1 00:00:39,773 --> 00:00:42,537 BOY: Of course we will. It's the good old river, isn't it? 2 00:00:42,575 --> 00:00:44,509 GIRL: I really want to see some ducklings. They're so sweet. 3 00:00:44,544 --> 00:00:46,205 BOY: Look! Look! There's a coot. 4 00:00:46,246 --> 00:00:47,975 GIRL: I think you'll find that's a mallard. 5 00:00:48,014 --> 00:00:50,710 Mallards always have a green neck and yellow beaks. 6 00:00:50,750 --> 00:00:52,718 BOY: Only the drakes, cleverpants. 7 00:00:52,752 --> 00:00:55,721 Lady ducks don't have green necks. They're girls. 8 00:00:55,755 --> 00:00:58,883 GIRL: What a horrible thing to say. Girls are nice. 9 00:00:58,925 --> 00:00:59,983 BOY: Girls? Rubbish! 10 00:01:00,026 --> 00:01:01,015 WOMAN: Edward! 11 00:01:07,700 --> 00:01:09,600 [Whistle blows] 12 00:01:21,948 --> 00:01:25,714 BOY: Look, look! More ducks! I told you so. 13 00:01:25,752 --> 00:01:27,014 GIRL: They're searching for food, poor things. 14 00:01:27,053 --> 00:01:28,645 BOY: Look, a kingfisher! 15 00:01:28,688 --> 00:01:30,519 GIRL: What about the poor ducks? 16 00:01:30,557 --> 00:01:35,119 Emma, you're always bothering about the animals. 17 00:01:35,161 --> 00:01:37,959 Don't their houses get washed away when the boats go past? 18 00:01:37,997 --> 00:01:39,555 BOY: Don't be silly, Emma. 19 00:01:39,599 --> 00:01:41,863 The water goes right in their front door. 20 00:01:41,901 --> 00:01:43,596 How do you know? 21 00:01:43,636 --> 00:01:45,934 Well, as a matter of fact, we both know. 22 00:01:45,972 --> 00:01:47,496 Don't we, Alexandra? 23 00:01:48,608 --> 00:01:53,602 TOGETHER: The mole had been working very hard. 24 00:01:55,115 --> 00:01:57,583 It's all to do with the river. 25 00:01:57,617 --> 00:02:01,075 And a certain Mole and Rat and Mr. Badger. 26 00:02:01,121 --> 00:02:03,589 GIRLS: Alexandra! And Mr. Toad. 27 00:02:05,291 --> 00:02:08,454 GIRL: You must imagine what you can't see. 28 00:02:08,495 --> 00:02:11,931 And that there are voices to hear, for any that speak. 29 00:02:11,965 --> 00:02:13,159 That's right. 30 00:02:13,199 --> 00:02:16,032 You see, darlings, you must listen to the river. 31 00:02:16,069 --> 00:02:19,596 It's just the same as ever it was... 32 00:02:19,639 --> 00:02:21,732 and as it always will be. 33 00:02:21,774 --> 00:02:26,302 Always changing and always the same. 34 00:02:35,688 --> 00:02:39,647 The mole had been working very hard all the morning, 35 00:02:39,692 --> 00:02:41,626 spring... cleaning his little home, 36 00:02:41,661 --> 00:02:44,129 first with brooms, then with dusters, 37 00:02:44,164 --> 00:02:45,631 then on ladders and steps and chairs... 38 00:02:45,665 --> 00:02:47,292 with a pail of whitewash... 39 00:02:47,333 --> 00:02:50,791 till he had dust in his throat and eyes... 40 00:02:50,837 --> 00:02:53,635 and splashes of whitewash all over his black fur. 41 00:02:53,673 --> 00:02:54,799 MOLE: Bother! 42 00:02:54,841 --> 00:02:57,742 NARRATOR: Spring was moving in the air above... 43 00:02:57,777 --> 00:02:59,642 and in the earth below, and around him, 44 00:02:59,679 --> 00:03:03,672 penetrating even his dark and lowly little house... 45 00:03:03,716 --> 00:03:05,809 with its spirit of longing. 46 00:03:05,852 --> 00:03:08,252 It was small wonder, then, that suddenly... 47 00:03:08,288 --> 00:03:11,189 MOLE: Oh! Oh, blow! 48 00:03:12,192 --> 00:03:14,854 Hang spring... cleaning! 49 00:03:18,565 --> 00:03:19,930 Hoo hoo hoo! 50 00:03:22,902 --> 00:03:24,927 Up we go. 51 00:03:24,971 --> 00:03:26,939 Up we go. 52 00:03:26,973 --> 00:03:28,770 Oh! 53 00:03:28,808 --> 00:03:33,177 [Birds singing] 54 00:03:33,213 --> 00:03:36,580 Oh, my. 55 00:03:36,616 --> 00:03:39,949 Hee hee hee hoo! 56 00:03:42,822 --> 00:03:44,221 Aah. 57 00:03:47,393 --> 00:03:48,417 - Halt! - Oh! 58 00:03:48,461 --> 00:03:49,428 Private road. 59 00:03:49,462 --> 00:03:52,158 MOLE: Onion sauce. 60 00:03:52,198 --> 00:03:54,189 Onion sauce. 61 00:03:54,234 --> 00:03:56,759 Clear the way. Ha ha! 62 00:03:56,803 --> 00:03:58,100 - Did you see that? - What a little cheek. 63 00:03:58,137 --> 00:03:59,104 Well, I never! 64 00:04:28,201 --> 00:04:30,897 MOLE: Oh, my. 65 00:04:38,244 --> 00:04:40,906 Oh, my! 66 00:04:58,598 --> 00:05:00,122 RAT: Hello, Mole. 67 00:05:00,166 --> 00:05:03,033 MOLE: Hello, Rat. 68 00:05:03,069 --> 00:05:05,333 RAT: Like to come over? 69 00:05:05,371 --> 00:05:09,000 MOLE: All very well, to talk. 70 00:05:23,022 --> 00:05:24,819 RAT: Step lively. 71 00:05:30,596 --> 00:05:33,156 I've never been in a boat before. 72 00:05:33,199 --> 00:05:38,501 RAT: What? Never been... Ha ha ha! 73 00:05:38,538 --> 00:05:43,271 Oh, my young friend, there is nothing, absolutely nothing... 74 00:05:43,309 --> 00:05:47,370 half so much worth doing as simply messing about in boats. 75 00:05:47,413 --> 00:05:51,372 Messing about in boats. 76 00:05:51,417 --> 00:05:52,384 Messing about... 77 00:05:52,418 --> 00:05:54,443 MOLE: Ooh, look ahead, Rat! 78 00:05:54,487 --> 00:05:55,454 Oh! 79 00:05:55,488 --> 00:05:56,716 Oooh! 80 00:05:56,756 --> 00:05:59,919 RAT: In boats, or with boats. Ha ha ha! 81 00:05:59,959 --> 00:06:01,950 Boats! In or out of them, it doesn't matter. 82 00:06:01,994 --> 00:06:03,461 That's the charm of it. 83 00:06:03,496 --> 00:06:05,088 Whether you get away, or whether you don't. 84 00:06:05,131 --> 00:06:07,656 Or whether you arrive at your destination or somewhere else. 85 00:06:07,700 --> 00:06:09,998 Or whether you never get anywhere at all. 86 00:06:10,036 --> 00:06:13,233 You're always busy, with nothing in particular, 87 00:06:13,272 --> 00:06:15,331 and when you've done it, there's always something else to do. 88 00:06:15,375 --> 00:06:17,536 And you can do it if you like... 89 00:06:19,412 --> 00:06:21,539 RAT: But you'd much better not. 90 00:06:23,449 --> 00:06:25,883 RAT: Shove that under your feet. 91 00:06:27,253 --> 00:06:29,221 A cold chicken, cold tongue, cold ham, cold beef, 92 00:06:29,255 --> 00:06:31,348 pickled gherkin salad, French roll, cress sandwiches, 93 00:06:31,391 --> 00:06:33,621 potted meat, ginger beer, lemonade, soda water. 94 00:06:33,659 --> 00:06:34,887 MOLE: Ha ha! Stop! Too much! 95 00:06:34,927 --> 00:06:37,361 RAT: Only what I always take on these little excursions. 96 00:06:42,769 --> 00:06:48,105 MOLE: So... this is a river. 97 00:06:48,141 --> 00:06:50,405 RAT: The River. 98 00:06:50,443 --> 00:06:52,377 MOLE: And you live by it? 99 00:06:52,412 --> 00:06:55,779 RAT: By it and with it and on it and in it. 100 00:06:55,815 --> 00:06:58,409 It's my world, and I don't want any other. 101 00:06:58,451 --> 00:07:00,442 What it hasn't got is not worth having. 102 00:07:00,486 --> 00:07:05,753 Winter, summer, spring, autumn... Lord, the fun we have together! 103 00:07:05,792 --> 00:07:08,056 MOLE: Just you and the River? No one else? 104 00:07:08,094 --> 00:07:10,392 RAT: No one else. The bank's far too crowded nowadays. 105 00:07:10,430 --> 00:07:12,022 [Bird cawing] 106 00:07:12,064 --> 00:07:13,395 RAT: And everyone's always wanting me to do something. 107 00:07:13,433 --> 00:07:15,424 MOLE: What... what's over there? 108 00:07:19,172 --> 00:07:21,572 RAT: That is the Wild Wood. 109 00:07:21,607 --> 00:07:23,507 We Riverbankers don't go there much. 110 00:07:23,543 --> 00:07:27,240 MOLE: Uh, aren't the people there very nice? 111 00:07:27,280 --> 00:07:30,977 RAT: Oh, squirrels, all right, rabbits, some of them. 112 00:07:31,017 --> 00:07:32,917 And there's dear old Badger, wouldn't live anywhere else... 113 00:07:32,952 --> 00:07:34,146 if you paid him. 114 00:07:34,187 --> 00:07:36,678 There are others, you see. 115 00:07:36,722 --> 00:07:39,418 Weasels, stoats, foxes. 116 00:07:39,459 --> 00:07:43,759 All right in a way, but you can't really trust them. 117 00:07:43,796 --> 00:07:47,596 Oh, oh. And, and, and... beyond the Wild Wood... 118 00:07:47,633 --> 00:07:49,931 Lies the Wide World. 119 00:07:49,969 --> 00:07:51,937 I'm never going there, and nor will you, 120 00:07:51,971 --> 00:07:53,199 if you've got any sense. 121 00:07:53,239 --> 00:07:56,731 Don't ever refer to it again. 122 00:08:04,484 --> 00:08:06,679 MOLE: Oh, my. 123 00:08:07,053 --> 00:08:11,820 MOLE: Oh, ho, my. Oh. My. 124 00:08:11,858 --> 00:08:13,485 RAT: Uh... oh. 125 00:08:22,635 --> 00:08:24,296 [Gasping] 126 00:08:29,509 --> 00:08:31,636 Teaching Portly to swim. 127 00:08:31,677 --> 00:08:33,338 A picnic? 128 00:08:33,379 --> 00:08:34,641 Why didn't you invite me, Ratty? 129 00:08:34,680 --> 00:08:36,045 Greedy beggar. 130 00:08:36,082 --> 00:08:39,779 RAT: Uh, an impromptu affair. By the way, my friend, Mr. Mole. 131 00:08:39,819 --> 00:08:41,650 OTTER: Proud, I'm sure. 132 00:08:41,687 --> 00:08:43,882 Such a rumpus on the River today. 133 00:08:43,923 --> 00:08:47,188 Came here for some quiet, and stumble on you fellows. 134 00:08:47,226 --> 00:08:50,161 Beg pardon, I didn't mean, um... 135 00:08:50,196 --> 00:08:51,390 RAT: Hello? 136 00:08:51,430 --> 00:08:55,332 RAT: Badger! Whew, my dear old fellow. 137 00:08:55,368 --> 00:08:56,960 Do come and, uh... 138 00:08:57,003 --> 00:08:59,528 Hmm! Company. 139 00:08:59,572 --> 00:09:00,470 RAT: Oh, dear. 140 00:09:00,506 --> 00:09:02,474 That's just his way. 141 00:09:02,508 --> 00:09:04,533 We shan't be seeing any more of him today. 142 00:09:04,577 --> 00:09:06,044 Well, then, who's out on the River? 143 00:09:06,078 --> 00:09:07,636 OTTER: The great man, for one. 144 00:09:07,680 --> 00:09:11,673 Hee hee! Mmm. Boat, clothes, everything brand... new. 145 00:09:11,717 --> 00:09:15,517 RAT: Ha! First it was sailing, then it was punting, 146 00:09:15,555 --> 00:09:17,022 then it was houseboating. 147 00:09:17,056 --> 00:09:18,683 Always the same. 148 00:09:18,724 --> 00:09:21,022 Whatever Toad takes up, he soon gets tired of it... 149 00:09:21,060 --> 00:09:22,357 and starts on something fresh. 150 00:09:22,395 --> 00:09:25,159 [Humming] 151 00:09:25,197 --> 00:09:27,495 RAT: Ahoy there! Toad! 152 00:09:27,533 --> 00:09:29,524 Aha! Company! 153 00:09:29,569 --> 00:09:31,366 Hello, you fellows! 154 00:09:31,404 --> 00:09:32,996 Uh! Wha! 155 00:09:33,039 --> 00:09:34,939 No! Wretched oars! 156 00:09:34,974 --> 00:09:37,875 [Laughing] 157 00:09:44,884 --> 00:09:46,044 [Splash] 158 00:09:46,085 --> 00:09:47,347 OTTER: Uh! Oh! 159 00:09:50,856 --> 00:09:53,017 RAT: Ahem. Ah, yes. 160 00:09:53,059 --> 00:09:56,358 Look, old man, perhaps it's time we packed up, too, hmm? 161 00:09:58,097 --> 00:10:02,796 MOLE: About rowing back, Ratty, do you think that I might take... 162 00:10:02,835 --> 00:10:04,598 RAT: My dear fellow, I rather think not. 163 00:10:05,972 --> 00:10:09,066 MOLE: Uh, I think I'd be rather good at it, you know, 164 00:10:09,108 --> 00:10:12,009 being rather a practical fellow, good with my paws. 165 00:10:12,044 --> 00:10:13,671 Uh, very quick on the uptake. 166 00:10:13,713 --> 00:10:15,305 It can't be as difficult as all that. 167 00:10:15,348 --> 00:10:16,440 Learn a thing by doing a thing... 168 00:10:16,482 --> 00:10:18,950 Now, see here. First, you must learn the theory. 169 00:10:18,985 --> 00:10:21,453 MOLE: Oh, hang the beastly theory. I want a go! 170 00:10:21,487 --> 00:10:22,852 RAT: Sit down! 171 00:10:22,888 --> 00:10:23,855 MOLE: Let go! Let go, I say! 172 00:10:23,889 --> 00:10:25,083 RAT: No, no, sit down! 173 00:10:25,124 --> 00:10:27,422 - I'm determined I shall! - I'm determined you shall not! 174 00:10:27,460 --> 00:10:29,052 - Don't be so obstinate. - Don't be such a fool! 175 00:10:29,095 --> 00:10:30,119 Oooh! 176 00:10:39,972 --> 00:10:42,702 MOLE: Oh, Ratty, whatever can I say? 177 00:10:42,742 --> 00:10:44,505 RAT: There's absolutely no need. 178 00:10:44,543 --> 00:10:46,704 MOLE: Oh, but there is. When I think... 179 00:10:46,746 --> 00:10:47,906 RAT: Come, now. 180 00:10:47,947 --> 00:10:50,040 MOLE: Just think how I might have lost... 181 00:10:50,082 --> 00:10:51,481 your beautiful picnic basket. 182 00:10:51,517 --> 00:10:52,677 I'm so sorry. 183 00:10:52,718 --> 00:10:54,185 You've been so good and generous, 184 00:10:54,220 --> 00:10:57,087 and I've been so stupid and ungrateful. 185 00:10:57,123 --> 00:10:58,613 Can you forgive me? 186 00:10:58,658 --> 00:11:01,126 RAT: My dear chap, water under the bridge. 187 00:11:01,160 --> 00:11:05,119 Ha! I say, that's quite funny. Ha ha ha! 188 00:11:05,164 --> 00:11:06,495 Look here. 189 00:11:06,532 --> 00:11:09,126 You'd better stop here with me for a while. 190 00:11:09,168 --> 00:11:11,193 Teach you to row and swim. 191 00:11:11,237 --> 00:11:14,001 Gain, um, experience on the River. 192 00:11:14,040 --> 00:11:16,531 NARRATOR: And, so it was agreed, and straightaway, 193 00:11:16,575 --> 00:11:20,306 that contrite Mole was eager to learn from his wise, new friend, 194 00:11:20,346 --> 00:11:23,577 not only about the perils and dangers of the River 195 00:11:23,616 --> 00:11:27,643 and its weirs and its sudden floods, but also about its joys: 196 00:11:27,687 --> 00:11:29,655 Night fishing with Otter, 197 00:11:29,689 --> 00:11:32,283 excursions far afield with Badger, 198 00:11:32,324 --> 00:11:34,884 these things and so much more. 199 00:11:34,927 --> 00:11:37,896 Until the glowing tiredness of the long day... 200 00:11:37,930 --> 00:11:41,024 finally overcame him, and it was time for him to lay... 201 00:11:41,067 --> 00:11:43,160 his happy head on the pillow, 202 00:11:43,202 --> 00:11:44,999 knowing his other new friend, the River, 203 00:11:45,037 --> 00:11:48,063 was lapping close to his window. 204 00:11:48,107 --> 00:11:51,565 And as summer ripened and he mastered the skills... 205 00:11:51,610 --> 00:11:53,771 and learned the delights of running water, 206 00:11:53,813 --> 00:11:57,271 he caught something of what the wind was whispering... 207 00:11:57,316 --> 00:11:59,682 so constantly in the reeds. 208 00:12:06,726 --> 00:12:09,194 MOLE: Toad must be a very nice animal. 209 00:12:09,228 --> 00:12:13,688 RAT: The best of animals. So simple, so good... natured. 210 00:12:13,733 --> 00:12:15,701 So affectionate. 211 00:12:15,735 --> 00:12:17,965 Not very clever, perhaps, 212 00:12:18,003 --> 00:12:20,471 and it may be that he's both boastful and conceited. 213 00:12:20,506 --> 00:12:23,703 But, uh, he's got some great qualities, has Toady. 214 00:12:23,743 --> 00:12:25,210 He's rather rich, you know. 215 00:12:25,244 --> 00:12:27,712 And his house really is one of the nicest in these parts, 216 00:12:27,747 --> 00:12:29,044 though we never admit it to him. 217 00:12:30,983 --> 00:12:33,247 RAT: Banqueting hall. 218 00:12:33,285 --> 00:12:36,015 MOLE: I wonder what he's taken up instead. 219 00:12:36,055 --> 00:12:38,046 RAT: We'll know soon enough. 220 00:12:43,195 --> 00:12:44,594 RAT: Toady! 221 00:12:44,630 --> 00:12:45,722 TOAD: Aah! 222 00:12:45,765 --> 00:12:48,495 Ratty! Hurray! Splendid! 223 00:12:48,534 --> 00:12:50,399 RAT: Toady, this is my friend, Mole. 224 00:12:50,436 --> 00:12:52,904 Moly, this is the famous Toad. 225 00:12:52,938 --> 00:12:55,406 TOAD: How do you do, Mole? 226 00:12:55,441 --> 00:12:57,432 MOLE: It's a delightful residence. 227 00:12:57,476 --> 00:12:59,637 Oh, how kind of you, absolutely! 228 00:12:59,678 --> 00:13:01,942 Oh, it's the finest house on the whole River. 229 00:13:01,981 --> 00:13:03,039 [Laughing] 230 00:13:03,082 --> 00:13:06,813 Oh, hee hee hee! It's only my way, you know. 231 00:13:06,852 --> 00:13:08,046 Now, look here! 232 00:13:08,087 --> 00:13:10,885 I was just going to send a boat for you, Ratty. 233 00:13:10,923 --> 00:13:14,017 Um, yes, with strict orders to come at once, 234 00:13:14,059 --> 00:13:15,924 no matter what you were doing. Come along! 235 00:13:15,961 --> 00:13:19,897 Oh, you don't know how lucky it is, your turning up just now. 236 00:13:19,932 --> 00:13:21,126 You've got to help me! 237 00:13:21,167 --> 00:13:22,191 RAT: If it's about your rowing... 238 00:13:22,234 --> 00:13:26,295 TOAD: Oh, pooh. Boating! Ha! Sheer waste of time! 239 00:13:26,338 --> 00:13:28,568 Gave that up long ago. 240 00:13:28,607 --> 00:13:32,270 No. I've discovered the real thing, 241 00:13:32,311 --> 00:13:37,943 and I propose to devote the rest of my life to it. 242 00:13:37,983 --> 00:13:39,951 TOAD: There! MOLE: Oh! 243 00:13:39,985 --> 00:13:42,078 TOAD: There's real life for you! 244 00:13:42,121 --> 00:13:43,088 RAT: Ooh... 245 00:13:43,122 --> 00:13:46,057 Oh, the open road! The dusty highway! 246 00:13:46,091 --> 00:13:49,185 The heath, the common, the rolling hills, 247 00:13:49,228 --> 00:13:51,287 villages, towns, cities! 248 00:13:51,330 --> 00:13:54,060 Here today, somewhere else tomorrow! 249 00:13:54,099 --> 00:13:56,932 Travel, change, excitement! 250 00:13:56,969 --> 00:13:59,199 A horizon that's always changing. 251 00:13:59,238 --> 00:14:03,174 And mind, this is the finest of its kind ever built. 252 00:14:03,209 --> 00:14:07,168 All the fittings planned by myself. 253 00:14:07,213 --> 00:14:10,046 MOLE: Come on, Ratty. 254 00:14:10,082 --> 00:14:12,016 TOAD: You see, all complete. 255 00:14:12,051 --> 00:14:13,177 MOLE: Oh, my. 256 00:14:13,219 --> 00:14:15,119 TOAD: Everything you could possibly want. 257 00:14:15,154 --> 00:14:17,247 Nothing whatever has been forgotten, you'll find, 258 00:14:17,289 --> 00:14:20,156 when we make our start this afternoon. 259 00:14:20,192 --> 00:14:21,386 RAT: I beg your pardon. 260 00:14:21,427 --> 00:14:23,190 We? Start? 261 00:14:23,229 --> 00:14:27,063 TOGETHER: This afternoon? 262 00:14:27,099 --> 00:14:31,263 Now, you dear, good, old Ratty. Don't talk in that sniffy way. 263 00:14:31,303 --> 00:14:34,238 You've got to come. I can't manage without you. 264 00:14:34,273 --> 00:14:37,834 You surely don't mean to stick to your fussy old River... 265 00:14:37,877 --> 00:14:39,242 all your life? 266 00:14:39,278 --> 00:14:42,008 I want to show you the world! 267 00:14:42,047 --> 00:14:44,015 Stop, will you? Wait for me! 268 00:14:44,049 --> 00:14:47,348 RAT: I don't care. I'm not going. And that's flat. 269 00:14:47,386 --> 00:14:49,854 And I, too, am going to stick to my old River... 270 00:14:49,889 --> 00:14:53,256 and live in a hole and boat as I've always done. 271 00:14:53,292 --> 00:14:54,953 And what's more, you're going to stick to me and do as I do, 272 00:14:54,994 --> 00:14:55,961 aren't you, Mole? 273 00:14:55,995 --> 00:14:58,759 Well, l... 274 00:15:00,132 --> 00:15:02,066 TOAD: Oh, the joy of the open road! 275 00:15:02,101 --> 00:15:04,092 No cares, no worries. 276 00:15:04,136 --> 00:15:07,572 Live for others. That's my motto in life. 277 00:15:07,606 --> 00:15:10,871 Hey, I say, Ratty, take some refreshment, too. 278 00:15:10,910 --> 00:15:13,276 [Owl hoots] 279 00:15:16,916 --> 00:15:19,248 MOLE: I'll always stick to you, Rat. 280 00:15:19,285 --> 00:15:21,515 What you say is to be has got to be. 281 00:15:21,553 --> 00:15:22,884 [Toad snoring] 282 00:15:22,922 --> 00:15:24,355 [Mimicking Toad] Live for others. 283 00:15:24,390 --> 00:15:25,721 That's my motto in life. 284 00:15:25,758 --> 00:15:26,884 [Laughing] 285 00:15:26,926 --> 00:15:28,791 [Mimicking Toad] Talk about your old River. 286 00:15:28,827 --> 00:15:30,556 This is the real life for... 287 00:15:30,596 --> 00:15:32,063 [Toad snoring] 288 00:15:32,097 --> 00:15:33,587 A gentleman. 289 00:15:33,632 --> 00:15:37,329 RAT: I don't talk about my River. You know I don't. 290 00:15:37,369 --> 00:15:38,336 [Snoring] 291 00:15:38,370 --> 00:15:40,804 RAT: But I think about it. 292 00:15:40,839 --> 00:15:43,433 I think about it all the time. 293 00:15:45,577 --> 00:15:48,546 [Toad snoring] 294 00:15:48,580 --> 00:15:50,377 [Toad mumbling] Just clear everything up, 295 00:15:50,416 --> 00:15:52,714 my good fellows... 296 00:15:54,453 --> 00:15:58,412 MOLE: Ratty, shall we run away tomorrow morning very early... 297 00:15:58,457 --> 00:16:01,688 and go back to our dear old hole on the River? 298 00:16:03,095 --> 00:16:05,757 RAT: No, no. We'll see it out. 299 00:16:05,798 --> 00:16:07,925 He wouldn't be safe left to himself, 300 00:16:07,967 --> 00:16:09,434 but thanks awfully. 301 00:16:09,468 --> 00:16:10,594 [Toad mumbling] Open road... 302 00:16:10,636 --> 00:16:13,628 It won't take long. His fads never do. 303 00:16:13,672 --> 00:16:15,196 Goodnight, Moly. 304 00:16:15,240 --> 00:16:16,537 Goodnight, Ratty. 305 00:16:16,575 --> 00:16:18,736 [Toad snoring] 306 00:16:25,017 --> 00:16:26,314 [Horse neighs] 307 00:16:26,352 --> 00:16:28,217 MOLE: And then you flick the oars, give a flick of the wrist, 308 00:16:28,253 --> 00:16:29,379 and away you skim. 309 00:16:29,421 --> 00:16:31,150 TOAD: And so, of course, my dear Ratty, 310 00:16:31,190 --> 00:16:34,318 I continued by stating my long... held philosophy that... 311 00:16:34,360 --> 00:16:35,327 RAT: Uh, precisely. 312 00:16:35,561 --> 00:16:37,495 And what did you say to her? 313 00:16:37,529 --> 00:16:39,292 TOAD: "Ever onwards and upwards," I said. 314 00:16:39,331 --> 00:16:40,457 [Horn honks] 315 00:16:40,499 --> 00:16:42,592 "Progress," I said. "Ever forwards and faster." 316 00:16:42,634 --> 00:16:43,601 [Horn honks] 317 00:16:43,635 --> 00:16:44,602 TOAD: Onwards... 318 00:16:44,636 --> 00:16:45,568 [Horn honks] 319 00:16:45,604 --> 00:16:47,970 TOAD: And upwards... 320 00:16:48,007 --> 00:16:49,565 and forwards... 321 00:16:49,608 --> 00:16:51,872 and faster! 322 00:16:52,878 --> 00:16:53,970 [Honk honk] 323 00:16:54,013 --> 00:16:56,914 [Crash] 324 00:16:59,018 --> 00:17:02,784 RAT: Villains! Scoundrels! I'll have the law on you! 325 00:17:02,821 --> 00:17:04,516 I'll get you! I will! 326 00:17:06,525 --> 00:17:09,085 [Honking] 327 00:17:09,128 --> 00:17:11,119 Ha... ha. 328 00:17:11,163 --> 00:17:12,960 Poetry in motion. 329 00:17:12,998 --> 00:17:15,694 The only way to travel. 330 00:17:15,734 --> 00:17:17,531 Oh, bliss! Oh! 331 00:17:17,569 --> 00:17:18,831 [Honking] 332 00:17:18,871 --> 00:17:21,738 Ha! Oh, my! Oh, my! 333 00:17:21,774 --> 00:17:24,004 Stop being an ass, Toad. 334 00:17:24,043 --> 00:17:25,169 TOAD: To think I never knew! 335 00:17:25,210 --> 00:17:28,304 All those wasted years! I never even dreamt... 336 00:17:28,347 --> 00:17:29,609 Ooh... 337 00:17:29,648 --> 00:17:33,448 But now, oh! What dust clouds shall spring up behind me... 338 00:17:33,485 --> 00:17:35,715 as I speed on my reckless way. 339 00:17:35,754 --> 00:17:38,655 What carts I shall fling carelessly into the ditch. 340 00:17:38,690 --> 00:17:41,181 Horrid little carts! Common carts! 341 00:17:41,226 --> 00:17:44,024 Canary... colored carts. 342 00:17:44,063 --> 00:17:46,827 MOLE: What are we to do with him? 343 00:17:46,865 --> 00:17:47,832 Nothing... 344 00:17:47,866 --> 00:17:49,424 [Toad honking] 345 00:17:49,468 --> 00:17:50,799 RAT: At all! 346 00:17:50,836 --> 00:17:54,533 MOLE: But he's not safe there. Suppose another... 347 00:17:54,573 --> 00:17:56,541 RAT: Bother, Toad! I've done with him. 348 00:17:56,575 --> 00:17:59,043 Catch me going on any more jaunts with that provoking... 349 00:17:59,078 --> 00:18:00,545 [Toad honking] 350 00:18:00,579 --> 00:18:02,046 RAT: Animal. 351 00:18:02,081 --> 00:18:05,539 [Toad imitating car, putting and honking] 352 00:18:05,584 --> 00:18:07,575 Vroom! Vroom! 353 00:18:10,022 --> 00:18:12,490 RAT: You see? Quite hopeless. 354 00:18:19,231 --> 00:18:20,596 [Ducks quacking] 355 00:18:24,369 --> 00:18:25,859 RAT: How about this, Moly? 356 00:18:25,904 --> 00:18:28,338 It's called Ducks' Ditty. 357 00:18:28,373 --> 00:18:30,466 All along the backwater 358 00:18:30,509 --> 00:18:32,033 Through the rushes tall 359 00:18:32,077 --> 00:18:33,544 Ducks are a... dabbling 360 00:18:33,579 --> 00:18:35,274 Up tails all 361 00:18:35,314 --> 00:18:36,804 Everyone for what he likes 362 00:18:36,849 --> 00:18:38,077 We like to be 363 00:18:38,117 --> 00:18:39,880 Heads down, tails up 364 00:18:39,918 --> 00:18:41,476 Dabbling free 365 00:18:41,520 --> 00:18:43,078 High in the blue above 366 00:18:43,122 --> 00:18:44,419 Swifts whirl and call 367 00:18:44,456 --> 00:18:45,946 We are down a... dabbling 368 00:18:45,991 --> 00:18:47,959 Up tails all 369 00:18:47,993 --> 00:18:51,053 Ha ha ha! 370 00:18:51,096 --> 00:18:52,927 MOLE: I don't think much of that, Rat. 371 00:18:52,965 --> 00:18:55,365 Ha ha ha! Nor do they. 372 00:18:55,400 --> 00:18:58,995 They say, "Why can't we do what we like, when we like, 373 00:18:59,037 --> 00:19:01,631 "and as we like, without having poetry made up about us?" 374 00:19:01,673 --> 00:19:03,106 They say, "What a nonsense it all is!" 375 00:19:03,208 --> 00:19:05,108 MOLE: And so it is, too. Ha! 376 00:19:05,144 --> 00:19:06,839 RAT: No, it isn't! 377 00:19:06,879 --> 00:19:07,903 [Door slams] 378 00:19:14,153 --> 00:19:16,621 NARRATOR: There was always a restlessness... 379 00:19:16,655 --> 00:19:19,590 in the countryside at this time of year. 380 00:19:19,625 --> 00:19:21,616 Ratty himself was feeling restless. 381 00:19:21,660 --> 00:19:24,254 Why all this craving for change? 382 00:19:24,296 --> 00:19:29,598 The swallows spoke, the stirring within them, a sweet unrest. 383 00:19:29,635 --> 00:19:32,627 Of course the day would come when they would be... 384 00:19:32,671 --> 00:19:35,731 homesick again for lush meadows and insect... haunted ponds. 385 00:19:35,774 --> 00:19:39,039 But now they must answer the call of the South. 386 00:19:39,077 --> 00:19:40,476 The South! 387 00:19:40,512 --> 00:19:44,448 They yearned for the passionate touch of the southern sun, 388 00:19:44,483 --> 00:19:48,283 for one waft of the South's authentic odor. 389 00:19:48,320 --> 00:19:50,788 Their blood, they said, was dancing... 390 00:19:50,822 --> 00:19:53,655 to a music he could not understand. 391 00:19:53,692 --> 00:19:55,159 But they were wrong. 392 00:19:55,194 --> 00:19:58,186 He, too, felt uncontrollable longings... 393 00:19:58,230 --> 00:20:02,257 stirring within himself to travel far and wide. 394 00:20:02,301 --> 00:20:05,361 A voyage on a small trading vessel, perhaps. 395 00:20:05,404 --> 00:20:08,373 From Constantinople to the islands of Greece, 396 00:20:08,407 --> 00:20:11,865 and then to the Adriatic Sea, whose shores swam... 397 00:20:11,910 --> 00:20:15,073 in an atmosphere of amber, rose, and aquamarine. 398 00:20:15,113 --> 00:20:16,808 In his mind's eye, 399 00:20:16,848 --> 00:20:20,181 he saw himself in and out of harbor all the time. 400 00:20:20,219 --> 00:20:23,188 Sleeping through the heat of the day in some cool temple, 401 00:20:23,222 --> 00:20:27,352 and then after sundown, feasting under great stars... 402 00:20:27,392 --> 00:20:29,223 set in a velvet sky. 403 00:20:29,261 --> 00:20:32,059 In Venice, it might be, with friends, 404 00:20:32,097 --> 00:20:35,726 with the air full of music, lights flashing and shimmering, 405 00:20:35,767 --> 00:20:37,701 and swaying gondolas. 406 00:20:37,736 --> 00:20:39,203 Then, by different ships, 407 00:20:39,238 --> 00:20:43,470 to Sicily, Sardinia, Corsica, and Alassio, 408 00:20:43,508 --> 00:20:46,875 where the wine casks were dropped overboard, 409 00:20:46,912 --> 00:20:50,040 tied to one another in a long, bobbing line 410 00:20:50,082 --> 00:20:51,549 like a mile of porpoises... 411 00:20:51,583 --> 00:20:54,552 and where he, Ratty, that oarsman without equal, 412 00:20:54,586 --> 00:20:57,054 would be one of the singing boat crew... 413 00:20:57,089 --> 00:21:00,058 that towed them towards the little town... 414 00:21:00,092 --> 00:21:01,957 where the great olive woods began, 415 00:21:01,994 --> 00:21:06,624 as did rest and refreshment with friends in the South. 416 00:21:07,699 --> 00:21:09,792 Hello, Ratty. Been far? 417 00:21:09,835 --> 00:21:11,996 South. Ah... south. 418 00:21:12,037 --> 00:21:14,096 Is everything all right, Ratty? 419 00:21:14,139 --> 00:21:17,267 RAT: Way, hey, blow the man down 420 00:21:17,309 --> 00:21:20,107 Coming on board. Ship... ship... 421 00:21:20,145 --> 00:21:22,272 MOLE: Ratty, where are you off to? 422 00:21:22,314 --> 00:21:23,781 RAT: Why, with the rest of them... 423 00:21:23,815 --> 00:21:26,283 seawards first and then on shipboard... 424 00:21:26,318 --> 00:21:28,411 to the shores that are calling me. 425 00:21:29,488 --> 00:21:30,785 Oh! 426 00:21:30,822 --> 00:21:32,289 MOLE: No! 427 00:21:32,324 --> 00:21:33,791 RAT: Oh! Uhh! 428 00:21:33,825 --> 00:21:35,725 MOLE: No! 429 00:21:38,230 --> 00:21:40,323 MOLE: Come on, old friend. 430 00:21:42,334 --> 00:21:44,268 A phantom song, pealing high... 431 00:21:44,303 --> 00:21:47,795 between vaporous, gray, wave... lapped walls. 432 00:21:47,839 --> 00:21:49,397 I can't explain, Moly. 433 00:21:49,441 --> 00:21:53,275 Sea voices, magic, haunting. 434 00:21:53,312 --> 00:21:57,806 No, l... I can't explain, but I'd have gone after them. 435 00:21:57,849 --> 00:21:59,316 Gone and left you. 436 00:21:59,351 --> 00:22:00,477 [Crying] 437 00:22:00,519 --> 00:22:03,283 MOLE: Nonsense. Leave at this time of the year? 438 00:22:03,388 --> 00:22:06,824 Why? The apples are almost rosy enough to pick. 439 00:22:06,858 --> 00:22:10,817 There's our jams and pickles to make and the nuts to gather. 440 00:22:10,862 --> 00:22:13,160 And remember how you said you loved watching... 441 00:22:13,198 --> 00:22:14,756 the harvest being brought home... 442 00:22:14,800 --> 00:22:17,291 and the haystacks growing higher and higher... 443 00:22:17,336 --> 00:22:20,669 and how you'd take me to see Mr. Badger? 444 00:22:20,706 --> 00:22:24,870 You wouldn't miss the poetry of all that, would you, Ratty? 445 00:22:26,111 --> 00:22:28,170 NARRATOR: There was a poetry, too, 446 00:22:28,213 --> 00:22:29,840 about wintertime when it came, 447 00:22:29,881 --> 00:22:32,850 when the pageant of summer flowers had long shriveled. 448 00:22:32,884 --> 00:22:35,546 Ever since that first brief encounter, 449 00:22:35,587 --> 00:22:37,179 long ago in the spring, 450 00:22:37,222 --> 00:22:40,487 Mole had yearned to meet again that imposing animal... 451 00:22:40,525 --> 00:22:43,688 who lived in the heart of the Wild Wood. 452 00:22:43,729 --> 00:22:46,857 Perhaps now, when Nature kicked off her clothes... 453 00:22:46,898 --> 00:22:50,891 and the woods seemed closer than ever to the Riverbank, 454 00:22:50,936 --> 00:22:52,870 it was time to venture out... 455 00:22:52,904 --> 00:22:56,203 and make the acquaintance of the elusive Badger. 456 00:22:56,241 --> 00:22:58,368 MOLE: Going for a stroll. 457 00:22:58,410 --> 00:23:00,844 Run into Badger, maybe. 458 00:23:00,879 --> 00:23:02,870 Won't be long. 459 00:23:02,914 --> 00:23:04,905 [Snoring] 460 00:23:24,436 --> 00:23:25,403 [Snap] 461 00:23:25,437 --> 00:23:26,802 Uhh! 462 00:23:26,838 --> 00:23:27,805 Oh! 463 00:23:27,839 --> 00:23:31,002 Ha ha ha! 464 00:23:40,585 --> 00:23:41,677 [Squeak] 465 00:23:42,754 --> 00:23:44,847 Oh! 466 00:23:44,890 --> 00:23:45,788 Ah! 467 00:23:45,824 --> 00:23:47,052 Oh. Ha ha! 468 00:23:47,092 --> 00:23:48,491 [Squeak] 469 00:23:48,527 --> 00:23:49,755 What was that? 470 00:23:49,795 --> 00:23:51,228 [Squeak] 471 00:23:51,263 --> 00:23:52,753 Ah! 472 00:23:56,101 --> 00:23:57,090 Ow! 473 00:24:01,206 --> 00:24:02,298 Oh! 474 00:24:02,340 --> 00:24:04,103 Ah! Oh... 475 00:24:04,142 --> 00:24:05,973 [Squeaking] 476 00:24:06,011 --> 00:24:09,879 Oh, my, this is awful! 477 00:24:09,915 --> 00:24:11,473 I must find Badger. 478 00:24:11,516 --> 00:24:14,314 Must find Badger's! 479 00:24:14,352 --> 00:24:15,319 Oh! 480 00:24:15,353 --> 00:24:16,411 [Squeaking] 481 00:24:16,455 --> 00:24:18,923 RABBIT: Get out of this, you fool. Get out! 482 00:24:18,957 --> 00:24:20,754 MOLE: Help me! Help! 483 00:24:20,792 --> 00:24:22,419 Oh! 484 00:24:22,461 --> 00:24:23,450 Ah! 485 00:24:26,364 --> 00:24:29,265 Terrible Wild Wood! Terrible Wild... 486 00:24:29,301 --> 00:24:30,768 Aah! 487 00:24:30,802 --> 00:24:32,167 Ratty! 488 00:24:32,204 --> 00:24:33,762 Ratty! 489 00:24:33,805 --> 00:24:36,330 Ratty! 490 00:24:41,246 --> 00:24:42,941 [Mole faintly calling] 491 00:24:42,981 --> 00:24:44,039 [Snoring] 492 00:24:44,082 --> 00:24:45,242 [Fire popping] 493 00:24:45,283 --> 00:24:47,274 Oh! 494 00:24:47,319 --> 00:24:48,980 [Yawning] 495 00:24:52,824 --> 00:24:54,985 Moly. 496 00:24:55,026 --> 00:24:56,425 Moly? 497 00:24:56,461 --> 00:24:58,793 I say, old chap, what rhymes with... 498 00:24:58,830 --> 00:25:01,526 Moly? 499 00:25:02,801 --> 00:25:04,393 Moly? 500 00:25:04,436 --> 00:25:06,836 Moly? I say. 501 00:25:10,108 --> 00:25:15,171 [Mole faintly calling] 502 00:25:15,213 --> 00:25:17,647 Strange. That sounded like... 503 00:25:17,682 --> 00:25:18,808 My word! 504 00:25:20,085 --> 00:25:23,054 The Wild Wood! Oh, Moly! Moly! 505 00:25:23,088 --> 00:25:24,487 My dear old friend! 506 00:25:38,270 --> 00:25:41,262 Oh, Moly... 507 00:25:42,440 --> 00:25:44,340 Oh, Moly. 508 00:25:44,376 --> 00:25:46,241 Moly! 509 00:25:46,278 --> 00:25:47,609 Moly! 510 00:25:48,947 --> 00:25:50,744 Mole! 511 00:25:50,782 --> 00:25:54,047 Moly, where are you? Mole! 512 00:25:56,621 --> 00:26:00,022 [Squeaking] 513 00:26:00,058 --> 00:26:02,288 That's their game, is it? 514 00:26:31,590 --> 00:26:32,989 Oh. 515 00:26:34,826 --> 00:26:37,795 Poor old Moly. 516 00:26:37,829 --> 00:26:40,024 Moly! 517 00:26:40,065 --> 00:26:41,555 [Echoes] 518 00:26:44,836 --> 00:26:46,394 Oh! Oh! 519 00:26:46,438 --> 00:26:47,405 RAT: Mole! 520 00:26:47,439 --> 00:26:49,634 MOLE: Ratty? Is that really you? 521 00:26:49,674 --> 00:26:51,141 RAT: Moly, where are you? 522 00:26:51,176 --> 00:26:53,804 MOLE: Oh! Oh, Ratty, I... 523 00:26:53,845 --> 00:26:56,712 I've been so frightened, you can't think. 524 00:26:56,748 --> 00:26:59,308 RAT: You really shouldn't have gone and done it, Mole. 525 00:26:59,351 --> 00:27:01,319 I did my best to keep you from it. 526 00:27:01,353 --> 00:27:05,050 If we Riverbankers have to come here, we come in pairs. 527 00:27:05,090 --> 00:27:08,992 We know things you don't yet: Passwords, signs. 528 00:27:09,027 --> 00:27:12,224 Without them, if you're small, you'll find yourself in trouble. 529 00:27:12,263 --> 00:27:14,857 If you were Badger or Otter, it'd be quite another matter. 530 00:27:14,899 --> 00:27:16,366 MOLE: Surely, brave Mr. Toad... 531 00:27:16,401 --> 00:27:19,461 Toad? Wouldn't show his face here alone for a fortune. 532 00:27:19,504 --> 00:27:23,099 Now, we must make a start. Can't spend the night here. 533 00:27:23,141 --> 00:27:24,335 Brrr! 534 00:27:24,376 --> 00:27:26,344 MOLE: I'm dreadfully sorry, Ratty, but I'm dead beat. 535 00:27:26,378 --> 00:27:30,178 If I don't rest awhile and get my strength back, I'll... 536 00:27:30,215 --> 00:27:32,183 RAT: All right. All right. Rest away. 537 00:27:32,217 --> 00:27:35,186 Anyhow, there should be a bit of a moon later... 538 00:27:35,220 --> 00:27:37,085 to help us find our way. 539 00:28:00,245 --> 00:28:03,646 [Yawn] 540 00:28:03,748 --> 00:28:06,216 RAT: Mole, time to be off. 541 00:28:06,251 --> 00:28:08,913 I'll just see if everything's quiet. 542 00:28:11,256 --> 00:28:12,621 Hello. 543 00:28:12,657 --> 00:28:13,715 MOLE: What's up? 544 00:28:13,758 --> 00:28:16,226 RAT: Snow's up, or rather, down. 545 00:28:16,261 --> 00:28:18,388 MOLE: What shall we do? 546 00:28:18,430 --> 00:28:21,228 RAT: Well, we must take our chance, I suppose. 547 00:28:21,266 --> 00:28:23,234 The worst of it is, I don't know where we are. 548 00:28:23,268 --> 00:28:24,758 Everything looks so different. 549 00:28:36,281 --> 00:28:38,249 RAT: Too deep to wade through some of it. 550 00:28:38,283 --> 00:28:40,751 Down there, we might find some shelter and have a rest. 551 00:28:40,785 --> 00:28:42,446 Something may turn up. 552 00:28:45,457 --> 00:28:46,651 [Clink] 553 00:28:46,691 --> 00:28:52,527 Ooh, my poor leg! Oh, my! I must have tripped on a branch. 554 00:28:52,564 --> 00:28:56,261 RAT: Poor old Moly. Not having much luck, are you? 555 00:28:56,301 --> 00:28:58,269 It's a very clean cut. 556 00:28:58,303 --> 00:29:00,271 Wasn't a branch you tripped on. 557 00:29:00,305 --> 00:29:02,830 Sharp edge of something metal, more like. 558 00:29:02,874 --> 00:29:04,808 MOLE: It hurts just the same, whatever done it. 559 00:29:04,843 --> 00:29:06,777 RAT: Whatever did it! 560 00:29:06,811 --> 00:29:08,278 Yes! 561 00:29:08,313 --> 00:29:10,281 MOLE: Oh, come on, Rat. 562 00:29:10,315 --> 00:29:12,283 RAT: Hurray! Hurray! 563 00:29:12,317 --> 00:29:13,784 Hurray, hurray, hurray, 564 00:29:13,818 --> 00:29:15,217 hurray, hurray, hurray, hurray! Guess what! 565 00:29:15,253 --> 00:29:16,242 What? 566 00:29:16,287 --> 00:29:18,448 A door... scraper! 567 00:29:18,490 --> 00:29:21,948 MOLE: Door... scraper? Huh! Why dance jigs about it? 568 00:29:21,993 --> 00:29:25,394 RAT: Don't you see what it means, you dull... witted animal? 569 00:29:25,430 --> 00:29:27,796 Yes. Some very careless person has left it... 570 00:29:27,832 --> 00:29:30,130 where it's sure to trip everybody up. 571 00:29:30,168 --> 00:29:31,635 I should go and complain... 572 00:29:31,669 --> 00:29:33,136 RAT: Stop arguing and help me. 573 00:29:34,339 --> 00:29:35,533 There! 574 00:29:35,573 --> 00:29:37,404 What did I tell you? 575 00:29:37,442 --> 00:29:39,137 MOLE: You told me nothing whatever. 576 00:29:39,177 --> 00:29:40,974 Go on. Dance another jig. 577 00:29:41,012 --> 00:29:42,639 You found another piece of litter. 578 00:29:42,680 --> 00:29:44,272 I hope you're happy. 579 00:29:44,315 --> 00:29:46,146 Can we eat it, sleep under it, 580 00:29:46,184 --> 00:29:47,947 sit on it, and sledge home on it? 581 00:29:47,986 --> 00:29:49,977 You exasperating rodent. 582 00:29:50,021 --> 00:29:52,489 RAT: Doesn't that doormat tell you anything? 583 00:29:52,524 --> 00:29:56,483 Doormats tell one nothing. Doormats know their place. 584 00:29:56,528 --> 00:29:58,689 RAT: Thick... headed beast. 585 00:30:08,840 --> 00:30:11,832 Rat, you're a wonder. 586 00:30:11,876 --> 00:30:14,436 That's what you are, a real wonder. 587 00:30:14,479 --> 00:30:18,848 Argued it out step by step, looked at my shin, 588 00:30:18,883 --> 00:30:21,511 and "door... scraper," your majestic mind told you. 589 00:30:21,553 --> 00:30:24,021 And you found the very door... scraper that done it. 590 00:30:24,055 --> 00:30:25,522 RAT: Did it. 591 00:30:25,557 --> 00:30:27,991 MOLE: Quite. Did it stop there? It did not. 592 00:30:28,026 --> 00:30:30,790 "Let me only find a doormat," says your intellect, 593 00:30:30,829 --> 00:30:32,319 and you found one. 594 00:30:32,363 --> 00:30:35,924 "Now for the door," you said, and there is the door. 595 00:30:35,967 --> 00:30:37,798 Well, you're wasted here among us fellows. 596 00:30:37,836 --> 00:30:39,736 If only I had your head, Ratty. 597 00:30:39,771 --> 00:30:41,136 But as you haven't, 598 00:30:41,172 --> 00:30:43,766 I suppose you're going to sit there and talk all night. 599 00:30:43,808 --> 00:30:45,241 Yes. Oh... oh, oh! 600 00:30:50,348 --> 00:30:51,315 [Grumbling] 601 00:30:51,349 --> 00:30:54,318 Now, the very next time this happens, 602 00:30:54,352 --> 00:30:56,320 I shall be exceedingly angry. 603 00:30:56,354 --> 00:30:58,322 Who is it this time? 604 00:30:58,356 --> 00:31:00,790 Disturbing people on such a night. Speak up! 605 00:31:00,925 --> 00:31:04,326 RAT: Oh, Badger. It's me, Rat, and my friend Mole. 606 00:31:04,362 --> 00:31:08,025 We've lost our way in the snow. Please let us in. 607 00:31:09,868 --> 00:31:13,770 Why, Ratty, me dear little man. 608 00:31:13,805 --> 00:31:16,501 Come along in. You must be perished, both of you. 609 00:31:16,541 --> 00:31:18,031 Well, I never! 610 00:31:18,076 --> 00:31:20,670 Lost in the Wild Wood and in the snow... 611 00:31:20,712 --> 00:31:22,373 and at this time of night. 612 00:31:30,455 --> 00:31:32,184 Ha ha ha. 613 00:31:32,223 --> 00:31:33,656 Ahh. 614 00:31:33,691 --> 00:31:36,091 NARRATOR: Old Mr. Badger, gruff and alarming... 615 00:31:36,127 --> 00:31:38,357 as he appeared on first acquaintance, 616 00:31:38,396 --> 00:31:41,854 was, in fact, the kindliest and most welcoming of animals. 617 00:31:41,900 --> 00:31:45,529 Although he almost never went in search of society, 618 00:31:45,570 --> 00:31:48,198 he was always at home to his friends. 619 00:31:48,239 --> 00:31:52,039 Whatever their needs and for as long as they required to stay, 620 00:31:52,076 --> 00:31:54,874 his visitors could expect not only comfortable lodgings... 621 00:31:54,913 --> 00:31:58,872 but also all the pleasures of a well... loaded table. 622 00:31:58,917 --> 00:32:00,885 All he ever wanted in return... 623 00:32:00,919 --> 00:32:03,854 was the latest news from the Riverbank. 624 00:32:03,888 --> 00:32:06,516 Every week a new motorcar. 625 00:32:06,557 --> 00:32:08,354 Bigger and shinier. 626 00:32:08,393 --> 00:32:09,587 And more expensive. 627 00:32:09,627 --> 00:32:10,616 And more powerful. 628 00:32:10,662 --> 00:32:12,755 With which to terrorize the neighborhood. 629 00:32:12,797 --> 00:32:15,129 And every one ends in disaster. 630 00:32:15,166 --> 00:32:19,102 His coach house is piled to the roof with wrecked machinery. 631 00:32:19,137 --> 00:32:21,571 And he persists in the belief that he's a heaven... born driver. 632 00:32:21,606 --> 00:32:23,403 No respect for the law. 633 00:32:23,441 --> 00:32:25,170 It's disgraceful. 634 00:32:25,209 --> 00:32:26,403 And rich as he is, 635 00:32:26,444 --> 00:32:28,674 if he goes on like this, he'll finish up bankrupt. 636 00:32:28,713 --> 00:32:31,181 Oh, much, much worse. 637 00:32:31,215 --> 00:32:33,479 Oh, my! 638 00:32:33,518 --> 00:32:37,079 RAT: So, Badger, I think his friends ought to rally round... 639 00:32:37,121 --> 00:32:38,713 and make him see sense. 640 00:32:38,756 --> 00:32:40,280 Now, now. Look here. 641 00:32:40,325 --> 00:32:43,260 You know, of course, that I can't do anything now, 642 00:32:43,294 --> 00:32:46,923 but once the year has turned and the nights are shorter... 643 00:32:46,965 --> 00:32:49,866 and one wants to be up and doing by sunrise, you know, 644 00:32:49,901 --> 00:32:53,701 well, then, the three of us will take Toad seriously in hand, 645 00:32:53,738 --> 00:32:56,764 stand no nonsense, bring him back to reason... 646 00:32:56,808 --> 00:32:58,799 by force, if need be. 647 00:32:58,843 --> 00:33:01,141 We'll make him sensible. 648 00:33:01,179 --> 00:33:02,612 Right you are, Badger. 649 00:33:02,647 --> 00:33:04,638 We'll convert the poor, unhappy animal. 650 00:33:04,682 --> 00:33:07,845 He'll be the most converted Toad that ever was... 651 00:33:07,885 --> 00:33:09,216 before we've done with him. 652 00:33:09,253 --> 00:33:10,618 BADGER: I fancy you know something... 653 00:33:10,655 --> 00:33:13,283 about the creatures of the Wild Wood, eh? 654 00:33:13,324 --> 00:33:15,724 MOLE: I do indeed, Mr. Badger. 655 00:33:15,760 --> 00:33:17,625 BADGER: They're not so bad, really. 656 00:33:17,662 --> 00:33:20,722 Live and let live. You'll have no further trouble. 657 00:33:20,765 --> 00:33:21,732 RAT: Come along, Mole. 658 00:33:21,766 --> 00:33:23,131 BADGER: Don't fret, Ratty. 659 00:33:23,167 --> 00:33:24,293 I'll show you my bolt... hole shortcut... 660 00:33:24,335 --> 00:33:26,132 to the edge of the wood. 661 00:33:34,012 --> 00:33:35,673 MOLE: Ratty, hold up! Come back! 662 00:33:35,713 --> 00:33:37,305 RAT: We can't stop now, Mole. 663 00:33:37,348 --> 00:33:41,148 MOLE: Ratty, I want you, quick! It's close by here. 664 00:33:41,185 --> 00:33:43,517 RAT: Whatever it is, we'll come back for it tomorrow. 665 00:33:43,554 --> 00:33:45,522 Come, now. Be a good fellow. 666 00:33:45,556 --> 00:33:48,286 It's getting even worse, and I'm not sure of the way, 667 00:33:48,326 --> 00:33:49,850 and I need your nose. 668 00:33:49,894 --> 00:33:51,691 [Mole sobbing] 669 00:33:51,729 --> 00:33:53,560 Oh, please come back, Ratty. 670 00:33:53,598 --> 00:33:54,826 RAT: Do catch up, Mole. 671 00:33:54,866 --> 00:33:57,334 Now, look here, Mole. 672 00:33:58,536 --> 00:34:01,198 Why, whatever is the matter, old friend? 673 00:34:01,239 --> 00:34:03,537 We really ought to step it up, you know. 674 00:34:03,574 --> 00:34:05,872 MOLE: You don't understand, Ratty. 675 00:34:05,910 --> 00:34:08,037 It's my home. 676 00:34:08,079 --> 00:34:12,209 My own home, it's very close here. 677 00:34:12,250 --> 00:34:15,378 It's only a shabby, dingy little place, 678 00:34:15,420 --> 00:34:19,823 but it were my own little home, and I was fond of it. 679 00:34:19,857 --> 00:34:22,291 Then I went away and left it and... 680 00:34:22,326 --> 00:34:24,089 RAT: Come, come. 681 00:34:24,128 --> 00:34:26,562 MOLE: And just now I scented it and... 682 00:34:26,597 --> 00:34:30,363 I stopped, and I thought my heart would break. 683 00:34:30,401 --> 00:34:32,232 RAT: There, there, there. 684 00:34:32,270 --> 00:34:34,238 What a pig I've been. 685 00:34:34,272 --> 00:34:38,675 Just a pig... a plain pig. 686 00:34:38,709 --> 00:34:40,609 Come on, Mole. 687 00:34:40,645 --> 00:34:42,579 MOLE: Where... where to? 688 00:34:42,613 --> 00:34:46,982 RAT: To find that home of yours with that nose of yours. 689 00:34:47,018 --> 00:34:48,849 [Mole sniffing] 690 00:34:50,088 --> 00:34:52,921 MOLE: Do catch up, Ratty! 691 00:34:58,696 --> 00:35:00,527 [Match being struck] 692 00:35:07,972 --> 00:35:11,339 MOLE: Oh, Ratty! Why ever did I do it? 693 00:35:11,375 --> 00:35:14,173 Why did I bring you to my poor, cold little place... 694 00:35:14,212 --> 00:35:15,736 on a night like this? 695 00:35:15,780 --> 00:35:18,180 You might have been at Riverbank toasting your toes... 696 00:35:18,216 --> 00:35:21,674 with all your own nice things about you. 697 00:35:21,719 --> 00:35:24,279 RAT: Hmm. Most remarkable. Wonderful. 698 00:35:24,322 --> 00:35:25,914 MOLE: Why did I do it? 699 00:35:25,957 --> 00:35:27,288 RAT: Let's see inside. 700 00:35:29,460 --> 00:35:33,590 MOLE: Oh, Rat, what a neglected, cheerless place... 701 00:35:33,631 --> 00:35:34,962 to bring you to. 702 00:35:34,999 --> 00:35:37,559 RAT: Moly, how can you possibly say it's cheerless? 703 00:35:37,602 --> 00:35:40,298 You have a capital little place here. 704 00:35:40,338 --> 00:35:42,067 So... 705 00:35:42,106 --> 00:35:44,267 uh... compact and snug. 706 00:35:44,308 --> 00:35:46,742 Oh ho ho! Where do you keep the opener? 707 00:35:46,777 --> 00:35:48,768 It's all lovely. 708 00:35:48,813 --> 00:35:50,440 MOLE: Do you really think so? 709 00:35:50,481 --> 00:35:52,676 In that drawer. Glasses on that shelf. 710 00:35:52,717 --> 00:35:54,480 They belonged to my granddad. 711 00:35:54,519 --> 00:35:56,111 RAT: Everything you need. 712 00:35:56,154 --> 00:35:57,917 What a beautiful bedspread. 713 00:35:57,955 --> 00:35:59,650 MOLE: Aunt Emily made me that. 714 00:35:59,690 --> 00:36:01,157 RAT: Light... 715 00:36:01,192 --> 00:36:02,989 warmth... 716 00:36:03,027 --> 00:36:04,961 Iove... 717 00:36:04,996 --> 00:36:06,861 a home. 718 00:36:06,898 --> 00:36:10,800 If you say so, Ratty, then I couldn't be more pleased. 719 00:36:10,835 --> 00:36:14,828 And, oh, Ratty, you are most, most welcome. 720 00:36:16,174 --> 00:36:19,940 NARRATOR: And so, comfortable and at ease in his own home, 721 00:36:19,977 --> 00:36:23,003 Mole entertained his loyal friend. 722 00:36:23,047 --> 00:36:27,006 What did it matter if he could not provide bread or butter... 723 00:36:27,051 --> 00:36:32,318 or, as Ratty said with a sly grin, pâte or champagne? 724 00:36:32,356 --> 00:36:34,483 In the company of a good friend, 725 00:36:34,525 --> 00:36:38,086 the plainest of meals is a banquet. 726 00:36:38,129 --> 00:36:40,154 And what if Mole had always had to live... 727 00:36:40,198 --> 00:36:43,292 a somewhat frugal and solitary life? 728 00:36:43,334 --> 00:36:45,325 There always came that time of the year, 729 00:36:45,369 --> 00:36:46,996 in deepest, darkest winter, 730 00:36:47,038 --> 00:36:50,997 when, with the best of good cheer, he celebrated so much... 731 00:36:51,042 --> 00:36:55,741 that had been good during the 12 months gone by... 732 00:36:55,780 --> 00:36:57,304 a time not only for looking back, 733 00:36:57,348 --> 00:36:59,179 but for looking forward... 734 00:36:59,217 --> 00:37:04,177 for looking forward yet again to the rebirth of the world... 735 00:37:04,288 --> 00:37:08,247 out of the dying remnants of the old year into spring. 736 00:37:28,179 --> 00:37:31,205 [Whistling] 737 00:37:31,249 --> 00:37:32,716 [Knocking on door] 738 00:37:32,750 --> 00:37:33,944 RAT: Bother! 739 00:37:33,985 --> 00:37:36,317 Be a good chap, Mole, and see who it is. 740 00:37:39,123 --> 00:37:41,057 MOLE: Ratty. Ratty! 741 00:37:41,092 --> 00:37:42,923 It's Mr. Badger. 742 00:37:42,960 --> 00:37:43,949 RAT: Well, then? 743 00:37:43,995 --> 00:37:45,019 MOLE: It's Mr. Badger. 744 00:37:45,062 --> 00:37:46,461 RAT: Well, then? 745 00:37:46,497 --> 00:37:47,896 MOLE: Oh! 746 00:37:47,932 --> 00:37:49,559 Oh, yes! 747 00:37:52,937 --> 00:37:54,905 MOLE: Mr. Badger. 748 00:37:54,939 --> 00:37:56,167 BADGER: Ahem. 749 00:37:56,207 --> 00:37:58,198 The hour has come. 750 00:37:58,242 --> 00:37:59,732 RAT: Uh, what hour, Badger? 751 00:37:59,777 --> 00:38:02,678 BADGER: Not what hour... whose hour. 752 00:38:02,713 --> 00:38:04,681 Toad's hour, of course. 753 00:38:04,715 --> 00:38:06,649 The hour of Toad. 754 00:38:06,684 --> 00:38:09,847 I said I would take him in hand as soon as winter was over. 755 00:38:09,887 --> 00:38:12,856 Very well. His time has come. 756 00:38:12,890 --> 00:38:14,721 MOLE: Yes. Hurray, I remember. 757 00:38:14,759 --> 00:38:17,956 We're going to teach him to be a sensible toad. 758 00:38:19,330 --> 00:38:20,797 BADGER: This very morning... 759 00:38:20,831 --> 00:38:23,391 I happen to know that yet another new... 760 00:38:23,434 --> 00:38:25,766 and exceptionally powerful motorcar... 761 00:38:25,803 --> 00:38:29,239 will arrive at Toad Hall on approval or return. 762 00:38:29,273 --> 00:38:31,400 We must act at once. 763 00:38:31,442 --> 00:38:35,606 You two animals will accompany me there instantly. 764 00:38:35,646 --> 00:38:38,638 The work of rescue shall be accomplished. 765 00:38:44,422 --> 00:38:46,253 [Singing to himself] 766 00:38:46,624 --> 00:38:49,115 Hello, you fellows. You're just in time. 767 00:38:49,160 --> 00:38:51,060 Just in time, I say, for... 768 00:38:51,095 --> 00:38:52,426 BADGER: Restrain him! 769 00:38:52,463 --> 00:38:53,691 RAT: Grab him, Moly! 770 00:38:53,731 --> 00:38:54,857 TOAD: What are you doing? I say, let go! 771 00:38:54,899 --> 00:38:56,730 Let go of me. This is an outrage! 772 00:38:56,767 --> 00:38:58,098 MOLE: Back inside. 773 00:38:58,135 --> 00:39:01,434 TOAD: I shall not go inside. I'm going for a drive. 774 00:39:01,472 --> 00:39:03,838 BADGER: You won't be wanted today. 775 00:39:03,874 --> 00:39:05,739 Mr. Toad has changed his mind. 776 00:39:05,776 --> 00:39:06,936 TOAD: No, Badger! 777 00:39:06,977 --> 00:39:09,070 I demand an instant explanation. 778 00:39:09,113 --> 00:39:11,604 I haven't changed my mind. Let go at once! 779 00:39:11,649 --> 00:39:12,877 Rat! Mole! Don't listen to him! 780 00:39:12,917 --> 00:39:15,078 BADGER: This car is not required, my man. 781 00:39:15,119 --> 00:39:16,984 TOAD: No! BADGER: That is final. 782 00:39:17,021 --> 00:39:18,955 TOAD: Call the police! They've all gone mad! 783 00:39:18,989 --> 00:39:20,854 Start the engine. I'm coming with you. 784 00:39:20,891 --> 00:39:21,858 RAT: Hold him, Mole! 785 00:39:21,892 --> 00:39:24,190 [Struggling] 786 00:39:27,164 --> 00:39:29,632 TOAD: Oh, my car! My beautiful car! 787 00:39:29,667 --> 00:39:31,862 Badger, what have you done? 788 00:39:31,902 --> 00:39:34,097 BADGER: Now, take those ridiculous things off. 789 00:39:34,138 --> 00:39:35,969 TOAD: Shan't! Shan't, shan't, shan't! 790 00:39:36,006 --> 00:39:38,133 BADGER: Take them off! 791 00:39:38,175 --> 00:39:40,541 RAT: Toad! Toad, for heaven's sakes! 792 00:39:40,578 --> 00:39:42,068 TOAD: Let go, you Luddites! 793 00:39:42,113 --> 00:39:43,944 BADGER: You knew it must come to this sooner or later, Toad. 794 00:39:43,981 --> 00:39:45,949 You've taken no notice of warnings. 795 00:39:45,983 --> 00:39:47,780 You've been throwing away your money, 796 00:39:47,818 --> 00:39:50,878 giving us animals a bad name with your furious driving. 797 00:39:50,921 --> 00:39:53,185 I want you to say you're sorry and to promise... 798 00:39:53,224 --> 00:39:54,919 RAT: That's no good. He'll say anything. 799 00:39:54,959 --> 00:39:58,326 BADGER: To promise solemnly that you'll give up... 800 00:39:58,362 --> 00:40:02,264 your motorcars entirely and forever. 801 00:40:02,299 --> 00:40:04,824 TOAD: You're so eloquent, dear Badger... 802 00:40:04,869 --> 00:40:08,327 and so moving... and so convincing. 803 00:40:08,372 --> 00:40:13,241 I faithfully promise that the next time I see a motorcar, 804 00:40:13,277 --> 00:40:15,006 off I go in it! 805 00:40:15,045 --> 00:40:16,535 BADGER: Quick, Moly! Lock him up. 806 00:40:16,580 --> 00:40:18,548 TOAD: Stop it! No! Let go of me! 807 00:40:18,582 --> 00:40:21,073 I will not have this! 808 00:40:21,118 --> 00:40:22,585 I'm not going up there. 809 00:40:22,620 --> 00:40:24,281 RAT: It's for your own good, Toad. 810 00:40:24,321 --> 00:40:25,618 TOAD: You'll pay for this, Ratty. Let go! 811 00:40:25,656 --> 00:40:27,419 RAT: No more trouble with the police. 812 00:40:27,458 --> 00:40:29,983 MOLE: Just until you've got this fever out of your system. 813 00:40:31,429 --> 00:40:32,828 [Toad yelling] 814 00:40:32,863 --> 00:40:36,026 RAT: Badger will know what to do. 815 00:40:36,066 --> 00:40:38,034 [Yelling] 816 00:40:38,068 --> 00:40:40,832 Oh, I'm so angry! 817 00:40:40,871 --> 00:40:42,771 It's just not fair! 818 00:40:42,807 --> 00:40:45,139 [Sobbing] 819 00:40:47,978 --> 00:40:49,707 Ah! 820 00:40:49,747 --> 00:40:51,647 Ha ha ha ha! 821 00:40:51,682 --> 00:40:53,172 Hee hee! 822 00:40:53,217 --> 00:40:55,447 Heh heh heh heh! 823 00:41:07,465 --> 00:41:09,456 Ha ha ha! 824 00:41:12,703 --> 00:41:15,638 BADGER: Hmm. It's going to be a tedious business. 825 00:41:15,673 --> 00:41:18,540 I've never seen Toad so determined. 826 00:41:18,576 --> 00:41:21,238 However, we shall see it out. 827 00:41:21,278 --> 00:41:23,940 He must never be left an instant unguarded. 828 00:41:23,981 --> 00:41:26,449 We shall have to take it in turns to be with him... 829 00:41:26,484 --> 00:41:28,418 till the poison has worked itself out. 830 00:41:28,452 --> 00:41:29,851 RAT: Divide the day between us? 831 00:41:29,887 --> 00:41:31,411 MOLE: I'll go first. 832 00:41:31,455 --> 00:41:33,082 BADGER: Excellent, Mole! 833 00:41:33,123 --> 00:41:34,784 Let's see, now. It's... 834 00:41:34,825 --> 00:41:36,918 MOLE: It's... it's... it's Toad! 835 00:41:36,961 --> 00:41:38,929 RAT: How the dickens did he... 836 00:41:38,963 --> 00:41:40,863 BADGER: Why, that unrepentant... 837 00:41:42,032 --> 00:41:44,159 Nah, nah, nah, nah, nah! 838 00:41:44,201 --> 00:41:45,759 Ha ha ha! 839 00:41:45,803 --> 00:41:48,397 Brain against brute force. Ha ha! 840 00:41:48,439 --> 00:41:51,306 BADGER: Toad! Toad! Return at once! 841 00:41:58,015 --> 00:42:00,643 [Honking weakly] 842 00:42:07,825 --> 00:42:09,452 Come on, you fool! Come on! 843 00:42:09,493 --> 00:42:11,017 RAT: Come back, you trickster! 844 00:42:11,061 --> 00:42:12,085 TOAD: Ah! 845 00:42:12,129 --> 00:42:14,563 Get out of the way! Ha ha! 846 00:42:14,598 --> 00:42:17,362 Aah! Ha ha! 847 00:42:17,601 --> 00:42:18,829 Oh, joy! 848 00:42:18,869 --> 00:42:20,359 Oh, ecstasy! 849 00:42:20,404 --> 00:42:21,598 Clear the way! 850 00:42:21,639 --> 00:42:23,630 Open road! 851 00:42:23,674 --> 00:42:25,164 Ha ha ha! 852 00:42:25,209 --> 00:42:26,642 Hee hee hee! 853 00:42:26,677 --> 00:42:27,939 Whoopee! 854 00:42:27,978 --> 00:42:30,105 MAN: I say, that's my motorcar! 855 00:42:30,147 --> 00:42:32,445 Villain! Scoundrel! I'll have the law on you! 856 00:42:32,483 --> 00:42:34,815 [Crash] 857 00:42:34,852 --> 00:42:37,787 MAN: To my mind, the only difficulty... 858 00:42:37,821 --> 00:42:39,755 that presents itself... 859 00:42:39,790 --> 00:42:43,886 in this otherwise very clear case is... 860 00:42:43,928 --> 00:42:48,297 how we can possibly make it sufficiently hot... 861 00:42:48,332 --> 00:42:51,301 for the incorrigible rogue and hardened ruffian... 862 00:42:51,335 --> 00:42:56,398 whom we see cowering in the dock before us. 863 00:42:56,440 --> 00:42:59,307 [People murmuring] 864 00:43:00,010 --> 00:43:01,875 [Toad moaning] 865 00:43:01,912 --> 00:43:03,812 JUDGE: Let me see. 866 00:43:03,847 --> 00:43:06,315 He has been found guilty, first, 867 00:43:06,350 --> 00:43:08,818 of stealing a very valuable motorcar. 868 00:43:08,852 --> 00:43:12,310 Second, of driving to the public danger, 869 00:43:12,356 --> 00:43:16,725 and third, of the most gross impertinence to the police. 870 00:43:16,760 --> 00:43:18,921 Mr. Clerk, will you tell us, please, 871 00:43:18,963 --> 00:43:21,488 what is the very stiffest penalty... 872 00:43:21,532 --> 00:43:24,000 we can impose for each of these offenses, 873 00:43:24,034 --> 00:43:25,501 without, of course, 874 00:43:25,536 --> 00:43:28,562 giving the prisoner the benefit of any doubt? 875 00:43:28,606 --> 00:43:30,574 Because, of course... 876 00:43:30,608 --> 00:43:32,075 [Coughs] 877 00:43:32,109 --> 00:43:33,474 [Sniffs] 878 00:43:33,510 --> 00:43:35,307 There is none. 879 00:43:35,346 --> 00:43:37,211 TOAD: Ooh! 880 00:43:37,247 --> 00:43:39,078 CLERK: Some people would consider... 881 00:43:39,116 --> 00:43:41,346 that stealing the motorcar was the worst offense. 882 00:43:41,385 --> 00:43:42,750 TOAD: I didn't... 883 00:43:42,786 --> 00:43:44,253 CLERK: But cheeking the police... 884 00:43:44,288 --> 00:43:45,755 should carry the severest penalty. 885 00:43:45,789 --> 00:43:47,279 TOAD: Ooh! 886 00:43:47,324 --> 00:43:51,283 CLERK: Say, 12 months for the theft, which is mild; 887 00:43:51,328 --> 00:43:55,264 three years for the furious driving, which is lenient; 888 00:43:55,299 --> 00:44:01,067 and as for the cheek, which, as we have heard, was pretty bad, 889 00:44:01,105 --> 00:44:04,871 let us say, um, 15 years. 890 00:44:04,908 --> 00:44:06,205 TOAD: No! 891 00:44:06,243 --> 00:44:10,646 JUDGE: Making a grand total of 19 years. 892 00:44:10,681 --> 00:44:12,376 Capital! 893 00:44:12,416 --> 00:44:17,115 Call it 20, to be on the safe side. 894 00:44:17,154 --> 00:44:21,989 And if you ever appear before us again, 895 00:44:22,026 --> 00:44:26,793 we shall have to deal with you much more seriously. 896 00:44:26,830 --> 00:44:29,264 TOAD: Aah! 897 00:44:29,299 --> 00:44:31,324 Ooh! 898 00:44:37,675 --> 00:44:39,939 [Haunting voices] 899 00:44:50,387 --> 00:44:55,757 MAN: In the best... guarded keep of the stoutest castle... 900 00:44:55,793 --> 00:45:00,321 in all the length and breadth of Merry England. 901 00:45:09,173 --> 00:45:11,664 [Haunting voices] 902 00:45:11,709 --> 00:45:14,337 TOAD: No! 903 00:45:17,047 --> 00:45:20,505 [Toad sobbing] 904 00:45:25,155 --> 00:45:29,489 Ooh! 905 00:45:33,230 --> 00:45:36,097 MAN: A mug of water and half a slice of bread... 906 00:45:36,133 --> 00:45:37,532 tomorrow morning. 907 00:45:37,568 --> 00:45:39,058 WOMAN: Yes, Father. 908 00:45:41,872 --> 00:45:46,206 TOAD: The very end of everything for Toad... 909 00:45:46,243 --> 00:45:49,474 for the popular and handsome Toad... 910 00:45:49,513 --> 00:45:53,244 for the rich and hospitable Toad. 911 00:45:53,283 --> 00:45:57,310 How can I hope ever to be set free? 912 00:45:57,354 --> 00:45:59,686 Toad... 913 00:45:59,723 --> 00:46:02,749 how I pity me! 914 00:46:05,395 --> 00:46:09,195 They'll all forget me: Wise old Badger... 915 00:46:09,233 --> 00:46:12,430 clever, intelligent Rat... 916 00:46:12,469 --> 00:46:16,098 sensible Mole. 917 00:46:16,140 --> 00:46:24,707 It really is the end, the utter, bitter end of good old Toad. 918 00:46:24,748 --> 00:46:29,082 [Sobbing] 919 00:46:58,749 --> 00:47:01,809 [Crash] 920 00:47:06,190 --> 00:47:08,317 Oh, no! No! 921 00:47:08,358 --> 00:47:11,327 It was... only... 922 00:47:11,361 --> 00:47:13,352 a dream. 923 00:47:16,099 --> 00:47:19,034 Oh, hapless Toad! 924 00:47:19,069 --> 00:47:22,561 I must languish day and night... 925 00:47:22,606 --> 00:47:26,508 night and day... in this dungeon... 926 00:47:26,543 --> 00:47:30,240 till people who were proud to say they knew me... 927 00:47:30,280 --> 00:47:32,748 have forgotten the very name of Toad. 928 00:47:35,152 --> 00:47:39,486 And imprisoned so justly... stupid animal that I was... 929 00:47:39,523 --> 00:47:41,991 for stealing so handsome a motorcar... 930 00:47:42,025 --> 00:47:44,619 in such an audacious manner. 931 00:47:44,661 --> 00:47:48,620 And for such lurid and imaginative cheek... 932 00:47:48,665 --> 00:47:49,723 ha ha... 933 00:47:49,766 --> 00:47:53,395 bestowed on so many fat, red... faced policemen. 934 00:47:53,437 --> 00:47:55,337 Heh heh heh! 935 00:47:57,808 --> 00:47:59,366 [Sniffing] 936 00:48:03,513 --> 00:48:07,040 Oh, unhappy and forsaken Toad, 937 00:48:07,084 --> 00:48:10,349 cast into a cold, uncomfortable cell... 938 00:48:10,387 --> 00:48:12,981 after the glories of Toad Hall. 939 00:48:13,023 --> 00:48:16,515 Who, now, shall enjoy that desirable riverside residence, 940 00:48:16,560 --> 00:48:19,154 dating in part from the 14th century... 941 00:48:19,196 --> 00:48:20,720 with all modern conveniences, 942 00:48:20,764 --> 00:48:23,824 five minutes from post office and golf club, 943 00:48:23,867 --> 00:48:26,495 boat house, walled garden, pigsty, stables, pigeon house, 944 00:48:26,536 --> 00:48:30,233 hen house, dairy, wash house, china and linen cupboards, 945 00:48:30,274 --> 00:48:34,643 and the great banqueting hall... 946 00:48:34,678 --> 00:48:37,772 [Sobbing] 947 00:48:37,814 --> 00:48:40,612 In which the wealthy and ever... generous Toad... 948 00:48:40,651 --> 00:48:43,882 so royally entertained his guests... 949 00:48:43,921 --> 00:48:47,516 with all that was best to eat and drink. 950 00:48:50,027 --> 00:48:52,291 [Door opening] 951 00:48:55,732 --> 00:48:56,664 Oh! 952 00:48:56,700 --> 00:48:58,292 WOMAN: Good morning, Mr. Toad. 953 00:48:58,335 --> 00:49:00,200 TOAD: Yes, yes! Good morning! 954 00:49:03,941 --> 00:49:07,308 WOMAN: Now, Mr. Toad, I've been thinking. 955 00:49:07,344 --> 00:49:10,313 Seeing as how fond I am of animals, 956 00:49:10,347 --> 00:49:13,646 and seeing as how I do feel pity for you, 957 00:49:13,684 --> 00:49:15,675 and seeing as how you're rich... 958 00:49:15,719 --> 00:49:17,414 TOAD: Very rich, my girl. 959 00:49:17,454 --> 00:49:19,922 WOMAN: Very rich... and seeing as you... 960 00:49:19,957 --> 00:49:22,687 wouldn't miss a pound or two, 961 00:49:22,726 --> 00:49:27,163 well, see, I have an aunt who's a washerwoman... 962 00:49:27,197 --> 00:49:30,598 TOAD: Well, never mind. Think no more about it. 963 00:49:30,634 --> 00:49:32,465 I have several aunts who ought to be washerwomen. 964 00:49:32,502 --> 00:49:35,300 WOMAN: Do be quiet. You do hurt my head. 965 00:49:35,339 --> 00:49:39,207 It's my aunt as does the washing for the prisoners, see, 966 00:49:39,242 --> 00:49:41,176 because my father, the jailer, 967 00:49:41,211 --> 00:49:43,736 do like to keep any paying business in the family. 968 00:49:43,780 --> 00:49:47,682 Now, my aunt is very poor, 969 00:49:47,718 --> 00:49:54,089 and if you, Mr. Toad, don't want to stay here for 20 years... 970 00:49:54,124 --> 00:49:56,354 and would come to an arrangement... 971 00:49:56,393 --> 00:49:58,020 TOAD: To be free? 972 00:49:58,061 --> 00:50:00,689 WOMAN: When her comes directly, her could... 973 00:50:00,731 --> 00:50:03,359 just slip her clothes off, and you could put hers on, 974 00:50:03,400 --> 00:50:05,197 and then everything will be all right, you see... 975 00:50:05,235 --> 00:50:06,964 because we could get you out. 976 00:50:15,212 --> 00:50:17,544 RAT: Hello, old friend. Had a nice day? 977 00:50:17,581 --> 00:50:20,311 Phew! Hasn't it been hot? 978 00:50:20,350 --> 00:50:22,215 MOLE: Hmm. 979 00:50:22,252 --> 00:50:25,085 Been on the River with some pals. 980 00:50:25,122 --> 00:50:28,182 How was your supper with the otters? 981 00:50:28,225 --> 00:50:30,750 RAT: Something's the matter. Out with it. 982 00:50:32,462 --> 00:50:35,693 MOLE: I've been worrying about Toad, 983 00:50:35,732 --> 00:50:39,031 wondering how he'll stick being in prison. 984 00:50:39,069 --> 00:50:42,232 RAT: Never mind Toad. He always falls on his feet. 985 00:50:42,272 --> 00:50:45,139 MOLE: Ratty, how could you? 986 00:50:45,175 --> 00:50:47,006 RAT: Save your concern for the otters. 987 00:50:47,044 --> 00:50:48,978 Young Portly has been missing for several days. 988 00:50:49,012 --> 00:50:52,140 He's strayed before, but never for so long, 989 00:50:52,182 --> 00:50:53,444 and the river's swollen. 990 00:50:53,483 --> 00:50:55,417 MOLE: And the lad's no great swimmer yet. 991 00:50:55,452 --> 00:50:57,647 The Weir. Suppose... 992 00:50:57,687 --> 00:51:00,247 RAT: Quite. His father's frantic. 993 00:51:00,290 --> 00:51:02,224 He's going to keep watch all night by the ford. 994 00:51:02,259 --> 00:51:04,250 It's where he caught his first fish, you see? 995 00:51:10,834 --> 00:51:12,665 [Indistinct voices] 996 00:51:17,474 --> 00:51:19,339 Do you mind? 997 00:51:19,376 --> 00:51:21,241 [Clears throat] 998 00:51:24,548 --> 00:51:26,948 Ha ha ha ha! 999 00:51:26,983 --> 00:51:30,248 Toad, old boy, you are a marvel! 1000 00:51:30,287 --> 00:51:32,414 [Train whistle] 1001 00:51:32,456 --> 00:51:33,684 Huh? Oh! 1002 00:51:44,234 --> 00:51:45,758 Aah! 1003 00:51:45,802 --> 00:51:47,599 Oh, no! My wallet! 1004 00:51:47,637 --> 00:51:51,073 It's in my other clothes. Aah! I haven't got any money! 1005 00:51:53,143 --> 00:51:54,508 Oh, oh! Oh, no! 1006 00:51:54,544 --> 00:51:55,909 Wait! Wait! Don't go! 1007 00:51:56,980 --> 00:51:59,073 TOAD: Uh... oh, sir! 1008 00:51:59,116 --> 00:52:00,549 Oh, sir! 1009 00:52:00,584 --> 00:52:03,178 Look, I'm a poor, unhappy washerwoman, 1010 00:52:03,220 --> 00:52:05,586 and I've lost all my money, and I can't pay for a ticket, 1011 00:52:05,622 --> 00:52:07,419 and I must get home tonight. 1012 00:52:07,457 --> 00:52:10,255 MAN: And got some nippers a... waiting for you, daresay. 1013 00:52:10,293 --> 00:52:12,784 TOAD: Oh, yes. Any amount of them. 1014 00:52:12,829 --> 00:52:14,592 Oh, dear! Oh, dear! 1015 00:52:14,631 --> 00:52:16,064 MAN: I'll tell you what. 1016 00:52:16,099 --> 00:52:19,159 You wash a few shirts for me, I'll give you a ride. 1017 00:52:19,202 --> 00:52:22,000 TOAD: Yes, yes! A thousand shirts! 1018 00:52:22,038 --> 00:52:23,972 MAN: Up with you, then! 1019 00:52:24,007 --> 00:52:25,497 TOAD: Whoa! 1020 00:52:29,479 --> 00:52:31,470 TOAD, THINKING: Ah, admit it, Toad, old boy... 1021 00:52:31,515 --> 00:52:34,075 you are a marvel! 1022 00:52:34,117 --> 00:52:35,414 Luck? 1023 00:52:35,452 --> 00:52:37,386 Luck doesn't come into it. 1024 00:52:37,420 --> 00:52:38,944 Oh, with what brilliant theatrical skill... 1025 00:52:38,989 --> 00:52:40,456 you bamboozled the prison guards! 1026 00:52:40,490 --> 00:52:42,958 With what subtle arts of persuasion... 1027 00:52:42,993 --> 00:52:45,518 you wrung the heart of this clod of a train driver. 1028 00:52:45,562 --> 00:52:48,258 Why, you're probably the greatest actor in England, 1029 00:52:48,298 --> 00:52:52,496 and you're once again free, my dear fellow. Free! 1030 00:52:52,536 --> 00:52:55,096 MAN: Here's a run... go, washerwoman. 1031 00:52:55,138 --> 00:52:57,163 Criminals, are we? 1032 00:52:57,207 --> 00:52:58,640 Then we ought to stop. 1033 00:52:58,675 --> 00:53:00,233 TOAD: No! I will confess. 1034 00:53:00,277 --> 00:53:03,337 I am not a poor washerwoman, but rather the famous Mr. Toad. 1035 00:53:03,380 --> 00:53:05,348 I've just escaped from a loathsome jail, 1036 00:53:05,382 --> 00:53:07,282 and if they recapture me, 1037 00:53:07,317 --> 00:53:09,649 it will be chains and misery once again... 1038 00:53:09,686 --> 00:53:11,278 for poor, innocent me. 1039 00:53:11,321 --> 00:53:14,449 MAN: Innocent? What were you imprisoned for? 1040 00:53:14,491 --> 00:53:16,152 TOAD: Only borrowing a car. 1041 00:53:16,193 --> 00:53:17,251 [Shouting] 1042 00:53:17,294 --> 00:53:19,524 MAN: I ought by rights to turn you in, 1043 00:53:19,563 --> 00:53:22,794 but I don't hold with being ordered about by policemen... 1044 00:53:22,832 --> 00:53:24,823 when I'm on me own engine. 1045 00:53:24,868 --> 00:53:26,961 Here's the tunnel a... comin'. 1046 00:53:27,003 --> 00:53:30,029 You must jump just before, all right? 1047 00:53:30,073 --> 00:53:31,472 TOAD: Yes. 1048 00:53:31,508 --> 00:53:34,341 MAN: Are you ready? Now! Jump! 1049 00:53:34,377 --> 00:53:35,674 Jump! 1050 00:53:35,712 --> 00:53:37,373 TOAD: Aah! 1051 00:53:37,414 --> 00:53:39,575 [Train whistle] 1052 00:53:41,218 --> 00:53:44,153 NARRATOR: So Toad was safe for the moment, 1053 00:53:44,187 --> 00:53:45,984 but what of little Portly, 1054 00:53:46,022 --> 00:53:47,990 missed, looked for, not yet found, 1055 00:53:48,024 --> 00:53:50,925 and leaving no clues to help the searchers? 1056 00:53:50,961 --> 00:53:52,929 Ah, Ratty, dear old Ratty, 1057 00:53:52,963 --> 00:53:56,455 who was so wise in the ways of the River, 1058 00:53:56,499 --> 00:53:58,990 was following an instinct of his own, 1059 00:53:59,035 --> 00:54:01,503 something that was in the air. 1060 00:54:01,538 --> 00:54:06,999 Some spirit drew him on... haunting, awesome... 1061 00:54:07,043 --> 00:54:10,945 and once he heard its voice, he had no option but to follow. 1062 00:54:10,981 --> 00:54:13,074 Sometimes the beauty of it hurt him. 1063 00:54:13,116 --> 00:54:17,610 It would come and go... faint an hour, and then stronger... 1064 00:54:17,654 --> 00:54:20,248 which was nowhere, and yet everywhere at once... 1065 00:54:20,290 --> 00:54:22,520 a merry bubble and joy, 1066 00:54:22,559 --> 00:54:25,687 or else a thin, clear, happy call... 1067 00:54:25,729 --> 00:54:29,187 that he had once heard at its loudest and strongest... 1068 00:54:29,232 --> 00:54:33,100 at the place of what he called his song... dream: 1069 00:54:33,136 --> 00:54:36,867 A holy place where, if anywhere at all, 1070 00:54:36,906 --> 00:54:38,874 that spirit might be found. 1071 00:54:38,908 --> 00:54:42,537 MOLE: Ratty, are you afraid? 1072 00:54:42,579 --> 00:54:44,069 RAT: Of him? 1073 00:54:44,114 --> 00:54:46,480 Never. Never. 1074 00:55:02,599 --> 00:55:10,529 RAT: Some... great... creature... has been here. 1075 00:55:12,876 --> 00:55:15,504 MOLE: Here he is, Ratty. 1076 00:55:15,545 --> 00:55:19,845 Now we must get you back to your father, young Portly. 1077 00:55:19,883 --> 00:55:21,475 Come along, Rat. 1078 00:55:21,518 --> 00:55:24,248 Think of poor Otter waiting by the ford. 1079 00:55:25,689 --> 00:55:29,147 OTTER: You scoundrel! Where did you get to? 1080 00:55:29,192 --> 00:55:31,752 Do you know I've had no sleep for two nights because of you? 1081 00:55:33,763 --> 00:55:37,164 MOLE: I'm so tired, Rat. Are you? 1082 00:55:37,200 --> 00:55:40,169 RAT: Dead tired. 1083 00:55:40,203 --> 00:55:45,869 Something very splendid and beautiful has happened, Mole. 1084 00:55:45,909 --> 00:55:48,844 Hark to the wind in the reeds. 1085 00:55:48,878 --> 00:55:51,312 MOLE: It's like faraway music. 1086 00:55:51,348 --> 00:55:54,181 RAT: Music, yes. But words, too. 1087 00:55:54,217 --> 00:55:57,209 MOLE: I can't hear any words. 1088 00:55:57,253 --> 00:56:02,748 RAT: "Lest the awe should dwell and turn your frolic to fret, 1089 00:56:02,792 --> 00:56:08,196 "you shall look upon my power at the helping hour, 1090 00:56:08,231 --> 00:56:11,496 "but then you shall forget." 1091 00:56:11,534 --> 00:56:14,731 Can't you hear those words in the reeds, Mole? 1092 00:56:14,771 --> 00:56:16,864 MOLE: No, Ratty, l... 1093 00:56:16,906 --> 00:56:18,567 I'm sorry, I just can't. 1094 00:56:18,608 --> 00:56:21,441 RAT: "Helper and healer, I cheer, 1095 00:56:21,478 --> 00:56:24,413 "small waifs in the woodland wet, 1096 00:56:24,447 --> 00:56:31,785 "strays I find in it, wounds I bind in it, 1097 00:56:31,821 --> 00:56:37,088 "bidding them all forget." 1098 00:56:40,897 --> 00:56:45,027 MOLE: I shan't forget Mr. Toad. Not ever. 1099 00:56:47,137 --> 00:56:48,536 Oh! 1100 00:56:52,642 --> 00:56:54,906 Ooh? 1101 00:57:00,550 --> 00:57:03,018 WOMAN: Nice morning, missus! 1102 00:57:03,052 --> 00:57:04,576 TOAD: I daresay it... Ahem! 1103 00:57:04,621 --> 00:57:06,748 [In high... toned voice] I daresay it is to them... 1104 00:57:06,790 --> 00:57:08,519 as isn't a poor washerwoman... 1105 00:57:08,558 --> 00:57:11,220 as needs to wear her poor, old feet out... 1106 00:57:11,261 --> 00:57:13,786 to visit her daughter as lives near Toad Hall. 1107 00:57:13,830 --> 00:57:15,422 WOMAN: Toad Hall? 1108 00:57:15,465 --> 00:57:17,592 Canal joins the river near there. 1109 00:57:17,634 --> 00:57:19,329 I'll give you a lift. 1110 00:57:19,369 --> 00:57:22,668 TOAD: Ah, thank you, ma'am, indeed. 1111 00:57:22,705 --> 00:57:25,606 TOAD, THINKING: It's the charm that does it, Toad, me old lad. 1112 00:57:25,642 --> 00:57:26,939 Pure charm. 1113 00:57:29,112 --> 00:57:31,774 WOMAN: Washerwoman, you says, missus? 1114 00:57:31,815 --> 00:57:33,783 TOAD: Laundry lady, I should have said. 1115 00:57:33,817 --> 00:57:36,980 I run a very high... class business, you know. 1116 00:57:37,020 --> 00:57:39,682 TOAD: Am I an idiot? I'm in hot water again! 1117 00:57:39,722 --> 00:57:41,849 Oh, never mind. Pooh, I say. 1118 00:57:41,891 --> 00:57:44,155 Any fool can wash. 1119 00:57:44,194 --> 00:57:47,459 Now, then... you put these things in... ooh! ...in here, 1120 00:57:47,497 --> 00:57:52,025 and then... rub a bit of soap on, like this... 1121 00:57:52,068 --> 00:57:54,127 and... whoop! 1122 00:57:54,170 --> 00:57:56,035 Come here, you little beast! 1123 00:57:56,072 --> 00:57:59,974 Then, um, you're supposed to do something with this... 1124 00:58:00,009 --> 00:58:01,670 like that, I think. 1125 00:58:01,711 --> 00:58:03,941 And, uh... 1126 00:58:03,980 --> 00:58:06,039 Oh, get back in there, will you? 1127 00:58:06,082 --> 00:58:07,208 Well, I never. 1128 00:58:07,250 --> 00:58:09,810 WOMAN: Ha ha ha ha! 1129 00:58:09,853 --> 00:58:11,844 Ha ha ha ha! 1130 00:58:11,888 --> 00:58:13,321 Oh! 1131 00:58:13,356 --> 00:58:17,315 TOAD: And what I say is, washing should be left to fools. 1132 00:58:17,360 --> 00:58:19,328 How dare you mock me, 1133 00:58:19,362 --> 00:58:21,830 you common, low, fat, barge woman! 1134 00:58:21,865 --> 00:58:25,562 WOMAN: Who are you to be calling me names? 1135 00:58:25,602 --> 00:58:28,662 TOAD: I'll have you know that I am, in reality, 1136 00:58:28,705 --> 00:58:30,832 the very well... known, highly respected, 1137 00:58:30,874 --> 00:58:33,866 and distinguished Toad! So there! 1138 00:58:33,910 --> 00:58:35,468 WOMAN: What? 1139 00:58:35,512 --> 00:58:38,413 A nasty, creepy... crawly toad? 1140 00:58:38,448 --> 00:58:41,349 On my lovely, clean barge? 1141 00:58:41,384 --> 00:58:42,476 Eww! 1142 00:58:42,519 --> 00:58:44,350 TOAD: Get off me! 1143 00:58:44,387 --> 00:58:45,854 WOMAN: Good riddance! 1144 00:58:45,889 --> 00:58:47,356 TOAD: Whaaah! 1145 00:58:47,390 --> 00:58:49,517 WOMAN: Ha ha ha ha! 1146 00:58:52,762 --> 00:58:55,458 Iron your face, washerwoman, 1147 00:58:55,498 --> 00:58:58,729 and you'll pass for a fair... looking Toad. 1148 00:58:58,768 --> 00:59:00,531 TOAD: But I'll put you out! 1149 00:59:00,570 --> 00:59:02,197 Oh, yes! 1150 00:59:03,406 --> 00:59:06,034 Here, horsey. Come to Toad. 1151 00:59:06,075 --> 00:59:09,340 WOMAN: Stop! Stop! 1152 00:59:09,379 --> 00:59:10,869 Stop! 1153 00:59:10,914 --> 00:59:12,506 TOAD: Ha ha! Trot on, dobbin. 1154 00:59:12,549 --> 00:59:14,517 WOMAN: Oh! You fooled me! 1155 00:59:14,551 --> 00:59:18,385 You clumsy... you... you nasty... you toad! 1156 00:59:18,421 --> 00:59:20,389 Oh! Ohh! 1157 00:59:20,423 --> 00:59:22,391 Stop! 1158 00:59:22,425 --> 00:59:23,892 TOAD: Ha ha! 1159 00:59:23,927 --> 00:59:26,555 The world has held great heroes 1160 00:59:26,596 --> 00:59:28,894 As history books have showed 1161 00:59:28,932 --> 00:59:32,390 But never a name to go into fame 1162 00:59:32,435 --> 00:59:35,302 Compared with that of Toad! 1163 00:59:35,338 --> 00:59:36,999 Aha! 1164 00:59:37,040 --> 00:59:40,009 Toad shall arrive home in style. 1165 00:59:42,612 --> 00:59:45,308 TOAD: Oh, no! Oh, no! 1166 00:59:45,348 --> 00:59:47,816 Oh, prison and chains again! 1167 00:59:47,850 --> 00:59:50,444 [Echoing] Oh, hapless Toad! 1168 00:59:52,855 --> 00:59:54,322 [Door opens] 1169 00:59:54,357 --> 00:59:56,825 MAN: Oh! Poor old washerwoman. 1170 00:59:56,859 --> 00:59:59,327 Overcome by the heat, I daresay. 1171 00:59:59,362 --> 01:00:01,853 [Toad groaning] 1172 01:00:06,636 --> 01:00:09,230 JUDGE: Why, she looks better already. 1173 01:00:09,272 --> 01:00:11,035 How do you feel now, mum? 1174 01:00:11,074 --> 01:00:13,235 TOAD: A great deal better, sir. 1175 01:00:13,276 --> 01:00:15,244 Thank you, kindly. 1176 01:00:15,278 --> 01:00:18,577 Except, sir, I was just thinking. 1177 01:00:18,615 --> 01:00:19,673 JUDGE: Yes? 1178 01:00:19,716 --> 01:00:22,742 TOAD: I've never been in a motorcar before. 1179 01:00:22,785 --> 01:00:25,447 How do they work, I wonder? 1180 01:00:25,488 --> 01:00:27,752 CHAUFFEUR: I'll be more than glad to show you, 1181 01:00:27,790 --> 01:00:30,156 but I fear it's a rather complicated business... 1182 01:00:30,193 --> 01:00:32,661 for an old lady to understand. 1183 01:00:32,695 --> 01:00:34,663 [Gears grinding] 1184 01:00:34,697 --> 01:00:36,892 TOAD: Washerwoman, eh? 1185 01:00:36,933 --> 01:00:39,834 I am none other than the famous Toad, 1186 01:00:39,869 --> 01:00:42,064 motorcar snatcher and prison breaker! 1187 01:00:42,105 --> 01:00:43,333 JUDGE: Oh! Grab him! 1188 01:00:43,373 --> 01:00:47,537 TOAD: Sit still, and you shall know what driving really is. 1189 01:00:47,577 --> 01:00:50,307 For you're in the hands of the famous, skillful, 1190 01:00:50,346 --> 01:00:51,870 entirely fearless Toad! 1191 01:00:51,914 --> 01:00:54,815 Ha ha ha ha! 1192 01:00:54,851 --> 01:00:56,318 [Crash] 1193 01:00:56,352 --> 01:00:58,320 MEN: Help! Help! 1194 01:00:58,354 --> 01:00:59,821 Help! 1195 01:00:59,856 --> 01:01:02,620 JUDGE: You reprobate, how dare you kidnap me! 1196 01:01:02,659 --> 01:01:04,854 I shall have you arrested. 1197 01:01:04,894 --> 01:01:06,521 TOAD: Ha ha ha ha! 1198 01:01:06,562 --> 01:01:08,223 Huh!? 1199 01:01:08,264 --> 01:01:10,129 TOAD: The bobbies! Aah! 1200 01:01:10,166 --> 01:01:12,361 Catch me if you can! 1201 01:01:13,870 --> 01:01:15,861 [Bobbies blowing whistles] 1202 01:01:19,142 --> 01:01:20,336 MAN: Stop! 1203 01:01:20,376 --> 01:01:21,866 TOAD: Waah! 1204 01:01:23,379 --> 01:01:25,472 MAN: He's going away! 1205 01:01:25,515 --> 01:01:27,380 There's no bridge! 1206 01:01:28,885 --> 01:01:32,981 TOAD: Oh! Oh! Poor Toad! 1207 01:01:33,022 --> 01:01:34,353 [Toad sputtering] 1208 01:01:34,390 --> 01:01:37,359 RAT: Hold fast, madam! Hold fast! 1209 01:01:37,393 --> 01:01:42,353 TOAD: Oh, kind sir, help me, poor wretch that I am. 1210 01:01:42,398 --> 01:01:45,890 RAT: Toad? Toad?! 1211 01:01:47,270 --> 01:01:48,362 TOAD: You simply won't believe... 1212 01:01:48,404 --> 01:01:50,872 what I have to tell you, my dear fellows. 1213 01:01:50,907 --> 01:01:52,875 With one bound, I was free from prison, 1214 01:01:52,909 --> 01:01:54,877 took a short cruise on a luxury ship, 1215 01:01:54,911 --> 01:01:57,141 took up me old interest in motorcars once again... 1216 01:01:57,180 --> 01:01:59,944 MOLE: Oh, Toad, it is lovely to have you back. 1217 01:01:59,982 --> 01:02:02,473 TOAD: Just wait till I tell you my last exploit. 1218 01:02:02,518 --> 01:02:05,453 RAT: Now, see here, Toad. We don't want to give you pain... 1219 01:02:05,488 --> 01:02:08,252 MOLE: No, we don't. Hurray for old Toad. 1220 01:02:08,291 --> 01:02:11,385 However did you do it, you clever, intelligent... 1221 01:02:11,427 --> 01:02:12,894 RAT: But it's like this. 1222 01:02:12,929 --> 01:02:16,092 As soon as you got into your scrape, we Riverbankers... 1223 01:02:16,132 --> 01:02:17,622 MOLE: Who all stuck up for you. 1224 01:02:17,667 --> 01:02:19,532 RAT: Be quiet, Moly! 1225 01:02:19,569 --> 01:02:21,764 We decided to keep an eye on Toad Hall for you. 1226 01:02:21,804 --> 01:02:23,271 MOLE: Keep it aired and dusted. 1227 01:02:23,306 --> 01:02:24,739 TOAD: Very civil of you. 1228 01:02:24,774 --> 01:02:26,742 RAT: So Badger and Mole here... 1229 01:02:26,776 --> 01:02:29,040 moved in with some of their things. 1230 01:02:29,078 --> 01:02:30,705 MOLE: But the Wild Wooders came... 1231 01:02:30,747 --> 01:02:32,510 and surprised us with a raiding party: 1232 01:02:32,548 --> 01:02:36,075 Weasels, armed to the teeth, and stoats and ferrets... 1233 01:02:36,119 --> 01:02:37,552 RAT: And beat the living daylights... 1234 01:02:37,587 --> 01:02:39,020 out of the two of them with sticks... 1235 01:02:39,055 --> 01:02:40,784 and threw them out! 1236 01:02:40,823 --> 01:02:44,816 And they say they're staying in Toad Hall for good, 1237 01:02:44,861 --> 01:02:47,694 eating your grub, drinking your drink... 1238 01:02:47,730 --> 01:02:50,563 MOLE: And making up rude songs and jokes about you. 1239 01:02:50,600 --> 01:02:54,400 TOAD: What? We will jolly soon see about that! 1240 01:02:54,437 --> 01:02:56,405 RAT: It's no use. 1241 01:02:56,439 --> 01:02:57,906 Armed sentries everywhere: 1242 01:02:57,940 --> 01:03:01,398 Ferret on the gate with a rifle, stoats on the roof with rocks. 1243 01:03:01,444 --> 01:03:03,105 MOLE: I know... 1244 01:03:03,146 --> 01:03:06,138 I'll dry out Toad's washerwoman clothes and put them on... 1245 01:03:06,182 --> 01:03:07,774 and go up to Toad Hall and ask them... 1246 01:03:07,817 --> 01:03:09,284 if they want any washing done. 1247 01:03:09,318 --> 01:03:11,684 And they'll say, "Run away, old woman," 1248 01:03:11,721 --> 01:03:15,020 and I'll say, "Won't be me running away before long... 1249 01:03:15,057 --> 01:03:17,787 "because there's a great army of badgers and rats and moles... 1250 01:03:17,827 --> 01:03:20,853 "coming up through the paddock tonight, armed to the teeth, 1251 01:03:20,897 --> 01:03:23,297 "not to mention the death... or... glory toads." 1252 01:03:23,332 --> 01:03:26,233 And oh, my, won't that get them flustered? 1253 01:03:26,269 --> 01:03:27,600 RAT: A great army? 1254 01:03:27,637 --> 01:03:29,798 TOAD: Poor friendless animal. 1255 01:03:29,839 --> 01:03:33,741 BADGER: Good day to you, Toad, unhappy creature. 1256 01:03:33,776 --> 01:03:37,234 I have high hopes of you, Mole. 1257 01:03:37,280 --> 01:03:39,976 Tonight, they're having a banquet for the chief weasel. 1258 01:03:40,016 --> 01:03:43,042 If the good Mole's washerwoman ruse works, 1259 01:03:43,085 --> 01:03:44,552 the stoats and ferrets... 1260 01:03:44,587 --> 01:03:46,612 would be mainly posted sentinel in the paddock... 1261 01:03:46,656 --> 01:03:48,817 and not best pleased with the weasels, 1262 01:03:48,858 --> 01:03:51,418 who will all be eating and drinking in the dining hall... 1263 01:03:51,460 --> 01:03:52,927 none of them armed, 1264 01:03:52,962 --> 01:03:54,862 and little suspecting how we shall overpower them. 1265 01:03:54,897 --> 01:03:56,831 TOAD: Plehh! Pyuuh! Only four of us? 1266 01:03:56,866 --> 01:03:58,333 And we'd be seen? 1267 01:03:58,367 --> 01:03:59,834 BADGER: My young friend... 1268 01:03:59,869 --> 01:04:03,066 your father, who was a worthier animal than some, 1269 01:04:03,105 --> 01:04:06,165 told me things he'd never have dreamt of telling you. 1270 01:04:06,209 --> 01:04:07,938 There's a secret underground passage... 1271 01:04:07,977 --> 01:04:10,445 which leads right up under your butler's pantry. 1272 01:04:10,479 --> 01:04:12,970 TOAD: That squeaky board! 1273 01:04:13,015 --> 01:04:15,984 [Animals yelling and dishes clattering] 1274 01:04:20,289 --> 01:04:21,756 [Noise continues in distance] 1275 01:04:21,791 --> 01:04:23,281 [Badger sniffing] 1276 01:04:31,801 --> 01:04:34,292 Now, boys, all together. 1277 01:04:35,638 --> 01:04:38,232 WEASEL: I should like to say one word... 1278 01:04:38,274 --> 01:04:40,799 about our kind host, Mr. Toad. 1279 01:04:40,843 --> 01:04:43,277 We all know Toad! 1280 01:04:43,312 --> 01:04:45,280 Ha ha ha ha! 1281 01:04:45,314 --> 01:04:47,282 Yeah. Good Toad! 1282 01:04:47,316 --> 01:04:49,284 Modest Toad! 1283 01:04:49,318 --> 01:04:51,183 Honest Toad! 1284 01:04:51,220 --> 01:04:52,482 Ha ha ha ha! 1285 01:04:52,521 --> 01:04:54,489 TOAD: Ooh! Let me at him. 1286 01:04:54,523 --> 01:04:55,751 BADGER: Now, hold on. 1287 01:04:55,791 --> 01:04:58,089 Get ready, all of you. The hour has come. 1288 01:04:58,127 --> 01:05:00,186 WEASEL: Let me sing you a little song... 1289 01:05:00,229 --> 01:05:02,288 on the subject of Toad. 1290 01:05:02,331 --> 01:05:04,822 Ahem. Ahem. 1291 01:05:04,867 --> 01:05:08,803 Toad, he went a... pleasuring gaily down the street 1292 01:05:08,838 --> 01:05:10,032 BADGER: Now! 1293 01:05:10,072 --> 01:05:10,834 [Shouting] 1294 01:05:12,475 --> 01:05:14,841 WEASELS: Oh! Look out! 1295 01:05:23,452 --> 01:05:25,079 TOAD: I got you! 1296 01:05:31,994 --> 01:05:33,962 TOAD: Eat my food, would you? 1297 01:05:33,996 --> 01:05:35,759 Drink my drink, would you? 1298 01:05:35,798 --> 01:05:39,359 Sleep in my beds, would you? 1299 01:05:40,870 --> 01:05:42,497 TOAD: That's it! 1300 01:05:42,538 --> 01:05:45,803 Clear out, and don't come back, you rotters! 1301 01:05:47,310 --> 01:05:48,777 MOLE: That's it, then, Badger. 1302 01:05:48,811 --> 01:05:50,278 BADGER: Whew! 1303 01:05:50,313 --> 01:05:52,781 Mole, you're the best of fellows. 1304 01:05:52,815 --> 01:05:54,783 You and old Ratty go outside... 1305 01:05:54,817 --> 01:05:57,251 and send those ferrets and stoats about their business, 1306 01:05:57,286 --> 01:06:00,278 while I have a word with Toad. 1307 01:06:00,323 --> 01:06:03,781 TOAD: Did you see how I sent that chief weasel flying? 1308 01:06:03,826 --> 01:06:05,919 BADGER: Sit down, Toad! 1309 01:06:06,028 --> 01:06:09,361 Shortly, you will attend to our immediate needs, 1310 01:06:09,398 --> 01:06:11,798 and tomorrow you will give a splendid banquet... 1311 01:06:11,834 --> 01:06:13,301 to celebrate this affair. 1312 01:06:13,336 --> 01:06:14,667 TOAD: Of course! It’ll be the finest... 1313 01:06:14,704 --> 01:06:16,797 BADGER: You will immediately make out a guest list... 1314 01:06:16,839 --> 01:06:19,273 and then write invitations to all our friends. 1315 01:06:26,048 --> 01:06:27,515 RAT: It's all over. 1316 01:06:27,550 --> 01:06:30,018 Threw down their rifles and fled. 1317 01:06:30,052 --> 01:06:31,519 MOLE: Not all of them. 1318 01:06:31,554 --> 01:06:33,215 Some stood fast for a bit. 1319 01:06:33,255 --> 01:06:35,223 And there were stoats fighting with weasels, 1320 01:06:35,257 --> 01:06:36,815 and they was wrestling and wriggling. 1321 01:06:36,859 --> 01:06:38,952 BADGER: Excellent and deserving animal. 1322 01:06:38,995 --> 01:06:42,726 How's that guest list coming on for our feast tomorrow? 1323 01:06:42,765 --> 01:06:44,232 TOAD: Oh, bother the guest list! 1324 01:06:44,266 --> 01:06:46,234 Here's the program of entertainment. 1325 01:06:46,268 --> 01:06:48,065 We'll open with a speech by Toad. 1326 01:06:48,104 --> 01:06:50,402 There'll be other speeches by him later in the evening. 1327 01:06:50,439 --> 01:06:53,408 Then an address by Toad about, uh... 1328 01:06:53,442 --> 01:06:55,842 the prison system, canals, horse stealing, et cetera, 1329 01:06:55,878 --> 01:06:58,244 followed by a song from Toad... 1330 01:06:58,280 --> 01:07:02,239 and other pieces performed by the composer, Toad, 1331 01:07:02,284 --> 01:07:04,252 uh... oh... 1332 01:07:04,286 --> 01:07:08,245 I say... not one speech tomorrow? 1333 01:07:08,290 --> 01:07:12,249 N... not one s... s... song? 1334 01:07:12,294 --> 01:07:14,285 [Footsteps coming closer] 1335 01:07:17,633 --> 01:07:21,262 BADGER: Well, I never. What's keeping him? 1336 01:07:24,807 --> 01:07:29,369 BADGER: Always in the habit of keeping people waiting. 1337 01:07:29,412 --> 01:07:31,243 TOAD: Not one song. Huh! 1338 01:07:31,280 --> 01:07:34,215 Whose homecoming is it, I'd like to know? 1339 01:07:36,118 --> 01:07:42,079 When the Toad came home 1340 01:07:42,124 --> 01:07:46,823 When the Toad came home 1341 01:07:46,862 --> 01:07:50,764 There was smashing in of window 1342 01:07:50,800 --> 01:07:52,768 And crashing in of door 1343 01:07:52,802 --> 01:07:55,270 There was chivvying of weasels 1344 01:07:55,304 --> 01:07:57,602 That fainted on the floor 1345 01:07:57,640 --> 01:08:02,907 When the Toad came home 1346 01:08:02,945 --> 01:08:04,936 Bang go the drums 1347 01:08:04,980 --> 01:08:06,948 The trumpeters are tooting 1348 01:08:06,982 --> 01:08:09,382 And the soldiers are saluting 1349 01:08:09,418 --> 01:08:10,783 Cannon they are shooting 1350 01:08:10,820 --> 01:08:13,789 And the motorcars are hooting 1351 01:08:13,823 --> 01:08:16,792 Toot! Toot! Toot! 1352 01:08:16,826 --> 01:08:24,289 As the hero comes 1353 01:08:24,333 --> 01:08:25,823 Oh! 1354 01:08:27,803 --> 01:08:30,294 Don't want my songs, eh? 1355 01:08:30,339 --> 01:08:33,308 Well, it's entirely their loss, of course. 1356 01:08:33,342 --> 01:08:36,209 Oh, poor fellows. 1357 01:08:36,245 --> 01:08:38,736 Hey ho. 1358 01:08:43,119 --> 01:08:47,317 Shout hurray 1359 01:08:47,356 --> 01:08:51,520 And let each one of the crowd try and shout it very loud 1360 01:08:51,560 --> 01:08:57,499 In honor of an animal of whom you're very proud 1361 01:08:57,533 --> 01:09:07,738 For it's Toad's great day! 1362 01:09:07,776 --> 01:09:10,609 [Animal speaking indistinctly] 1363 01:09:10,646 --> 01:09:12,375 [Applause] 1364 01:09:17,153 --> 01:09:19,883 NARRATOR: All the animals cheered when he entered, 1365 01:09:19,922 --> 01:09:25,019 and crowded round to praise his great courage and cleverness. 1366 01:09:25,060 --> 01:09:27,961 But Toad only smiled, "Thank you," 1367 01:09:27,997 --> 01:09:32,832 and murmured, "Not at all. Badger was the mastermind, 1368 01:09:32,868 --> 01:09:36,395 "and Mole and Water Rat bore the brunt of the fighting. 1369 01:09:36,438 --> 01:09:41,375 "I merely served in the ranks and did little or nothing." 1370 01:09:41,410 --> 01:09:43,344 So... 1371 01:09:43,379 --> 01:09:44,676 GIRL: So... 1372 01:09:44,713 --> 01:09:47,238 TOGETHER: He was indeed an altered Toad. 1373 01:09:47,283 --> 01:09:48,807 [Laughing] 1374 01:09:48,851 --> 01:09:51,217 [Boat whistle] 1375 01:09:52,955 --> 01:09:54,320 There. We're wanted aboard. 1376 01:09:54,356 --> 01:09:55,914 Come along... all hands to the packing. 1377 01:09:55,958 --> 01:09:58,620 BOY: I want to hear some more! Is that the end? 1378 01:09:58,661 --> 01:10:00,026 GIRL: Not quite. 1379 01:10:00,062 --> 01:10:03,793 WOMAN: At Badger's command, Toad sent presents or money... 1380 01:10:03,832 --> 01:10:06,858 to the jailer's daughter and the engine drivers... 1381 01:10:06,902 --> 01:10:08,699 GIRL: And the barge woman. 1382 01:10:08,737 --> 01:10:10,705 WOMAN: And the barge woman. 1383 01:10:10,739 --> 01:10:12,468 [Bird screeching] 1384 01:10:14,176 --> 01:10:15,734 [Boat whistle] 1385 01:10:21,350 --> 01:10:26,117 WOMAN: Sometimes, on long summer evenings, 1386 01:10:26,155 --> 01:10:28,851 four friends would take a stroll together in the Wild Wood. 1387 01:10:28,891 --> 01:10:32,019 Mother weasels would bring their young ones... 1388 01:10:32,061 --> 01:10:34,086 to the mouths of their holes and say, "Look! 1389 01:10:34,129 --> 01:10:36,461 "There's the great Mr. Toad, 1390 01:10:36,498 --> 01:10:39,023 "and that's the gallant Water Rat! 1391 01:10:39,068 --> 01:10:42,902 "And yonder's the famous Mr. Mole!" 1392 01:10:42,938 --> 01:10:45,406 Whenever their children were naughty, 1393 01:10:45,441 --> 01:10:48,205 they would be told if they didn't behave, 1394 01:10:48,244 --> 01:10:51,975 the terrible gray Badger would up and get them! 1395 01:10:52,014 --> 01:10:54,448 GIRL: But this was very unfair on Badger... 1396 01:10:54,483 --> 01:10:57,213 because he was rather fond of children. 1397 01:10:57,253 --> 01:10:59,016 WOMAN: And so am I. 1398 01:10:59,054 --> 01:11:01,079 I daresay Ratty's out with the others, 1399 01:11:01,123 --> 01:11:03,250 messing about in boats. 1400 01:11:03,292 --> 01:11:06,591 GIRL: Gosh, yes! We might even see them. 1401 01:11:06,629 --> 01:11:09,097 BADGER: The very next time this happens, 1402 01:11:09,131 --> 01:11:11,099 I shall be exceedingly angry. 1403 01:11:11,133 --> 01:11:15,695 MOLE: Bother! Oh, blow! Hang spring... cleaning! 1404 01:11:15,738 --> 01:11:19,105 RAT: I'm not always talking about my old river, 1405 01:11:19,141 --> 01:11:21,109 but I think about it all the time. 1406 01:11:21,143 --> 01:11:24,112 TOAD: Been in prison. I got out, of course. 1407 01:11:24,146 --> 01:11:28,606 Thrown into a canal, swam ashore, stole a horse. 1408 01:11:28,651 --> 01:11:31,142 I'm such a clever toad. 1409 01:11:33,789 --> 01:11:35,689 GIRL: Oh, wasn't that such fun? 1410 01:11:35,724 --> 01:11:38,625 BOY: What adventures did they have next? 1411 01:13:11,004 --> 01:13:12,625 {{{ the end }}}