mind! 214 00:14:47,888 --> 00:14:48,931 Seti... 215 00:14:49,014 --> 00:14:50,891 One weak link 216 00:14:51,266 --> 00:14:53,602 Can break the strongest chain 217 00:14:53,977 --> 00:14:55,604 One weak son 218 00:14:56,104 --> 00:14:58,898 Can lose us all we've gained 219 00:14:59,816 --> 00:15:03,236 Don't make my worst fears come true 220 00:15:03,611 --> 00:15:05,863 That the one weak link 221 00:15:06,155 --> 00:15:11,952 That one weak link is you! 222 00:15:15,080 --> 00:15:18,208 Poor Ramses. You're too hard on him. 223 00:15:18,500 --> 00:15:19,793 I fear... 224 00:15:20,961 --> 00:15:22,004 not hard enough. 225 00:15:22,087 --> 00:15:24,923 Ramses has to marry that awful Nefertari. 226 00:15:25,507 --> 00:15:27,217 She is such a snob. 227 00:15:27,884 --> 00:15:30,178 Ramses must do his duty. 228 00:15:30,261 --> 00:15:31,304 I know. 229 00:15:32,180 --> 00:15:34,974 But it must be terrible to have a wife who bores you. 230 00:15:36,225 --> 00:15:41,022 I... wouldn't... know. 231 00:15:41,397 --> 00:15:43,524 What are you doing? Stop. 232 00:15:43,649 --> 00:15:46,235 Don't even try that. Exactly. 233 00:15:46,318 --> 00:15:47,361 Father. 234 00:15:48,237 --> 00:15:49,279 Moses. 235 00:15:49,488 --> 00:15:52,199 Please don't blame Ramses for my mistake. 236 00:15:52,282 --> 00:15:53,534 Moses... 237 00:15:54,826 --> 00:15:59,080 you will never have to carry the burden of this crown 238 00:15:59,623 --> 00:16:01,249 I will pass to your brother. 239 00:16:01,625 --> 00:16:04,294 Ramses must not allow himself to be led astray. 240 00:16:04,377 --> 00:16:08,798 Not even by you, my son. 241 00:16:09,716 --> 00:16:12,635 All he cares about is your approval. 242 00:16:13,844 --> 00:16:16,514 I know he can live up to your expectations. 243 00:16:17,348 --> 00:16:19,183 When you return from battle 244 00:16:19,934 --> 00:16:22,102 could you give Ramses a title? 245 00:16:23,604 --> 00:16:25,230 A position with real responsibility. 246 00:16:25,314 --> 00:16:27,316 I hardly think his is the best time to ask. 247 00:16:28,108 --> 00:16:29,151 All right. 248 00:16:32,612 --> 00:16:34,406 I'll think about it. 249 00:16:34,864 --> 00:16:36,282 Thank you, Father. 250 00:16:37,242 --> 00:16:40,828 Moses, I know it's not easy being the second son. 251 00:16:40,912 --> 00:16:41,954 I'll say. 252 00:16:43,122 --> 00:16:45,166 Well, Ramses is going to get a pyramid. 253 00:16:47,376 --> 00:16:50,754 All I'm going to have is a souvenir from Midian. 254 00:16:56,760 --> 00:16:59,680 My army awaits me. I must go. 255 00:17:00,013 --> 00:17:05,352 And while I'm gone, don't do anything! 256 00:17:07,062 --> 00:17:08,229 I'm good at that. 257 00:17:15,528 --> 00:17:16,988 "The second son" 258 00:17:17,905 --> 00:17:19,281 My father's wrong 259 00:17:19,573 --> 00:17:23,661 It's got to be the easiest role on Earth 260 00:17:24,161 --> 00:17:25,746 Just play around 261 00:17:26,538 --> 00:17:28,290 Just play along 262 00:17:28,999 --> 00:17:32,252 Enjoy the bounty of my birth 263 00:17:32,335 --> 00:17:37,299 So what's today's amusement for this second son? 264 00:17:37,549 --> 00:17:39,968 Which one shall I choose from? 265 00:17:40,051 --> 00:17:42,262 So many kinds of fun? 266 00:17:43,763 --> 00:17:45,681 Which one? 267 00:17:49,143 --> 00:17:51,562 I could ride one of the horses 268 00:17:51,937 --> 00:17:53,856 Go and shoot some arrows 269 00:17:54,231 --> 00:17:57,568 Take a sail on the royal barque 270 00:18:01,196 --> 00:18:03,365 But standing in the shadows 271 00:18:03,448 --> 00:18:05,534 Of these statues of the pharaohs 272 00:18:05,909 --> 00:18:09,537 I see the contrast couldn't be more stark 273 00:18:10,455 --> 00:18:13,041 Their deeds forever known 274 00:18:13,124 --> 00:18:15,335 In story, song, and stone 275 00:18:15,668 --> 00:18:19,130 While I won't leave the faintest mark 276 00:18:19,755 --> 00:18:22,758 Like the humblest of slaves 277 00:18:23,008 --> 00:18:29,139 I won't leave the faintest mark 278 00:18:31,308 --> 00:18:34,186 Footprints on the sand 279 00:18:34,728 --> 00:18:37,772 Ripples on the river 280 00:18:38,190 --> 00:18:40,942 Wispy drifting clouds 281 00:18:41,359 --> 00:18:44,654 That blow across the desert sky 282 00:18:45,071 --> 00:18:47,990 One day we are here 283 00:18:48,533 --> 00:18:51,410 And the next we vanish 284 00:18:51,994 --> 00:18:58,125 Vanish in the blink of an ibis eye 285 00:18:58,792 --> 00:19:05,799 We vanish in the blink of an ibis eye 286 00:19:07,342 --> 00:19:10,220 It's not that I want glory 287 00:19:10,428 --> 00:19:13,515 Or the world to know my name 288 00:19:13,765 --> 00:19:16,893 But maybe just to leave things 289 00:19:17,185 --> 00:19:19,979 A little changed from when I came 290 00:19:20,438 --> 00:19:23,191 But it's not my lot 291 00:19:23,733 --> 00:19:27,153 Use what you've got 292 00:19:27,236 --> 00:19:33,617 And all I am is footprints in the sand 293 00:19:34,034 --> 00:19:36,995 Ripples on the river 294 00:19:37,496 --> 00:19:39,998 Echoes of a sound 295 00:19:40,874 --> 00:19:43,752 From a distant fading chime 296 00:19:44,294 --> 00:19:47,380 One day we are here 297 00:19:47,630 --> 00:19:50,675 Next I know we vanish 298 00:19:50,967 --> 00:19:52,677 But I'm a fool 299 00:19:52,760 --> 00:19:55,888 And so I like to fool myself 300 00:19:55,972 --> 00:19:57,807 That I'm... 301 00:19:58,766 --> 00:20:02,144 Not just footprints on the sand 302 00:20:02,811 --> 00:20:06,273 But someone who'll leave footprints 303 00:20:06,356 --> 00:20:08,609 On the sands 304 00:20:08,692 --> 00:20:16,908 Of time! 305 00:20:16,991 --> 00:20:21,454 Of time! 306 00:20:34,550 --> 00:20:36,760 One weak link 307 00:20:37,219 --> 00:20:40,055 Can break the strongest chain 308 00:20:40,138 --> 00:20:42,391 One weak son 309 00:20:42,474 --> 00:20:45,352 Can lose us all we've gained 310 00:20:46,102 --> 00:20:49,481 Don't make my worst fears come true 311 00:20:49,856 --> 00:20:52,233 That the one weak link 312 00:20:52,317 --> 00:20:54,360 That one weak link 313 00:20:54,444 --> 00:21:00,366 That one weak link is... 314 00:21:00,449 --> 00:21:01,492 Ramses! 315 00:21:02,326 --> 00:21:03,869 Ramses, where are you? 316 00:21:05,371 --> 00:21:06,622 I know you're in here. 317 00:21:08,123 --> 00:21:09,541 Our secret room. 318 00:21:10,167 --> 00:21:11,460 Here, I brought you your clothes 319 00:21:11,543 --> 00:21:12,628 - so... - Go away. 320 00:21:13,045 --> 00:21:15,047 You've torn me down enough for one day. 321 00:21:15,130 --> 00:21:17,048 Stop feeling sorry for yourself. 322 00:21:17,382 --> 00:21:18,842 Father thinks a lot of you. 323 00:21:18,925 --> 00:21:21,177 Yes. And none of it is good. 324 00:21:21,261 --> 00:21:24,138 Every time he looks at me, I can see the disappointment on his face. 325 00:21:24,222 --> 00:21:25,431 Once you're engaged 326 00:21:25,682 --> 00:21:27,016 and made an alliance with the royal family of 327 00:21:27,100 --> 00:21:28,142 - Nefertari... - Nefertari! 328 00:21:28,226 --> 00:21:30,144 No, no, no! I'm meeting her on the royal barge this afternoon! 329 00:21:30,228 --> 00:21:31,395 I'll never be ready in time! 330 00:21:31,479 --> 00:21:33,856 Of course you will. That's why I brought you your clothes. 331 00:21:34,356 --> 00:21:35,941 Oh! 332 00:21:38,152 --> 00:21:39,194 What would I do without you? 333 00:21:39,278 --> 00:21:40,946 Now come on, I'll help you dress. 334 00:21:42,239 --> 00:21:43,323 And Father... 335 00:21:44,074 --> 00:21:46,493 Well, I have a feeling he might have something in store for you. 336 00:21:46,576 --> 00:21:47,619 Really? 337 00:21:47,744 --> 00:21:48,787 You'll see. 338 00:21:49,996 --> 00:21:51,915 It will come true 339 00:21:52,707 --> 00:21:56,085 One day he will see what I have always known is there 340 00:21:56,878 --> 00:21:58,796 Greatness in you 341 00:21:59,964 --> 00:22:03,843 He'll see the nobility you both so clearly share 342 00:22:04,010 --> 00:22:06,220 And thank Horus and Osiris 343 00:22:06,303 --> 00:22:09,098 That you're his son and heir 344 00:22:09,181 --> 00:22:15,520 I'm his son and heir 345 00:22:16,480 --> 00:22:17,522 There. 346 00:22:21,443 --> 00:22:24,821 Nefertari will be swooning at your feet. 347 00:22:27,282 --> 00:22:28,741 You've always got my back. 348 00:22:28,825 --> 00:22:30,576 Well, I certainly don't want to look at your front. 349 00:22:31,411 --> 00:22:32,954 Now go meet your future queen. 350 00:22:34,497 --> 00:22:37,124 Wait. Aren't you coming with me? 351 00:22:37,833 --> 00:22:40,502 Oh, no. This is much too important. 352 00:22:40,920 --> 00:22:44,131 The last thing you need is a troublemaker like me hanging around. 353 00:22:44,214 --> 00:22:45,257 Now hurry. 354 00:22:48,719 --> 00:22:57,060 While I leave faithful fleeting footprints on the sand 355 00:23:24,628 --> 00:23:27,380 So, Princess Nefertari... 356 00:23:28,798 --> 00:23:30,425 how do you like the royal barge? 357 00:23:30,925 --> 00:23:33,553 Very few have the privilege of sailing on her. 358 00:23:34,137 --> 00:23:36,597 My family's barge is bigger. 359 00:23:38,849 --> 00:23:43,687 Nefertari, we are so looking forward to welcoming you into our family. 360 00:23:44,063 --> 00:23:46,940 I believe you have it the wrong way around. 361 00:23:47,232 --> 00:23:49,776 We are considering whether to welcome you. 362 00:23:49,860 --> 00:23:54,614 My family is the most ancient royal family in Egypt. 363 00:23:54,698 --> 00:23:59,369 We understand why you are eager to make an alliance. 364 00:23:59,494 --> 00:24:02,747 I'm eager to make an alliance because of your beauty 365 00:24:03,414 --> 00:24:07,585 and your intelligence, and charm, and your... 366 00:24:08,419 --> 00:24:09,462 and... 367 00:24:11,881 --> 00:24:13,132 Shall we discuss the terms? 368 00:24:13,215 --> 00:24:15,426 - Indeed. Let's get down to business. - Yes. 369 00:24:15,509 --> 00:24:18,387 We want temples built for the pharaohs of our family 370 00:24:18,470 --> 00:24:20,264 who've not been properly honored. 371 00:24:20,347 --> 00:24:21,390 Very good. 372 00:24:21,473 --> 00:24:25,977 But in return, Pharaoh will expect the princes loyal to your family 373 00:24:26,061 --> 00:24:28,480 to swear allegiance to him. 374 00:24:28,563 --> 00:24:33,693 Of course, that is contingent upon Seti conquering the desert rebels. 375 00:24:33,985 --> 00:24:36,321 My father will return victorious from the desert. 376 00:24:36,863 --> 00:24:37,905 He always does. 377 00:24:38,656 --> 00:24:43,661 If all these conditions are met, then I will marry you. 378 00:24:45,830 --> 00:24:47,915 This is like a love poem come to life. 379 00:24:49,708 --> 00:24:52,711 My family will find an auspicious date for the wedding. 380 00:24:55,255 --> 00:24:57,507 I believe the barge has returned to the dock. 381 00:24:57,591 --> 00:25:00,260 My congratulations, Princess. 382 00:25:04,264 --> 00:25:05,431 Nefertari... 383 00:25:10,436 --> 00:25:11,479 Are you... 384 00:25:12,313 --> 00:25:13,856 Are you happy about our marriage? 385 00:25:14,231 --> 00:25:16,484 Of course. We're making a strong alliance. 386 00:25:16,567 --> 00:25:17,735 No... no. 387 00:25:17,818 --> 00:25:19,195 I mean about you and me. 388 00:25:19,945 --> 00:25:21,613 Are you happy that you're marrying me? 389 00:25:23,198 --> 00:25:25,033 - You're going to be Pharaoh. - Yes. 390 00:25:25,117 --> 00:25:28,453 And my family will have a queen of Egypt again. 391 00:25:28,537 --> 00:25:30,038 It's everything I've dreamed of. 392 00:25:30,539 --> 00:25:34,376 But you've never dreamt of, you know... 393 00:25:34,918 --> 00:25:36,377 sharing your life with someone? 394 00:25:38,087 --> 00:25:39,213 Being in love? 395 00:25:40,673 --> 00:25:43,426 Of course I have. There was a time 396 00:25:43,509 --> 00:25:46,595 when I was a little girl that I used to think that I... 397 00:25:48,055 --> 00:25:50,808 But I don't have the freedom for girlish dreams. 398 00:25:51,058 --> 00:25:55,562 I have my duties. As do you, Your Highness. 399 00:25:59,733 --> 00:26:03,361 Life! Health! Strength! 400 00:26:04,821 --> 00:26:08,366 Life! Health! Strength! 401 00:26:09,951 --> 00:26:14,080 Menma'atre' seti merenp'tah 402 00:26:15,039 --> 00:26:19,001 Now we celebrate your blessed return 403 00:26:20,086 --> 00:26:23,589 Life! Health! Strength! 404 00:26:25,507 --> 00:26:26,925 Father, you're injured. 405 00:26:27,009 --> 00:26:29,553 I'm fine. It's nothing. 406 00:26:29,636 --> 00:26:32,014 We should cancel the ceremony. You need to rest. 407 00:26:32,681 --> 00:26:35,892 The Pharaoh of Egypt does not rest. 408 00:26:36,351 --> 00:26:38,645 The people expect a victory celebration. 409 00:26:38,937 --> 00:26:40,063 My people... 410 00:26:41,731 --> 00:26:43,566 I have returned to you 411 00:26:44,317 --> 00:26:46,235 as the Conqueror of Midian! 412 00:26:50,031 --> 00:26:54,160 Mighty Seti Conqueror of Midian 413 00:26:54,243 --> 00:26:58,080 Long may you reign! 414 00:26:58,163 --> 00:27:01,708 Life! Health! Strength! 415 00:27:03,251 --> 00:27:06,796 Life! Health! Strength! 416 00:27:08,381 --> 00:27:12,594 Menma'atre' Seti merenp'tah 417 00:27:14,220 --> 00:27:20,351 Long may you reign 418 00:27:20,685 --> 00:27:24,313 I prefer this welcome to the one I received in the desert! 419 00:27:27,441 --> 00:27:30,235 And I have other news 420 00:27:31,111 --> 00:27:34,906 that gladdens my heart even further. 421 00:27:35,532 --> 00:27:37,617 Tonight, we rejoice 422 00:27:38,160 --> 00:27:43,123 in the betrothal of Prince Ramses to Princess Nefertari. 423 00:27:44,332 --> 00:27:49,504 My son's new station in life deserves a fitting title. So... 424 00:27:50,213 --> 00:27:53,799 I hereby promote Ramses to be my Viceroy 425 00:27:54,258 --> 00:27:57,803 responsible for choosing all royal ministers. 426 00:27:58,679 --> 00:28:00,764 Congratulations, Viceroy. 427 00:28:00,848 --> 00:28:02,933 Father, I thank you. 428 00:28:03,433 --> 00:28:05,352 I promise, I won't let you down. 429 00:28:05,727 --> 00:28:09,314 As my first act as Viceroy 430 00:28:09,689 --> 00:28:11,233 I appoint Moses... 431 00:28:12,943 --> 00:28:14,319 Assistant Viceroy 432 00:28:14,402 --> 00:28:16,821 in charge of overseeing the temple complex! 433 00:28:17,071 --> 00:28:19,407 Viceroy, I beg you reconsider. 434 00:28:19,490 --> 00:28:23,494 Prince Moses is highly inappropriate for such a position. 435 00:28:23,578 --> 00:28:26,455 I think Prince Moses is perfect for the job. 436 00:28:27,123 --> 00:28:28,582 Your Majesty, you cannot allow... 437 00:28:28,666 --> 00:28:30,960 The Viceroy has spoken. 438 00:28:31,043 --> 00:28:34,379 High Priest, I promise I will live up to my new duties 439 00:28:35,214 --> 00:28:36,965 in ways you cannot imagine. 440 00:28:37,049 --> 00:28:40,552 And now, let the celebrations continue. 441 00:28:40,635 --> 00:28:42,137 - Ramses, - Yes, Father. 442 00:28:42,220 --> 00:28:43,305 to honor your new title 443 00:28:43,430 --> 00:28:45,557 I have brought you a gift from the desert. 444 00:28:46,307 --> 00:28:49,352 Bring in the Midian girl! 445 00:28:54,148 --> 00:28:57,818 They say Midianites are good dancers. Let's see. 446 00:29:00,988 --> 00:29:04,158 Go on, girl. Dance for your new master. 447 00:29:12,624 --> 00:29:17,629 You think you've captured me my body and my soul 448 00:29:17,879 --> 00:29:22,717 You think I'm yours in your command and your control 449 00:29:23,259 --> 00:29:25,094 You bid me dance 450 00:29:25,178 --> 00:29:27,722 For your pleasure and your glee 451 00:29:27,805 --> 00:29:31,392 And I could stand here stubbornly 452 00:29:31,475 --> 00:29:35,771 But no, I will dance 453 00:29:35,854 --> 00:29:39,733 But my dance will be only for me 454 00:29:39,816 --> 00:29:45,280 I dance to the day I am free 455 00:29:47,157 --> 00:29:52,245 I dance to the day I am free 456 00:29:59,126 --> 00:30:01,128 A-Ni Chof-She-Yah 457 00:30:01,212 --> 00:30:03,214 E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah 458 00:30:03,297 --> 00:30:06,133 Ta-Meed E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah 459 00:30:06,217 --> 00:30:07,259 Please. 460 00:30:07,343 --> 00:30:09,303 A-Ni Chof-She-Yah 461 00:30:09,386 --> 00:30:11,263 E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah 462 00:30:11,346 --> 00:30:13,849 Ta-Meed E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah! 463 00:30:14,391 --> 00:30:15,642 Let her out of the cage! 464 00:30:17,435 --> 00:30:19,104 She'll dance much better. 465 00:30:19,980 --> 00:30:21,022 Yes. 466 00:30:21,231 --> 00:30:22,607 Guards, release her. 467 00:30:27,236 --> 00:30:30,656 Good idea, Moses. Now let's see what she can do. 468 00:30:42,584 --> 00:30:44,336 How did you like that? 469 00:30:44,419 --> 00:30:47,506 Did it thrill your swollen pride? 470 00:30:48,048 --> 00:30:50,050 You think you've chained me here 471 00:30:50,133 --> 00:30:52,552 But you're the one who's tied 472 00:30:52,844 --> 00:30:54,929 To your arrogant kingdom 473 00:30:55,221 --> 00:30:57,849 Which you cannot understand 474 00:30:57,932 --> 00:31:01,561 Someday will crumble back to sand 475 00:31:01,644 --> 00:31:05,815 And then I will dance 476 00:31:05,898 --> 00:31:09,777 Or if that day I don't live to see 477 00:31:10,069 --> 00:31:13,280 All of the others like me 478 00:31:13,363 --> 00:31:18,827 Will dance to the day we are free 479 00:31:20,704 --> 00:31:27,919 I dance 480 00:31:28,127 --> 00:31:30,922 Dance to the day I am free! 481 00:31:36,260 --> 00:31:37,553 Take her away. 482 00:31:39,472 --> 00:31:43,684 That slave girl does not show sufficient respect for her master 483 00:31:43,767 --> 00:31:45,227 the future Pharaoh. 484 00:31:46,228 --> 00:31:47,604 But what spirit. 485 00:31:48,146 --> 00:31:49,606 She's fearless. 486 00:31:50,315 --> 00:31:52,192 And did you see that sensuous... 487 00:31:54,611 --> 00:31:57,363 Let us celebrate my father's historic victory! 488 00:31:57,447 --> 00:31:58,740 Yes, yes! 489 00:32:01,326 --> 00:32:03,703 Menma'atre' Seti Merenp'tah 490 00:32:03,786 --> 00:32:06,205 Menma'atre' Seti Merenp'tah 491 00:32:06,289 --> 00:32:08,749 Menma'atre' Seti Merenp'tah 492 00:32:08,833 --> 00:32:11,001 Menma'atre' Seti 493 00:32:11,377 --> 00:32:14,588 Life! Health! Strength! 494 00:32:19,051 --> 00:32:20,302 That'll be all. Good night. 495 00:32:31,229 --> 00:32:32,855 - No! - What is this? Who are you? 496 00:32:34,190 --> 00:32:35,233 You're the slave girl 497 00:32:35,316 --> 00:32:37,610 - Father gave to Ramses... - I am no slave. 498 00:32:38,361 --> 00:32:41,364 And I have a name. Tzipporah. 499 00:32:41,447 --> 00:32:42,865 You're not going anywhere, Tzipporah. 500 00:32:42,948 --> 00:32:44,825 - Guards! - Please. Just let me go. 501 00:32:44,909 --> 00:32:47,494 How can you be so ungrateful to Prince Ramses? 502 00:32:48,162 --> 00:32:50,080 He's going to be Pharaoh one day. 503 00:32:50,164 --> 00:32:51,957 And any girl in her right mind 504 00:32:52,040 --> 00:32:53,583 would give anything to be a royal slave. 505 00:32:53,667 --> 00:32:55,252 Well, of course you would think that. 506 00:32:55,585 --> 00:32:57,087 It's just as I said... 507 00:32:57,170 --> 00:33:01,883 You're the one who's tied to your arrogant kingdom 508 00:33:01,966 --> 00:33:04,844 Yes, I know... Which I cannot understand 509 00:33:05,345 --> 00:33:07,638 Someday will crumble back to sand 510 00:33:07,722 --> 00:33:09,432 - That's right. - And then 511 00:33:10,349 --> 00:33:11,726 You will dance 512 00:33:11,809 --> 00:33:12,852 Yes. 513 00:33:13,060 --> 00:33:15,563 To the day I am free 514 00:33:16,564 --> 00:33:17,773 What does that mean? 515 00:33:18,315 --> 00:33:20,943 Free to be hungry? Free to search for water and food in the desert 516 00:33:21,026 --> 00:33:22,653 - like a wild animal? - No. 517 00:33:24,363 --> 00:33:26,907 Enjoy the life of luxury that has been given to you. 518 00:33:27,324 --> 00:33:29,201 In Midian, we say 519 00:33:29,284 --> 00:33:33,872 if you don't choose your own path, you are lost no matter where you go. 520 00:33:33,955 --> 00:33:35,915 A-Ni Chof-She-Yah 521 00:33:35,999 --> 00:33:37,875 E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah 522 00:33:37,959 --> 00:33:40,795 Ta-Meed E'heh-Yeh Chof-She-Yah 523 00:33:40,878 --> 00:33:42,004 What is that? What are you saying? 524 00:33:42,088 --> 00:33:46,717 I am free, I will be free 525 00:33:46,842 --> 00:33:49,595 I will always 526 00:33:49,678 --> 00:33:50,721 Be free! 527 00:33:50,804 --> 00:33:52,264 No, wait! I can't let you... 528 00:33:52,347 --> 00:33:53,390 Moses! 529 00:33:54,057 --> 00:33:55,309 Moses, do you know what? 530 00:33:55,851 --> 00:33:57,519 That Midian girl has disappeared. 531 00:33:57,811 --> 00:33:58,979 I have no idea... 532 00:34:00,522 --> 00:34:03,108 Hey. That's her veil. 533 00:34:04,275 --> 00:34:05,318 You took her. 534 00:34:06,319 --> 00:34:09,489 Me? No. She ran in here. I tried to stop her. 535 00:34:09,572 --> 00:34:11,699 Hey. She was in your bed chamber? 536 00:34:11,783 --> 00:34:13,743 She said the strangest things. 537 00:34:14,619 --> 00:34:16,329 I think she'd rather starve in the desert 538 00:34:16,412 --> 00:34:17,788 than be with you, right? 539 00:34:18,456 --> 00:34:20,124 That doesn't speak very highly of you. 540 00:34:21,500 --> 00:34:24,336 You think this is a joke, stealing her? 541 00:34:24,545 --> 00:34:26,213 Why would I steal a girl from you? 542 00:34:26,755 --> 00:34:28,799 Maybe because Father finally favored me for once 543 00:34:28,882 --> 00:34:30,217 and you couldn't stand it. 544 00:34:30,509 --> 00:34:31,676 That's crazy. 545 00:34:32,469 --> 00:34:33,553 You're jealous. 546 00:34:35,347 --> 00:34:37,056 And you wanted to get back at me. 547 00:34:38,266 --> 00:34:39,434 Do you want a fight? 548 00:34:39,642 --> 00:34:40,685 You asked for it. 549 00:34:44,480 --> 00:34:46,399 How'd you like that, Moses? Hey... 550 00:34:47,900 --> 00:34:48,984 How dare you! 551 00:34:52,321 --> 00:34:54,490 - Ow. That's cheating. - So is taking my tribute. 552 00:34:57,910 --> 00:34:59,828 I'll find the girl and bring her back. 553 00:35:03,373 --> 00:35:04,666 She can't have gone far. 554 00:35:31,775 --> 00:35:33,026 Stop that woman! 555 00:35:37,322 --> 00:35:39,115 I'm sorry. I just... 556 00:35:39,699 --> 00:35:40,742 I... 557 00:35:41,910 --> 00:35:42,952 Moses? 558 00:35:43,536 --> 00:35:45,663 I didn't expect to see you here. 559 00:35:45,872 --> 00:35:47,331 At last, this is God's doing. 560 00:35:47,415 --> 00:35:49,000 - Out of my way, slave. - Hi. 561 00:35:49,083 --> 00:35:50,751 You dare touch me? 562 00:35:51,043 --> 00:35:52,503 God has led you to me... 563 00:35:53,129 --> 00:35:55,923 to us, your real brother and sister. 564 00:35:56,006 --> 00:35:57,132 Forgive her, Your Highness. 565 00:35:57,216 --> 00:35:59,802 She's lost her senses after the day's work. 566 00:36:00,135 --> 00:36:03,430 Not that we're complaining about our workload. We quite enjoy it. 567 00:36:04,765 --> 00:36:07,684 If you're here, deliverance must finally be at hand. 568 00:36:07,893 --> 00:36:09,603 Aaron, I told you to have faith! 569 00:36:09,686 --> 00:36:11,354 She's obviously lost her mind. 570 00:36:11,688 --> 00:36:12,730 Take the poor woman away. 571 00:36:12,814 --> 00:36:13,940 Thank you, Your Highness. 572 00:36:14,023 --> 00:36:16,484 Yes, I'm afraid she's gone quite insane. 573 00:36:16,567 --> 00:36:17,610 Miriam, come with me. 574 00:36:17,694 --> 00:36:19,487 No, Aaron. This is what happens when you believe. 575 00:36:19,570 --> 00:36:21,697 - You are rewarded for your faith. - Miriam, be quiet! 576 00:36:21,781 --> 00:36:23,908 I know how I sound! 577 00:36:26,076 --> 00:36:28,120 I know that people are always laughing at me 578 00:36:28,203 --> 00:36:30,789 saying I'm crazy. But... 579 00:36:31,623 --> 00:36:33,667 God has given me visions. 580 00:36:34,334 --> 00:36:36,795 When I saw the Queen take you out of the river 581 00:36:36,878 --> 00:36:41,424 I knew that God had saved you to be our deliverer! 582 00:36:41,841 --> 00:36:44,636 I have waited for this moment my whole life. 583 00:36:44,719 --> 00:36:47,096 Did anyone see where the Midian girl went? 584 00:36:47,180 --> 00:36:51,392 Yes, I saw the woman run past me! She was headed towards the desert. 585 00:36:51,476 --> 00:36:52,518 - Show me. - No. 586 00:36:52,602 --> 00:36:54,395 Now that you're here, you can't leave us again! 587 00:36:54,478 --> 00:36:55,855 You must remember... 588 00:36:55,938 --> 00:36:56,981 Follow me! 589 00:37:00,359 --> 00:37:03,779 Hush now, my baby 590 00:37:04,196 --> 00:37:07,908 Be still, love, don't cry 591 00:37:08,283 --> 00:37:13,788 Sleep as you're rocked by the stream 592 00:37:13,872 --> 00:37:14,914 What are you singing? 593 00:37:14,998 --> 00:37:16,249 Your Highness, she went this way. 594 00:37:16,332 --> 00:37:23,965 Sleep and remember my last lullaby 595 00:37:24,048 --> 00:37:25,299 I know that song. 596 00:37:25,925 --> 00:37:33,265 So I'll be with you when you dream 597 00:37:33,349 --> 00:37:34,391 What? 598 00:37:34,475 --> 00:37:35,517 Wait, please. 599 00:37:36,393 --> 00:37:37,895 It really is, Moses. I am... 600 00:37:37,978 --> 00:37:39,229 No, it can't be. 601 00:37:40,230 --> 00:37:41,481 No, it can't be! 602 00:37:59,123 --> 00:38:01,292 Gleaming in the moonlight 603 00:38:03,085 --> 00:38:06,213 Cool and clean and all I've ever known 604 00:38:06,296 --> 00:38:09,341 All I ever wanted 605 00:38:11,176 --> 00:38:13,512 Sweet perfumes of incense 606 00:38:15,513 --> 00:38:18,641 Graceful rooms of alabaster stone 607 00:38:18,725 --> 00:38:22,812 All I ever wanted 608 00:38:22,979 --> 00:38:24,772 This is my home 609 00:38:25,273 --> 00:38:27,400 With my father, mother, brother 610 00:38:27,483 --> 00:38:29,944 Oh so noble, oh so strong 611 00:38:30,778 --> 00:38:32,988 And now I am home 612 00:38:34,031 --> 00:38:39,286 Here among my trappings and belongings I belong 613 00:38:39,953 --> 00:38:41,955 And if anybody doubts it 614 00:38:42,039 --> 00:38:46,501 They couldn't be more wrong 615 00:38:46,585 --> 00:38:50,588 I am still a sovereign prince of Egypt 616 00:38:50,672 --> 00:38:53,716 A son of the proud history that's shown 617 00:38:53,800 --> 00:38:57,720 Etched here on the wall 618 00:38:57,970 --> 00:39:01,015 Surely this is all I ever wanted 619 00:39:01,849 --> 00:39:04,852 All I ever wanted 620 00:39:04,935 --> 00:39:07,146 All I ever... 621 00:39:46,141 --> 00:39:47,184 No! 622 00:39:47,976 --> 00:39:51,229 No! No! 623 00:39:51,313 --> 00:39:52,647 No! 624 00:39:58,319 --> 00:40:02,615 Yal-Di-Ha-Tov, Veh-Harach 625 00:40:05,242 --> 00:40:08,996 Al Ti-Ra Veh-Al Tif-Chad 626 00:40:09,079 --> 00:40:13,333 My son, I have nothing I can give 627 00:40:14,042 --> 00:40:18,672 But this chance that you may live 628 00:40:25,428 --> 00:40:27,347 The guards said you ran into the palace 629 00:40:27,430 --> 00:40:29,682 as if you'd been pursued by a ghost. 630 00:40:31,768 --> 00:40:33,061 Is something wrong? 631 00:40:34,395 --> 00:40:38,149 I've been in this room countless times 632 00:40:39,024 --> 00:40:42,194 but I've never really looked at the pictures on these walls before. 633 00:40:46,532 --> 00:40:47,574 Yes. 634 00:40:48,951 --> 00:40:50,202 The Hebrews. 635 00:40:50,702 --> 00:40:51,787 These things... 636 00:40:53,163 --> 00:40:54,372 You did them? 637 00:40:56,374 --> 00:41:00,378 The Hebrews were growing too numerous. 638 00:41:01,462 --> 00:41:02,880 And there was the possibility 639 00:41:02,964 --> 00:41:06,384 they were conspiring to revolt with the Midianites. 640 00:41:06,467 --> 00:41:08,010 A possibility? 641 00:41:08,302 --> 00:41:12,598 Sometimes, for the good of all 642 00:41:13,432 --> 00:41:19,354 Sacrifices must be made 643 00:41:19,438 --> 00:41:20,856 Sacrifices? 644 00:41:22,190 --> 00:41:25,193 Sometimes one must do things 645 00:41:25,277 --> 00:41:28,863 Make a bitter choice that scars your soul 646 00:41:28,947 --> 00:41:32,200 This I never wanted 647 00:41:32,742 --> 00:41:35,495 Pharaohs make decisions 648 00:41:35,578 --> 00:41:39,248 I must keep our kingdom safe and whole 649 00:41:39,332 --> 00:41:43,002 Not just what I wanted 650 00:41:43,127 --> 00:41:44,170 My son. 651 00:41:45,588 --> 00:41:47,298 Why would you call me that? 652 00:41:48,048 --> 00:41:49,508 Moses! 653 00:41:55,597 --> 00:41:58,141 Glistening in the sunrise 654 00:41:58,225 --> 00:42:01,269 See the river dance in greens and blues 655 00:42:01,353 --> 00:42:03,688 All I ever wanted 656 00:42:04,606 --> 00:42:06,816 Now the Nile is singing 657 00:42:06,899 --> 00:42:10,236 Telling of how much it hurts to lose 658 00:42:10,319 --> 00:42:15,074 All I ever wanted... 659 00:42:18,494 --> 00:42:20,162 This is where I found you. 660 00:42:21,330 --> 00:42:23,415 A basket in the bullrushes with... 661 00:42:24,333 --> 00:42:27,627 the most beautiful baby I had ever seen inside. 662 00:42:28,128 --> 00:42:29,921 A Hebrew baby. 663 00:42:31,965 --> 00:42:33,675 After Ramses' birth 664 00:42:34,175 --> 00:42:36,010 I couldn't have any more children. 665 00:42:37,470 --> 00:42:40,098 To me, you were a gift from the gods 666 00:42:40,598 --> 00:42:43,267 my son as truly as if you came from my own body. 667 00:42:43,559 --> 00:42:45,186 Yes, but I didn't. 668 00:42:46,103 --> 00:42:49,398 The blessings of the Pharaoh's family did not apply to me. I'm not... 669 00:42:50,441 --> 00:42:52,192 I'm not beloved by the gods. 670 00:42:52,818 --> 00:42:55,529 And when I die, I won't be with you in the House of Horus. 671 00:42:55,612 --> 00:42:58,115 I don't belong here. I don't know where I belong. 672 00:42:58,573 --> 00:43:01,868 This is your home, my son 673 00:43:02,410 --> 00:43:04,871 Here the river brought you 674 00:43:04,954 --> 00:43:08,833 And it's here the river meant 675 00:43:08,917 --> 00:43:12,670 To be your home 676 00:43:12,753 --> 00:43:14,881 Now you know the truth, love 677 00:43:14,964 --> 00:43:17,967 Now forget and be content 678 00:43:18,467 --> 00:43:21,887 When the gods send you a blessing 679 00:43:21,971 --> 00:43:29,019 You don't ask why it was sent 680 00:43:32,772 --> 00:43:37,026 I am still a sovereign prince of Egypt 681 00:43:37,110 --> 00:43:40,613 A drop in the eternal stream that flows 682 00:43:40,697 --> 00:43:44,784 From the golden font 683 00:43:44,867 --> 00:43:48,371 Now I know it's all I ever wanted 684 00:43:48,954 --> 00:43:51,707 All I ever wanted 685 00:43:51,790 --> 00:43:55,461 All I'll ever... 686 00:43:56,128 --> 00:44:01,925 Want 687 00:44:07,430 --> 00:44:09,849 Prince Moses has drawn up his vision of the new temple. 688 00:44:10,642 --> 00:44:11,809 Has he indeed? 689 00:44:12,060 --> 00:44:14,103 We cannot rededicate a temple 690 00:44:14,187 --> 00:44:17,273 once the foundation ceremony has been performed. 691 00:44:17,523 --> 00:44:18,566 You can do 692 00:44:18,816 --> 00:44:21,485 whatever the Assistant Viceroy tells you to do. 693 00:44:24,405 --> 00:44:27,074 Moses, tell them what you want. 694 00:44:27,366 --> 00:44:28,409 Get up! 695 00:44:29,159 --> 00:44:30,202 Moses? 696 00:44:30,661 --> 00:44:32,913 I said, get up! 697 00:44:34,664 --> 00:44:35,832 Did you see that? 698 00:44:36,374 --> 00:44:37,500 I don't see anything. 699 00:44:37,918 --> 00:44:40,920 Explain your plans to the High Priest. Please? 700 00:44:42,797 --> 00:44:45,466 Here we see an avenue of sphinxes 701 00:44:45,550 --> 00:44:48,344 with obelisks at the end leading to a massive gate. 702 00:44:48,427 --> 00:44:50,263 He won't stop whipping that man! 703 00:44:50,346 --> 00:44:51,514 He can't get up! 704 00:44:51,764 --> 00:44:54,058 Once you pass through, you arrive in the court. 705 00:44:54,475 --> 00:44:56,227 Miriam, there's nothing we can do. 706 00:44:56,310 --> 00:44:58,395 Statues of the Pharaohs of the Old Kingdom 707 00:44:58,479 --> 00:45:00,105 - Can't someone help him? - will line the walls. 708 00:45:00,189 --> 00:45:01,857 It will be quite the impressive sight. 709 00:45:02,024 --> 00:45:03,066 Then I will! 710 00:45:03,150 --> 00:45:04,192 Miriam, no! 711 00:45:04,276 --> 00:45:05,736 Stop whipping him! 712 00:45:05,819 --> 00:45:07,487 Get back to work! 713 00:45:08,363 --> 00:45:10,490 Stop it! Stop beating those slaves! 714 00:45:10,573 --> 00:45:11,616 Moses! 715 00:45:11,700 --> 00:45:13,993 I command you to stop! 716 00:45:14,077 --> 00:45:15,119 Moses? 717 00:45:15,203 --> 00:45:17,205 Do you dare to disobey me? 718 00:45:17,705 --> 00:45:18,748 Hey! 719 00:45:37,641 --> 00:45:39,643 Swift and severe punishment 720 00:45:39,893 --> 00:45:42,145 that's what Pharaoh promised me! 721 00:45:42,228 --> 00:45:44,481 He has transgressed 722 00:45:44,564 --> 00:45:47,108 The laws of the gods 723 00:45:47,192 --> 00:45:49,819 The laws of the gods 724 00:45:49,902 --> 00:45:52,488 Eternal, unchanging 725 00:45:52,572 --> 00:45:54,991 Protect us from disruption 726 00:45:55,366 --> 00:45:57,535 Chaos and woe 727 00:45:57,618 --> 00:46:02,956 Disruption, chaos and woe 728 00:46:03,082 --> 00:46:09,087 Woe 729 00:46:09,546 --> 00:46:10,589 Moses! 730 00:46:10,922 --> 00:46:11,965 Moses! 731 00:46:13,383 --> 00:46:14,426 Moses! 732 00:46:15,051 --> 00:46:16,594 Moses, where do you think you're going? 733 00:46:17,178 --> 00:46:19,264 You're almost at the edge of the desert. 734 00:46:19,889 --> 00:46:22,058 No one can survive out there. 735 00:46:23,059 --> 00:46:24,101 Hey. 736 00:46:24,644 --> 00:46:27,438 Hey. Are you worried about that accident? 737 00:46:28,147 --> 00:46:30,941 He was just a guard, one step above a slave. 738 00:46:31,025 --> 00:46:32,735 A prince of Egypt can't be punished for such minor... 739 00:46:32,818 --> 00:46:34,361 But I'm not a prince of Egypt. 740 00:46:36,113 --> 00:46:37,531 What are you talking about? 741 00:46:38,282 --> 00:46:41,410 There's no royal blood in my veins. I was born a Hebrew. 742 00:46:45,413 --> 00:46:47,832 Ask Father and Mother if you don't believe me. 743 00:46:49,918 --> 00:46:51,419 I'm a Hebrew. 744 00:46:53,838 --> 00:46:56,632 If that's true, no one must ever know that. 745 00:46:57,508 --> 00:46:59,385 I can't keep it a secret. 746 00:46:59,552 --> 00:47:00,594 Of course you can. 747 00:47:01,637 --> 00:47:02,680 We can! 748 00:47:03,055 --> 00:47:06,642 Look! Look! You're in shock. 749 00:47:06,934 --> 00:47:09,186 You're not thinking straight, so just come back with me now. 750 00:47:09,269 --> 00:47:11,355 No, I can't stay where I don't belong! 751 00:47:11,438 --> 00:47:14,191 You know I can't live without you 752 00:47:14,316 --> 00:47:17,360 At least I wouldn't want to try 753 00:47:17,444 --> 00:47:22,198 So don't expect I'll stand here and do nothing as you say goodbye 754 00:47:22,323 --> 00:47:25,243 Now you think you have to leave me 755 00:47:25,410 --> 00:47:28,955 You think your only choice is flight 756 00:47:29,121 --> 00:47:32,958 But as we always have we'll think of something 757 00:47:33,042 --> 00:47:36,545 That will make it right 758 00:47:37,087 --> 00:47:42,467 I will make it right 759 00:47:42,551 --> 00:47:45,512 I will make it right 760 00:47:45,971 --> 00:47:49,349 Find a way to fix it 761 00:47:49,724 --> 00:47:52,685 Leave it up to me to make it better 762 00:47:52,769 --> 00:47:56,439 Stronger than I've ever been 763 00:47:57,023 --> 00:48:00,234 We will walk in light 764 00:48:00,568 --> 00:48:03,612 Like this never happened 765 00:48:04,196 --> 00:48:07,241 And we'll keep your secret safe forever 766 00:48:07,324 --> 00:48:13,914 You can count on me to win this fight for you 767 00:48:15,457 --> 00:48:18,418 I will make it right 768 00:48:18,502 --> 00:48:20,378 Thank you, my brother 769 00:48:20,462 --> 00:48:22,839 I love you want to try 770 00:48:22,922 --> 00:48:25,675 But there's no way to deny 771 00:48:25,758 --> 00:48:28,344 The crumbling of the lie 772 00:48:28,886 --> 00:48:33,391 That has haunted me from birth 773 00:48:33,474 --> 00:48:38,312 And no power on Earth 774 00:48:38,562 --> 00:48:41,690 Can change the past 775 00:48:41,774 --> 00:48:44,693 No power on Earth 776 00:48:44,818 --> 00:48:48,405 Can make a lie be true 777 00:48:48,864 --> 00:48:52,659 Though it breaks my heart to leave you 778 00:48:52,742 --> 00:48:55,245 There's nothing I can do 779 00:48:56,079 --> 00:48:59,374 Maybe the rest of the world can be fooled 780 00:48:59,457 --> 00:49:02,835 But that still leaves us two 781 00:49:02,919 --> 00:49:09,133 And no power on Earth can change that, brother 782 00:49:09,216 --> 00:49:11,302 Not even you 783 00:49:11,385 --> 00:49:13,971 But I will be Pharaoh, the living god 784 00:49:14,054 --> 00:49:17,057 and if I say day is night, it will be written. 785 00:49:17,140 --> 00:49:19,768 And I say you are innocent. I say you... 786 00:49:19,851 --> 00:49:22,145 you are my brother! 787 00:49:22,229 --> 00:49:23,522 No, Ramses! 788 00:49:23,939 --> 00:49:26,232 No power on Earth 789 00:49:26,316 --> 00:49:28,151 I will make it right 790 00:49:28,234 --> 00:49:29,861 Can change the past 791 00:49:29,944 --> 00:49:33,573 - Find a way to fix it - No power on Earth 792 00:49:33,656 --> 00:49:36,534 - Leave it up to me to make it better - Can make a lie 793 00:49:36,617 --> 00:49:38,536 - Stronger than I've ever been - Be true 794 00:49:38,786 --> 00:49:41,080 Though it breaks my heart 795 00:49:41,163 --> 00:49:42,540 - To leave you - We will walk in light 796 00:49:42,623 --> 00:49:44,375 There's nothing I can do 797 00:49:44,458 --> 00:49:48,003 - Like this never happened - Maybe the rest of the world 798 00:49:48,086 --> 00:49:49,129 - can be fooled - And we'll keep 799 00:49:49,213 --> 00:49:50,881 - But that still leaves - Your secret safe forever 800 00:49:50,964 --> 00:49:52,674 - Us two - You can count on me 801 00:49:52,758 --> 00:49:55,468 - To win this fight - And no power on Earth 802 00:49:55,552 --> 00:49:59,139 - For you - Can change that, brother 803 00:49:59,222 --> 00:50:02,684 Not even you 804 00:50:02,767 --> 00:50:04,560 I will find the might 805 00:50:04,644 --> 00:50:06,270 Try with all your might 806 00:50:06,354 --> 00:50:07,813 I will make it 807 00:50:07,897 --> 00:50:09,940 You can't make it 808 00:50:10,024 --> 00:50:14,945 - I will make it - You can't make it 809 00:50:15,070 --> 00:50:21,201 Right 810 00:50:21,285 --> 00:50:24,704 Right 811 00:50:36,758 --> 00:50:38,009 Moses! 812 00:50:50,771 --> 00:50:54,066 Where is the Lord? 813 00:50:54,149 --> 00:50:58,820 Where is the Lord? 814 00:50:59,029 --> 00:51:01,906 Where is the Lord 815 00:51:01,990 --> 00:51:05,994 In this land of deserts and of pits 816 00:51:06,452 --> 00:51:08,788 This land of drought 817 00:51:09,330 --> 00:51:11,874 And deep darkness? 818 00:51:12,250 --> 00:51:15,461 Where is the Lord 819 00:51:15,544 --> 00:51:18,797 Here in this wilderness 820 00:51:18,881 --> 00:51:22,217 This land no one has crossed 821 00:51:22,593 --> 00:51:28,515 And where no one dwells? 822 00:52:02,964 --> 00:52:06,134 Blow, you desert sands 823 00:52:06,301 --> 00:52:09,387 Scour me and cleanse me 824 00:52:09,721 --> 00:52:12,849 Till I cannot see 825 00:52:13,015 --> 00:52:16,769 Till I can no longer stand 826 00:52:42,752 --> 00:52:45,630 Blow, you desert winds 827 00:52:45,713 --> 00:52:49,550 Till even the gods can't find me 828 00:52:50,217 --> 00:52:55,597 In this gods-forsaken land 829 00:52:55,681 --> 00:52:58,642 And cover every footprint 830 00:52:58,725 --> 00:53:04,815 I leave on the faceless sand 831 00:53:12,655 --> 00:53:15,658 Lai lai lai lai liddle lai lai 832 00:53:15,742 --> 00:53:22,081 Lai lai lai lai lai lai lai lai lai lai lai liddle lai lai 833 00:53:22,164 --> 00:53:26,794 Lai lai lai lai lai lai 834 00:53:27,378 --> 00:53:30,130 Lai lai lai lai liddle lai lai 835 00:53:30,255 --> 00:53:33,091 Lai lai lai lai lai lai lai 836 00:53:33,175 --> 00:53:35,093 Lai lai lai lai liddle lai lai 837 00:53:35,177 --> 00:53:37,345 - Lai lai lai lai lai lai - Go away! 838 00:53:37,429 --> 00:53:39,639 This well belongs to us! 839 00:53:39,723 --> 00:53:41,599 No, it doesn't! It's everyone's! 840 00:53:41,683 --> 00:53:42,892 Our sheep need water! 841 00:53:42,976 --> 00:53:46,562 Well, too bad. They're not getting any water here. 842 00:53:47,063 --> 00:53:50,024 Our father is the High Priest of Midian. 843 00:53:50,107 --> 00:53:53,819 Oh, the High Priest of Midian! That's even worse. 844 00:53:53,903 --> 00:53:56,488 Your people caused all the trouble with the Pharaoh 845 00:53:56,572 --> 00:54:00,117 because you're too proud and stubborn to bend your knee. 846 00:54:00,200 --> 00:54:01,326 That's right! 847 00:54:01,410 --> 00:54:05,455 A-Ni Chof-She-Yah E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah 848 00:54:06,164 --> 00:54:09,000 Ta-Meed E'-Heh-Yeh Chof-She-Yah 849 00:54:09,084 --> 00:54:13,171 I lost my brother in a war your people started! 850 00:54:13,254 --> 00:54:15,673 - You hit my sister! - Come back here, you! 851 00:54:15,757 --> 00:54:17,925 - No! We're going! Come on! No! - Don't hit her, please! 852 00:54:18,009 --> 00:54:19,093 Hey! 853 00:54:19,343 --> 00:54:20,928 Let the girls use the well! 854 00:54:21,012 --> 00:54:24,140 And who are you to give us orders? 855 00:54:24,515 --> 00:54:25,808 I am... 856 00:54:28,102 --> 00:54:29,144 nobody. 857 00:54:29,395 --> 00:54:32,022 So nobody's going to get in our way! 858 00:54:32,106 --> 00:54:33,649 - Take this! - Stop! No! 859 00:54:41,781 --> 00:54:43,116 Let's get out of here! 860 00:54:49,080 --> 00:54:50,123 Thank you... 861 00:54:51,124 --> 00:54:52,625 - nobody. - No worries. 862 00:54:53,251 --> 00:54:54,627 Now, if you'll excuse me 863 00:54:54,961 --> 00:54:56,837 I just need a small sip of wat... 864 00:55:00,758 --> 00:55:01,800 He fell in! 865 00:55:03,635 --> 00:55:04,928 Why did he do that? 866 00:55:05,387 --> 00:55:07,222 He seemed very tired. 867 00:55:07,931 --> 00:55:10,183 Don't worry, we'll get you out! 868 00:55:10,517 --> 00:55:11,935 Let's pull the bucket up. 869 00:55:12,519 --> 00:55:14,521 Leah! 870 00:55:15,480 --> 00:55:17,232 Keturah! 871 00:55:17,315 --> 00:55:18,983 Oh, Father has been looking for you. 872 00:55:19,067 --> 00:55:20,526 Tzipporah! Help us! 873 00:55:21,027 --> 00:55:22,487 What are you girls doing? 874 00:55:22,653 --> 00:55:25,364 We're trying to get the funny man out of the well. 875 00:55:25,990 --> 00:55:28,242 Well, that's one I've never heard before. 876 00:55:30,077 --> 00:55:31,328 Oh, there's a man in the well! 877 00:55:31,745 --> 00:55:33,247 I just said that. 878 00:55:34,206 --> 00:55:36,083 Well, hold on to the bucket. 879 00:55:38,710 --> 00:55:39,795 Well, come on! 880 00:55:42,214 --> 00:55:43,465 He's coming up. 881 00:55:44,591 --> 00:55:46,343 He's getting higher! 882 00:55:46,426 --> 00:55:49,471 He's almost here! We got him! 883 00:55:50,305 --> 00:55:52,640 - It's you. - What? 884 00:55:58,020 --> 00:56:01,524 That's why Papa said she'll never get married. 885 00:56:03,651 --> 00:56:05,527 - From the edge of the great oasis - Father 886 00:56:05,611 --> 00:56:08,113 - across its... - you can't let that man stay here. 887 00:56:08,197 --> 00:56:10,073 He deserves to die. 888 00:56:10,157 --> 00:56:12,826 He was going to force me to be the Crown Prince's... 889 00:56:13,869 --> 00:56:15,579 Well, I can't even say it. 890 00:56:15,662 --> 00:56:16,705 He defended your sisters 891 00:56:16,788 --> 00:56:18,915 and you told me he was the one who let you escape. 892 00:56:18,999 --> 00:56:21,501 I did not say that. I said, I escaped from his room! 893 00:56:21,584 --> 00:56:24,295 It seems almost the same thing to me. 894 00:56:24,420 --> 00:56:26,839 He is an enemy of our people. 895 00:56:27,256 --> 00:56:28,341 Perhaps. 896 00:56:29,217 --> 00:56:30,801 But at the moment, he is our guest. 897 00:56:31,761 --> 00:56:35,264 Why do you always say the opposite to what I say? 898 00:56:35,681 --> 00:56:38,225 I don't know. It just works out that way. 899 00:56:40,602 --> 00:56:42,563 Welcome to the land of the Midianites! 900 00:56:42,646 --> 00:56:44,898 - That's our father. - He's the High Priest! 901 00:56:45,482 --> 00:56:46,525 Thank you, High Priest. 902 00:56:46,608 --> 00:56:47,984 Oh, no, no, no. Please, please. 903 00:56:48,318 --> 00:56:50,195 You must call me Jethro. 904 00:56:51,529 --> 00:56:52,864 I sit on my father's right. 905 00:56:52,947 --> 00:56:53,990 Tzipporah! 906 00:56:54,073 --> 00:56:56,367 - You can sit with me! - Thank you. 907 00:56:56,451 --> 00:56:58,161 We will tell you about ourselves and how we live 908 00:56:58,244 --> 00:57:00,121 and you can tell us stories of your life. 909 00:57:00,204 --> 00:57:04,000 Here in the desert, we love to hear stories. 910 00:57:05,292 --> 00:57:09,546 My children, let us give thanks for this bountiful food. 911 00:57:12,966 --> 00:57:16,970 And let us also give thanks for the presence of this brave young man 912 00:57:17,054 --> 00:57:19,389 whom we honor here tonight. 913 00:57:19,473 --> 00:57:22,851 Please, don't. I've done nothing in my life worth honoring. 914 00:57:22,934 --> 00:57:24,811 Well, that's true. 915 00:57:25,436 --> 00:57:29,065 Send him away, Father. Why are you doing this? 916 00:57:30,358 --> 00:57:32,276 I don't know yet. 917 00:57:33,069 --> 00:57:37,698 But I think his story and ours have joined for a reason. 918 00:57:38,949 --> 00:57:40,242 We will find out together. 919 00:57:40,326 --> 00:57:42,369 I don't have a story anymore. 920 00:57:43,454 --> 00:57:46,039 I'm just a stranger in a strange land. 921 00:57:47,249 --> 00:57:49,000 We all have a story. 922 00:57:49,084 --> 00:57:51,336 But not all of us know what it is. 923 00:57:52,087 --> 00:57:56,716 A single thread in a tapestry though its color brightly shine 924 00:57:56,966 --> 00:57:59,260 Can never see its purpose 925 00:57:59,344 --> 00:58:03,639 In the pattern of the grand design 926 00:58:03,723 --> 00:58:06,475 And the stone that sits at the very top 927 00:58:06,559 --> 00:58:08,769 Of the mountain's mighty face 928 00:58:08,853 --> 00:58:11,230 Does it think it's more important 929 00:58:11,313 --> 00:58:15,818 Than the stones that form the base? 930 00:58:15,901 --> 00:58:18,362 So how can you see what your life is worth 931 00:58:18,445 --> 00:58:20,655 Or where your value lies? 932 00:58:20,739 --> 00:58:24,701 You can never see through the eyes of man 933 00:58:24,784 --> 00:58:26,745 You must look at your life 934 00:58:27,203 --> 00:58:30,331 Look at your life through heaven's eyes 935 00:58:30,415 --> 00:58:31,958 Lai lai lai lai liddle lai 936 00:58:32,041 --> 00:58:35,670 Lai lai lai lai lai lai lai lai lai lai liddle lai lai 937 00:58:35,962 --> 00:58:38,422 Lai lai lai lai lai lai lai 938 00:58:38,506 --> 00:58:39,548 Dance with me! 939 00:58:40,341 --> 00:58:41,801 No, I'll just stand here and watch. 940 00:58:41,884 --> 00:58:43,719 Come on, dance with me! 941 00:58:43,802 --> 00:58:44,887 I don't know how. 942 00:58:45,846 --> 00:58:47,723 Lai lai lai lai liddle lai lai 943 00:58:47,806 --> 00:58:49,975 Lai lai lai lai lai lai lai lai 944 00:58:50,058 --> 00:58:53,770 Lai lai lai liddle lai lai lai lai lai lai lai lai lai 945 00:58:55,522 --> 00:58:57,899 A lake of gold in the desert sand 946 00:58:57,983 --> 00:59:00,026 Is less than a cool fresh spring 947 00:59:00,360 --> 00:59:02,862 And to one lost sheep a shepherd boy 948 00:59:02,946 --> 00:59:07,116 Is greater than the richest king 949 00:59:07,200 --> 00:59:09,869 If a man lose everything he owns 950 00:59:09,952 --> 00:59:12,038 Has he truly lost his worth? 951 00:59:12,371 --> 00:59:14,707 Or is it the beginning 952 00:59:14,790 --> 00:59:19,253 Of a new and brighter birth? 953 00:59:19,545 --> 00:59:22,047 So how do you measure the worth of a man? 954 00:59:22,130 --> 00:59:24,341 In wealth or strength or size? 955 00:59:24,424 --> 00:59:28,428 In how much he gained or how much he gave? 956 00:59:28,511 --> 00:59:30,513 The answer will come 957 00:59:30,805 --> 00:59:34,142 The answer will come to him who tries 958 00:59:34,225 --> 00:59:38,980 To look at his life through heaven's eyes 959 00:59:39,063 --> 00:59:41,357 And that's why we share all we have with you 960 00:59:41,440 --> 00:59:43,693 Though there's little to be found 961 00:59:43,776 --> 00:59:45,653 When all you've got is nothing 962 00:59:46,153 --> 00:59:48,739 There's a lot to go around 963 00:59:48,822 --> 00:59:50,699 There's a lot to go around 964 00:59:50,783 --> 00:59:53,327 No life can escape being blown about 965 00:59:53,410 --> 00:59:55,662 By the winds of change and chance 966 00:59:55,996 --> 00:59:58,540 And though you'll never know all the steps 967 00:59:59,416 --> 01:00:02,252 You must learn to join the dance 968 01:00:03,837 --> 01:00:08,049 You must learn to join the dance 969 01:00:08,132 --> 01:00:09,342 Come, come, come! 970 01:00:50,047 --> 01:00:52,633 Come! Moses, join the dance! 971 01:00:56,303 --> 01:00:57,346 Well, I can't do that. 972 01:00:59,556 --> 01:01:02,184 Just follow me. It'll come naturally. 973 01:01:09,899 --> 01:01:11,025 Come on, Moses. 974 01:01:11,109 --> 01:01:12,193 You can do it. 975 01:01:12,777 --> 01:01:13,820 Give it a go! 976 01:01:13,903 --> 01:01:15,196 Come on, Moses. 977 01:01:15,279 --> 01:01:16,614 Just feel the rhythm! 978 01:01:17,365 --> 01:01:19,450 That's it! Come on. 979 01:01:24,997 --> 01:01:26,623 Hey! 980 01:01:29,960 --> 01:01:31,003 That's it! 981 01:01:31,086 --> 01:01:32,337 Hey! 982 01:01:32,421 --> 01:01:33,463 There you go! 983 01:01:35,340 --> 01:01:37,759 Hey! Lai lai lai lai liddle lai lai 984 01:01:37,842 --> 01:01:40,136 Lai lai lai lai lai lai lai lai 985 01:01:40,220 --> 01:01:43,765 Lai lai lai liddle lai lai lai lai lai lai lai lai lai 986 01:01:43,848 --> 01:01:45,725 Lai lai lai lai liddle lai lai 987 01:01:45,808 --> 01:01:47,935 Lai lai lai lai lai lai lai lai 988 01:01:48,019 --> 01:01:49,478 Lai lai lai liddle lai lai 989 01:01:49,687 --> 01:01:51,981 Lai lai lai lai lai lai lai lai 990 01:01:52,064 --> 01:01:53,440 Lai lai lai lai liddle lai lai 991 01:01:53,524 --> 01:01:55,776 Lai lai lai lai lai lai lai lai 992 01:01:55,859 --> 01:01:59,404 Lai lai lai liddle lai lai lai lai lai lai lai lai 993 01:01:59,488 --> 01:02:02,949 So how do you judge what a man is worth? 994 01:02:03,158 --> 01:02:05,577 By what he builds or buys? 995 01:02:05,660 --> 01:02:08,622 You can never see with your eyes on Earth 996 01:02:08,830 --> 01:02:11,666 Look through heaven's eyes 997 01:02:11,749 --> 01:02:13,001 Look at your life 998 01:02:14,460 --> 01:02:17,213 Look at your life 999 01:02:17,296 --> 01:02:21,842 Look at your life through heaven's 1000 01:02:21,926 --> 01:02:29,224 Eyes 1001 01:02:50,286 --> 01:02:52,580 Father, give me a band of soldiers 1002 01:02:52,663 --> 01:02:54,540 and I'll lead them into the desert after Moses. 1003 01:02:54,915 --> 01:02:56,625 I'll find him and I'll bring him home. 1004 01:02:56,709 --> 01:02:57,751 No. 1005 01:02:59,211 --> 01:03:01,755 Nefertari's family will use this scandal 1006 01:03:01,839 --> 01:03:05,133 to cancel the wedding and move against us. 1007 01:03:05,217 --> 01:03:06,843 But he'll die out there! 1008 01:03:08,011 --> 01:03:09,554 If he hasn't already. 1009 01:03:10,305 --> 01:03:11,806 Seti! Seti! 1010 01:03:13,016 --> 01:03:14,059 Are you all right? 1011 01:03:14,142 --> 01:03:16,019 I just need to sit down for a moment. 1012 01:03:16,102 --> 01:03:19,272 You pretend you don't care, but this is destroying you. 1013 01:03:19,564 --> 01:03:20,773 It's just my injury 1014 01:03:20,857 --> 01:03:22,775 - from the Midian campaign. - No 1015 01:03:22,859 --> 01:03:24,318 it's Moses! 1016 01:03:25,319 --> 01:03:26,654 He's your son! 1017 01:03:26,737 --> 01:03:29,448 He's in the desert without food, and without water. 1018 01:03:29,532 --> 01:03:32,534 I would give my life to save Moses. 1019 01:03:33,744 --> 01:03:36,788 But my life is not mine to give. 1020 01:03:37,873 --> 01:03:40,834 Father, I don't understand. 1021 01:03:41,293 --> 01:03:44,129 You will someday. 1022 01:03:45,296 --> 01:03:47,173 I am Pharaoh. 1023 01:03:47,757 --> 01:03:51,260 Egypt is my firstborn and my lastborn. 1024 01:03:51,552 --> 01:03:54,472 I must think of Egypt before all else. 1025 01:03:54,805 --> 01:03:58,017 Even before the life of my son. 1026 01:03:58,100 --> 01:03:59,935 What nonsense are you speaking? 1027 01:04:01,520 --> 01:04:04,231 I'll run after him into the desert myself if I have to! 1028 01:04:04,356 --> 01:04:06,275 No, you won't! 1029 01:04:06,567 --> 01:04:10,445 You are the Queen of Egypt. You will do your duty. 1030 01:04:14,699 --> 01:04:16,951 I issue a proclamation 1031 01:04:18,453 --> 01:04:22,999 that Moses shall be banished from Egypt forever 1032 01:04:23,583 --> 01:04:24,959 for the murder of a guard. 1033 01:04:26,794 --> 01:04:27,837 You can't. 1034 01:04:28,462 --> 01:04:32,007 Mother... Mother, talk to him. He always listens to you. 1035 01:04:33,217 --> 01:04:38,055 So it is written. 1036 01:04:40,098 --> 01:04:41,141 Father! 1037 01:04:43,268 --> 01:04:44,311 Mother? 1038 01:04:45,478 --> 01:04:48,606 Moses, where are you? 1039 01:04:50,108 --> 01:04:54,404 Through every Prankish endeavor 1040 01:04:54,487 --> 01:04:58,199 Every wild chariot ride 1041 01:04:58,991 --> 01:05:03,287 One thing I thought was forever 1042 01:05:03,370 --> 01:05:08,292 You'd always be at my side 1043 01:05:08,375 --> 01:05:12,671 There was a time I thought that time would last 1044 01:05:12,879 --> 01:05:17,801 And somehow I'd be time's master 1045 01:05:18,677 --> 01:05:22,055 Too young and stupid 1046 01:05:22,305 --> 01:05:28,227 To realize that time moves so fast 1047 01:05:28,811 --> 01:05:37,152 Now it seems even faster 1048 01:05:57,380 --> 01:05:58,756 You look lost in thought. 1049 01:05:59,132 --> 01:06:00,633 I'm worried about Dinah. 1050 01:06:01,384 --> 01:06:02,426 Dinah? 1051 01:06:02,510 --> 01:06:04,220 Yeah, the sheep by the tree stump. 1052 01:06:04,762 --> 01:06:06,514 I'm afraid Dinah may have gone lame. 1053 01:06:07,139 --> 01:06:09,308 You've named the sheep? 1054 01:06:10,142 --> 01:06:13,604 Of course I have. I spend so much time with them. 1055 01:06:15,022 --> 01:06:16,315 You see Sarah 1056 01:06:17,566 --> 01:06:19,025 chewing on that old piece of leather? 1057 01:06:19,109 --> 01:06:22,279 She's so stubborn, she's convinced it's a piece of food. 1058 01:06:22,779 --> 01:06:24,572 She'll keep chewing on it all day. 1059 01:06:25,365 --> 01:06:27,784 And Micah next to her 1060 01:06:28,451 --> 01:06:30,995 he's such a tease. He loves to annoy her. 1061 01:06:31,579 --> 01:06:34,707 Look at you. You used to live in a palace 1062 01:06:35,124 --> 01:06:38,127 with hundreds of slaves looking after your every need. 1063 01:06:38,794 --> 01:06:43,132 And now hundreds of sheep look to me for their every need. 1064 01:06:44,383 --> 01:06:46,593 And you know what? I've never been happier. 1065 01:06:47,761 --> 01:06:48,804 I love them. 1066 01:06:51,431 --> 01:06:55,226 Well, do you feel the same way... 1067 01:06:56,019 --> 01:06:58,771 about people? 1068 01:07:00,857 --> 01:07:02,108 Sheep are simpler. 1069 01:07:04,193 --> 01:07:05,987 - Some of them. - No. 1070 01:07:06,070 --> 01:07:08,864 Tzipporah is nosing the ewes back into the center of the flock. 1071 01:07:08,948 --> 01:07:10,658 There's a sheep named after me? 1072 01:07:10,991 --> 01:07:12,284 How do you know it's not the other way around? 1073 01:07:12,368 --> 01:07:13,410 A sheep? 1074 01:07:13,994 --> 01:07:15,287 She is bossy. 1075 01:07:16,038 --> 01:07:18,248 And has a terrible temper. 1076 01:07:19,791 --> 01:07:22,419 And she's courageous and smart. 1077 01:07:23,879 --> 01:07:25,297 She's my favorite. 1078 01:07:27,424 --> 01:07:30,051 Can you see the ram over there? 1079 01:07:30,426 --> 01:07:32,971 Oh, the one with the big horns? What's his name? 1080 01:07:34,263 --> 01:07:35,765 I haven't thought of a name for him yet. 1081 01:07:36,682 --> 01:07:38,726 But see how he glances over at her? 1082 01:07:40,061 --> 01:07:42,646 He wants to go over, but he doesn't dare. 1083 01:07:43,898 --> 01:07:45,774 He's afraid he's not worthy of her. 1084 01:07:48,735 --> 01:07:52,698 Well, he shouldn't worry. 1085 01:07:53,573 --> 01:07:55,992 She won't mind if he approaches. 1086 01:07:56,076 --> 01:07:57,160 How can you tell? 1087 01:07:57,661 --> 01:08:01,998 She's got him in the corner of her eye 1088 01:08:02,081 --> 01:08:07,920 To her he's the best-looking thing in the world 1089 01:08:08,004 --> 01:08:09,589 I suppose it's possible. 1090 01:08:10,298 --> 01:08:13,092 Stranger things have happened 1091 01:08:13,759 --> 01:08:14,927 Like us... 1092 01:08:16,303 --> 01:08:17,596 for instance? 1093 01:08:19,264 --> 01:08:22,351 Would you ever have thought 1094 01:08:22,434 --> 01:08:24,519 Given where we started 1095 01:08:24,603 --> 01:08:27,731 You and I would chance to meet? 1096 01:08:28,773 --> 01:08:33,403 Never in a million years 1097 01:08:33,486 --> 01:08:37,240 Never in a million years 1098 01:08:37,323 --> 01:08:39,951 And now could you have dreamed 1099 01:08:40,034 --> 01:08:42,286 If we should be parted 1100 01:08:42,370 --> 01:08:46,665 We'd feel somehow incomplete? 1101 01:08:46,749 --> 01:08:51,128 Never in a million years 1102 01:08:51,211 --> 01:08:57,384 Never in a million years 1103 01:08:57,467 --> 01:09:01,554 Could you ever have imagined we'd be here like this 1104 01:09:01,638 --> 01:09:07,310 Ever nearing the inevitable day we kiss? 1105 01:09:07,769 --> 01:09:14,483 And if you should ask how soon I think this feeling disappears 1106 01:09:14,775 --> 01:09:18,070 Never in a million years 1107 01:09:19,071 --> 01:09:26,995 Never in a million years 1108 01:09:33,501 --> 01:09:35,712 Oh, look! The ram, he's making a move. 1109 01:09:35,795 --> 01:09:37,463 He's walking towards her. 1110 01:09:37,547 --> 01:09:39,215 Oh, he's nuzzling her nose. 1111 01:09:41,509 --> 01:09:42,718 Does he dare to hope? 1112 01:09:45,680 --> 01:09:48,891 - No, she's turned her back on him. - Oh, no. She's not running away. 1113 01:09:48,974 --> 01:09:50,518 Oh, he is getting closer to her. 1114 01:09:51,143 --> 01:09:54,063 She's not moving. And now he's... 1115 01:10:01,653 --> 01:10:06,658 Oh, I think you may have an addition to your flock in a few months. 1116 01:10:07,450 --> 01:10:09,786 Daniel has wandered off. I better go find him. 1117 01:10:10,328 --> 01:10:12,872 Oh! Well, don't forget your staff. 1118 01:10:16,167 --> 01:10:17,209 I guess I'm a little bit... 1119 01:10:19,587 --> 01:10:20,629 Thanks. 1120 01:10:24,883 --> 01:10:28,137 Could I ever have imagined 1121 01:10:28,303 --> 01:10:30,430 I'd be here like this 1122 01:10:30,639 --> 01:10:35,685 In the afterglow of finally reaching our first kiss? 1123 01:10:35,769 --> 01:10:43,526 And if I were asked how soon I think this feeling disappears 1124 01:10:43,610 --> 01:10:46,779 Never in a million years 1125 01:10:47,947 --> 01:10:49,699 My love 1126 01:10:50,324 --> 01:10:58,207 Never in a million years 1127 01:11:03,920 --> 01:11:06,965 Hasten to Ra 1128 01:11:09,843 --> 01:11:15,431 Say unto him who lifts his arm in the east 1129 01:11:18,101 --> 01:11:23,606 That the king is coming as a god 1130 01:11:24,148 --> 01:11:30,612 That the king stands in the palace of the horizon 1131 01:11:30,696 --> 01:11:33,490 Behold he comes 1132 01:11:33,574 --> 01:11:40,163 Behold he comes 1133 01:11:42,540 --> 01:11:43,875 My son. 1134 01:11:45,168 --> 01:11:46,836 Our people... 1135 01:11:47,879 --> 01:11:52,675 and our dynasty are now in your hands. 1136 01:11:52,758 --> 01:11:53,801 Father... 1137 01:11:53,968 --> 01:11:55,136 Father, don't tire yourself. 1138 01:11:55,219 --> 01:11:57,263 Listen to him, Ramses. 1139 01:11:57,346 --> 01:11:58,889 I must know... 1140 01:12:00,808 --> 01:12:02,142 before I... 1141 01:12:02,226 --> 01:12:03,310 He means to say... 1142 01:12:03,393 --> 01:12:04,478 I understand. 1143 01:12:05,020 --> 01:12:07,397 No weak link 1144 01:12:07,481 --> 01:12:10,233 Ever shall break our chain 1145 01:12:10,317 --> 01:12:12,819 No weak king 1146 01:12:12,902 --> 01:12:15,196 Ever shall end our reign 1147 01:12:15,447 --> 01:12:18,574 Father, I promise you 1148 01:12:18,825 --> 01:12:21,035 I will meet every task 1149 01:12:21,119 --> 01:12:24,205 Father, I swear I'll do 1150 01:12:24,664 --> 01:12:26,791 All you would hope 1151 01:12:27,458 --> 01:12:32,921 Or ask 1152 01:12:35,174 --> 01:12:36,425 Then... 1153 01:12:37,968 --> 01:12:39,761 I am not afraid. 1154 01:12:44,432 --> 01:12:46,684 No... no! 1155 01:12:46,768 --> 01:12:51,898 Your Majesty, Lord of the Two Lands, beloved by Amun 1156 01:12:51,981 --> 01:12:54,942 your queen kneels before you. 1157 01:12:55,693 --> 01:13:00,781 This is why you were born 1158 01:13:00,865 --> 01:13:05,661 This is what you were made for 1159 01:13:05,953 --> 01:13:10,791 This is who you will be 1160 01:13:10,874 --> 01:13:15,670 The rest of your long life through 1161 01:13:16,004 --> 01:13:20,800 Now this life that was yours 1162 01:13:20,884 --> 01:13:26,013 Belongs not only to you 1163 01:13:26,097 --> 01:13:30,851 Now you know what you must be 1164 01:13:31,102 --> 01:13:36,065 Now you know what you must do 1165 01:13:47,867 --> 01:13:48,910 Daniel? 1166 01:13:54,624 --> 01:13:55,708 Daniel? 1167 01:14:02,965 --> 01:14:04,091 Where are you? 1168 01:14:05,509 --> 01:14:09,680 Moses 1169 01:14:10,013 --> 01:14:13,225 Moses 1170 01:14:13,308 --> 01:14:14,351 Here I am. 1171 01:14:14,893 --> 01:14:19,481 Behold, a bush that burns with fire 1172 01:14:19,648 --> 01:14:22,317 But is not consumed... 1173 01:14:22,400 --> 01:14:23,693 What do you want with me? 1174 01:14:24,152 --> 01:14:26,404 Take the sandals from your feet 1175 01:14:26,487 --> 01:14:30,616 For you stand on holy ground 1176 01:14:30,700 --> 01:14:31,742 Who are you? 1177 01:14:32,576 --> 01:14:37,915 I am that I am 1178 01:14:39,958 --> 01:14:41,293 I don't understand. 1179 01:14:42,544 --> 01:14:47,257 I am the god of your ancestors 1180 01:14:47,758 --> 01:14:52,470 Abraham, Isaac, and Jacob 1181 01:14:53,680 --> 01:14:58,351 I have heard the cry of my people 1182 01:14:58,893 --> 01:15:03,356 In oppression in Egypt 1183 01:15:03,439 --> 01:15:07,902 Now I will send forth a messenger 1184 01:15:07,985 --> 01:15:13,282 To deliver them up out of bondage 1185 01:15:14,491 --> 01:15:19,121 To a land of milk and honey 1186 01:15:19,663 --> 01:15:24,834 Now I send you! 1187 01:15:31,883 --> 01:15:33,301 It couldn't have been real. 1188 01:15:33,384 --> 01:15:35,094 No, it couldn't. Except it was. 1189 01:15:36,137 --> 01:15:37,430 The most real thing I've ever seen. 1190 01:15:37,513 --> 01:15:39,431 The moment I stood before the burning bush 1191 01:15:39,515 --> 01:15:40,558 I understood 1192 01:15:41,350 --> 01:15:43,977 for the first time in my life, there's something bigger than me 1193 01:15:44,061 --> 01:15:46,188 something greater than all of us. 1194 01:15:46,271 --> 01:15:48,899 I don't believe in miracles. 1195 01:15:49,900 --> 01:15:52,486 Was that a miracle? 1196 01:15:52,569 --> 01:15:55,155 Hard to believe 1197 01:15:55,530 --> 01:15:58,533 But I know what my ears heard 1198 01:15:58,950 --> 01:16:01,828 What my eyes seemed to see 1199 01:16:01,911 --> 01:16:04,956 And even if I dreamed it 1200 01:16:05,164 --> 01:16:07,375 How can I live 1201 01:16:08,167 --> 01:16:11,587 Knowing my people languish 1202 01:16:11,670 --> 01:16:15,632 While only I am free? 1203 01:16:16,508 --> 01:16:19,094 Tzipporah, a very wise girl once told me 1204 01:16:19,177 --> 01:16:21,763 if you don't choose your own path, you're lost no matter where you go. 1205 01:16:21,847 --> 01:16:23,348 I know my path now. 1206 01:16:23,432 --> 01:16:26,142 I must return to Egypt and free my people. 1207 01:16:27,977 --> 01:16:31,981 I saw a miracle 1208 01:16:32,065 --> 01:16:37,445 And now it's up to me 1209 01:16:38,863 --> 01:16:43,033 Well, of course, I'm not going to let you go alone. 1210 01:16:43,576 --> 01:16:45,869 I promise, we will return when this is done 1211 01:16:46,495 --> 01:16:48,330 but this is something I must do. 1212 01:16:49,414 --> 01:16:50,457 I know. 1213 01:16:52,334 --> 01:16:57,255 This is why you were born 1214 01:16:57,339 --> 01:17:02,260 This is what you were made for 1215 01:17:02,343 --> 01:17:06,723 This is who you will be 1216 01:17:06,889 --> 01:17:11,978 The rest of your long life through 1217 01:17:12,228 --> 01:17:16,815 Now this life that was yours 1218 01:17:16,899 --> 01:17:21,820 Belongs not only to you 1219 01:17:21,904 --> 01:17:26,658 Now you know what you must do 1220 01:17:26,742 --> 01:17:31,579 Now you know what you must do 1221 01:17:31,663 --> 01:17:33,915 Now my life is changing 1222 01:17:33,998 --> 01:17:36,000 - Will life from now on turn out - Will this strange 1223 01:17:36,084 --> 01:17:37,377 - To be - New path ahead be 1224 01:17:37,460 --> 01:17:40,421 All I ever wanted? 1225 01:17:40,797 --> 01:17:43,090 So much rests on me now 1226 01:17:43,174 --> 01:17:46,218 Is this vast responsibility 1227 01:17:46,510 --> 01:17:51,140 All I ever wanted? 1228 01:17:51,223 --> 01:17:57,187 All that I ever... 1229 01:17:57,270 --> 01:17:59,147 Deliver us 1230 01:18:00,106 --> 01:18:02,150 Deliver us 1231 01:18:02,984 --> 01:18:04,903 Remember us 1232 01:18:04,986 --> 01:18:07,614 Will my new life be 1233 01:18:07,947 --> 01:18:11,367 All I ever wanted? 1234 01:18:11,451 --> 01:18:15,037 There's a land you promised us 1235 01:18:15,413 --> 01:18:18,791 Deliver us to the Promised Land 1236 01:18:18,874 --> 01:18:21,752 And will all I ever wanted 1237 01:18:21,835 --> 01:18:23,879 Deliver us 1238 01:18:23,962 --> 01:18:31,678 To the Promised Land 1239 01:18:31,761 --> 01:18:37,642 To the Promised Land 1240 01:19:46,666 --> 01:19:49,126 I never dreamed I'd return to this place. 1241 01:19:49,210 --> 01:19:50,419 Neither did I. 1242 01:19:51,087 --> 01:19:52,671 This used to be my home 1243 01:19:53,380 --> 01:19:55,424 but now I don't belong here any more than you do. 1244 01:19:56,008 --> 01:19:58,510 Your family will be happy that you're alive. 1245 01:19:59,303 --> 01:20:01,180 I don't even know if they'll want to see me. 1246 01:20:01,805 --> 01:20:04,474 Make them see you. 1247 01:20:05,016 --> 01:20:09,479 Though this journey was rugged and long 1248 01:20:09,562 --> 01:20:13,358 And probably unwise 1249 01:20:13,566 --> 01:20:18,362 You can truly say even if it goes wrong 1250 01:20:18,446 --> 01:20:23,075 You looked through heaven's eyes 1251 01:20:23,159 --> 01:20:28,330 Help them to look through heaven's eyes 1252 01:20:28,414 --> 01:20:31,708 Life! Health! Strength! 1253 01:20:33,210 --> 01:20:36,797 Life! Health! Strength! 1254 01:20:43,553 --> 01:20:47,140 Life! Health! Strength! 1255 01:20:49,392 --> 01:20:52,895 Seven days have passed since the birth of Pharaoh's son. 1256 01:20:53,813 --> 01:20:56,107 And on the seventh day the gods have decreed 1257 01:20:56,190 --> 01:20:57,900 that we bless the firstborn 1258 01:20:57,983 --> 01:20:59,526 and give him his birth name 1259 01:20:59,610 --> 01:21:01,820 - Heaven protects you - registering him 1260 01:21:01,904 --> 01:21:04,490 - Earth protects you - in the book of the House of Life. 1261 01:21:04,573 --> 01:21:07,034 Night protects you 1262 01:21:07,117 --> 01:21:09,661 Day protects you 1263 01:21:09,744 --> 01:21:12,289 - Heaven protects you - You are protected like 1264 01:21:12,372 --> 01:21:14,874 - Earth protects you - Gold 1265 01:21:14,958 --> 01:21:17,460 - Night protects you - You are protected like 1266 01:21:17,544 --> 01:21:20,088 - Day protects you - Stone 1267 01:21:20,171 --> 01:21:22,632 - Heaven protects you - You are protected like 1268 01:21:22,715 --> 01:21:25,343 - Earth protects you - The seven gods 1269 01:21:25,426 --> 01:21:27,970 - Night protects you - Who made 1270 01:21:28,054 --> 01:21:31,307 - Day protects you - The world 1271 01:21:32,850 --> 01:21:34,935 What is the name you give your son? 1272 01:21:36,019 --> 01:21:37,271 Seti the Second. 1273 01:21:38,021 --> 01:21:40,315 Your father would be proud. 1274 01:21:41,149 --> 01:21:45,487 In the name of Amun-Ra the Father, Horus the Son of Isis 1275 01:21:45,570 --> 01:21:48,656 and Kneph the Spirit of the River Nile 1276 01:21:48,740 --> 01:21:51,701 I name you Seti the Second 1277 01:21:51,784 --> 01:21:54,245 heir to the throne of the living god 1278 01:21:54,328 --> 01:21:57,748 Pharaoh Ramses. 1279 01:21:57,832 --> 01:22:00,209 Mighty Pharaoh Ramses 1280 01:22:00,793 --> 01:22:03,003 Queen Nefertari 1281 01:22:03,379 --> 01:22:05,589 Seti the Second 1282 01:22:05,672 --> 01:22:09,343 Life! Health! Strength! 1283 01:22:10,927 --> 01:22:13,096 Life! Health! 1284 01:22:13,180 --> 01:22:14,931 - Stop! This is a royal celebration! - You can't come in here! 1285 01:22:15,015 --> 01:22:16,141 I am here to see my father 1286 01:22:16,224 --> 01:22:17,767 - the Pharaoh. - What's this? There are no strangers 1287 01:22:17,851 --> 01:22:19,310 allowed in the throne room! 1288 01:22:19,394 --> 01:22:20,854 But I'm not a stranger. 1289 01:22:22,146 --> 01:22:24,315 It... It can't be. 1290 01:22:25,441 --> 01:22:26,526 Everyone said 1291 01:22:27,235 --> 01:22:28,527 you were dead. 1292 01:22:31,197 --> 01:22:32,531 - Moses! - Ramses! 1293 01:22:35,075 --> 01:22:37,995 It... It's been so long, and you were on the throne. 1294 01:22:38,078 --> 01:22:39,413 I am Pharaoh now. 1295 01:22:40,205 --> 01:22:41,248 Then Father? 1296 01:22:42,916 --> 01:22:44,167 And Mother? 1297 01:22:44,251 --> 01:22:47,254 She's different than when you left, Moses. 1298 01:22:47,963 --> 01:22:49,923 She rarely leaves her chambers. 1299 01:22:50,673 --> 01:22:53,009 She never really recovered from Father's death. 1300 01:22:54,344 --> 01:22:56,429 Isn't this that Midian girl who escaped? 1301 01:22:58,097 --> 01:22:59,765 You brought her back to me 1302 01:23:00,766 --> 01:23:02,643 just like you said you would! 1303 01:23:03,936 --> 01:23:05,437 You kept your promise. 1304 01:23:05,771 --> 01:23:06,855 What promise? 1305 01:23:08,190 --> 01:23:09,566 It was a long time ago. 1306 01:23:10,526 --> 01:23:12,319 Ramses, Tzipporah is my wife. 1307 01:23:12,653 --> 01:23:14,821 - What? - Excuse me, Your Majesty. 1308 01:23:14,905 --> 01:23:16,323 I'm compelled to remind you 1309 01:23:16,406 --> 01:23:21,453 that Pharaoh Seti banished Moses from Egypt for life. 1310 01:23:21,536 --> 01:23:24,414 Hotep, you're still here. 1311 01:23:25,582 --> 01:23:28,668 I will always be here. 1312 01:23:28,751 --> 01:23:30,628 - You, on the other hand... - This 1313 01:23:31,170 --> 01:23:32,296 is my brother. 1314 01:23:33,714 --> 01:23:34,882 He's come back from the dead 1315 01:23:35,216 --> 01:23:37,551 and I am going to welcome him back into my family. 1316 01:23:37,635 --> 01:23:39,053 Ramses, you can't! 1317 01:23:39,511 --> 01:23:42,222 He pretended to be a member of your family 1318 01:23:42,306 --> 01:23:44,933 then ran off and married a slave! 1319 01:23:45,017 --> 01:23:46,977 I was never a slave! 1320 01:23:47,978 --> 01:23:53,608 In fact, I'm more of a princess than you are. 1321 01:23:54,067 --> 01:23:56,611 I'm descended from five generations of Pharaohs! 1322 01:23:56,694 --> 01:23:59,739 There are ten generations of high priests in my family! 1323 01:23:59,822 --> 01:24:01,949 - How dare a desert savage speak... - Nefertari... 1324 01:24:02,575 --> 01:24:04,577 The Pharaoh makes all decisions here. 1325 01:24:04,660 --> 01:24:06,495 With the advice of the High Priest! 1326 01:24:06,620 --> 01:24:08,747 Enough! Be quiet. 1327 01:24:12,334 --> 01:24:14,586 Ramses, perhaps we should go somewhere and talk. 1328 01:24:15,420 --> 01:24:16,838 Just the two of us. 1329 01:24:17,172 --> 01:24:18,215 That's a good idea. 1330 01:24:19,216 --> 01:24:20,967 And I know just the place. 1331 01:24:35,022 --> 01:24:37,024 My wife can be a bit forceful sometimes. 1332 01:24:37,108 --> 01:24:38,943 Yes. Your wife. 1333 01:24:39,735 --> 01:24:41,570 We have so much to talk about. 1334 01:24:43,030 --> 01:24:44,073 We do. 1335 01:24:46,366 --> 01:24:47,534 You have a son now. 1336 01:24:47,618 --> 01:24:48,869 Yes, I do. 1337 01:24:49,620 --> 01:24:51,997 He's the happiest part of my life. But now... 1338 01:24:52,372 --> 01:24:53,540 now, you've returned. 1339 01:24:57,168 --> 01:24:58,837 Oh, it's been so long 1340 01:24:59,712 --> 01:25:02,090 but I still remember 1341 01:25:02,173 --> 01:25:04,759 every twist and turn inside the palace. 1342 01:25:05,927 --> 01:25:07,428 Except you're going the wrong way. 1343 01:25:07,929 --> 01:25:08,971 Oh, right. 1344 01:25:14,435 --> 01:25:15,978 Our secret room. 1345 01:25:17,062 --> 01:25:20,399 I remember the last time I was here. 1346 01:25:21,358 --> 01:25:23,402 We would hide here when we were in trouble. 1347 01:25:24,486 --> 01:25:26,529 But we didn't know what trouble really was. 1348 01:25:27,489 --> 01:25:29,783 In truth, we didn't have a care in the world. 1349 01:25:29,866 --> 01:25:32,160 Ramses, I have to tell you why I'm here. 1350 01:25:32,243 --> 01:25:34,579 Don't worry. If you want a royal pardon, I'm happy to... 1351 01:25:34,662 --> 01:25:36,456 No. It's about my people. 1352 01:25:36,873 --> 01:25:38,749 - The Hebrews. - They're not your people. 1353 01:25:38,833 --> 01:25:41,377 My own brother and sister are slaves. 1354 01:25:41,460 --> 01:25:42,795 I'm your brother! 1355 01:25:44,046 --> 01:25:45,089 Ramses, I... 1356 01:25:47,257 --> 01:25:50,719 Have you ever really looked at the pictures on these walls? 1357 01:25:51,261 --> 01:25:52,721 What are you talking about? 1358 01:25:53,305 --> 01:25:55,557 Before I knew I was a Hebrew 1359 01:25:56,475 --> 01:26:00,020 I looked at those scenes of death as just a piece of pretty artwork. 1360 01:26:01,312 --> 01:26:04,691 I couldn't imagine anything so far from what I'd experienced. 1361 01:26:05,733 --> 01:26:07,735 Ramses, try to imagine 1362 01:26:07,985 --> 01:26:10,571 that you weren't born at the top of the pyramid. 1363 01:26:10,655 --> 01:26:11,697 Huh? 1364 01:26:11,781 --> 01:26:13,991 Try to imagine your life as a slave. 1365 01:26:15,075 --> 01:26:17,828 If you want your Hebrew brother and sister freed 1366 01:26:17,912 --> 01:26:19,246 I'll sign the decree today. 1367 01:26:19,330 --> 01:26:20,998 No, you know what I'm saying. 1368 01:26:21,582 --> 01:26:24,668 I want you to free all the Hebrews, and don't pretend to be naive. 1369 01:26:24,751 --> 01:26:26,837 And don't you pretend to be insane. 1370 01:26:27,129 --> 01:26:28,839 It's impossible, and you know it! 1371 01:26:29,256 --> 01:26:31,549 We've had slaves since the first Pharaohs. 1372 01:26:31,633 --> 01:26:33,301 You're Pharaoh! 1373 01:26:33,927 --> 01:26:36,095 You have the power to do whatever you want! 1374 01:26:39,265 --> 01:26:40,349 Is that what you think? 1375 01:26:41,100 --> 01:26:42,643 When I was a boy 1376 01:26:42,727 --> 01:26:44,854 I couldn't wait to be a man 1377 01:26:44,937 --> 01:26:48,107 I thought that then I'd finally be free 1378 01:26:48,983 --> 01:26:51,568 There'd be no more scolding voices 1379 01:26:51,902 --> 01:26:54,029 I'd make my own choices 1380 01:26:54,112 --> 01:26:58,116 I dreamt about how happy life would be 1381 01:26:58,200 --> 01:26:59,576 When I grew up 1382 01:27:00,327 --> 01:27:02,037 Then I grew up 1383 01:27:02,704 --> 01:27:06,458 And now I sometimes have to laugh for all I'm worth 1384 01:27:07,417 --> 01:27:11,462 I'm the least free man on Earth 1385 01:27:12,380 --> 01:27:17,843 The least free man on Earth 1386 01:27:17,927 --> 01:27:19,512 But you have the power. 1387 01:27:19,595 --> 01:27:20,638 No. 1388 01:27:21,305 --> 01:27:24,266 All the priests and the aristocrats would be against it. 1389 01:27:24,975 --> 01:27:27,936 I'd be alone against everyone. 1390 01:27:29,021 --> 01:27:30,063 Unless... 1391 01:27:31,815 --> 01:27:34,609 Unless what? What are you thinking? 1392 01:27:35,360 --> 01:27:36,486 I'm not thinking. 1393 01:27:37,278 --> 01:27:38,655 I'm remembering. 1394 01:27:38,988 --> 01:27:42,950 There was a time when every time I'd tumble down 1395 01:27:43,743 --> 01:27:45,328 I'd have my brother 1396 01:27:45,578 --> 01:27:47,913 My accomplice and my clown 1397 01:27:48,497 --> 01:27:49,623 To pick me up 1398 01:27:49,707 --> 01:27:53,210 Restore my purpose and my pride 1399 01:27:53,294 --> 01:27:56,463 When you were always at my side 1400 01:27:57,005 --> 01:27:59,299 At my side 1401 01:27:59,383 --> 01:28:01,968 At my side 1402 01:28:02,386 --> 01:28:05,972 I'm stronger with you at my side 1403 01:28:06,973 --> 01:28:08,266 Be my adviser. 1404 01:28:08,350 --> 01:28:10,852 Return to being a prince of Egypt and help me. 1405 01:28:11,603 --> 01:28:12,937 How can I do that? 1406 01:28:13,521 --> 01:28:17,358 You're saying every change I've made I must reverse 1407 01:28:17,441 --> 01:28:19,568 - Yes! - My wife would kill me 1408 01:28:19,652 --> 01:28:21,862 Yes, and mine do even worse 1409 01:28:21,946 --> 01:28:23,989 But I'll only do it 1410 01:28:24,073 --> 01:28:29,786 If you promise me that I'd have you back here and on my side 1411 01:28:30,287 --> 01:28:31,455 Do you mean it? 1412 01:28:32,080 --> 01:28:34,875 If I return to Egypt, you'll free the Hebrews? 1413 01:28:34,958 --> 01:28:37,294 Oh, I promise. If you promise to be... 1414 01:28:37,377 --> 01:28:39,587 On my side 1415 01:28:39,671 --> 01:28:42,507 On my side 1416 01:28:42,590 --> 01:28:46,052 Once more to have you on my side 1417 01:28:46,135 --> 01:28:48,429 On my side 1418 01:28:48,513 --> 01:28:51,474 On my side 1419 01:28:51,557 --> 01:28:52,808 I know you're always... 1420 01:28:52,892 --> 01:28:56,020 On your side 1421 01:28:58,439 --> 01:29:00,732 - So once again, my brother - So once again 1422 01:29:00,816 --> 01:29:03,318 - Has a second birth - It seems I'll have a second birth 1423 01:29:03,735 --> 01:29:04,903 - Now you can be - And I'll 1424 01:29:04,987 --> 01:29:06,029 - The second least - Be even more 1425 01:29:06,113 --> 01:29:08,198 - Free man on Earth! - The least free man on Earth! 1426 01:29:08,448 --> 01:29:09,824 Against all others 1427 01:29:09,908 --> 01:29:12,952 - You will keep me fortified - I will keep you fortified 1428 01:29:13,036 --> 01:29:14,871 To set my people free 1429 01:29:15,205 --> 01:29:17,123 Well, if the price is me 1430 01:29:17,415 --> 01:29:19,333 - From now on I will be - From now on you will be 1431 01:29:19,417 --> 01:29:27,258 - Always on your side! - Always on my side! 1432 01:29:29,843 --> 01:29:31,095 Thank you, brother. 1433 01:29:31,178 --> 01:29:34,765 Hey, you won't be thanking me after you've been in court for a while. 1434 01:29:35,390 --> 01:29:37,559 Now I have to think of how to tell my wife. 1435 01:29:39,060 --> 01:29:40,103 Me too. 1436 01:29:47,986 --> 01:29:49,195 You were listening? 1437 01:29:50,238 --> 01:29:52,573 Is there no place where I'm alone? 1438 01:29:53,241 --> 01:29:54,617 Your Highness 1439 01:29:55,660 --> 01:29:59,288 you are fortunate we were the only ones who witnessed this. 1440 01:29:59,371 --> 01:30:01,915 You cannot free those slaves. 1441 01:30:01,999 --> 01:30:03,083 I made a promise to my brother. 1442 01:30:03,167 --> 01:30:06,044 The Pharaoh does not make promises. 1443 01:30:15,011 --> 01:30:16,846 I don't understand. 1444 01:30:16,930 --> 01:30:20,558 The Pharaoh of Egypt wouldn't give the Hebrews their freedom 1445 01:30:20,808 --> 01:30:22,310 without a heavy price. 1446 01:30:22,393 --> 01:30:23,603 Well, what does he get? 1447 01:30:24,770 --> 01:30:26,188 Well, we made a deal. 1448 01:30:26,439 --> 01:30:27,481 What deal? 1449 01:30:27,565 --> 01:30:28,607 Now don't get angry 1450 01:30:28,691 --> 01:30:30,609 - before I explain. - What deal? 1451 01:30:31,569 --> 01:30:34,029 He said he would free the Hebrews if I stay... 1452 01:30:35,406 --> 01:30:37,407 if I stayed in Egypt and returned to court. 1453 01:30:37,491 --> 01:30:38,617 You did not agree to that! 1454 01:30:38,700 --> 01:30:41,286 It was the only way I could get Ramses to make a promise. 1455 01:30:41,370 --> 01:30:43,246 What about your promise to me? 1456 01:30:43,455 --> 01:30:46,624 You said we would return to Midian after this was over. 1457 01:30:46,708 --> 01:30:48,626 You said you're happy there. 1458 01:30:49,294 --> 01:30:50,837 Of course I'm happy. 1459 01:30:51,421 --> 01:30:54,173 Well, are you going to be happy without me? 1460 01:30:54,841 --> 01:30:57,009 Well, of course I was expecting you... 1461 01:30:57,552 --> 01:31:00,679 hoping that you'd stay with me. 1462 01:31:02,264 --> 01:31:03,933 Tzipporah, just think of what we've done. 1463 01:31:04,016 --> 01:31:05,851 Ramses just gave the Hebrews their freedom! 1464 01:31:05,934 --> 01:31:07,227 By taking ours away! 1465 01:31:07,311 --> 01:31:08,353 Moses! 1466 01:31:11,273 --> 01:31:13,275 Is this a vision, or are you real? 1467 01:31:14,025 --> 01:31:15,068 Miriam? 1468 01:31:16,778 --> 01:31:18,655 You came back to us. 1469 01:31:25,787 --> 01:31:29,790 You see, Aaron, after all these years when everyone else had given up hope. 1470 01:31:29,874 --> 01:31:36,880 You told me my visions were crazy but Moses has returned to us. 1471 01:31:36,964 --> 01:31:40,425 Exactly. What could be crazier than coming back here? 1472 01:31:40,676 --> 01:31:43,178 This is Tzipporah, my wife. 1473 01:31:44,388 --> 01:31:45,430 Your wife? 1474 01:31:49,601 --> 01:31:50,935 And now my sister. 1475 01:31:51,019 --> 01:31:52,562 - You shouldn't be here! - Aaron! 1476 01:31:52,645 --> 01:31:54,063 He's a wanted fugitive. 1477 01:31:54,147 --> 01:31:55,940 Moses, the guards would seize you 1478 01:31:56,024 --> 01:31:57,275 the moment you set foot near the palace. 1479 01:31:57,358 --> 01:32:00,069 No, Aaron. I've seen the Pharaoh. 1480 01:32:01,571 --> 01:32:03,864 The Pharaoh has granted my plea 1481 01:32:03,948 --> 01:32:06,033 and freed you all! 1482 01:32:06,116 --> 01:32:07,159 What? 1483 01:32:07,785 --> 01:32:10,162 You are free men and women from now on! 1484 01:32:10,245 --> 01:32:12,414 - Impossible! - It can't be true! 1485 01:32:12,498 --> 01:32:13,624 Why should we believe you? 1486 01:32:13,707 --> 01:32:18,795 I told you, God has sent Moses back to deliver us. 1487 01:32:18,879 --> 01:32:20,922 The royal decree will arrive soon 1488 01:32:21,256 --> 01:32:22,716 and then it will be official. 1489 01:32:23,383 --> 01:32:25,051 That day has come 1490 01:32:25,134 --> 01:32:27,262 You thought would never come 1491 01:32:27,679 --> 01:32:30,431 The day you break your chains 1492 01:32:31,307 --> 01:32:35,061 The thrill of freedom coursing through your veins 1493 01:32:36,020 --> 01:32:38,063 I know it's hard to believe 1494 01:32:38,522 --> 01:32:40,691 But I swear it's true 1495 01:32:40,774 --> 01:32:43,068 Now there's only one thing 1496 01:32:43,444 --> 01:32:47,531 That we can do 1497 01:32:51,243 --> 01:32:55,622 Simcha! Chagigah! 1498 01:32:55,705 --> 01:32:59,917 Sing a song of exultation 1499 01:33:00,001 --> 01:33:04,088 Simcha! Chagigah! 1500 01:33:04,171 --> 01:33:07,925 Let us make a joyful noise 1501 01:33:08,008 --> 01:33:12,388 Let the caged bird fly to the open sky 1502 01:33:12,471 --> 01:33:15,891 With a cry of liberation 1503 01:33:16,099 --> 01:33:20,228 Let's begin the celebration 1504 01:33:20,312 --> 01:33:24,107 Simcha! Chagigah! 1505 01:33:24,190 --> 01:33:27,193 - Simcha! Chagigah! - Don't you understand? 1506 01:33:27,277 --> 01:33:29,571 - You are slaves no more! - Simcha! 1507 01:33:29,654 --> 01:33:31,698 Chagigah! 1508 01:33:31,781 --> 01:33:35,326 Simcha! Chagigah! 1509 01:33:35,409 --> 01:33:38,829 Simcha! Chagigah! 1510 01:33:38,913 --> 01:33:42,166 Simcha! Chagigah! 1511 01:33:42,249 --> 01:33:45,461 Simcha! Chagigah! 1512 01:33:45,544 --> 01:33:48,964 Sing a song of exultation 1513 01:33:49,047 --> 01:33:51,967 Simcha! Chagigah! 1514 01:33:52,300 --> 01:33:55,637 Let us make a joyful noise 1515 01:33:55,720 --> 01:33:59,182 Let the caged bird fly to the open sky 1516 01:33:59,265 --> 01:34:02,477 With a raucous cry of liberation 1517 01:34:02,560 --> 01:34:05,938 Now we celebrate in jubilation 1518 01:34:06,022 --> 01:34:09,233 Simcha! Chagigah! 1519 01:34:09,317 --> 01:34:16,824 Simcha! Chagigah! 1520 01:34:59,114 --> 01:35:00,824 Hey! Hey! 1521 01:35:02,534 --> 01:35:04,077 Hey! Hey! 1522 01:35:05,870 --> 01:35:07,330 Hey! Hey! 1523 01:35:09,165 --> 01:35:10,666 Hey! Hey! 1524 01:35:20,134 --> 01:35:23,303 Simcha! Chagigah! 1525 01:35:23,387 --> 01:35:30,060 Simcha! Chagigah! 1526 01:35:43,072 --> 01:35:47,368 Let the caged bird fly to the open sky 1527 01:35:47,451 --> 01:35:51,622 With a cry of liberation 1528 01:35:51,705 --> 01:35:55,626 Simcha! Chagigah! 1529 01:35:55,876 --> 01:35:58,712 Simcha! Chagi... 1530 01:35:58,795 --> 01:36:03,758 Hebrews! 1531 01:36:05,301 --> 01:36:07,470 Hebrews! 1532 01:36:07,846 --> 01:36:11,182 Hear this message from your pharaoh 1533 01:36:11,974 --> 01:36:15,436 Hear and obey 1534 01:36:15,770 --> 01:36:17,313 "Now from this day 1535 01:36:17,396 --> 01:36:21,567 The Hebrews will no longer be supplied with straw for bricks 1536 01:36:22,109 --> 01:36:29,116 But they are still required to make the same number of bricks 1537 01:36:30,283 --> 01:36:32,786 As before" 1538 01:36:32,869 --> 01:36:33,995 No! 1539 01:36:34,496 --> 01:36:36,414 - I don't understand. - Oh, I do! 1540 01:36:36,790 --> 01:36:39,125 You've stirred up trouble where there was none. 1541 01:36:39,209 --> 01:36:41,628 You! You doubled our work load. 1542 01:36:41,711 --> 01:36:42,962 No, this can't be! 1543 01:36:43,463 --> 01:36:45,882 - The Pharaoh assured me... - The decree... 1544 01:36:47,049 --> 01:36:49,760 bears the royal seal. 1545 01:36:53,097 --> 01:36:54,139 Liar! 1546 01:36:54,223 --> 01:36:55,808 You lied to us, Moses! 1547 01:36:55,891 --> 01:36:58,268 Worse! You gave us hope! 1548 01:36:58,352 --> 01:37:02,481 Get back to work, slaves. 1549 01:37:06,651 --> 01:37:11,030 That hope was crueler than anything that the Egyptians ever did to us! 1550 01:37:11,322 --> 01:37:15,451 Thanks to you what was hard becomes harder 1551 01:37:15,535 --> 01:37:19,664 Thanks to you what was bad becomes worse 1552 01:37:20,039 --> 01:37:22,249 Please don't help us again 1553 01:37:22,333 --> 01:37:24,752 Please go back to Midian 1554 01:37:24,835 --> 01:37:26,420 With our curse 1555 01:37:27,087 --> 01:37:30,340 Please have mercy 1556 01:37:30,424 --> 01:37:31,592 Deliver us! 1557 01:37:32,384 --> 01:37:34,511 - Go away! - Deliver us! 1558 01:37:34,970 --> 01:37:36,054 This time, stay! 1559 01:37:36,138 --> 01:37:41,226 And take your empty words that won't come true 1560 01:37:42,102 --> 01:37:46,105 Look, there's your brother, the Pharaoh, floating down the Nile! 1561 01:37:46,356 --> 01:37:48,983 Go join your family on the royal barge! 1562 01:37:49,066 --> 01:37:51,611 And deliver us 1563 01:37:51,986 --> 01:37:53,738 From you! 1564 01:37:53,821 --> 01:37:55,322 Ramses! 1565 01:37:55,406 --> 01:37:56,615 Moses, no! 1566 01:37:56,699 --> 01:37:59,159 Ramses went back on his word. 1567 01:37:59,243 --> 01:38:01,328 - We are free to go! - No, I'm not. 1568 01:38:01,829 --> 01:38:05,332 They're my people and whether they choose to accept me or not 1569 01:38:05,415 --> 01:38:06,625 I'm going to fight for them. 1570 01:38:06,708 --> 01:38:10,670 What don't you understand? Fighting only makes matters worse. 1571 01:38:10,754 --> 01:38:12,964 Aaron! Moses will help us. 1572 01:38:13,173 --> 01:38:15,216 Don't stand in his way. 1573 01:38:15,300 --> 01:38:18,136 Ramses! Is it true? Have you gone back on your promise? 1574 01:38:18,720 --> 01:38:23,057 The Pharaoh of Egypt does not make promises. 1575 01:38:23,349 --> 01:38:27,603 You've broken your word. Why did you do this to me? 1576 01:38:27,978 --> 01:38:29,021 To you? 1577 01:38:29,813 --> 01:38:31,398 I'm not the one who ran away 1578 01:38:31,482 --> 01:38:35,319 leaving his father to die in mourning for a lost son. 1579 01:38:35,485 --> 01:38:38,071 I'm not the one who left his brother alone 1580 01:38:38,155 --> 01:38:40,157 thinking you were dead. 1581 01:38:40,991 --> 01:38:43,660 I'm not the one who turned his back on the family 1582 01:38:43,743 --> 01:38:46,329 who rescued him from a life of squalor! 1583 01:38:46,412 --> 01:38:48,539 A family who loved him like one of their own. 1584 01:38:49,749 --> 01:38:53,711 And once again you are the only one you see 1585 01:38:54,670 --> 01:38:56,464 Here's the real question 1586 01:38:57,006 --> 01:39:00,551 "Why did you do this to me?" 1587 01:39:00,634 --> 01:39:02,469 Oh, this isn't about you, Ramses. 1588 01:39:02,553 --> 01:39:04,721 Everything is about me! 1589 01:39:04,805 --> 01:39:06,557 I am Pharaoh! 1590 01:39:06,932 --> 01:39:10,477 Like Menkheperre Thutmose! 1591 01:39:10,560 --> 01:39:13,146 Horemheb the Warrior! 1592 01:39:13,230 --> 01:39:15,899 Menmaarte Seti! 1593 01:39:15,982 --> 01:39:17,650 Guards, seize him! 1594 01:39:18,693 --> 01:39:23,156 Did you think I would not be as strong? 1595 01:39:23,239 --> 01:39:25,074 Some weak link? 1596 01:39:25,158 --> 01:39:27,159 Now you see you were wrong 1597 01:39:27,243 --> 01:39:29,578 - Moses, run! - No, Aaron! 1598 01:39:30,079 --> 01:39:33,958 - You were wrong - I warned you! 1599 01:39:34,041 --> 01:39:35,084 You were... 1600 01:39:51,266 --> 01:39:52,892 It's blood! 1601 01:39:55,770 --> 01:39:57,605 The river is turning to blood! 1602 01:40:00,775 --> 01:40:06,613 The Nile has turned to blood! 1603 01:40:19,417 --> 01:40:21,044 How is this possible? 1604 01:40:21,711 --> 01:40:26,132 God has stretched out his hand and shown his power. 1605 01:40:27,008 --> 01:40:29,510 You have to believe me now! 1606 01:40:29,594 --> 01:40:33,764 God has sent Moses to deliver us. 1607 01:40:35,266 --> 01:40:39,061 High Priest, what is the meaning of this? 1608 01:40:39,561 --> 01:40:43,732 I can assure you our secret arts can do the same. 1609 01:40:44,024 --> 01:40:47,235 Observe. By the power of Ra 1610 01:40:47,527 --> 01:40:51,031 turn this water to blood. 1611 01:40:56,494 --> 01:40:58,788 You see, it was a mere trick. 1612 01:40:59,038 --> 01:41:00,081 No! 1613 01:41:00,331 --> 01:41:03,292 Ramses, there are things that are even greater than we are. 1614 01:41:03,584 --> 01:41:04,835 Even greater than Pharaoh. 1615 01:41:04,919 --> 01:41:06,170 I've come to understand that. 1616 01:41:06,253 --> 01:41:07,963 And you need to understand it too 1617 01:41:08,547 --> 01:41:12,176 or terrible things will happen to your people. To Egypt. 1618 01:41:12,259 --> 01:41:15,387 Plagues, darkness and fire... 1619 01:41:15,929 --> 01:41:17,597 You must stay strong, Your Majesty. 1620 01:41:17,681 --> 01:41:20,308 I promise you, whatever this imposter does 1621 01:41:20,392 --> 01:41:21,726 we can match it 1622 01:41:22,560 --> 01:41:23,812 and more. 1623 01:41:24,270 --> 01:41:26,022 By the power of Mut 1624 01:41:26,105 --> 01:41:29,067 Nut, Kh'num, P'tah 1625 01:41:29,150 --> 01:41:32,153 Nephthys, Nekhbet, Sobek 1626 01:41:32,236 --> 01:41:35,239 Sekhmet, Anubis, Anukis 1627 01:41:35,323 --> 01:41:39,285 Rashpu, Wasjet, Sokar, Selket 1628 01:41:39,368 --> 01:41:41,287 Seshmu, Meshkent 1629 01:41:41,370 --> 01:41:43,247 Hemsut, Tefnut 1630 01:41:43,330 --> 01:41:46,500 Heket, Mafdet, Ra! 1631 01:41:46,792 --> 01:41:54,049 Thus saith the Lord 1632 01:41:54,132 --> 01:41:56,134 I send a pestilence and plague 1633 01:41:56,259 --> 01:41:58,136 Into your house, into your bed 1634 01:41:58,219 --> 01:42:00,138 Into your streams, into your streets 1635 01:42:00,221 --> 01:42:02,181 Into your drink, into your bread 1636 01:42:02,265 --> 01:42:04,225 Upon your cattle, on your sheep 1637 01:42:04,308 --> 01:42:06,310 Upon your oxen in your field 1638 01:42:06,394 --> 01:42:08,396 Into your dreams, into your sleep 1639 01:42:08,479 --> 01:42:10,564 Until you break, until you yield 1640 01:42:10,648 --> 01:42:14,568 I send the swarm, I send the horde 1641 01:42:14,651 --> 01:42:18,155 Thus saith the Lord 1642 01:42:18,238 --> 01:42:22,576 No power on Earth 1643 01:42:22,701 --> 01:42:24,536 Can match this might 1644 01:42:24,619 --> 01:42:26,413 I will send thunder from the sky 1645 01:42:26,496 --> 01:42:28,206 I will send fire raining down 1646 01:42:28,289 --> 01:42:31,417 No power on Earth 1647 01:42:31,668 --> 01:42:33,878 Can stand against 1648 01:42:33,961 --> 01:42:36,422 - Such force - I will send hail of burning ice 1649 01:42:36,505 --> 01:42:38,299 On every field, on every town 1650 01:42:38,382 --> 01:42:42,136 Ramses, you betrayed our bargain 1651 01:42:42,553 --> 01:42:44,596 It's you who chose this course 1652 01:42:44,680 --> 01:42:46,348 I will send locusts on a wind 1653 01:42:46,432 --> 01:42:48,392 Such as the world has never seen 1654 01:42:48,475 --> 01:42:50,435 On every stalk, on every leaf 1655 01:42:50,519 --> 01:42:52,646 Until there's nothing left of green 1656 01:42:52,729 --> 01:42:56,650 I send my scourge, I send my sword 1657 01:42:56,733 --> 01:43:01,321 Thus saith the Lord! 1658 01:43:02,155 --> 01:43:04,407 Moses! You came! 1659 01:43:04,490 --> 01:43:07,160 Of course I will come if my mother summons me. 1660 01:43:07,785 --> 01:43:09,829 I knew the gods would bring you back. 1661 01:43:09,912 --> 01:43:12,206 Mother, I have missed you. 1662 01:43:13,207 --> 01:43:15,000 Then why are you doing this? 1663 01:43:15,709 --> 01:43:19,880 People are sick and starving and they tell me you are responsible. 1664 01:43:19,963 --> 01:43:22,799 But, no. If only Ramses had kept his promise. 1665 01:43:22,924 --> 01:43:24,926 Now I have no choice. 1666 01:43:25,844 --> 01:43:27,387 Of course you do. 1667 01:43:28,263 --> 01:43:31,307 Promise me you will make peace with your brother. 1668 01:43:32,600 --> 01:43:33,726 Promise me. 1669 01:43:34,185 --> 01:43:35,228 Mother... 1670 01:43:35,520 --> 01:43:40,066 I gave you a home, my son 1671 01:43:40,733 --> 01:43:43,402 Not just me, so many 1672 01:43:43,486 --> 01:43:47,448 Our love for you was strong 1673 01:43:48,115 --> 01:43:52,035 And now you've come home 1674 01:43:52,536 --> 01:43:55,247 But to those who loved you 1675 01:43:55,330 --> 01:43:58,834 You do us all such wrong 1676 01:43:58,917 --> 01:44:02,587 And it breaks my heart to ask you 1677 01:44:03,004 --> 01:44:06,633 Did you hate us all along? 1678 01:44:06,716 --> 01:44:08,801 I send the punishment of plagues 1679 01:44:08,885 --> 01:44:10,845 I send it down upon your head 1680 01:44:10,928 --> 01:44:12,763 Into your streams, into your streets 1681 01:44:12,847 --> 01:44:14,765 Into your drink, into your bread 1682 01:44:14,849 --> 01:44:16,809 Upon your cattle, on your sheep 1683 01:44:16,892 --> 01:44:18,894 Upon your oxen in your field 1684 01:44:18,978 --> 01:44:20,896 Into your dreams, into your sleep 1685 01:44:20,979 --> 01:44:23,148 Until you break, until you yield 1686 01:44:23,232 --> 01:44:27,194 I send my scourge, I send my sword 1687 01:44:27,277 --> 01:44:30,989 Thus saith the Lord 1688 01:44:31,281 --> 01:44:34,784 Thus saith the Lord 1689 01:44:34,868 --> 01:44:36,911 Ramses, talk to me! We could always talk here. 1690 01:44:36,995 --> 01:44:39,539 End this now before something more terrible happens. 1691 01:44:39,747 --> 01:44:41,707 - Free the Hebrews. - I can't. 1692 01:44:41,791 --> 01:44:43,292 You know I can't! 1693 01:44:43,960 --> 01:44:46,629 Why do you keep asking me for something I can't give you? 1694 01:44:47,713 --> 01:44:50,841 No power on Earth 1695 01:44:51,216 --> 01:44:56,138 Sometimes I feel I have no power on Earth 1696 01:44:56,221 --> 01:44:58,473 You can make it right 1697 01:44:59,266 --> 01:45:01,893 You're the one who can fix this 1698 01:45:02,477 --> 01:45:05,397 All you have to do is give the order 1699 01:45:05,480 --> 01:45:09,400 Set the Hebrews free 1700 01:45:10,401 --> 01:45:11,778 You think it's that simple? 1701 01:45:11,861 --> 01:45:13,237 It is simple. 1702 01:45:13,613 --> 01:45:15,615 It's not easy, but it is simple. 1703 01:45:16,365 --> 01:45:17,658 You have the choice. 1704 01:45:28,043 --> 01:45:32,214 Ramses, let my people go. 1705 01:45:33,256 --> 01:45:36,551 You will not give me orders. 1706 01:45:37,344 --> 01:45:39,762 You will not threaten me! 1707 01:45:39,846 --> 01:45:40,889 Think of your son. 1708 01:45:40,972 --> 01:45:42,932 I am Pharaoh. 1709 01:45:43,016 --> 01:45:46,018 Egypt is my firstborn and my lastborn. 1710 01:45:46,102 --> 01:45:48,771 I have to think of Egypt before all else. 1711 01:45:48,896 --> 01:45:51,899 You Hebrews have been nothing but trouble! 1712 01:45:52,358 --> 01:45:54,526 Father had the right idea about you. 1713 01:45:55,069 --> 01:45:58,822 I'll send the swarm, I'll send the horde 1714 01:45:58,989 --> 01:46:02,743 I'll send my scourge, I'll send my sword 1715 01:46:02,826 --> 01:46:05,036 No power on Earth 1716 01:46:05,120 --> 01:46:06,997 You can make it right 1717 01:46:07,080 --> 01:46:08,832 Can change my mind 1718 01:46:08,915 --> 01:46:10,667 Only you can fix this 1719 01:46:10,750 --> 01:46:12,460 I send my fire raining down 1720 01:46:12,544 --> 01:46:14,420 Such as the world has never seen 1721 01:46:14,504 --> 01:46:16,798 No power on Earth 1722 01:46:16,881 --> 01:46:18,299 Brother, take the chance 1723 01:46:18,382 --> 01:46:19,842 - While you still have it - Will tell me what is so 1724 01:46:19,926 --> 01:46:22,345 Now before the horrors grow 1725 01:46:22,428 --> 01:46:24,180 On every stalk, on every leaf 1726 01:46:24,263 --> 01:46:26,098 Until there's nothing left of green 1727 01:46:26,181 --> 01:46:30,060 - Now finally my heart is hardened - You can't win this fight 1728 01:46:30,144 --> 01:46:32,271 Now this I finally know 1729 01:46:32,354 --> 01:46:34,481 One last time, I beg you 1730 01:46:34,564 --> 01:46:35,732 I will never 1731 01:46:35,816 --> 01:46:40,195 - Let your people go - Let my people go 1732 01:46:40,278 --> 01:46:42,030 Thus saith the Lord 1733 01:46:42,113 --> 01:46:43,948 Thus saith the Lord 1734 01:46:44,032 --> 01:46:45,408 I will not... 1735 01:46:45,491 --> 01:46:49,745 - Let your people - Let my people 1736 01:46:49,829 --> 01:46:56,877 - Go! - Go! 1737 01:47:18,940 --> 01:47:21,109 So much destruction. 1738 01:47:21,526 --> 01:47:22,860 So much misery 1739 01:47:23,986 --> 01:47:26,947 brought upon people who don't deserve it 1740 01:47:27,656 --> 01:47:29,200 who had no part in any of this. 1741 01:47:29,283 --> 01:47:33,996 Why is this necessary? Is this the only way? 1742 01:47:34,913 --> 01:47:37,916 Sometimes for the good of all 1743 01:47:38,000 --> 01:47:41,336 Sacrifices must be made 1744 01:47:41,419 --> 01:47:45,382 No, no, we can't be like that! We can't be like him! 1745 01:47:46,800 --> 01:47:50,178 I can't do this anymore! Use your magic to free the Hebrews 1746 01:47:50,261 --> 01:47:52,013 or change Pharaoh's heart! 1747 01:47:52,096 --> 01:47:54,557 But I will not be your messenger anymore! 1748 01:47:55,975 --> 01:48:00,354 - Moses - No. 1749 01:48:00,437 --> 01:48:04,691 - Moses - No, I can't. I won't. 1750 01:48:05,651 --> 01:48:07,861 One more time you must go forth 1751 01:48:07,945 --> 01:48:11,990 One more time before it's done 1752 01:48:12,073 --> 01:48:14,159 Choose someone else! 1753 01:48:14,701 --> 01:48:19,497 Once more I send forth my messenger 1754 01:48:20,081 --> 01:48:24,710 Now you must go to your people 1755 01:48:25,044 --> 01:48:28,089 Make them hear, heed your call 1756 01:48:28,172 --> 01:48:31,092 Through the darkest night of all 1757 01:48:31,175 --> 01:48:32,343 And then? 1758 01:48:33,010 --> 01:48:40,058 They will be free 1759 01:48:42,519 --> 01:48:43,603 Take a lamb 1760 01:48:44,521 --> 01:48:48,108 and mark the lintel and posts of every door with its blood. 1761 01:48:49,234 --> 01:48:50,401 For tonight 1762 01:48:51,194 --> 01:48:54,405 I shall pass through the land of Egypt 1763 01:48:54,489 --> 01:48:57,408 and smite all the firstborn. 1764 01:48:58,534 --> 01:49:02,079 But when I see the blood upon your door 1765 01:49:02,830 --> 01:49:04,832 I will pass over you 1766 01:49:05,291 --> 01:49:08,669 and the plague shall not enter. 1767 01:51:07,031 --> 01:51:10,117 For the rest of my life 1768 01:51:11,577 --> 01:51:14,580 I will have to live with this 1769 01:51:16,331 --> 01:51:19,293 For the rest of my life 1770 01:51:20,627 --> 01:51:24,631 I'll have to face the part I played 1771 01:51:25,924 --> 01:51:29,344 These faces filled with grief 1772 01:51:29,469 --> 01:51:33,056 And with despair 1773 01:51:33,473 --> 01:51:37,351 Every morning when I wake up 1774 01:51:37,935 --> 01:51:42,064 They'll be there 1775 01:51:42,148 --> 01:51:45,734 Seared into my memory 1776 01:51:45,818 --> 01:51:49,696 With a cruel burning knife 1777 01:51:50,113 --> 01:51:53,950 For the rest of my life 1778 01:52:03,751 --> 01:52:05,628 There's a weight on my soul 1779 01:52:06,337 --> 01:52:08,297 Like a pyramid of stone 1780 01:52:08,881 --> 01:52:10,925 There's a weight on my soul 1781 01:52:11,342 --> 01:52:13,636 A ransom never to be paid 1782 01:52:14,136 --> 01:52:19,266 The crimes I do I do them in your name 1783 01:52:19,349 --> 01:52:24,438 But I feel just as guilty all the same 1784 01:52:24,521 --> 01:52:29,359 Like a brutal soldier who does anything he's told 1785 01:52:29,818 --> 01:52:33,446 There's a weight on my soul 1786 01:52:33,655 --> 01:52:38,367 For the rest of my life 1787 01:52:40,328 --> 01:52:41,787 When you know you're in the right 1788 01:52:42,913 --> 01:52:45,124 It's so easy to do wrong 1789 01:52:45,791 --> 01:52:47,167 You have to win the fight 1790 01:52:47,501 --> 01:52:49,753 So you close your mind and heart up tight 1791 01:52:50,212 --> 01:52:52,840 And go along 1792 01:52:52,923 --> 01:52:55,634 Tell yourself you're staying strong 1793 01:52:56,218 --> 01:52:58,762 You ramp up your ferocity 1794 01:52:58,845 --> 01:53:01,389 Excuse any atrocity 1795 01:53:01,473 --> 01:53:04,851 But once you've won 1796 01:53:05,018 --> 01:53:13,359 You have to live with what you've done 1797 01:53:19,490 --> 01:53:21,575 And for the rest of my life 1798 01:53:22,284 --> 01:53:24,411 I will have to live with this 1799 01:53:24,870 --> 01:53:26,788 For the rest of my life 1800 01:53:26,872 --> 01:53:29,916 These questions haunting me like ghosts 1801 01:53:30,000 --> 01:53:34,629 Does a noble end mean any means will do? 1802 01:53:35,004 --> 01:53:40,468 Is your power the only reason to follow you? 1803 01:53:40,551 --> 01:53:45,681 And one final question I see no answer to 1804 01:53:45,765 --> 01:53:50,019 For the rest of my life 1805 01:53:50,102 --> 01:53:54,773 How will I get through? 1806 01:53:55,482 --> 01:53:58,694 Unlike so many of our victims 1807 01:53:59,403 --> 01:54:04,699 I have the rest of my life 1808 01:54:04,908 --> 01:54:06,701 To get through! 1809 01:54:06,785 --> 01:54:14,876 To get through! 1810 01:55:16,768 --> 01:55:18,227 My little boy. 1811 01:55:19,228 --> 01:55:21,939 He was born a living god. 1812 01:55:23,274 --> 01:55:24,859 How can he be dead? 1813 01:55:26,110 --> 01:55:27,236 Ramses... 1814 01:55:28,445 --> 01:55:30,781 Your people can go. 1815 01:55:31,323 --> 01:55:32,866 - Ramses, I... - Go! 1816 01:55:42,042 --> 01:55:44,127 Leave our son to the embalmer. 1817 01:55:46,170 --> 01:55:48,172 We need to go to the people. 1818 01:55:50,133 --> 01:55:51,217 I can't. 1819 01:55:53,344 --> 01:55:57,056 We have to reassure them that Pharaoh is still all-powerful. 1820 01:55:57,806 --> 01:56:01,769 That no one can tear down the pyramids of Egypt. 1821 01:56:02,227 --> 01:56:07,399 All our pyramids and palaces 1822 01:56:07,774 --> 01:56:11,319 Our obelisks and statues 1823 01:56:11,945 --> 01:56:14,239 Before my eyes 1824 01:56:14,322 --> 01:56:17,492 They crumble into sand 1825 01:56:20,286 --> 01:56:27,460 Beneath the weight of your tiny silent body 1826 01:56:29,420 --> 01:56:33,173 Our fortresses are fallen 1827 01:56:33,257 --> 01:56:36,134 And we stand 1828 01:56:36,218 --> 01:56:43,308 On a barren wind-swept land 1829 01:56:51,107 --> 01:56:53,776 Heartless 1830 01:56:54,443 --> 01:57:00,324 I know people call me heartless 1831 01:57:01,158 --> 01:57:03,744 Heartless 1832 01:57:04,995 --> 01:57:10,208 Oh, if only it were true 1833 01:57:10,834 --> 01:57:15,630 I wouldn't feel this unbearable ache 1834 01:57:16,589 --> 01:57:20,802 The stab when I felt my heart breaking 1835 01:57:20,885 --> 01:57:24,764 Shattered into shards 1836 01:57:25,932 --> 01:57:33,063 By the loss of you 1837 01:57:33,147 --> 01:57:35,941 Heartless 1838 01:57:36,025 --> 01:57:41,947 How I wish I could be heartless 1839 01:57:43,740 --> 01:57:46,701 But I can't be 1840 01:57:49,120 --> 01:57:55,001 Someone else is grieving too 1841 01:57:55,084 --> 01:57:56,669 Like mine 1842 01:57:56,753 --> 01:58:01,465 His pain will last forever 1843 01:58:01,549 --> 01:58:08,430 Like rain that never ceases to pour 1844 01:58:11,225 --> 01:58:16,146 So I can't be heartless 1845 01:58:16,688 --> 01:58:24,404 For him, I can't be heartless 1846 01:58:24,904 --> 01:58:28,157 For him, I never 1847 01:58:28,241 --> 01:58:33,454 Have needed heart more 1848 01:58:36,415 --> 01:58:39,168 I never 1849 01:58:39,752 --> 01:58:43,672 Have needed heart 1850 01:58:44,798 --> 01:58:49,094 More 1851 01:59:33,261 --> 01:59:37,139 Moses! Is it true? The word is all over Goshen... 1852 01:59:37,223 --> 01:59:39,475 - Miriam! Stop! Just wait. - But if it's true, I... 1853 01:59:43,270 --> 01:59:44,313 Moses. 1854 01:59:47,107 --> 01:59:49,860 Tell Miriam the Hebrews can go. 1855 01:59:50,569 --> 01:59:53,071 But you have to lead them. 1856 01:59:55,240 --> 01:59:56,282 No. 1857 01:59:57,450 --> 02:00:00,119 Let them go. I did what He wanted. 1858 02:00:00,536 --> 02:00:02,205 It's done and... 1859 02:00:02,663 --> 02:00:03,748 I'm done. 1860 02:00:08,169 --> 02:00:13,007 Moses, you made a choice. 1861 02:00:14,091 --> 02:00:16,176 An impossible choice. 1862 02:00:16,677 --> 02:00:18,011 I don't know. 1863 02:00:18,845 --> 02:00:22,933 No one can ever know what it has cost you. 1864 02:00:24,434 --> 02:00:27,562 But there's one thing you must not forget. 1865 02:00:28,563 --> 02:00:34,402 One thing is true today that wasn't true yesterday. 1866 02:00:36,362 --> 02:00:40,199 Your people are free. 1867 02:00:41,283 --> 02:00:45,454 Many nights we've prayed 1868 02:00:45,537 --> 02:00:50,209 With no proof anyone could hear 1869 02:00:50,292 --> 02:00:54,463 In our hearts a hopeful song 1870 02:00:54,546 --> 02:00:58,508 We barely understood 1871 02:00:59,050 --> 02:01:03,471 Now we are not afraid 1872 02:01:03,555 --> 02:01:07,725 Although we know there's much to fear 1873 02:01:07,809 --> 02:01:10,853 We were moving mountains 1874 02:01:10,937 --> 02:01:18,027 Long before we knew we could 1875 02:01:18,777 --> 02:01:22,906 There can be miracles 1876 02:01:22,990 --> 02:01:25,909 When you believe 1877 02:01:26,660 --> 02:01:30,121 Though hope is frail 1878 02:01:30,538 --> 02:01:33,166 It's hard to kill 1879 02:01:34,626 --> 02:01:38,254 Who knows what miracles 1880 02:01:38,337 --> 02:01:41,424 You can achieve 1881 02:01:42,300 --> 02:01:46,053 When you believe 1882 02:01:46,137 --> 02:01:49,848 Somehow you will 1883 02:01:49,932 --> 02:01:53,477 You will when you believe 1884 02:01:53,560 --> 02:01:56,104 In this time of fear 1885 02:01:56,188 --> 02:02:00,609 When prayer so often proved in vain 1886 02:02:00,942 --> 02:02:04,404 Hope seemed like the summer birds 1887 02:02:04,487 --> 02:02:08,157 Too swiftly flown away 1888 02:02:08,366 --> 02:02:11,953 Now I'm standing here 1889 02:02:12,036 --> 02:02:15,748 With heart so full I can't explain 1890 02:02:15,831 --> 02:02:19,126 Seeking faith and speaking words 1891 02:02:19,210 --> 02:02:23,589 I never thought I'd say 1892 02:02:23,672 --> 02:02:27,426 There can be miracles 1893 02:02:27,509 --> 02:02:31,012 When you believe 1894 02:02:31,096 --> 02:02:33,723 Though hope is frail 1895 02:02:33,807 --> 02:02:38,061 It's hard to kill 1896 02:02:38,603 --> 02:02:42,315 Who knows what miracles 1897 02:02:42,398 --> 02:02:46,152 You can achieve 1898 02:02:46,235 --> 02:02:48,696 When you believe 1899 02:02:49,071 --> 02:02:53,450 Somehow you will 1900 02:02:53,867 --> 02:02:57,079 You will when you 1901 02:02:57,162 --> 02:03:02,167 - Believe - A-Shi-Ra L'a-Don-Ai Ki Ga-Oh Ga-Ah 1902 02:03:02,250 --> 02:03:07,297 A-Shi-Ra L'a-Don-Ai Ki Ga-Oh Ga-Ah 1903 02:03:07,922 --> 02:03:13,094 Mi-Cha-Mo-Cha Ba-Elim Adonai 1904 02:03:13,177 --> 02:03:17,890 Mi-Ka Mo-Cha Ne-Dar Ba-Ko-Desh 1905 02:03:17,974 --> 02:03:22,770 Na-Chi-Tah V'-Chas-D'-Cha Am Zu Ga-Al-Ta 1906 02:03:22,853 --> 02:03:27,149 Na-Chi-Tah V'-Chas-D'-Cha Am Zu Ga-Al-Ta 1907 02:03:27,232 --> 02:03:31,194 A-Shi-Ra, A-Shi-Ra, A-Shira 1908 02:03:31,278 --> 02:03:35,073 A-Shi-Ra L'a-Don-Ai Ki Ga-Oh Ga-Ah 1909 02:03:35,157 --> 02:03:39,202 A-Shi-Ra L'a-Don-Ai Ki Ga-Oh Ga-Ah 1910 02:03:39,285 --> 02:03:43,039 Mi-Cha-Mo-Cha Ba-Elim Adonai 1911 02:03:43,122 --> 02:03:46,667 Mi-Ka Mo-Cha Ne-Dar Ba-Ko-Desh 1912 02:03:46,751 --> 02:03:50,504 Na-Chi-Tah V'-Chas-D'-Cha Am Zu Ga-Al-Ta 1913 02:03:50,588 --> 02:03:54,383 Na-Chi-Tah V'-Chas-D'-Cha Am Zu Ga-Al-Ta 1914 02:03:54,466 --> 02:04:00,180 A-Shi-Ra, A-Shi-Ra, A-Shira 1915 02:04:00,264 --> 02:04:03,725 There can be miracles 1916 02:04:03,809 --> 02:04:07,187 When you believe 1917 02:04:07,270 --> 02:04:09,981 Though hope is frail 1918 02:04:10,065 --> 02:04:14,360 It's hard to kill 1919 02:04:14,444 --> 02:04:17,947 Who knows what miracles 1920 02:04:18,030 --> 02:04:21,450 You can achieve 1921 02:04:21,534 --> 02:04:24,120 When you believe 1922 02:04:24,203 --> 02:04:27,957 Somehow you will 1923 02:04:28,040 --> 02:04:31,710 Now you will 1924 02:04:32,002 --> 02:04:40,343 You will when you believe 1925 02:04:42,637 --> 02:04:45,390 You will when you... 1926 02:04:46,808 --> 02:04:55,149 Believe 1927 02:05:29,473 --> 02:05:31,350 How could you let them go? 1928 02:05:31,809 --> 02:05:33,811 Do you love your brother more than Egypt? 1929 02:05:33,894 --> 02:05:36,271 Don't forget to whom you are speaking! 1930 02:05:36,355 --> 02:05:39,274 I am Pharaoh, Lord of the Two Kingdoms! 1931 02:05:39,358 --> 02:05:41,651 And you should not forget the fate of those Pharaohs 1932 02:05:41,777 --> 02:05:43,778 that went against the will of the gods! 1933 02:05:44,446 --> 02:05:46,531 Dynasties come and go 1934 02:05:46,614 --> 02:05:50,493 but the power of the High Priest, that is forever. 1935 02:05:51,995 --> 02:05:53,830 Remember your father. He understood this. 1936 02:05:53,913 --> 02:05:56,999 I do almost nothing else these days but to remember my father. 1937 02:05:57,875 --> 02:06:01,754 You should remember your firstborn also. 1938 02:06:02,171 --> 02:06:04,465 And the firstborn of all your people. 1939 02:06:04,548 --> 02:06:06,884 Their blood cries out for vengeance. 1940 02:06:07,718 --> 02:06:08,760 Vengeance... 1941 02:06:10,262 --> 02:06:13,306 There are many in your army who feel as I do 1942 02:06:13,807 --> 02:06:17,977 who do not wish to see Egypt humbled and humiliated. 1943 02:06:19,187 --> 02:06:21,689 If you do not pursue the Hebrews 1944 02:06:21,773 --> 02:06:25,359 I'm sure your soldiers will follow me. 1945 02:06:27,278 --> 02:06:28,571 Assemble the soldiers. 1946 02:06:30,698 --> 02:06:33,826 I'll lead them into the desert after Moses. 1947 02:06:35,369 --> 02:06:36,996 Pharaoh has spoken. 1948 02:07:02,687 --> 02:07:03,729 Moses. 1949 02:07:08,984 --> 02:07:12,404 Can you forgive me? I doubted you. 1950 02:07:14,197 --> 02:07:16,032 No more than I doubted myself. 1951 02:07:17,075 --> 02:07:19,035 It's good to have people close to you 1952 02:07:19,619 --> 02:07:21,329 who will question your decisions. 1953 02:07:22,038 --> 02:07:24,582 We've made it to the border of Egypt, but... 1954 02:07:25,500 --> 02:07:27,585 but the Red Sea stands in our way. 1955 02:07:28,002 --> 02:07:30,421 How are we going to cross it without ships? 1956 02:07:30,922 --> 02:07:33,424 I didn't mean question my decisions right now. 1957 02:07:35,760 --> 02:07:37,428 Well, there's driftwood on shore. 1958 02:07:38,178 --> 02:07:40,180 And there must be boat builders among you. 1959 02:07:41,473 --> 02:07:42,516 Among us. 1960 02:07:44,977 --> 02:07:47,145 Go and see if anyone can fashion rafts 1961 02:07:47,437 --> 02:07:48,814 to ferry everyone across. 1962 02:07:53,401 --> 02:07:54,652 What do you see out there? 1963 02:07:55,403 --> 02:07:58,823 It's what I don't see. 1964 02:08:01,117 --> 02:08:04,787 I'm never going to see my father again. 1965 02:08:06,038 --> 02:08:07,915 And my sisters. 1966 02:08:08,582 --> 02:08:10,000 My people. 1967 02:08:11,460 --> 02:08:14,630 Now I'm the stranger in a strange land. 1968 02:08:14,713 --> 02:08:17,049 This was never your fight. 1969 02:08:18,383 --> 02:08:20,552 I have no right to ask you to cross a sea 1970 02:08:20,635 --> 02:08:23,430 and give up a life that we promised each other. 1971 02:08:24,431 --> 02:08:26,182 To give up your freedom. 1972 02:08:26,933 --> 02:08:29,811 A-ni chof-she 1973 02:08:29,978 --> 02:08:32,313 E'-heh-yeh chof-she... 1974 02:08:32,397 --> 02:08:38,319 It's true, I will never now be free 1975 02:08:38,944 --> 02:08:40,905 I understand if you turn back. 1976 02:08:41,572 --> 02:08:46,118 Can I actually imagine in a moment's doubt 1977 02:08:46,743 --> 02:08:51,206 That I could take my life back and just turn about? 1978 02:08:51,456 --> 02:08:53,375 But though we know full well 1979 02:08:53,458 --> 02:08:58,421 This choice is not without its tears 1980 02:08:59,380 --> 02:09:03,885 Never in a million years, my love 1981 02:09:04,260 --> 02:09:11,809 Never in a million years 1982 02:09:13,561 --> 02:09:14,603 What's that? 1983 02:09:18,232 --> 02:09:21,485 It's the Egyptian army! Ramses has led them after us! 1984 02:09:21,568 --> 02:09:23,570 Ramses betrayed us! It was a trap. 1985 02:09:23,653 --> 02:09:25,322 What are you going to do, Moses? 1986 02:09:25,405 --> 02:09:26,448 I don't know. 1987 02:09:27,115 --> 02:09:28,158 There's no way out! 1988 02:09:28,533 --> 02:09:31,202 Many nights we've prayed 1989 02:09:31,286 --> 02:09:34,497 With no proof anyone could hear 1990 02:09:34,872 --> 02:09:37,875 All at once, an answer came 1991 02:09:37,959 --> 02:09:42,129 In ways we never planned 1992 02:09:42,213 --> 02:09:44,381 So we are not afraid 1993 02:09:44,757 --> 02:09:48,052 For we've seen miracles appear 1994 02:09:48,135 --> 02:09:51,013 Is there one more miracle 1995 02:09:53,390 --> 02:09:56,309 Is there one more miracle 1996 02:09:56,393 --> 02:09:59,771 If I stretch forth my hand? 1997 02:10:00,063 --> 02:10:01,314 Nothing's happening! 1998 02:10:01,523 --> 02:10:02,649 We're lost! 1999 02:10:03,983 --> 02:10:05,401 They're getting closer! 2000 02:10:08,863 --> 02:10:10,489 Deliver us 2001 02:10:11,324 --> 02:10:14,201 Now you will deliver us 2002 02:10:14,994 --> 02:10:18,998 And until the end of history 2003 02:10:19,331 --> 02:10:24,461 Will this day be sung 2004 02:11:17,762 --> 02:11:20,639 Aaron, Miriam, lead the Hebrews across to the other side. 2005 02:11:20,848 --> 02:11:22,182 I'll be the last through. 2006 02:11:42,410 --> 02:11:44,412 There's one final thing I must do in Egypt. 2007 02:11:44,495 --> 02:11:45,788 Perhaps you should go. 2008 02:11:46,289 --> 02:11:48,833 Where you go, I will go. 2009 02:11:49,125 --> 02:11:50,292 Do you call this another trick? 2010 02:11:50,376 --> 02:11:52,253 We can move faster than them, Your Highness! 2011 02:11:52,336 --> 02:11:53,379 We catch them in the sea 2012 02:11:53,462 --> 02:11:54,880 before they reach the other side. 2013 02:11:54,963 --> 02:11:58,467 We will teach all slaves what they will suffer if they dare rebel. 2014 02:11:58,550 --> 02:12:00,510 - We will kill them all! - Rames! 2015 02:12:00,594 --> 02:12:03,096 Starting with this one here. 2016 02:12:04,598 --> 02:12:06,599 Let me have the pleasure of killing him myself. 2017 02:12:06,683 --> 02:12:07,726 No! No, no. 2018 02:12:08,643 --> 02:12:11,062 - I'll deal with him. - Rames, listen to me! 2019 02:12:11,145 --> 02:12:13,398 I can't run from what I did! 2020 02:12:14,273 --> 02:12:16,692 - God, I grieve for your son. - Don't you... 2021 02:12:16,776 --> 02:12:20,029 For all the sons of Egypt. And so I give myself to you. 2022 02:12:20,112 --> 02:12:23,240 You can kill me, keep me at court, whatever you wish. 2023 02:12:23,657 --> 02:12:26,618 But let the Hebrews pass through the sea to freedom. 2024 02:12:27,244 --> 02:12:29,663 Let me be the ransom for my people. 2025 02:12:29,746 --> 02:12:32,624 Your Highness, the Hebrews are getting away. 2026 02:12:33,083 --> 02:12:35,877 Order your soldiers to follow them into the sea! 2027 02:12:37,963 --> 02:12:40,840 One weak link 2028 02:12:40,924 --> 02:12:42,800 Can break the strongest chain 2029 02:12:42,884 --> 02:12:44,761 There's still time to catch them! 2030 02:12:44,886 --> 02:12:47,764 One weak king 2031 02:12:47,847 --> 02:12:50,474 Can end the longest reign 2032 02:12:50,558 --> 02:12:53,436 And we can kill every one of them. 2033 02:12:53,519 --> 02:12:56,730 Are all my worst fears coming true? 2034 02:12:56,814 --> 02:12:59,066 Honor your father. Take your vengeance. 2035 02:12:59,274 --> 02:13:03,528 That one weak link 2036 02:13:03,737 --> 02:13:07,657 That one weak link 2037 02:13:07,741 --> 02:13:10,118 This is why you came here! 2038 02:13:10,201 --> 02:13:11,244 No! 2039 02:13:12,787 --> 02:13:16,249 I've come to end this. 2040 02:13:18,167 --> 02:13:21,295 There has been too much death. 2041 02:13:22,255 --> 02:13:26,383 A chain of death stretching back to my father and before. 2042 02:13:31,013 --> 02:13:32,723 I'm going to break the chain. 2043 02:13:35,434 --> 02:13:37,227 I'm going to be the weak link. 2044 02:13:37,728 --> 02:13:39,688 - Rames. - You think you can change everything 2045 02:13:39,771 --> 02:13:42,357 that's passed down to us through the centuries? 2046 02:13:42,816 --> 02:13:43,900 Not everything. 2047 02:13:44,150 --> 02:13:48,279 There's a way of honoring the past 2048 02:13:49,322 --> 02:13:53,659 Without being trapped by it 2049 02:13:55,786 --> 02:13:59,248 There will be a change at court when we return. 2050 02:14:00,291 --> 02:14:01,834 We'll have work to do 2051 02:14:02,584 --> 02:14:04,920 putting the priests back in their place 2052 02:14:05,003 --> 02:14:07,339 but I will be at your side. 2053 02:14:08,298 --> 02:14:09,341 No. 2054 02:14:10,383 --> 02:14:13,595 No, your home is out there... 2055 02:14:15,680 --> 02:14:17,182 with your people. 2056 02:14:17,932 --> 02:14:19,976 This is the only gift I can give you now. 2057 02:14:20,601 --> 02:14:23,437 If Hotep is right, my power will soon be over. 2058 02:14:26,315 --> 02:14:27,358 Go. 2059 02:14:28,067 --> 02:14:33,864 This is why you were born 2060 02:14:33,947 --> 02:14:39,328 This is what you were made for 2061 02:14:39,411 --> 02:14:44,457 This is who you both will be 2062 02:14:44,541 --> 02:14:49,963 The rest of your long lives through 2063 02:14:50,046 --> 02:14:52,423 What is it? What is it? 2064 02:14:53,633 --> 02:14:56,761 My sister Miriam is the one with the gift of prophecy. 2065 02:14:58,638 --> 02:15:02,141 But in this moment, I feel like I can see. 2066 02:15:03,058 --> 02:15:05,394 Ramses, you will be a strong ruler. 2067 02:15:06,228 --> 02:15:10,274 You will expand the lands of Egypt farther than they have ever been. 2068 02:15:11,024 --> 02:15:15,153 You will build the greatest empire on Earth 2069 02:15:15,237 --> 02:15:16,488 without slaves! 2070 02:15:17,822 --> 02:15:19,657 You will be called Ramses the Great. 2071 02:15:20,283 --> 02:15:23,119 And we Hebrews will have our little kingdom by the sea. 2072 02:15:35,089 --> 02:15:39,843 Now you know what you must be 2073 02:15:40,260 --> 02:15:43,305 Now you know what you must do 2074 02:15:43,388 --> 02:15:45,307 After the Hebrews! 2075 02:15:45,390 --> 02:15:46,433 No! 2076 02:15:47,058 --> 02:15:48,101 No! 2077 02:15:48,435 --> 02:15:50,061 I order you to stop! 2078 02:15:50,520 --> 02:15:52,897 They're following me now! 2079 02:15:53,731 --> 02:15:55,233 By the power of Mut 2080 02:15:55,525 --> 02:15:58,736 Nut, Kh'num, P'tah 2081 02:15:58,945 --> 02:16:03,824 Anubis, Anukis, Hemsut Tefnut, Meshkent, Mafdet Sobek, Sekhmet 2082 02:16:03,908 --> 02:16:04,992 Sokar, Selket 2083 02:16:05,910 --> 02:16:07,411 Ra! 2084 02:16:44,321 --> 02:16:46,948 For the rest of my life 2085 02:16:48,158 --> 02:16:50,535 I don't know what is to come 2086 02:16:51,995 --> 02:16:54,914 For the rest of my life 2087 02:16:55,707 --> 02:16:59,502 No ancient laws to show the way 2088 02:16:59,961 --> 02:17:06,092 But as each day I search for what to do 2089 02:17:07,635 --> 02:17:11,305 I'll know there is a brother 2090 02:17:11,388 --> 02:17:13,807 Who is searching too 2091 02:17:15,309 --> 02:17:19,646 I'll know there is a brother out there 2092 02:17:19,730 --> 02:17:22,983 Who can understand 2093 02:17:23,608 --> 02:17:28,571 Footprints on the sand 2094 02:17:29,197 --> 02:17:32,158 One day we will vanish 2095 02:17:32,367 --> 02:17:35,745 Like footprints on the sand 2096 02:17:35,828 --> 02:17:39,415 Like echoes of a fading chime 2097 02:17:39,498 --> 02:17:43,419 Our bodies will be gone 2098 02:17:43,502 --> 02:17:46,505 But deeds can live on 2099 02:17:46,588 --> 02:17:49,591 For we can be both merely 2100 02:17:49,675 --> 02:17:54,554 Human and sublime 2101 02:17:55,013 --> 02:17:58,641 Both footprints on the sand 2102 02:17:58,933 --> 02:18:03,021 And footprints on the sands 2103 02:18:03,104 --> 02:18:08,317 - Of time! - Who knows what miracles 2104 02:18:08,693 --> 02:18:12,196 You can achieve 2105 02:18:12,279 --> 02:18:14,907 When you believe 2106 02:18:14,990 --> 02:18:23,123 - Somehow you will, now you will - Footprints on the sand 2107 02:18:23,206 --> 02:18:27,168 You will when you believe 2108 02:18:27,252 --> 02:18:31,881 When you believe 2109 02:18:33,258 --> 02:18:38,638 You will when you believe! 2110 02:18:38,721 --> 02:18:46,812 You will when you believe! 2111 02:18:57,264 --> 02:19:05,605 Translator: SPECTRA MEDIA