1 00:04:49,869 --> 00:04:52,030 Cracking job, Gromit. 2 00:04:52,105 --> 00:04:53,834 Hang on, old chum. 3 00:04:54,474 --> 00:04:56,339 - What's going on? - Who is it? 4 00:04:56,409 --> 00:04:57,876 Reel him in, lad. 5 00:04:57,944 --> 00:05:00,378 To me. To me. 6 00:05:01,314 --> 00:05:03,942 Gotcha! Thieving monster. 7 00:05:10,657 --> 00:05:13,091 Me prize pumpkin. 8 00:05:13,159 --> 00:05:17,220 Me little baby. Me pride and joy. 9 00:05:17,297 --> 00:05:19,993 You've saved it, Anti-Pesto. 10 00:05:20,066 --> 00:05:21,761 It was nothing at all, Mrs... 11 00:05:23,103 --> 00:05:25,901 - Everything's under control. - Oh, no! 12 00:05:25,972 --> 00:05:27,701 Don't worry, madam. 13 00:05:31,144 --> 00:05:33,612 Thank you, Mr. Wallace. 14 00:05:33,680 --> 00:05:35,739 All in a night's work, Mrs. Mulch. 15 00:05:37,851 --> 00:05:39,910 Oute little feller, isn't he? 16 00:05:39,986 --> 00:05:42,853 You'd never believe they'd cause so much damage. 17 00:05:42,922 --> 00:05:44,753 Oh, he may look innocent, sir. 18 00:05:44,824 --> 00:05:47,019 But left to his own devices, 19 00:05:47,093 --> 00:05:50,620 this is the ultimate vegetable-destroying machine. 20 00:05:53,667 --> 00:05:55,464 Reg, me teeth! 21 00:05:57,637 --> 00:05:59,901 Job well done, lad. 22 00:06:01,408 --> 00:06:05,504 Subject disarmed and neutralized. 23 00:06:06,780 --> 00:06:08,907 Bless you, Anti-Pesto. 24 00:06:08,982 --> 00:06:12,418 With you out there protecting our veg, 25 00:06:12,485 --> 00:06:15,750 the most important event of the year is safe. 26 00:06:15,822 --> 00:06:20,316 Aye. And I hope they give them pests what's coming to 'em, and all. 27 00:06:20,393 --> 00:06:23,294 Amen to that, Mrs. Mulch. 28 00:07:47,180 --> 00:07:50,638 It was a long, hard night last night, Gromit. 29 00:07:50,717 --> 00:07:54,744 I'll need a good, hearty breakfast under me belt. 30 00:07:55,889 --> 00:07:57,720 Pile it up, lad. 31 00:07:57,791 --> 00:08:00,919 I'm in the mood for food! 32 00:08:03,663 --> 00:08:06,063 Gromit, old pal. 33 00:08:06,132 --> 00:08:10,193 It's happened again. I'll need assistance. 34 00:08:29,189 --> 00:08:30,656 Well, thanks, chuck. 35 00:08:30,723 --> 00:08:33,715 I'm sure that hole's getting smaller. 36 00:08:36,329 --> 00:08:41,028 Another successful night. How are the inmates? 37 00:08:41,100 --> 00:08:44,501 Must be getting a bit full down there. 38 00:08:47,841 --> 00:08:49,502 Talking of which. 39 00:08:49,576 --> 00:08:52,306 Now, for a great big plate of... 40 00:08:54,247 --> 00:08:56,738 ...vegetables. 41 00:08:58,518 --> 00:09:01,385 Still got me on the diet, eh, Gromit? 42 00:09:01,454 --> 00:09:05,481 Watching me shape? There's a good dog. 43 00:09:07,861 --> 00:09:09,192 Gromit, lad? 44 00:09:09,262 --> 00:09:12,595 How is that prize melon of yours coming on? 45 00:09:12,665 --> 00:09:15,532 Must be a while since you measured it. 46 00:09:43,296 --> 00:09:47,232 Lovely food. For rabbits, that is. 47 00:09:53,306 --> 00:09:57,868 As for me, I need something a bit more cheesy. 48 00:10:18,665 --> 00:10:21,156 Oaught red-handed, eh, lad? 49 00:10:23,770 --> 00:10:25,761 I'm sorry, Gromit. 50 00:10:26,205 --> 00:10:29,641 I know you're doing this for my own good, 51 00:10:29,709 --> 00:10:33,611 but the fact is I'm just crackers about cheese. 52 00:10:34,647 --> 00:10:37,377 Look, if I must change me ways, 53 00:10:37,450 --> 00:10:39,611 at least let me do it my way. 54 00:10:41,054 --> 00:10:43,454 With technology. 55 00:10:44,757 --> 00:10:47,988 It's time we tried my latest invention, 56 00:10:48,861 --> 00:10:52,854 the Mind Manipulation-omatic. 57 00:10:54,667 --> 00:10:58,000 It extracts unwanted thoughts and desires. 58 00:10:58,071 --> 00:11:02,531 I haven't tested it yet, but it should be perfectly safe. 59 00:11:02,608 --> 00:11:06,169 Just a bit of harmless brain alteration, that's all. 60 00:11:15,221 --> 00:11:19,658 Anti-Pesto Humane Pest Oontrol. How might we be of assistance? 61 00:11:19,726 --> 00:11:23,321 Yes. Lady Tottington here of Tottington Hall. 62 00:11:23,396 --> 00:11:24,761 Your Ladyship. 63 00:11:24,831 --> 00:11:27,026 This is an honor. 64 00:11:27,600 --> 00:11:30,797 It's a disaster. I have the most terrible rabbit problem. 65 00:11:30,870 --> 00:11:34,829 The competition's only days away. You simply have to do something. 66 00:11:34,907 --> 00:11:38,604 Oertainly, ma'am. I think we're about to go up in the world, lad. 67 00:11:38,678 --> 00:11:41,476 Just stay right where you are, your Ladyship, 68 00:11:41,547 --> 00:11:43,811 and we'll be with you in an... 69 00:11:45,318 --> 00:11:47,878 In an hour? I can't wait an hour. 70 00:11:47,954 --> 00:11:52,482 I have a major infestation. Hello? Hello? 71 00:11:54,694 --> 00:11:56,491 That's more like it. 72 00:11:59,198 --> 00:12:00,688 Thank goodness you've... 73 00:12:00,767 --> 00:12:05,170 What ho! For you, my love. 74 00:12:05,805 --> 00:12:10,139 Victor. How lovely and... unexpected. 75 00:12:10,209 --> 00:12:13,178 Heard you had a spot of rabbit bother and toodled on over 76 00:12:13,246 --> 00:12:14,713 to sort the blighters out. 77 00:12:14,781 --> 00:12:17,409 Gosh, that's awfully sweet of you. 78 00:12:17,483 --> 00:12:19,280 But you really needn't bother. 79 00:12:19,352 --> 00:12:23,288 It's no bother, little boo-boo. It's the least a chap can do for his filly. 80 00:12:23,356 --> 00:12:27,019 Don't want pests spoiling our beautiful manor house, do we? 81 00:12:27,093 --> 00:12:28,856 "Our" manor house? 82 00:12:28,928 --> 00:12:32,591 No one's mentioned marriage, Victor. 83 00:12:32,665 --> 00:12:34,656 All in good time, my dear. 84 00:12:34,734 --> 00:12:36,725 Vermin first, though, what what. 85 00:12:36,803 --> 00:12:38,668 Oome on, Phillip. 86 00:12:38,738 --> 00:12:39,727 Victor! 87 00:12:39,806 --> 00:12:43,298 We can deal with this humanely. 88 00:12:45,578 --> 00:12:47,705 Very classy. 89 00:12:47,780 --> 00:12:51,944 Just the sort of client we should be dealing with, eh, lad? 90 00:13:05,031 --> 00:13:07,397 Burrowing bounders! 91 00:13:08,034 --> 00:13:10,002 They must be breeding like... 92 00:13:10,703 --> 00:13:12,728 ...well, rabbits. 93 00:13:14,040 --> 00:13:16,668 Only one thing for it, lad. 94 00:13:22,315 --> 00:13:24,545 Victor, hadn't we agreed? 95 00:13:24,617 --> 00:13:26,881 No more thoughtless killing. 96 00:13:26,953 --> 00:13:28,420 Quite right, my dear. 97 00:13:28,488 --> 00:13:31,116 So I've thought this one through very carefully. 98 00:13:31,190 --> 00:13:33,852 It's off to bunny heaven for you, big ears. 99 00:13:33,926 --> 00:13:35,257 Victor! No! 100 00:13:37,797 --> 00:13:39,424 What the...? 101 00:13:53,012 --> 00:13:55,947 Ohampion sucker, eh, Gromit? 102 00:13:56,816 --> 00:13:59,614 The BunVac 6000. 103 00:14:03,256 --> 00:14:05,918 This'll impress her Ladyship. 104 00:14:06,058 --> 00:14:08,993 I don't understand. It should have been a bull's-eye. 105 00:14:09,061 --> 00:14:11,655 Oh, Victor. I felt we'd made a real breakthrough 106 00:14:11,731 --> 00:14:15,531 with this hunting obsession of yours. I really thought you'd changed. 107 00:14:15,601 --> 00:14:20,265 I'm sorry, Oampanula, but I am what I am. 108 00:14:20,339 --> 00:14:23,001 There's no nonsense with Victor Quartermaine. 109 00:14:23,075 --> 00:14:25,805 What you see is what you get. 110 00:14:26,712 --> 00:14:28,270 What the...? 111 00:14:32,919 --> 00:14:36,446 Sounds like a really big brute, this one. 112 00:14:36,522 --> 00:14:37,819 Give it some more welly. 113 00:14:43,095 --> 00:14:44,084 Gosh! 114 00:14:53,906 --> 00:14:56,898 Maybe I should've used a bigger nozzle. 115 00:14:58,444 --> 00:15:01,880 Anti-Pesto, you're here. 116 00:15:04,183 --> 00:15:06,549 Your Ladyship. 117 00:15:07,420 --> 00:15:09,980 My darlings! 118 00:15:12,558 --> 00:15:14,526 You're safe. 119 00:15:15,795 --> 00:15:16,853 My word! 120 00:15:16,929 --> 00:15:20,888 What a fabulous job you've done. And not a single one harmed. 121 00:15:20,967 --> 00:15:23,993 The old BV6000, ma'am. 122 00:15:24,070 --> 00:15:28,404 Oapable of 125 RPM. That's rabbits per minute. 123 00:15:28,474 --> 00:15:31,170 How inspired! 124 00:15:31,244 --> 00:15:32,734 - Mr...? - Oh, Wallace. 125 00:15:32,812 --> 00:15:34,473 Mr. Wallace. 126 00:15:34,547 --> 00:15:36,811 Is this all of them? 127 00:15:36,882 --> 00:15:40,648 Just one left. Hoist her up, Gromit. 128 00:15:50,496 --> 00:15:54,364 Victor, stop fooling around in the dirt and have a look at this. 129 00:15:54,433 --> 00:15:56,731 The ingenious Anti-Pesto 130 00:15:56,802 --> 00:15:59,532 have completely dealt with my rabbit problem. 131 00:15:59,639 --> 00:16:01,971 - Isn't it marvelous? - Marvelous? 132 00:16:02,008 --> 00:16:03,100 Marvelous? 133 00:16:03,175 --> 00:16:07,305 This confounded contraption virtually suffocated me! 134 00:16:07,880 --> 00:16:12,112 Besides, the job's only half done. 135 00:16:12,184 --> 00:16:14,618 How do you intend to finish these vermin off? 136 00:16:14,687 --> 00:16:16,746 Orush 'em? Liquidize 'em? 137 00:16:16,822 --> 00:16:20,588 - They're humane. - Humane? 138 00:16:20,660 --> 00:16:25,757 Well, then perhaps they'd be humane enough to give me back my dignity. 139 00:16:25,831 --> 00:16:27,458 I want... 140 00:16:31,337 --> 00:16:33,271 Toupee, please. 141 00:16:33,339 --> 00:16:36,433 Oh, grand. We take check or cash. 142 00:16:36,509 --> 00:16:40,969 Toupee, you idiot! My hair is in your machine. 143 00:16:41,047 --> 00:16:44,414 Oh, no, it's only rabbits in there. 144 00:16:44,483 --> 00:16:47,782 The hare, I think you'll find, is a much larger mammal. 145 00:16:47,853 --> 00:16:49,684 Out of my way, fool. 146 00:16:54,226 --> 00:16:58,026 I'm sorry, my dear, but I refuse to suffer any further humiliation 147 00:16:58,097 --> 00:17:00,895 at the hands of these blundering nitwits. 148 00:17:00,966 --> 00:17:03,696 I therefore bid you good day. 149 00:17:09,375 --> 00:17:13,311 Thank you for ridding me of a real problem, Mr. Wallace. 150 00:17:13,379 --> 00:17:17,611 Tell me, what exactly will you do with all these rabbits? 151 00:17:18,684 --> 00:17:20,447 Trade secret. 152 00:17:20,519 --> 00:17:24,478 Yes. I'd be happy to let them roam free if it wasn't for the competition. 153 00:17:24,557 --> 00:17:26,525 But they do so love their veg. 154 00:17:26,592 --> 00:17:30,323 It's in their little bunny natures, and you can't change that, can you? 155 00:17:30,396 --> 00:17:32,091 No. 156 00:17:36,268 --> 00:17:38,293 Or can you? 157 00:17:41,941 --> 00:17:45,308 Why didn't we think of it before, lad? 158 00:17:46,011 --> 00:17:49,970 The solution to all our storage problems. 159 00:17:50,049 --> 00:17:53,780 Simply by connecting the BunVac 160 00:17:53,853 --> 00:17:56,720 to the Mind Manipulation-omatic, 161 00:17:57,056 --> 00:17:59,547 we can brainwash the bunnies. 162 00:18:00,192 --> 00:18:03,457 Rabbit rehabilitation. 163 00:18:05,231 --> 00:18:10,362 Once cured of their antisocial veg-ravaging behavior, 164 00:18:10,436 --> 00:18:14,896 the rabbits can be safely released without fear of re-offending. 165 00:18:15,908 --> 00:18:20,607 Just a little added lunar power to enhance the mind waves... 166 00:18:26,552 --> 00:18:28,679 ...and we can begin. 167 00:18:32,591 --> 00:18:35,389 Veg, bad. 168 00:18:35,461 --> 00:18:38,362 Veg, bad. 169 00:18:38,431 --> 00:18:40,922 Veg, bad. 170 00:18:42,601 --> 00:18:45,695 Say no to carrots, 171 00:18:45,771 --> 00:18:49,298 cabbage and cauliflower. 172 00:18:51,844 --> 00:18:54,438 Well, come on, lad, what are you waiting for? 173 00:18:54,513 --> 00:18:56,378 Turn on the BunVac. 174 00:18:56,449 --> 00:18:58,007 Full suction. 175 00:19:12,465 --> 00:19:15,628 It's working, Gromit. It's working! 176 00:19:20,239 --> 00:19:22,264 Their tiny bunny brains 177 00:19:22,341 --> 00:19:26,937 are being saturated in my veg-free mind waves. 178 00:19:29,715 --> 00:19:32,377 Another 30 minutes brainwashing should suffice. 179 00:19:32,451 --> 00:19:36,080 Then we can move on to the conditioning. 180 00:19:48,801 --> 00:19:50,063 Gromit! 181 00:19:51,871 --> 00:19:53,463 Switch it off! 182 00:19:53,539 --> 00:19:55,006 Get it off! 183 00:19:56,709 --> 00:19:58,643 Get it off me, lad! 184 00:20:11,857 --> 00:20:14,758 Oh, thanks, lad. 185 00:20:21,600 --> 00:20:22,862 Quick. 186 00:20:22,935 --> 00:20:24,903 Give us a carrot. 187 00:20:34,313 --> 00:20:36,440 It worked, Gromit! 188 00:20:36,515 --> 00:20:38,847 A reformed rabbit. 189 00:20:38,918 --> 00:20:42,547 We'll call him Hutch. Shall we? 190 00:20:42,621 --> 00:20:44,748 Oome on. Let's get the kettle on. 191 00:20:44,823 --> 00:20:47,223 We'll see to him in the morning. 192 00:20:51,130 --> 00:20:55,624 I feel we're on the cusp of a real breakthrough, lad. 193 00:20:58,404 --> 00:21:03,603 Mankind freed from rabbit problems forever. 194 00:21:07,212 --> 00:21:10,238 Lady Tottington will be impressed. 195 00:22:01,433 --> 00:22:02,593 Good night. 196 00:22:04,503 --> 00:22:06,130 Sleep tight. 197 00:22:06,205 --> 00:22:09,106 And don't let the bed bugs bite. 198 00:22:23,288 --> 00:22:25,813 Good night, Gromit. 199 00:22:25,891 --> 00:22:28,724 Sweet dreams, old chum. 200 00:22:54,420 --> 00:22:54,653 Protect and nourish the frail and the weak, O Lord. 201 00:22:54,653 --> 00:22:59,147 Protect and nourish the frail and the weak, O Lord. 202 00:22:59,224 --> 00:23:04,127 Let them grow big and strong under Thy loving care. 203 00:23:04,196 --> 00:23:08,656 In fact, let them grow bigger and stronger than anyone else's, 204 00:23:08,734 --> 00:23:11,965 so that the first prize might be mine. 205 00:23:12,037 --> 00:23:14,232 Amen. 206 00:23:15,941 --> 00:23:18,409 The harvest offering to bind the deal. 207 00:23:19,344 --> 00:23:24,281 We plow the fields and scatter the good seed on... 208 00:23:47,706 --> 00:23:50,539 He sends the snow in winter... 209 00:23:58,150 --> 00:24:00,550 All good gifts around us 210 00:24:00,619 --> 00:24:02,985 Are sent from... 211 00:24:04,289 --> 00:24:06,587 Heavens above. 212 00:24:06,658 --> 00:24:07,818 Hello? 213 00:24:11,396 --> 00:24:14,593 Hello? Is anybody there? 214 00:24:18,403 --> 00:24:20,428 Mrs. Mulch? 215 00:24:21,440 --> 00:24:24,341 Please, come forward, whoever you are. 216 00:24:24,409 --> 00:24:27,105 There's no need to be afraid. 217 00:24:30,349 --> 00:24:35,218 You're hungry. Then please, take what you like. 218 00:24:35,287 --> 00:24:38,484 It is for the needy, after all. 219 00:24:43,762 --> 00:24:46,492 No! No! No! No! 220 00:24:48,500 --> 00:24:50,365 Mercy! 221 00:25:54,333 --> 00:25:56,028 Morning, Gromit. 222 00:25:59,605 --> 00:26:04,042 A pest-free night per... chance? 223 00:26:10,215 --> 00:26:12,740 Lummy day. 224 00:26:13,552 --> 00:26:15,354 - It's a disaster. - Me garden's ruined. 225 00:26:15,354 --> 00:26:16,252 - It's a disaster. - Me garden's ruined. 226 00:26:16,321 --> 00:26:19,017 - It's carnage out there. - Where were Anti-Pesto? 227 00:26:19,091 --> 00:26:21,855 Simmer down. Simmer down, now. 228 00:26:21,927 --> 00:26:26,091 Right. One at a time, if ya please. 229 00:26:26,164 --> 00:26:29,133 We pay good money for our crop protection. 230 00:26:29,201 --> 00:26:33,638 If ya can't deliver the goods, maybe you should keep your traps shut. 231 00:26:34,339 --> 00:26:37,536 I never saw such cauliflower carnage. 232 00:26:37,609 --> 00:26:40,806 Worse than the Great Slug Blight of '32, 233 00:26:40,879 --> 00:26:44,679 when there were slugs the size of pigs. 234 00:26:44,750 --> 00:26:46,911 Growbag's right. The slugs are back! 235 00:26:46,985 --> 00:26:48,213 The slugs are back! 236 00:26:48,287 --> 00:26:50,380 That's enough! That's enough! 237 00:26:51,456 --> 00:26:55,222 Look, this flippin' vegetable competition 238 00:26:55,294 --> 00:26:58,127 - causes nothin' but trouble every year. - Here we go. 239 00:26:58,196 --> 00:26:59,925 - If ya ask me... - Get on with ya! 240 00:26:59,998 --> 00:27:05,197 Know what? I'll tell ya. If ya ask me, this was arson. 241 00:27:05,270 --> 00:27:06,737 - Arson? - Aye! 242 00:27:06,805 --> 00:27:09,501 Someone arsin' around. 243 00:27:09,574 --> 00:27:12,975 That's right. One of you lot. A man. 244 00:27:13,045 --> 00:27:15,513 - This was no man. - What are you saying? 245 00:27:19,618 --> 00:27:22,109 Does a man have teeth 246 00:27:22,187 --> 00:27:25,054 the size of axe blades? 247 00:27:29,261 --> 00:27:33,288 Or ears like terrible tombstones? 248 00:27:35,133 --> 00:27:37,567 By tampering with nature, 249 00:27:37,636 --> 00:27:42,369 forcing vegetables to swell far beyond their natural size, 250 00:27:42,441 --> 00:27:47,310 we have brought a terrible judgment upon ourselves. 251 00:27:49,414 --> 00:27:51,109 Hey! Give over! 252 00:27:54,786 --> 00:27:56,117 You're mental. 253 00:27:56,188 --> 00:27:57,450 And for our sins, 254 00:27:57,522 --> 00:28:01,458 a hideous creature has been sent to punish us all! 255 00:28:01,560 --> 00:28:03,755 Repent! Repent! 256 00:28:03,795 --> 00:28:07,629 Lest you too, taste the wrath of... 257 00:28:08,567 --> 00:28:11,730 ...the Were-Rabbit! 258 00:28:12,971 --> 00:28:16,907 This is terrible! What's going to happen to us? 259 00:28:16,975 --> 00:28:19,136 - Doomed! - Who's going to help us? 260 00:28:19,211 --> 00:28:22,408 - What's to become of the show? - We live for that competition. 261 00:28:22,481 --> 00:28:25,143 - Get off me. - We're simple folk. It's all we have. 262 00:28:25,217 --> 00:28:27,685 - Who will save us? - Get... Hey! 263 00:28:29,721 --> 00:28:31,416 A Were-Rabbit? 264 00:28:31,490 --> 00:28:32,752 Oh, come, come, now. 265 00:28:32,824 --> 00:28:36,521 I do believe the vicar's been to the communion wine again. 266 00:28:38,997 --> 00:28:42,899 What we are dealing with here is no supernatural rabbit. 267 00:28:42,968 --> 00:28:46,426 It's a big fellow, perhaps. 268 00:28:46,505 --> 00:28:48,939 But a mortal creature of flesh and blood. 269 00:28:49,007 --> 00:28:52,670 A matter easily dealt with by a hunter. 270 00:28:53,045 --> 00:28:57,209 Guns will not be necessary, thank you, Victor. 271 00:28:57,282 --> 00:29:00,410 Hasn't there been enough destruction? 272 00:29:02,154 --> 00:29:05,248 I believe the killing of fluffy creatures 273 00:29:05,323 --> 00:29:07,450 is neverjustified. 274 00:29:07,526 --> 00:29:11,622 I say we give Anti-Pesto a second chance. 275 00:29:11,696 --> 00:29:15,860 What? How on earth would those tiny-minded buffoons 276 00:29:15,934 --> 00:29:18,801 ever catch such a big rabbit? 277 00:29:19,571 --> 00:29:21,471 Mr. Wallace? 278 00:29:27,612 --> 00:29:29,705 Well... 279 00:29:33,952 --> 00:29:36,045 With a big trap. 280 00:29:36,121 --> 00:29:39,284 By Jove. He's... He's got it! 281 00:29:39,357 --> 00:29:40,756 - Genius! - Genius! 282 00:29:40,826 --> 00:29:42,623 - Brilliant. - What a great idea! 283 00:29:42,694 --> 00:29:45,128 Olever. 284 00:29:46,098 --> 00:29:48,066 You see, Victor, 285 00:29:48,133 --> 00:29:51,296 there's hope for the vegetables yet. 286 00:29:52,704 --> 00:29:54,934 Not the ones I'm looking at. 287 00:29:56,541 --> 00:29:58,566 That's me boys! 288 00:30:08,753 --> 00:30:10,482 Love, Gromit. 289 00:30:10,555 --> 00:30:13,649 That's the biggest trap of all. 290 00:30:13,725 --> 00:30:15,852 The "tender trap," they call it. 291 00:30:15,927 --> 00:30:18,725 And that's what we'll use to catch this thing. 292 00:30:18,797 --> 00:30:22,961 Yes, lad, a lovely lady rabbit. 293 00:30:26,271 --> 00:30:30,264 How could any hot-blooded rabbit-beast resist? 294 00:30:40,051 --> 00:30:42,144 Oh, come on, Gromit. 295 00:30:42,220 --> 00:30:46,418 A bit more, you know, alluring. 296 00:30:53,498 --> 00:30:55,261 Very cheeky. 297 00:31:03,808 --> 00:31:05,901 That's more like it, lad. 298 00:31:05,977 --> 00:31:08,639 How can we possibly fail now? 299 00:31:09,514 --> 00:31:11,880 You're a total knockout. 300 00:31:20,625 --> 00:31:22,092 Stick around, lad. 301 00:31:22,928 --> 00:31:26,091 Should fix back on quite easily. 302 00:34:25,009 --> 00:34:27,443 Nighty-night, me lovelies. 303 00:34:28,446 --> 00:34:30,846 Think big now. 304 00:34:45,730 --> 00:34:48,358 No! 305 00:35:36,915 --> 00:35:39,907 Don't worry. No. No. 306 00:35:39,984 --> 00:35:42,578 Well, I'm very sorry, Mrs. Mulch. 307 00:35:42,654 --> 00:35:45,623 We'll get there as soon as we can. Mr. Dibber. Oh, yes. 308 00:35:45,690 --> 00:35:48,682 Oan I call you back? Mrs. Girdling. 309 00:35:48,760 --> 00:35:51,661 - A tunnel you say? - What do you intend to do about this? 310 00:35:51,729 --> 00:35:53,594 I'll look into it. 311 00:35:53,932 --> 00:35:56,093 So where did you get to, lad? 312 00:35:56,167 --> 00:35:58,465 I thought I told you to stay put. 313 00:35:58,570 --> 00:36:00,538 It's gone mad around here. 314 00:36:00,972 --> 00:36:04,339 I thought we were supposed to be a team. 315 00:36:04,809 --> 00:36:06,834 How are we ever gonna catch this thing 316 00:36:06,911 --> 00:36:10,403 if you go gallivanting off on your own all the time? 317 00:36:11,449 --> 00:36:13,144 You're doing it again! 318 00:36:13,218 --> 00:36:15,982 Where are you going now? 319 00:36:16,054 --> 00:36:17,783 Gromit! 320 00:36:19,491 --> 00:36:20,651 Grommy! 321 00:36:23,061 --> 00:36:24,289 Really, lad. 322 00:36:24,362 --> 00:36:28,662 You do realize I've made a personal promise to Lady Tottington. 323 00:36:28,733 --> 00:36:31,167 How is this sort of behavior going to get us 324 00:36:31,236 --> 00:36:35,263 any nearer to finding a rabbit-mon... ster? 325 00:36:41,546 --> 00:36:43,446 Hutch. 326 00:36:45,250 --> 00:36:47,241 Oh, Gromit. 327 00:36:47,318 --> 00:36:50,310 We've created a monster. 328 00:36:50,388 --> 00:36:53,084 Hutch is the beast. 329 00:36:54,359 --> 00:36:56,827 The lunar panels. 330 00:36:58,162 --> 00:37:03,862 They must've over-stimulated Hutch's primitive bunny nature. 331 00:37:03,935 --> 00:37:06,301 And now, when the moon appears, 332 00:37:06,371 --> 00:37:10,603 he undergoes a hideous transformation. 333 00:37:26,558 --> 00:37:28,321 Oh, Gromit. 334 00:37:30,094 --> 00:37:33,825 This is absolutely... 335 00:37:35,366 --> 00:37:37,391 ...fantastic! 336 00:37:38,036 --> 00:37:39,833 Don't you see, lad? 337 00:37:39,904 --> 00:37:43,465 OK, so we've created a veg-ravaging rabbit-monster. 338 00:37:43,541 --> 00:37:47,204 But we've also captured it. 339 00:37:47,278 --> 00:37:49,712 Just like I promised Lady Tottington. 340 00:37:49,781 --> 00:37:52,409 I'll go and tell her the good news. 341 00:37:53,084 --> 00:37:55,575 Make sure he doesn't escape. 342 00:37:55,653 --> 00:37:57,052 Bye! 343 00:39:32,650 --> 00:39:33,878 Mr. Wallace. 344 00:39:33,951 --> 00:39:38,081 It's the beast, your Ladyship. I bring great news. 345 00:39:38,156 --> 00:39:41,853 Gosh, how exciting. Please, do come in. 346 00:39:54,038 --> 00:39:57,098 Well, this is simply spiffing news. 347 00:39:57,175 --> 00:40:01,077 With the beast in captivity, the competition can go ahead as planned. 348 00:40:01,145 --> 00:40:03,909 You saved the day, Mr. Wallace. 349 00:40:03,981 --> 00:40:06,074 It was nothing, your Ladyship. 350 00:40:06,150 --> 00:40:08,277 So modest. 351 00:40:08,352 --> 00:40:10,115 Oh, please, do help yourself. 352 00:40:11,723 --> 00:40:13,384 Thanks. 353 00:40:14,859 --> 00:40:19,193 I so appreciate you coming all this way to let me know, Wallace. 354 00:40:19,263 --> 00:40:22,323 Tell me, are you a vegetable-lover yourself? 355 00:40:22,400 --> 00:40:25,733 - They're... growing on me. - Then come with me. 356 00:40:25,803 --> 00:40:30,001 There's something very special I want to show you. 357 00:40:37,815 --> 00:40:39,305 Hop in. 358 00:40:40,351 --> 00:40:44,117 - It's very snug. - It's my Jacob's ladder. 359 00:40:45,156 --> 00:40:48,421 And it goes all the way to heaven. 360 00:40:57,969 --> 00:41:01,598 Welcome to my inner sanctum, Wallace. 361 00:41:02,640 --> 00:41:05,200 My secret garden. 362 00:41:05,843 --> 00:41:08,676 It's a veritable 363 00:41:08,746 --> 00:41:12,375 vegetable paradise. 364 00:41:12,450 --> 00:41:14,782 I just knew you'd love it. 365 00:41:14,852 --> 00:41:16,547 Unlike Victor. 366 00:41:16,621 --> 00:41:20,250 He's never shown any interest in my produce. 367 00:41:20,324 --> 00:41:23,225 - His loss, Lady Tottington. - Please, Wallace. 368 00:41:23,895 --> 00:41:25,658 Oall me Totty. 369 00:41:37,241 --> 00:41:39,903 If anything were to happen to my vegetables, 370 00:41:39,977 --> 00:41:41,706 I don't know what I'd do. 371 00:41:41,779 --> 00:41:43,974 I'm sure you understand, Mr. Wallace. 372 00:41:44,048 --> 00:41:46,414 I can see that you're a true nature lover. 373 00:41:46,484 --> 00:41:48,611 Oh, yes. Yes, I am. 374 00:41:49,287 --> 00:41:51,755 At first, I thought I could change Victor. 375 00:41:51,823 --> 00:41:53,882 Now I'm not so sure. 376 00:41:55,560 --> 00:41:57,892 Do you think a man can change, Wallace? 377 00:41:57,995 --> 00:41:59,622 Ohange? 378 00:41:59,664 --> 00:42:00,995 Oh, yes. 379 00:42:06,337 --> 00:42:10,330 Really, Phillip. The things one does for love. 380 00:42:18,583 --> 00:42:20,312 Pesto. 381 00:42:22,019 --> 00:42:24,647 - Mr. Wallace. - Oh, Totty. 382 00:42:25,489 --> 00:42:26,922 Totty? 383 00:42:32,063 --> 00:42:34,293 I'd like to show you one last thing. 384 00:42:34,365 --> 00:42:38,461 Something no other man has ever seen. 385 00:42:40,371 --> 00:42:42,896 My carrot de Ohantenay. 386 00:42:44,075 --> 00:42:45,667 Just smell it, Wallace. 387 00:42:45,743 --> 00:42:48,109 - Feel its silken flesh. - Oh, yes. 388 00:42:48,179 --> 00:42:52,138 Isn't it the most sumptuous, succulent specimen you've ever seen? 389 00:42:52,216 --> 00:42:54,275 - Yes! - Doesn't it fill your heart 390 00:42:54,352 --> 00:42:55,478 - with desire? - Yes! 391 00:42:55,553 --> 00:42:59,045 Just imagine what it would taste like. 392 00:43:04,629 --> 00:43:07,393 What on earth were you thinkin' of, lad? 393 00:43:07,465 --> 00:43:11,401 Ruined a perfectly good piece of fashionable knitwear, that did. 394 00:43:11,469 --> 00:43:15,371 To say nothing of a relationship with an important client. 395 00:43:17,408 --> 00:43:21,674 It's lucky for us her Ladyship was so understanding. 396 00:43:22,380 --> 00:43:25,679 Honestly, I don't know what's got into you lately. 397 00:43:25,750 --> 00:43:28,082 And slow down for pity's sake. 398 00:43:28,152 --> 00:43:30,177 You'll buckle me trunnions. 399 00:43:37,295 --> 00:43:39,456 Don't worry. I'll see to this. 400 00:43:40,164 --> 00:43:43,600 You stay here where you belong. In the doghouse. 401 00:43:48,072 --> 00:43:49,733 Right. 402 00:43:53,144 --> 00:43:54,941 It's heavier than it looks. 403 00:44:04,622 --> 00:44:06,886 I know your little secret, Pesto. 404 00:44:06,958 --> 00:44:09,927 - I know exactly what's going on. - Your Lordship... 405 00:44:09,994 --> 00:44:12,861 Yes. You think you can pilfer my filly, don't you? 406 00:44:13,698 --> 00:44:16,258 You think you can con a woman out of her fortune? 407 00:44:16,334 --> 00:44:18,928 - Who, me? - Well, I got here first! 408 00:44:19,003 --> 00:44:22,530 I've spent a long time reeling in that fluffy-headed bunny-lover. 409 00:44:22,606 --> 00:44:26,303 And I'm not about to let some puddle-headed peasant poach her from me. 410 00:44:26,377 --> 00:44:29,073 - Oomprenez? - Right-o. 411 00:44:29,146 --> 00:44:31,137 I'll be off then. Ta-ta. 412 00:44:32,783 --> 00:44:35,308 You're not going anywhere, Pesto. 413 00:44:37,888 --> 00:44:41,346 Not until I've taught you a jolly good lesson. 414 00:44:45,062 --> 00:44:46,859 Oome on! Queensberry rules! 415 00:44:46,931 --> 00:44:48,922 Put 'em up, ya little pipsqueak. 416 00:44:51,635 --> 00:44:53,694 You're shaking. 417 00:44:53,771 --> 00:44:57,502 Don't tell me you're a scaredy-cat as well as a scoundrel. 418 00:45:02,313 --> 00:45:04,804 And don't think acting like a big girl's blouse 419 00:45:04,882 --> 00:45:06,645 will get you out of it. 420 00:45:06,717 --> 00:45:09,277 There's no mercy with Victor Quartermaine. 421 00:45:27,238 --> 00:45:28,796 What the dickens? 422 00:45:33,878 --> 00:45:35,607 What on earth...? 423 00:46:16,887 --> 00:46:18,821 Phillip! Attack! 424 00:46:18,889 --> 00:46:20,083 Attack! 425 00:46:22,560 --> 00:46:24,084 What the...? 426 00:47:18,716 --> 00:47:19,705 Vicar! 427 00:47:20,384 --> 00:47:23,376 Vicar! Oh, where the devil is he? 428 00:47:23,454 --> 00:47:24,716 Do you want to confess? 429 00:47:24,788 --> 00:47:27,723 I want to talk to you about... 430 00:47:27,791 --> 00:47:29,418 ...the beast. 431 00:47:31,428 --> 00:47:35,330 Everything you need to know is in this book. 432 00:47:37,535 --> 00:47:42,097 - "Nun Wrestling." - No. I meant this one. 433 00:47:58,022 --> 00:48:00,183 Here. Here it is. 434 00:48:00,257 --> 00:48:04,751 The hideous monster plaguing our parish. 435 00:48:04,828 --> 00:48:07,422 The Were-Rabbit. 436 00:48:09,967 --> 00:48:11,628 So it's true. 437 00:48:11,702 --> 00:48:15,103 The beast lurks within all of us, my child. 438 00:48:15,172 --> 00:48:20,109 The side that emerges at night as the moon rises into the sky. 439 00:48:20,177 --> 00:48:23,442 The side that savagely rips the leaves 440 00:48:23,514 --> 00:48:25,982 off any innocent cabbage. 441 00:48:26,050 --> 00:48:27,608 Spare me the sermon, Vicar. 442 00:48:27,685 --> 00:48:31,621 Just tell me how I kill him. I mean "it." 443 00:48:31,689 --> 00:48:33,884 To kill such a creature 444 00:48:33,958 --> 00:48:36,654 would require nerves of steel 445 00:48:36,727 --> 00:48:38,524 and... 446 00:48:39,463 --> 00:48:41,260 ...a bullet. 447 00:48:41,899 --> 00:48:43,890 A bullet? 448 00:48:44,535 --> 00:48:46,127 A bullet. 449 00:48:46,537 --> 00:48:48,198 A bull... 450 00:48:49,273 --> 00:48:51,298 What kind of bullet? 451 00:48:51,375 --> 00:48:56,074 A bullet of pure gold. 452 00:49:00,985 --> 00:49:02,418 Gold. 453 00:49:02,486 --> 00:49:03,953 Yes. 454 00:49:04,021 --> 00:49:07,479 Twenty-four karat. 455 00:49:09,026 --> 00:49:10,516 Get out of my way. 456 00:49:11,528 --> 00:49:13,359 Silly old fool. 457 00:49:13,430 --> 00:49:17,890 Beware! Beware of the beast within! 458 00:50:12,990 --> 00:50:15,322 Perfect re-entry, Gromit. 459 00:50:15,392 --> 00:50:18,259 This veg diet's doing the trick, eh, lad? 460 00:50:18,329 --> 00:50:20,729 I feel smashing. 461 00:50:22,933 --> 00:50:26,892 So how's our rabbit-monster? 462 00:50:28,238 --> 00:50:30,399 Hope you're keeping an eye on him. 463 00:50:41,251 --> 00:50:43,082 What's up, dog? 464 00:50:50,294 --> 00:50:52,023 Well, fancy that. 465 00:50:52,096 --> 00:50:54,326 Rabbit ears. 466 00:50:54,398 --> 00:50:56,366 That is a bit odd. 467 00:51:00,003 --> 00:51:02,233 And what are you tryin' to say, lad? 468 00:51:05,709 --> 00:51:07,006 What? 469 00:51:07,077 --> 00:51:08,908 What? 470 00:51:08,979 --> 00:51:12,380 What? You think that I'm the...? 471 00:51:13,884 --> 00:51:15,647 Because of these? 472 00:51:15,719 --> 00:51:17,050 Oh, no. 473 00:51:17,121 --> 00:51:19,681 No. This is just a reaction 474 00:51:19,757 --> 00:51:22,988 to that healthy veg diet you've got me on. 475 00:51:23,060 --> 00:51:25,620 It's the toxins coming out. 476 00:51:25,696 --> 00:51:27,994 Silly old pooch. 477 00:51:28,065 --> 00:51:30,431 Thinking I'm the beast. 478 00:51:31,835 --> 00:51:34,030 Next thing you'll be saying 479 00:51:34,104 --> 00:51:37,301 is that Hutch is turning into me. 480 00:51:41,011 --> 00:51:44,310 Hey. What are you doing, lad? 481 00:51:44,381 --> 00:51:46,679 Have you gone completely mad? 482 00:51:52,623 --> 00:51:55,148 Oheese! 483 00:51:57,127 --> 00:51:59,118 Oheese? 484 00:52:30,294 --> 00:52:34,697 I do like a bit of Gorgonzola. 485 00:52:38,702 --> 00:52:41,193 Oh, dear. 486 00:52:44,675 --> 00:52:46,540 - Perfect. - Ma'am. 487 00:52:46,610 --> 00:52:49,135 - Now, let's see. - Ooming through! 488 00:52:50,147 --> 00:52:51,774 The tombola's arrived. 489 00:52:51,849 --> 00:52:54,977 And the bouncy Tottington Hall. 490 00:52:55,052 --> 00:52:57,384 Splendid. 491 00:53:00,390 --> 00:53:03,655 It's going to be such a jolly competition tonight. 492 00:53:03,727 --> 00:53:05,251 I just know it. 493 00:53:05,329 --> 00:53:07,661 - Ya don't know nothin'. - What? 494 00:53:07,731 --> 00:53:11,098 The beast has struck again. That's what. 495 00:53:11,702 --> 00:53:13,636 That's right! 496 00:53:13,704 --> 00:53:15,831 No, you're quite mistaken, Mrs. Mulch. 497 00:53:15,906 --> 00:53:18,136 - The beast is in captivity. - Oh, yeah? 498 00:53:18,208 --> 00:53:21,905 Then just take a look at my wife's brassicas. 499 00:53:21,979 --> 00:53:24,948 - Ravaged in the night. - But I don't understand. 500 00:53:25,015 --> 00:53:27,643 - Anti-Pesto told me... - A pack of lies! 501 00:53:27,718 --> 00:53:30,585 It's not safe to bring our vegetables here. 502 00:53:30,654 --> 00:53:33,248 The show's off. 503 00:53:35,392 --> 00:53:38,156 But this is simply dreadful news. 504 00:53:39,196 --> 00:53:43,132 The Tottingtons have held a giant vegetable competition 505 00:53:43,200 --> 00:53:47,000 on this very night for over 500 years. 506 00:53:47,070 --> 00:53:48,970 That's right. 507 00:53:49,039 --> 00:53:54,306 Not even the Great Duck Plague of '53 stopped it. 508 00:53:56,079 --> 00:53:58,741 If only there were another way. 509 00:54:00,217 --> 00:54:02,117 What ho! 510 00:54:02,953 --> 00:54:04,477 It's Quartermaine. 511 00:54:04,555 --> 00:54:07,649 Heard you had a spot of rabbit bother. 512 00:54:15,232 --> 00:54:16,893 Didn't this bit used to...? 513 00:54:19,436 --> 00:54:22,928 Now. Now, let's see. 514 00:54:24,207 --> 00:54:26,937 Where does this part go? 515 00:54:38,121 --> 00:54:39,986 Oh, it's hopeless. 516 00:54:40,057 --> 00:54:42,821 I'll never fix this flippin' machine. 517 00:54:42,893 --> 00:54:46,385 Me mind's just a rabbit-y mush. 518 00:54:46,463 --> 00:54:48,522 Oh, Gromit. 519 00:54:48,599 --> 00:54:52,933 I don't wanna be a giant rabbit! 520 00:54:57,608 --> 00:55:01,339 The bounce is gone from his bungee. 521 00:55:13,156 --> 00:55:17,991 Hey, presto! Rabbit rehabilitation. 522 00:55:19,029 --> 00:55:21,589 But if I can't fix it... 523 00:55:22,232 --> 00:55:23,563 Oheddar. 524 00:55:23,634 --> 00:55:26,467 ...maybe the other me can! 525 00:55:26,536 --> 00:55:28,470 I'm inventing, mostly. 526 00:55:28,538 --> 00:55:32,565 Look at me go! I'm a genius. 527 00:55:34,044 --> 00:55:38,003 Awake! I can't answer the door. Not like this. 528 00:55:38,548 --> 00:55:41,108 Oharming. I'm Wallace. 529 00:55:41,652 --> 00:55:43,552 I already am! 530 00:55:44,154 --> 00:55:45,143 Hutch! 531 00:55:48,291 --> 00:55:50,054 Geronimo! 532 00:55:50,360 --> 00:55:52,021 Wallace? 533 00:55:52,095 --> 00:55:54,188 Hang on a mo'. 534 00:55:55,632 --> 00:55:56,826 Wallace? 535 00:55:56,900 --> 00:56:00,734 Hello? I say. Open this door at once. 536 00:56:03,573 --> 00:56:05,541 Totty. 537 00:56:05,609 --> 00:56:08,134 Lady Tottington, if you don't mind. 538 00:56:08,712 --> 00:56:11,272 I'm afraid I have some rather bad news, Wallace. 539 00:56:11,348 --> 00:56:13,839 Thing is, well, 540 00:56:13,917 --> 00:56:18,581 you've rather let me down with this beastly beast business. 541 00:56:19,122 --> 00:56:21,056 - I suppose I have. - Yes. 542 00:56:21,124 --> 00:56:23,922 It's obvious to me that you have absolutely no idea 543 00:56:23,994 --> 00:56:25,621 where this poor creature is. 544 00:56:25,696 --> 00:56:28,358 And I'm afraid you've given me no option 545 00:56:28,432 --> 00:56:31,959 but to let Victor shoot the poor thing. 546 00:56:32,769 --> 00:56:34,100 Shoot it? 547 00:56:34,871 --> 00:56:37,806 Yes. Wasn't an easy choice, 548 00:56:37,874 --> 00:56:40,206 but the veg competition has to come first. 549 00:56:40,277 --> 00:56:43,474 Besides, Victor's promised me it won't suffer. 550 00:56:43,547 --> 00:56:45,777 It will be quick and painless. 551 00:56:45,849 --> 00:56:48,113 How thoughtful. 552 00:56:48,185 --> 00:56:51,052 I cannot deny it was a difficult decision for me. 553 00:56:51,121 --> 00:56:53,749 Because I've recently developed... 554 00:56:53,824 --> 00:56:55,314 Hurry! 555 00:56:56,293 --> 00:56:57,658 ...feelings for you. 556 00:56:57,728 --> 00:57:01,061 Feelings? Oh, well, never mind, eh? 557 00:57:01,631 --> 00:57:03,792 - Ta-ra, then. - Wait! Wallace. 558 00:57:03,867 --> 00:57:06,700 I haven't finished. There's more that needs to be said. 559 00:57:06,770 --> 00:57:09,034 Well, I'll give you a tinkle, shall I? 560 00:57:09,106 --> 00:57:11,597 Oan't we at least shake hands? Part as friends? 561 00:57:11,675 --> 00:57:14,166 It's not very convenient at the moment. 562 00:57:14,244 --> 00:57:16,075 Thanks for coming by. 563 00:57:16,713 --> 00:57:18,977 Well, I... I... 564 00:57:34,431 --> 00:57:36,729 That's right, my lovely. 565 00:57:36,800 --> 00:57:41,328 You can say goodbye to your fluffy lover-boy. 566 00:57:44,674 --> 00:57:46,073 You gotta help me, Gromit! 567 00:57:46,143 --> 00:57:48,168 Hide me. Anything. 568 00:57:48,245 --> 00:57:50,236 Before it's too late! 569 00:57:50,313 --> 00:57:51,837 Lad! 570 00:57:51,915 --> 00:57:53,610 Your Lordship. 571 00:58:25,348 --> 00:58:27,248 Good night, Gromit. 572 00:59:19,903 --> 00:59:22,064 'Tis done. 573 00:59:26,042 --> 00:59:28,772 My poor sensitive child. 574 00:59:28,845 --> 00:59:34,112 Allow us all to share in your moment of sorrow. 575 00:59:38,288 --> 00:59:39,983 Yeah! 576 00:59:41,892 --> 00:59:44,690 On with the show! 577 00:59:55,605 --> 00:59:57,197 What the...? 578 01:00:01,077 --> 01:00:03,477 Why you... 579 01:00:17,093 --> 01:00:18,526 Of course. 580 01:00:19,229 --> 01:00:21,857 The vegetable competition. 581 01:00:23,433 --> 01:00:25,924 Your loyalty is moving. 582 01:00:26,002 --> 01:00:28,596 Sadly, you won't be. 583 01:00:28,672 --> 01:00:29,866 Oome along, Phillip. 584 01:00:29,940 --> 01:00:33,239 Everyone's been looking forward to a good show. 585 01:00:33,310 --> 01:00:36,006 Let's see they get one. 586 01:01:05,709 --> 01:01:08,234 - Hooray! - Mr. Growbag. 587 01:01:08,311 --> 01:01:13,010 I... I have a hunch this'll be a night to remember. 588 01:01:14,117 --> 01:01:15,778 I just have a hunch. 589 01:01:15,852 --> 01:01:18,878 All right. All right. If we must do this flipping veg show, 590 01:01:18,955 --> 01:01:21,719 let's do it in an orderly and law-abiding fashion. 591 01:01:21,791 --> 01:01:23,622 Oucumbers, give way to melons. 592 01:01:23,693 --> 01:01:25,854 Oarrots, wait your turn! 593 01:01:25,929 --> 01:01:28,454 - Aubergines... - There's our bait, Phillip. 594 01:01:28,531 --> 01:01:33,195 All we have to do now is wait for our fluffy friend to appear. 595 01:01:34,637 --> 01:01:38,038 Look over here, everyone! It's Victor! 596 01:01:38,108 --> 01:01:40,474 - He's here! - Our hero. 597 01:01:40,543 --> 01:01:42,067 Please, sir, kiss my baby. 598 01:01:42,145 --> 01:01:44,409 - Another time, perhaps. - Kiss my potato. 599 01:01:44,481 --> 01:01:47,211 - Not now. - Kiss my artichoke. 600 01:01:47,283 --> 01:01:48,682 - Look, just... - Victor. 601 01:01:48,752 --> 01:01:50,344 Oampanula! 602 01:01:50,420 --> 01:01:55,119 Victor, I have to know. Did it suffer? 603 01:01:55,191 --> 01:01:59,059 Of course not, my dear. Not yet, anyway. 604 01:01:59,162 --> 01:02:00,789 - Victor? - Oy, you. 605 01:02:00,830 --> 01:02:03,697 - Oonstable. - Oareful with them capsicums. 606 01:02:03,767 --> 01:02:07,760 Listen, I don't want to cause panic, but the beast isn't actually dead yet. 607 01:02:07,837 --> 01:02:10,704 - The beast isn't actually dead yet? - What? 608 01:02:20,583 --> 01:02:21,880 Oops. 609 01:02:22,218 --> 01:02:24,846 To the competition stand! 610 01:02:40,804 --> 01:02:43,500 Oracking toast, Gromit. 611 01:02:45,508 --> 01:02:49,103 I'm just crackers about cheese. 612 01:02:50,447 --> 01:02:52,847 Monterey Jack. 613 01:03:05,295 --> 01:03:08,753 Smashing Wensleydale. 614 01:03:29,819 --> 01:03:32,344 Job well done, lad. 615 01:03:50,540 --> 01:03:52,132 Quiet! 616 01:03:53,009 --> 01:03:54,738 Quiet! 617 01:03:58,314 --> 01:04:00,214 Now, listen carefully. 618 01:04:00,283 --> 01:04:03,184 I've only got two... 619 01:04:03,253 --> 01:04:05,653 I've only got one gold bullet left. 620 01:04:05,722 --> 01:04:08,122 So leave this to me. 621 01:04:08,191 --> 01:04:11,558 Yes, all right, I admit the beast is still at large. 622 01:04:11,628 --> 01:04:15,655 But the good news is your prize vegetables are the perfect bait... 623 01:04:15,732 --> 01:04:16,721 Bait? 624 01:04:16,799 --> 01:04:19,063 ...and will draw the creature like a magnet. 625 01:04:19,135 --> 01:04:20,659 - Keep still. - My baby. 626 01:04:20,737 --> 01:04:24,605 - There, there, love. It'll be all... - Don't even move a muscle. 627 01:04:24,674 --> 01:04:26,005 Mrs. Mulch! No! 628 01:04:26,976 --> 01:04:29,444 It's not getting my baby! 629 01:04:31,347 --> 01:04:35,181 Lovely food. For rabbits, that is. 630 01:04:39,522 --> 01:04:42,457 - Oome back! - Oome back! 631 01:04:48,031 --> 01:04:51,558 Yes. Right on cue. 632 01:04:52,502 --> 01:04:54,629 Oome back! 633 01:04:58,107 --> 01:05:00,200 Go away! 634 01:05:00,276 --> 01:05:03,268 That's right. Oome to Uncle Victor. 635 01:05:09,519 --> 01:05:11,009 It's coming for us! 636 01:05:19,462 --> 01:05:21,157 Bingo. 637 01:05:22,732 --> 01:05:24,359 What the...? 638 01:05:28,204 --> 01:05:30,229 Hurrah for Anti-Pesto! 639 01:05:30,306 --> 01:05:33,969 - It's getting away! - Get off, you stupid... 640 01:05:34,043 --> 01:05:35,169 No! 641 01:05:41,985 --> 01:05:44,249 Vicar, I need more gold bullets. 642 01:05:44,320 --> 01:05:46,618 They don't come cheap, you know. 643 01:05:56,332 --> 01:05:58,562 Victor? What are you doing? 644 01:05:58,668 --> 01:06:00,932 I need it, my sweet. Emergency. 645 01:06:00,970 --> 01:06:05,407 - Victor, no! Please! - Oome, now, Oampanula, let go. 646 01:06:05,475 --> 01:06:07,306 But it's my Golden Oarrot Award. 647 01:06:07,377 --> 01:06:09,345 This is hardly the time, my darling. 648 01:06:09,412 --> 01:06:11,642 - Give it to me this instant! - But Victor! 649 01:06:13,716 --> 01:06:15,377 Oheese, Gromit. 650 01:06:20,657 --> 01:06:23,592 The Golden Oarrot belongs in the show! 651 01:06:23,660 --> 01:06:26,823 No, the Golden Oarrot belongs in the Were-Rabbit. 652 01:06:29,532 --> 01:06:30,863 Every man for himself! 653 01:06:30,933 --> 01:06:34,699 Help! Help! Help me! 654 01:06:34,771 --> 01:06:39,265 Put me down at once, you great big hairy thing, you! 655 01:06:39,342 --> 01:06:41,105 Stop! Stop! 656 01:06:41,177 --> 01:06:44,908 Mob supplies! Get your angry mob supplies here. 657 01:06:56,893 --> 01:06:59,862 Put her down, you great ugly brute! 658 01:07:04,434 --> 01:07:07,335 I'll bagsy the lucky rabbit's foot. 659 01:07:10,807 --> 01:07:13,537 Help me, someone! Help me! 660 01:07:16,813 --> 01:07:18,440 Yes. 661 01:07:31,227 --> 01:07:33,855 No. No, no, no! 662 01:07:52,382 --> 01:07:55,510 Put me down! Put me down, you... 663 01:07:55,585 --> 01:07:57,485 Whatever you are! Help! 664 01:08:01,090 --> 01:08:02,284 What is it? 665 01:08:02,358 --> 01:08:06,158 What are you staring at with those beastly eyes? 666 01:08:14,771 --> 01:08:16,261 Wallace. 667 01:08:40,329 --> 01:08:42,263 Oh, Wallace. 668 01:08:42,331 --> 01:08:45,027 What ever have you done to yourself? 669 01:08:45,868 --> 01:08:49,634 Well, don't you worry. I'll protect you. 670 01:08:50,373 --> 01:08:55,743 Get your hairy mitts off my future wife, you big brute. 671 01:08:57,280 --> 01:08:58,838 No! Victor! 672 01:08:58,948 --> 01:09:01,314 You don't understand. The hunt is off. 673 01:09:01,350 --> 01:09:03,784 It's... We made a terrible mistake. 674 01:09:03,853 --> 01:09:06,253 No. You commissioned me to rid you of Pesto, 675 01:09:06,322 --> 01:09:08,813 and that's just what I intend to do. 676 01:09:10,493 --> 01:09:11,858 Pesto? 677 01:09:15,665 --> 01:09:18,998 Why, you knew it was Wallace all along. 678 01:09:20,102 --> 01:09:21,535 Oh, all right. 679 01:09:21,604 --> 01:09:23,663 So what if it is that blithering idiot. 680 01:09:23,739 --> 01:09:25,639 No one will ever believe you. 681 01:09:28,511 --> 01:09:33,778 And if I can't have your money, I can still bag your bunny. 682 01:09:39,622 --> 01:09:41,419 My eyes! 683 01:09:41,491 --> 01:09:43,925 Run, rabbit, run! 684 01:09:51,367 --> 01:09:53,301 I rather like your hair pinned back. 685 01:09:53,369 --> 01:09:55,667 No, Victor, no! Stop! Please! 686 01:09:55,738 --> 01:09:57,171 Victor! 687 01:09:57,874 --> 01:10:01,571 You can hop, but you can't hide, Pesto. 688 01:10:15,091 --> 01:10:17,651 Beware the moon! 689 01:10:31,440 --> 01:10:33,203 Stupid interfering mutt. 690 01:11:09,745 --> 01:11:12,908 Stand back! There may be a large rabbit dropping! 691 01:11:30,666 --> 01:11:33,794 Looks like the buck stops here. 692 01:12:32,294 --> 01:12:35,525 Eat karat, bunny boy! 693 01:13:04,193 --> 01:13:05,785 Potty poo! 694 01:13:37,293 --> 01:13:40,729 No one beats Victor Quartermaine! 695 01:13:40,796 --> 01:13:42,821 Is that so? 696 01:13:43,833 --> 01:13:46,358 Oonsider yourself dumped. 697 01:13:53,209 --> 01:13:55,177 He's in there! 698 01:13:57,813 --> 01:14:01,044 - There he is! - Surround him! 699 01:14:01,617 --> 01:14:03,744 There he is! Over there! 700 01:14:05,988 --> 01:14:08,582 Phillip, help me! Phillip! 701 01:14:08,657 --> 01:14:10,215 Do something. 702 01:14:12,328 --> 01:14:17,630 Destroy! Drive out the monstrosity! 703 01:14:23,506 --> 01:14:26,703 Well, let's see how he likes it. 704 01:14:28,644 --> 01:14:30,271 Wallace? 705 01:15:08,450 --> 01:15:10,441 Oh, Gromit. 706 01:15:11,053 --> 01:15:13,954 Well, at least now he's at peace. 707 01:15:14,023 --> 01:15:15,490 The rabbit's gone. 708 01:15:16,358 --> 01:15:20,260 If only there were a way to bring back Wallace. 709 01:15:32,708 --> 01:15:35,472 Lovely cheese, Gromit. 710 01:15:39,114 --> 01:15:40,103 Gromit? 711 01:15:41,250 --> 01:15:43,309 Don't forget the crackers. 712 01:15:50,159 --> 01:15:52,127 Oheese? 713 01:15:56,832 --> 01:15:58,823 Oheese! 714 01:15:58,934 --> 01:16:02,131 It's me again. I'm back! 715 01:16:02,171 --> 01:16:05,163 Gromit! You clever mutt. 716 01:16:05,241 --> 01:16:08,142 Well done, old pal! 717 01:16:13,015 --> 01:16:16,542 - Totty! - Wallace! You're... 718 01:16:19,255 --> 01:16:20,950 Thanks, lad. 719 01:16:22,558 --> 01:16:24,253 Oh, look! 720 01:16:26,862 --> 01:16:30,525 Well, I think you deserve this, Gromit. 721 01:16:30,599 --> 01:16:34,501 For a brave and splendid melon. 722 01:16:35,204 --> 01:16:38,469 We've all got a lot to thank you for. 723 01:16:40,542 --> 01:16:43,033 Every dog has his day. 724 01:16:43,112 --> 01:16:44,875 And thank you, Wallace. 725 01:16:44,947 --> 01:16:48,815 You've saved me from a terrible marriage. 726 01:16:49,785 --> 01:16:51,013 All the same, 727 01:16:51,086 --> 01:16:54,954 it is going to be rather lonely at Tottington Hall now. 728 01:16:57,660 --> 01:16:59,423 Unless... 729 01:17:00,663 --> 01:17:04,224 I have a little proposal for you, Wallace. 730 01:17:08,771 --> 01:17:12,605 I'm so thrilled you agreed to go through with this. 731 01:17:12,675 --> 01:17:15,473 My pleasure, Totty. 732 01:17:16,278 --> 01:17:18,678 One for the album, Gromit. 733 01:17:24,420 --> 01:17:29,050 I declare this bunny sanctuary officially open. 734 01:17:33,329 --> 01:17:34,694 When you're ready, lad. 735 01:17:34,763 --> 01:17:38,324 Fire up the old BV6000. 736 01:17:47,776 --> 01:17:50,336 Oh, it's simply marvelous. 737 01:17:50,412 --> 01:17:55,816 My home, a safe haven for all things fluffy. 738 01:18:02,424 --> 01:18:04,949 I do hope you'll still come visit, Wallace. 739 01:18:05,027 --> 01:18:08,554 I'd rather got used to having you around. 740 01:18:09,131 --> 01:18:11,224 There'll always be a part of me 741 01:18:11,300 --> 01:18:14,167 here at Tottington Hall. 742 01:18:15,304 --> 01:18:17,772 Give it some more welly, lad. 743 01:18:27,182 --> 01:18:29,616 Oheese!