1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP 2 00:00:26,194 --> 00:00:28,529 What am I doing with my life? 3 00:00:28,613 --> 00:00:30,698 I'm so pale. I should get out more. 4 00:00:30,781 --> 00:00:32,033 I should eat better. 5 00:00:32,116 --> 00:00:35,161 My posture is terrible. I should stand up straighter. 6 00:00:35,244 --> 00:00:38,247 People would respect me more if I stood up straighter. 7 00:00:38,331 --> 00:00:40,458 What's wrong with me? I just want to connect. 8 00:00:41,125 --> 00:00:43,002 Why can't I connect with people? 9 00:00:43,502 --> 00:00:45,755 Oh, right. It's because I'm dead. 10 00:00:46,672 --> 00:00:49,050 I shouldn't be so hard on myself. I mean, we're all dead. 11 00:00:49,634 --> 00:00:51,802 This girl is dead. That guy's dead. 12 00:00:51,886 --> 00:00:53,638 That guy in the corner is definitely dead. 13 00:00:53,721 --> 00:00:55,721 - Jesus, these guys look awful. 14 00:01:00,353 --> 00:01:02,063 I wish I could introduce myself, 15 00:01:02,146 --> 00:01:04,106 but I don't remember my name anymore. 16 00:01:04,649 --> 00:01:07,652 I mean, I think it started with an "R", but that's all I have left. 17 00:01:08,277 --> 00:01:11,280 I can't remember my name, or my parents, or my job. 18 00:01:11,364 --> 00:01:13,783 Although my hoodie would suggest I was unemployed. 19 00:01:15,451 --> 00:01:18,011 Sometimes I look at the others and try to imagine what they were. 20 00:01:19,997 --> 00:01:21,207 You were a janitor. 21 00:01:27,046 --> 00:01:28,839 You were the rich son of a corporate CEO. 22 00:01:32,969 --> 00:01:35,763 You were a personal trainer. 23 00:01:40,601 --> 00:01:42,019 And now you're a Corpse. 24 00:01:43,229 --> 00:01:46,941 I have a hard time piecing together how this whole apocalypse thing happened. 25 00:01:47,024 --> 00:01:49,485 Could have been chemical warfare or an airborne virus, 26 00:01:49,568 --> 00:01:51,362 or a radioactive outbreak monkey. 27 00:01:52,488 --> 00:01:55,116 But it doesn't really matter. This is what we are now. 28 00:01:57,243 --> 00:01:58,828 This is a typical day for me. 29 00:01:59,161 --> 00:02:01,831 I shuffle around occasionally bumping into people, 30 00:02:01,914 --> 00:02:04,625 unable to apologize or say much of anything. 31 00:02:08,379 --> 00:02:10,923 It must have been so much better before, 32 00:02:11,048 --> 00:02:12,717 when everyone could express themselves, 33 00:02:12,800 --> 00:02:14,844 and communicate their feelings 34 00:02:14,927 --> 00:02:17,388 and just enjoy each other's company. 35 00:02:24,562 --> 00:02:27,189 A lot of us have made our home here at this airport. 36 00:02:27,273 --> 00:02:28,524 I don't know why. 37 00:02:28,607 --> 00:02:29,984 People wait at airports, I guess, 38 00:02:30,067 --> 00:02:32,236 but I'm not sure what we're all waiting for. 39 00:02:39,327 --> 00:02:41,912 Oh, man. They call these guys Boneys. 40 00:02:42,747 --> 00:02:44,040 They don't bother us much. 41 00:02:44,123 --> 00:02:45,803 But they'll eat anything with a heartbeat. 42 00:02:46,584 --> 00:02:49,587 I mean, I will too, but at least I'm conflicted about it. 43 00:02:51,005 --> 00:02:52,506 We all become them some day. 44 00:02:52,590 --> 00:02:54,550 At some point you just give up, I guess. 45 00:02:54,633 --> 00:02:57,595 You lose all hope. After that, there's no turning back. 46 00:02:58,637 --> 00:03:00,014 Oh, man, gross. 47 00:03:00,097 --> 00:03:02,308 Stop. Stop, don't pick at it! You're making it worse! 48 00:03:02,975 --> 00:03:05,603 Oh, this is what I have to look forward to. 49 00:03:06,562 --> 00:03:08,439 It's kind of a bummer. 50 00:03:10,399 --> 00:03:12,193 I don't want to be this way. 51 00:03:12,276 --> 00:03:14,111 I'm lonely. I'm lost. 52 00:03:14,653 --> 00:03:15,734 I mean, I'm literally lost. 53 00:03:15,780 --> 00:03:17,780 I've never been in this part of the airport before. 54 00:03:19,408 --> 00:03:20,951 Wonder if these guys are lost, too. 55 00:03:22,036 --> 00:03:24,663 Wandering around but never getting anywhere. 56 00:03:24,747 --> 00:03:27,291 Do they feel trapped? Do they want more than this? 57 00:03:30,127 --> 00:03:31,462 Am I the only one? 58 00:04:52,460 --> 00:04:53,878 This is my best friend. 59 00:04:57,548 --> 00:04:59,308 By best friend, I mean we occasionally grunt 60 00:04:59,383 --> 00:05:01,469 and stare awkwardly at each other. 61 00:05:04,722 --> 00:05:07,391 We even have almost-conversations sometimes. 62 00:05:23,657 --> 00:05:25,034 Days pass this way. 63 00:05:30,080 --> 00:05:34,502 But sometimes we even find actual words. Words like... 64 00:05:34,793 --> 00:05:36,003 Hungry. 65 00:05:37,213 --> 00:05:38,255 And... 66 00:05:39,089 --> 00:05:40,341 City. 67 00:05:49,975 --> 00:05:51,435 Even though we can't communicate 68 00:05:51,519 --> 00:05:53,687 we do share a similar taste in food. 69 00:05:53,771 --> 00:05:55,731 Traveling in packs just kind of makes sense, 70 00:05:55,814 --> 00:05:57,358 especially when everyone and their grandmother 71 00:05:57,441 --> 00:05:59,818 is trying to shoot you in the head all the time. 72 00:06:05,157 --> 00:06:06,575 God, we move slow. 73 00:06:09,245 --> 00:06:11,413 This could take a while. 74 00:06:59,253 --> 00:07:01,714 Hello, and thank you for your Service today. 75 00:07:02,381 --> 00:07:05,050 In the eight years since this plague destroyed our world... 76 00:07:05,259 --> 00:07:06,927 You think we're getting this stuff for the cure? 77 00:07:07,011 --> 00:07:08,846 ...since we erected this wall... 78 00:07:08,929 --> 00:07:10,764 No one believes in a cure anymore, Jules. 79 00:07:10,848 --> 00:07:13,183 ...we have counted on young volunteers like you 80 00:07:13,267 --> 00:07:15,686 to gather resources from beyond the wall. 81 00:07:16,645 --> 00:07:18,772 But first, a Word of caution. 82 00:07:18,856 --> 00:07:20,983 Corpses look human, they are not. 83 00:07:21,066 --> 00:07:23,319 They do not think. They do not bleed. 84 00:07:23,402 --> 00:07:25,529 Whether they were your mother or your best friend, 85 00:07:25,613 --> 00:07:27,281 they are beyond your help. 86 00:07:27,364 --> 00:07:31,535 They are uncaring, unfeeling, incapable of remorse. 87 00:07:32,202 --> 00:07:33,621 Sound like anyone you know, Dad? 88 00:07:33,704 --> 00:07:35,789 Just picture them as this. 89 00:07:37,499 --> 00:07:40,669 As sons and daughters of possibly the sole remaining 90 00:07:40,753 --> 00:07:42,379 human settlement on Earth, 91 00:07:42,796 --> 00:07:44,131 you are a critical part 92 00:07:44,214 --> 00:07:47,217 of what stands between us and extinction. 93 00:07:48,052 --> 00:07:51,597 Therefore you have an obligation to return to us safely. 94 00:07:51,680 --> 00:07:54,683 And if you remember your training, you will. 95 00:07:54,767 --> 00:07:58,896 Good luck, Godspeed, and God bless America. 96 00:07:59,229 --> 00:08:01,273 USA! USA! 97 00:08:01,357 --> 00:08:02,399 Let's go. 98 00:08:20,918 --> 00:08:22,670 Sweet. 99 00:09:45,544 --> 00:09:47,379 Hey, Berg, you gonna help us out or what? 100 00:09:47,463 --> 00:09:49,903 - No dice. Almost at level five. 101 00:09:52,509 --> 00:09:53,510 Did you hear that? 102 00:09:55,179 --> 00:09:57,556 I did. We should bail. 103 00:09:57,890 --> 00:10:00,142 Oh, hey, we can't just bail. We have orders. 104 00:10:00,559 --> 00:10:02,895 Do you have any idea how much medicine the City goes through a month? 105 00:10:02,978 --> 00:10:04,605 We need pharma salvage to survive. 106 00:10:04,688 --> 00:10:07,107 - We can't just abandon our... - You sound just like my dad. 107 00:10:07,191 --> 00:10:09,318 - Thank you. - Yeah, it wasn't a compliment. 108 00:10:10,360 --> 00:10:12,446 Oh, here, guys. Take some Prozac. 109 00:10:12,529 --> 00:10:13,697 Maybe that will cheer you up. 110 00:10:17,326 --> 00:10:18,702 I told you I heard something. 111 00:10:22,164 --> 00:10:23,582 Per, let's bail. 112 00:10:28,212 --> 00:10:29,213 Perry? 113 00:10:30,297 --> 00:10:31,507 We have orders, Jules. 114 00:10:32,633 --> 00:10:33,717 It was nothing anyway. 115 00:10:35,260 --> 00:10:36,780 - You're being paranoid, okay? - Perry! 116 00:10:44,561 --> 00:10:45,646 Aim for their heads! 117 00:11:32,943 --> 00:11:33,944 Smile, mother... 118 00:11:42,119 --> 00:11:43,704 - Nice watch. 119 00:11:46,957 --> 00:11:48,375 Now, I'm not proud of this. 120 00:11:48,458 --> 00:11:49,543 In fact, I'd appreciate it 121 00:11:49,626 --> 00:11:51,712 if you might look away for a moment here. 122 00:11:52,421 --> 00:11:55,799 I don't like hurting people, but this is the world now. 123 00:11:56,884 --> 00:11:59,136 The new hunger is a very powerful thing. 124 00:12:01,930 --> 00:12:05,142 If I don't eat all of him, if I spare his brain, 125 00:12:05,225 --> 00:12:07,561 he'll rise up and become a Corpse like me. 126 00:12:08,312 --> 00:12:10,856 But if I do, I get his memories, 127 00:12:10,939 --> 00:12:12,900 his thoughts, his feelings. 128 00:12:17,195 --> 00:12:19,072 I'm sorry, I just can't help it. 129 00:12:19,156 --> 00:12:20,324 The brain's the best part. 130 00:12:20,991 --> 00:12:22,659 The part that makes me feel human again. 131 00:12:28,874 --> 00:12:30,167 You like it, Perry? 132 00:12:31,919 --> 00:12:33,420 I don't want to hurt you. 133 00:12:34,546 --> 00:12:36,256 I just want to feel what you felt. 134 00:12:42,346 --> 00:12:44,431 To feel a little better. 135 00:12:45,724 --> 00:12:47,059 A little less dead. 136 00:13:05,619 --> 00:13:08,038 Perry... I think I love you. 137 00:13:12,709 --> 00:13:13,961 Say something. 138 00:13:15,754 --> 00:13:17,089 Don't just say nothing. 139 00:13:17,172 --> 00:13:18,215 No, I, um... 140 00:13:20,050 --> 00:13:21,426 I think I love you too, Julie. 141 00:13:32,312 --> 00:13:34,147 I miss airplanes. 142 00:13:35,148 --> 00:13:36,733 My mom used to say that it looked like 143 00:13:36,817 --> 00:13:38,318 an Etch A Sketch up there. 144 00:13:40,404 --> 00:13:42,164 I like that you remember that kind of stuff. 145 00:13:43,073 --> 00:13:47,369 If we don't, then it will just all be gone. You know? 146 00:13:48,453 --> 00:13:49,496 Yeah. 147 00:13:50,664 --> 00:13:52,332 The world is so messed up. 148 00:13:53,333 --> 00:13:54,376 Not all of it. 149 00:13:55,919 --> 00:13:57,004 Cheeseball. 150 00:14:04,011 --> 00:14:05,178 Perry? 151 00:14:07,681 --> 00:14:10,100 - Perry! 152 00:14:10,183 --> 00:14:12,811 Perry, where are you? Answer me! 153 00:14:55,353 --> 00:14:57,731 Julie... 154 00:15:14,164 --> 00:15:16,083 J... Julie... 155 00:15:52,786 --> 00:15:54,246 Safe. 156 00:15:57,874 --> 00:15:59,000 Come... 157 00:15:59,376 --> 00:16:00,460 What? 158 00:16:22,649 --> 00:16:25,735 I don't know what I'm doing. What's wrong with me? 159 00:16:29,656 --> 00:16:31,992 These other guys would never bring a living person home. 160 00:16:32,075 --> 00:16:34,744 You know why? Because that's crazy! 161 00:16:35,829 --> 00:16:38,123 Right now, they think she's just another one of us. 162 00:16:38,206 --> 00:16:39,499 A new addition to the family. 163 00:16:40,250 --> 00:16:42,294 But they would think I was insane. 164 00:16:42,377 --> 00:16:43,420 If they could think. 165 00:16:44,588 --> 00:16:46,590 Why do I have to be so weird? 166 00:16:47,382 --> 00:16:48,967 What am I doing? 167 00:17:27,297 --> 00:17:28,465 Home... 168 00:18:11,633 --> 00:18:14,678 Not eat. 169 00:18:24,437 --> 00:18:27,274 Keep you safe. 170 00:19:01,891 --> 00:19:02,892 All right. 171 00:19:02,976 --> 00:19:05,228 Maybe I could have thought this through a little more. 172 00:19:05,312 --> 00:19:07,772 But I can tell when a girl needs her space. 173 00:19:09,399 --> 00:19:11,200 There's a lot of ways to get to know a person. 174 00:19:11,484 --> 00:19:13,278 Eating her dead boyfriend's brains 175 00:19:13,361 --> 00:19:15,447 is one of the more unorthodox methods, but... 176 00:19:26,333 --> 00:19:28,251 It's a special occasion. 177 00:19:28,835 --> 00:19:29,961 A special occasion, sir? 178 00:19:30,670 --> 00:19:32,172 It's Mom's birthday. 179 00:19:35,216 --> 00:19:37,260 - To Diane. - To Mom. 180 00:19:37,344 --> 00:19:38,345 Yeah. 181 00:19:38,428 --> 00:19:40,180 - It's Mom's birthday. - So, Perry, 182 00:19:40,263 --> 00:19:43,183 Julie tells me you've been working in Agriculture. 183 00:19:43,808 --> 00:19:45,248 But tell me you would never consider 184 00:19:45,310 --> 00:19:47,479 going to work construction with your father. 185 00:19:47,562 --> 00:19:49,689 You know, on the wall we need good people. 186 00:19:50,940 --> 00:19:54,027 Don't mind him, Per. Dad's idea of saving humanity 187 00:19:54,110 --> 00:19:56,905 is to build a really big concrete box, put everyone in it, 188 00:19:56,988 --> 00:19:59,783 and then wait at the door with guns until we grow old and die. 189 00:20:01,201 --> 00:20:05,205 Well, Julie, without the wall, we would be eating brains now 190 00:20:05,288 --> 00:20:06,915 - instead of rice. - Dad... 191 00:20:09,084 --> 00:20:10,764 This is the only way past the wall. 192 00:20:10,794 --> 00:20:12,295 Otherwise we get stopped. 193 00:20:14,381 --> 00:20:15,548 Okay... 194 00:20:21,096 --> 00:20:23,306 Come on. It's not that bad. Come on. 195 00:20:26,142 --> 00:20:27,902 I haven't heard from him in two days, Jules. 196 00:20:27,977 --> 00:20:30,563 He's on construction detail, Perry. He's working. 197 00:20:30,939 --> 00:20:32,982 My dad goes weeks without checking in. 198 00:20:39,989 --> 00:20:41,157 Okay. This way. 199 00:20:43,410 --> 00:20:44,494 Hey. 200 00:20:45,787 --> 00:20:47,330 It's gonna be okay. 201 00:21:16,276 --> 00:21:17,318 Dad. 202 00:21:25,034 --> 00:21:26,035 Per. 203 00:21:31,040 --> 00:21:32,208 Whoa, whoa, hey, hey, hey! 204 00:21:44,512 --> 00:21:46,890 Perry! Come on! 205 00:21:50,393 --> 00:21:52,395 No wonder she's so afraid of me. 206 00:21:54,063 --> 00:21:55,690 I need a different approach. 207 00:21:56,524 --> 00:21:58,985 Okay, here we go. Don't be creepy. 208 00:21:59,068 --> 00:22:01,070 Don't be creepy. Don't be creepy. 209 00:22:17,754 --> 00:22:19,088 What are you doing? 210 00:22:23,218 --> 00:22:24,761 Please leave me alone. 211 00:22:39,234 --> 00:22:40,235 Why me? 212 00:22:42,612 --> 00:22:44,280 Why did you save me? 213 00:22:45,031 --> 00:22:46,074 Don't 214 00:22:49,369 --> 00:22:50,787 c... cry. 215 00:23:21,985 --> 00:23:22,986 Safe. 216 00:23:24,279 --> 00:23:26,322 Keep you safe. 217 00:23:39,836 --> 00:23:41,337 What are you? 218 00:24:49,739 --> 00:24:50,990 I'm hungry. 219 00:24:54,285 --> 00:24:55,828 Just let me go! 220 00:24:56,871 --> 00:24:58,581 Not safe. 221 00:24:58,915 --> 00:24:59,957 Not safe? 222 00:25:01,459 --> 00:25:03,419 Uh-huh. Not safe. 223 00:25:05,963 --> 00:25:08,633 Well, then you're just gonna have to go and get me some food. 224 00:25:09,384 --> 00:25:10,635 Because I'm starved. 225 00:25:15,932 --> 00:25:16,933 Please? 226 00:25:18,267 --> 00:25:20,311 I'd be very grateful for some food. 227 00:25:22,772 --> 00:25:23,815 O... okay. 228 00:26:14,323 --> 00:26:15,366 God! 229 00:26:20,204 --> 00:26:21,289 Shit. 230 00:26:36,512 --> 00:26:39,640 Don't r... run. 231 00:26:55,823 --> 00:26:58,284 Come. S... safe. 232 00:26:59,327 --> 00:27:00,536 Thank you. 233 00:27:11,547 --> 00:27:13,090 Be dead. 234 00:27:18,679 --> 00:27:19,889 Okay? 235 00:27:28,105 --> 00:27:29,690 That's too m... much. 236 00:27:41,953 --> 00:27:46,916 Told you not s... safe. 237 00:27:47,667 --> 00:27:49,418 Yeah, I get that. 238 00:27:51,462 --> 00:27:53,464 I really am hungry, though. 239 00:27:55,466 --> 00:27:56,509 Yes! 240 00:28:02,014 --> 00:28:03,099 My God. 241 00:28:10,147 --> 00:28:13,609 Oh, no. Stop staring. You're acting weird again. 242 00:28:39,510 --> 00:28:40,845 Thank you. 243 00:28:42,096 --> 00:28:43,180 Oh, my God. 244 00:28:52,023 --> 00:28:53,190 Oh, man. 245 00:28:53,482 --> 00:28:56,027 I can't remember the last time I had a beer. 246 00:28:57,320 --> 00:28:59,363 I guess you can't be all that bad, Mr. Zombie. 247 00:29:00,823 --> 00:29:04,994 My name... 248 00:29:06,704 --> 00:29:07,955 You have a name? 249 00:29:09,206 --> 00:29:10,249 What is your name? 250 00:29:13,085 --> 00:29:15,087 Rrrrrrrrrrr.. 251 00:29:15,755 --> 00:29:16,797 Rrrr? 252 00:29:17,089 --> 00:29:18,633 This date is not going well. 253 00:29:18,716 --> 00:29:19,884 I want to die all over again. 254 00:29:19,967 --> 00:29:21,552 Rrrrrrr... 255 00:29:21,928 --> 00:29:23,304 Does your name start with "R"? 256 00:29:27,183 --> 00:29:29,185 Robert? Richard? 257 00:29:30,811 --> 00:29:31,854 Randy? 258 00:29:33,189 --> 00:29:34,899 Raphael? Ricardo? 259 00:29:37,610 --> 00:29:39,278 Why don't I just call you "R"? 260 00:29:42,490 --> 00:29:43,690 I mean, that's a start, right? 261 00:29:44,867 --> 00:29:46,077 R... 262 00:29:47,370 --> 00:29:48,704 I want to go home, R. 263 00:29:53,209 --> 00:29:55,920 It's n-not safe. 264 00:29:56,003 --> 00:29:57,046 I get that. 265 00:29:58,839 --> 00:29:59,882 And look... 266 00:30:00,883 --> 00:30:02,593 I know that you saved my life. 267 00:30:02,677 --> 00:30:04,428 And I'm grateful for that. 268 00:30:05,054 --> 00:30:06,889 But you walked me into this place. 269 00:30:07,098 --> 00:30:09,266 So I know that you can walk me out again. 270 00:30:09,350 --> 00:30:11,644 Oh, no. She can't leave. She just got here. 271 00:30:12,061 --> 00:30:15,022 Tell her she has to wait. Tell her they'll notice. 272 00:30:15,481 --> 00:30:18,985 H... h... have to wait. 273 00:30:20,987 --> 00:30:24,073 They... They'll notice. 274 00:30:24,448 --> 00:30:25,950 Huh. Not bad. 275 00:30:26,742 --> 00:30:27,743 How long? 276 00:30:28,077 --> 00:30:30,413 F... f... few d... days. 277 00:30:33,833 --> 00:30:35,960 Th... they'll f... forget. 278 00:30:36,836 --> 00:30:39,755 Y... y... you'll be o-kay. 279 00:30:42,633 --> 00:30:44,552 Are there others like you? 280 00:30:47,263 --> 00:30:48,597 I mean, I've... 281 00:30:48,681 --> 00:30:51,559 I've never ever heard a Corpse talk before. 282 00:30:52,643 --> 00:30:55,563 I mean, apart from the groaning. 283 00:31:03,696 --> 00:31:06,657 Okay. A few days, huh? 284 00:31:10,870 --> 00:31:13,664 What am I supposed to do for a few days around here anyway? 285 00:31:19,211 --> 00:31:20,713 This is awesome! 286 00:31:39,148 --> 00:31:40,357 You wanna try? 287 00:31:49,825 --> 00:31:50,826 Oh, God! 288 00:31:52,161 --> 00:31:53,829 Oh! You're a leadfoot. 289 00:31:54,997 --> 00:31:57,583 Okay. Okay. Pick a foot. 290 00:31:57,666 --> 00:32:00,336 You're using two feet. Pick one foot... 291 00:32:01,504 --> 00:32:04,006 There you go. Okay... 292 00:32:06,842 --> 00:32:08,177 There you go. 293 00:32:16,477 --> 00:32:18,354 All right. Two hands on the wheel, buddy. 294 00:32:36,914 --> 00:32:38,249 Jesus, R! 295 00:32:39,667 --> 00:32:41,418 This was a beautiful car! 296 00:32:41,502 --> 00:32:42,503 Recalculating. 297 00:33:02,731 --> 00:33:04,400 What's with all the vinyl? 298 00:33:04,483 --> 00:33:06,084 Couldn't figure out how to work an iPod? 299 00:33:06,944 --> 00:33:10,239 Better s... sound. 300 00:33:11,073 --> 00:33:12,825 Oh, you're a purist, huh? 301 00:33:13,159 --> 00:33:14,160 More 302 00:33:16,745 --> 00:33:17,788 alive. 303 00:33:17,997 --> 00:33:21,917 Yeah. That's true. Lot more trouble, though. 304 00:33:23,085 --> 00:33:25,379 There you go again. Shrugging. 305 00:33:25,921 --> 00:33:27,798 Stop shrugging, shrugger. 306 00:33:28,132 --> 00:33:30,009 It's a very non-committal gesture. 307 00:33:31,886 --> 00:33:32,887 Really? 308 00:33:36,223 --> 00:33:39,101 These are really cool records. How did you get all these? 309 00:33:40,186 --> 00:33:42,646 I collect things. 310 00:33:42,855 --> 00:33:46,901 Yeah, I can see that. You, my friend, are a hoarder. 311 00:33:49,945 --> 00:33:53,407 Man, there's this awesome record store on Main and Ivy. 312 00:33:54,491 --> 00:33:56,076 You would love it. It's so cool. 313 00:33:57,620 --> 00:33:58,954 Was so cool. 314 00:34:01,540 --> 00:34:02,875 Alrighty. 315 00:34:07,671 --> 00:34:08,839 Much better. 316 00:35:41,307 --> 00:35:44,101 R? Can I ask you something? 317 00:35:47,313 --> 00:35:51,150 My boyfriend, he died back there. 318 00:35:51,900 --> 00:35:54,778 Will he come back? As one of you? 319 00:35:59,450 --> 00:36:01,118 That's good, I guess. 320 00:36:05,456 --> 00:36:07,207 Something happened to him. 321 00:36:09,293 --> 00:36:11,295 A lot of things happened to him. 322 00:36:12,004 --> 00:36:15,007 But I guess there just came a point where 323 00:36:15,591 --> 00:36:18,302 he couldn't absorb any more. 324 00:36:19,928 --> 00:36:23,932 It's just, in my world, people die all the time. 325 00:36:25,225 --> 00:36:28,020 So... You know, it's not like 326 00:36:28,103 --> 00:36:30,939 I'm not sad that he's gone. 327 00:36:32,232 --> 00:36:33,567 Because I am. 328 00:36:34,985 --> 00:36:36,278 But I think I've been 329 00:36:37,279 --> 00:36:41,283 preparing for it for a really long time. 330 00:37:25,119 --> 00:37:26,620 What are you? 331 00:37:43,137 --> 00:37:46,348 Man, it must be nice to sleep. I wish I could. 332 00:37:47,099 --> 00:37:48,434 I wish I could dream. 333 00:37:48,976 --> 00:37:50,537 But that's not really an option for me. 334 00:37:51,270 --> 00:37:54,815 The dead don't dream. This is as close as we get. 335 00:38:03,198 --> 00:38:04,533 You sure about this, son? 336 00:38:07,494 --> 00:38:08,537 Welcome, then. 337 00:38:12,875 --> 00:38:13,876 Sorry for your loss. 338 00:38:14,918 --> 00:38:16,003 Me, too. 339 00:38:17,296 --> 00:38:19,506 Give him one and show him how to use it. 340 00:38:24,011 --> 00:38:25,429 Hey, Berg, you gonna help us out or what? 341 00:38:25,554 --> 00:38:27,055 I'm almost at level five. 342 00:38:28,682 --> 00:38:29,725 Did you hear that? 343 00:38:31,226 --> 00:38:32,811 I did. We should bail. 344 00:38:32,895 --> 00:38:34,688 We can't just bail. We have orders. 345 00:38:36,773 --> 00:38:38,275 You sound just like my dad. 346 00:38:38,734 --> 00:38:40,569 - Thank you. - Yeah, it wasn't a compliment. 347 00:38:40,694 --> 00:38:41,945 I told you I heard something. 348 00:38:43,238 --> 00:38:44,531 Perry! 349 00:38:45,532 --> 00:38:46,617 Aim for their heads. 350 00:39:58,855 --> 00:40:03,610 You said a few days. It's been a few days, R. 351 00:40:05,445 --> 00:40:06,947 I have to go home. 352 00:40:09,992 --> 00:40:12,369 S... stay t... together. 353 00:40:14,871 --> 00:40:16,290 Safe. 354 00:40:20,377 --> 00:40:21,461 What? 355 00:40:21,878 --> 00:40:23,213 J... Julie. 356 00:40:24,798 --> 00:40:25,841 Living. 357 00:40:27,301 --> 00:40:28,468 Eat! 358 00:40:31,013 --> 00:40:32,014 Eat! 359 00:40:33,557 --> 00:40:34,558 Eat! 360 00:40:43,317 --> 00:40:44,359 Oh, my God! 361 00:40:45,360 --> 00:40:46,528 We go. 362 00:40:49,531 --> 00:40:51,033 Eat. 363 00:40:52,367 --> 00:40:53,493 R. Look. 364 00:41:32,157 --> 00:41:33,158 This way. 365 00:41:51,468 --> 00:41:52,678 Come with me. 366 00:41:54,388 --> 00:41:55,430 What? 367 00:41:55,764 --> 00:41:56,807 No! 368 00:41:59,184 --> 00:42:00,811 Want to help her. 369 00:42:00,894 --> 00:42:01,978 Who the hell asked you? 370 00:42:03,689 --> 00:42:04,731 Like her. 371 00:42:09,111 --> 00:42:10,779 It's okay. 372 00:42:12,114 --> 00:42:13,281 I'm sure it is. 373 00:42:16,618 --> 00:42:18,453 - Over there, the garage. - Hold on. 374 00:42:29,297 --> 00:42:31,591 I'm so happy to see you right now. 375 00:42:35,303 --> 00:42:36,596 You okay? 376 00:42:40,767 --> 00:42:42,394 Um... R? 377 00:43:42,871 --> 00:43:44,289 You drive. 378 00:43:44,873 --> 00:43:46,208 Good idea. 379 00:44:14,236 --> 00:44:15,695 The White zone 380 00:44:15,779 --> 00:44:19,282 is for loading and unloading of passengers only. 381 00:44:53,942 --> 00:44:55,777 Jesus, I'm freezing. 382 00:44:58,655 --> 00:44:59,948 I have to pull over. 383 00:45:02,409 --> 00:45:04,995 This is one of the last neighborhoods my dad evacuated. 384 00:45:05,537 --> 00:45:07,414 Maybe these houses have food. 385 00:45:24,639 --> 00:45:25,891 Okay, come on. 386 00:45:29,811 --> 00:45:31,521 - Oh, man. It's locked. 387 00:45:32,981 --> 00:45:34,816 Oh, God. 388 00:46:02,552 --> 00:46:04,012 Oh, cool! 389 00:46:05,805 --> 00:46:07,140 Look what they have. 390 00:46:07,515 --> 00:46:09,076 I haven't seen one of these in forever. 391 00:46:10,810 --> 00:46:11,895 Cheese! 392 00:46:15,148 --> 00:46:17,067 It's all right. See? 393 00:46:19,945 --> 00:46:20,987 Yeah. 394 00:46:22,030 --> 00:46:23,831 It's important to preserve memories, you know? 395 00:46:25,075 --> 00:46:27,202 Especially now that the world is on its way out. 396 00:46:31,915 --> 00:46:34,417 Everything you see, you may be seeing for the last time. 397 00:46:35,627 --> 00:46:36,628 Perry used to say that. 398 00:46:39,172 --> 00:46:41,132 Here. Take a picture. 399 00:46:58,274 --> 00:46:59,567 I'm exhausted. 400 00:47:01,486 --> 00:47:04,823 The bed actually isn't too rotten, so I'm gonna go to sleep. 401 00:47:06,157 --> 00:47:07,200 Good night. 402 00:47:15,000 --> 00:47:16,042 R? 403 00:47:16,543 --> 00:47:17,585 Y... yeah? 404 00:47:17,877 --> 00:47:20,005 I was... I was thinking... 405 00:47:21,798 --> 00:47:25,927 You know, you could sleep in there if you want. 406 00:47:27,262 --> 00:47:28,304 On the floor. 407 00:47:30,098 --> 00:47:31,975 These houses creep me out, so... 408 00:47:35,353 --> 00:47:36,396 Okay. 409 00:48:43,129 --> 00:48:44,672 Do you feel it? 410 00:48:48,051 --> 00:48:51,262 Do you feel it? 411 00:50:03,084 --> 00:50:04,586 Hey, look up this street. 412 00:50:04,794 --> 00:50:06,212 Holy shit. That's my dad. 413 00:50:07,255 --> 00:50:08,298 Get back! 414 00:50:16,472 --> 00:50:17,932 He would have killed you. 415 00:50:20,226 --> 00:50:22,387 If he saw you, he would have just shot you in the head, 416 00:50:24,939 --> 00:50:26,649 and you'd just be gone. 417 00:50:32,780 --> 00:50:34,949 These clothes are soaking still. 418 00:50:37,118 --> 00:50:38,703 I'm gonna lay them out to dry. 419 00:50:41,122 --> 00:50:42,457 Oh, relax. 420 00:50:44,792 --> 00:50:46,211 Holy shit. 421 00:50:52,800 --> 00:50:53,968 Don't look. 422 00:50:55,094 --> 00:50:56,262 Okay. 423 00:50:59,807 --> 00:51:01,226 Holy shit! 424 00:51:11,778 --> 00:51:12,779 Hey. 425 00:51:14,948 --> 00:51:16,324 Do you have to eat people? 426 00:51:17,951 --> 00:51:18,993 Y... yeah. 427 00:51:19,661 --> 00:51:20,828 Or you'll die? 428 00:51:24,582 --> 00:51:26,751 - Yeah. - But you didn't eat me. 429 00:51:29,420 --> 00:51:33,508 You rescued me. Like, a bunch. 430 00:51:38,638 --> 00:51:41,766 It must be hard being stuck in there. 431 00:51:42,308 --> 00:51:44,602 You know, I can see you trying. 432 00:51:44,686 --> 00:51:46,354 Maybe that's what people do. 433 00:51:47,230 --> 00:51:49,023 You know, we try to be better. 434 00:51:51,109 --> 00:51:53,278 Sometimes we kind of suck at it. 435 00:51:55,196 --> 00:51:57,407 But I look at you and 436 00:51:57,490 --> 00:52:01,661 you try so much harder than any human in my city. 437 00:52:05,415 --> 00:52:07,166 You're a good person, R. 438 00:52:13,006 --> 00:52:14,048 Anyway. 439 00:52:15,550 --> 00:52:17,051 It was me. 440 00:52:19,512 --> 00:52:20,513 What was you? 441 00:52:34,986 --> 00:52:36,070 Oh. 442 00:52:44,412 --> 00:52:45,663 I mean, I... 443 00:52:47,081 --> 00:52:48,541 I guess I kind of knew that. 444 00:52:48,916 --> 00:52:50,251 Y... you did? 445 00:52:54,339 --> 00:52:55,381 Yeah, I... 446 00:52:56,049 --> 00:52:57,884 I guess I hoped that you didn't. 447 00:53:01,095 --> 00:53:02,472 I'm sorry. 448 00:53:05,099 --> 00:53:06,726 Julie... 449 00:53:09,604 --> 00:53:12,732 I'm so s-sorry. 450 00:53:13,691 --> 00:53:14,942 Julie... 451 00:53:41,511 --> 00:53:42,970 The dead do not sleep. 452 00:54:03,783 --> 00:54:06,536 If you guys could pick any job in the world... 453 00:54:07,328 --> 00:54:09,872 Pretend that everything was totally different, 454 00:54:10,665 --> 00:54:11,958 what would you want to do? 455 00:54:15,670 --> 00:54:17,046 - Nursing. - Yeah? 456 00:54:17,130 --> 00:54:20,842 Yeah. Healing people and 457 00:54:22,051 --> 00:54:23,886 saving lives and... 458 00:54:25,012 --> 00:54:27,598 I don't know, finding a cure. 459 00:54:29,016 --> 00:54:30,017 I like that. 460 00:54:30,726 --> 00:54:34,272 I think someday someone's gonna figure out this whole thing and 461 00:54:34,355 --> 00:54:36,107 exhume the whole world. 462 00:54:36,232 --> 00:54:38,818 Exhume? And what does that mean? 463 00:54:39,485 --> 00:54:42,405 Um, exhume means to, like, revive. 464 00:54:42,822 --> 00:54:46,325 It means to dig up. As in digging up a corpse. 465 00:54:47,535 --> 00:54:48,578 Whatever. 466 00:54:50,496 --> 00:54:52,081 What the hell are you doing here? 467 00:54:57,253 --> 00:54:59,088 Are you actually dreaming right now? 468 00:54:59,881 --> 00:55:00,923 I'm not sure. 469 00:55:01,215 --> 00:55:04,594 You can't dream, Corpse. Dreaming is for humans. 470 00:55:04,677 --> 00:55:08,681 Chill out, Per. He can dream if he wants to. 471 00:55:12,268 --> 00:55:13,269 What about you, R? 472 00:55:15,062 --> 00:55:16,230 What do you want to be? 473 00:55:16,731 --> 00:55:19,984 I don't know. I don't even know what I am. 474 00:55:20,109 --> 00:55:23,029 Well, you can be whatever you want. 475 00:55:23,112 --> 00:55:24,238 Isn't that what they say? 476 00:55:25,072 --> 00:55:27,366 We can, right? You and me? 477 00:55:28,910 --> 00:55:30,870 It's not gonna happen, loverboy. 478 00:55:31,245 --> 00:55:33,414 Not after you told her you ate her ex. 479 00:55:40,087 --> 00:55:41,255 Shrug. 480 00:56:41,274 --> 00:56:42,900 So much for dreaming. 481 00:56:42,984 --> 00:56:44,777 You can't be whatever you want. 482 00:56:44,860 --> 00:56:46,779 All I'll ever be is a slow, pale, 483 00:56:46,862 --> 00:56:48,531 hunched-over, dead-eyed zombie. 484 00:56:49,031 --> 00:56:50,074 What did I think was gonna happen? 485 00:56:50,157 --> 00:56:51,797 That she'd actually want to stay with me? 486 00:56:52,159 --> 00:56:55,121 It's hopeless. This is what I get for wanting more. 487 00:56:55,204 --> 00:56:56,765 I should just be happy with what I had. 488 00:56:56,789 --> 00:56:59,584 Things don't change. I need to accept that. 489 00:56:59,667 --> 00:57:01,586 It's easier not to feel. 490 00:57:01,669 --> 00:57:03,254 Then I wouldn't have to feel like this. 491 00:57:06,257 --> 00:57:09,677 I've been alone too many nights 492 00:57:10,261 --> 00:57:13,514 Too proud to tell you when you're right 493 00:57:14,307 --> 00:57:17,184 A little patience would have helped me then 494 00:57:17,935 --> 00:57:21,272 A lot like the break has been the common Standard 495 00:57:22,189 --> 00:57:24,942 All the angels above the earth I prayed 496 00:57:26,193 --> 00:57:29,196 Send this message right into her head 497 00:57:29,989 --> 00:57:33,534 There's certain things in life I cannot take 498 00:57:33,951 --> 00:57:35,703 And I Will Wait 499 00:57:35,953 --> 00:57:38,205 I hope you know I care 500 00:57:38,289 --> 00:57:41,709 So cold I know you can't believe it 501 00:57:42,043 --> 00:57:45,463 Sometimes you gotta face the feeling 502 00:57:46,005 --> 00:57:49,216 When you don't care if you get up again 503 00:57:50,176 --> 00:57:52,386 There's a thousand things I will not understand 504 00:57:52,470 --> 00:57:54,138 I hope you know I care 505 00:57:54,221 --> 00:57:57,558 Now you're dealing with the hell I put you through 506 00:57:57,975 --> 00:58:01,228 If I had my way I would be right there next to you 507 00:58:02,063 --> 00:58:05,483 There's certain things in life you cannot change 508 00:58:05,900 --> 00:58:07,735 There's certain things 509 00:58:07,902 --> 00:58:09,153 Identify yourself! 510 00:58:09,236 --> 00:58:11,447 It's just me, Kevin. It's okay. I'm fine. 511 00:58:11,530 --> 00:58:12,698 Just stop right there. 512 00:58:14,033 --> 00:58:16,160 It's okay. I'm not infected. 513 00:58:16,243 --> 00:58:17,662 I said stop, Julie! 514 00:58:19,246 --> 00:58:21,832 Okay. Fine. Fine. 515 00:58:22,667 --> 00:58:24,043 Let me check you out. 516 00:58:33,469 --> 00:58:35,012 - Is she okay? - Clear, sir. 517 00:58:35,096 --> 00:58:36,138 Hi, Dad. 518 00:58:36,222 --> 00:58:38,683 I sent a half a dozen units out looking for you. 519 00:58:38,766 --> 00:58:39,767 Nora said you were taken into... 520 00:58:39,850 --> 00:58:42,853 Yeah, I was. But I escaped. 521 00:58:42,937 --> 00:58:45,940 I was holed up in a house in the suburbs 522 00:58:46,023 --> 00:58:49,610 and then I found a car, so I came here. 523 00:58:50,111 --> 00:58:52,321 Julie, are you sure nothing bit you? 524 00:58:52,405 --> 00:58:53,906 Do I look infected to you, Dad? 525 00:58:54,240 --> 00:58:55,825 We have to be safe. 526 00:58:56,117 --> 00:58:58,744 Yeah, I know. I know. 527 00:58:58,828 --> 00:59:00,913 I'm fine, though. I promise. 528 00:59:02,915 --> 00:59:04,125 I thought I lost you. 529 00:59:06,293 --> 00:59:09,547 Well, you didn't, Dad. I'm here. 530 00:59:10,881 --> 00:59:12,174 Welcome home. 531 00:59:12,675 --> 00:59:14,844 Yeah. Good to be back. 532 00:59:33,028 --> 00:59:35,239 So I'm just gonna go home. I'm gonna blend in. 533 00:59:35,322 --> 00:59:36,907 I'm gonna stop thinking so much. 534 00:59:37,324 --> 00:59:39,160 I'm gonna forget about her, 535 00:59:39,243 --> 00:59:41,203 just like I forgot about everything else. 536 00:59:41,287 --> 00:59:43,998 I'm gonna... Oh, shit, am I cold? 537 00:59:44,623 --> 00:59:47,918 Is that what this is? Corpses don't get cold. 538 00:59:48,002 --> 00:59:49,336 Yo! 539 01:00:12,026 --> 01:00:14,195 What are you doing here? 540 01:00:16,071 --> 01:00:18,532 Boneys. They chased me out. 541 01:00:20,075 --> 01:00:21,577 Came to find you. 542 01:00:22,411 --> 01:00:23,454 Where is she? 543 01:00:24,038 --> 01:00:25,289 Went home. 544 01:00:34,548 --> 01:00:35,549 You okay? 545 01:00:36,050 --> 01:00:37,051 No. 546 01:00:47,561 --> 01:00:48,854 Bitches, man. 547 01:00:55,236 --> 01:00:58,906 Boneys looking for you. 548 01:01:02,535 --> 01:01:03,577 And her. 549 01:01:05,663 --> 01:01:07,915 You started something. 550 01:01:10,876 --> 01:01:12,461 I saw 551 01:01:13,712 --> 01:01:15,589 pictures 552 01:01:15,673 --> 01:01:16,841 last night. 553 01:01:19,260 --> 01:01:20,594 Memories. 554 01:01:22,054 --> 01:01:23,264 My mom... 555 01:01:25,266 --> 01:01:26,600 Summertime. 556 01:01:28,269 --> 01:01:29,270 Cream 557 01:01:31,313 --> 01:01:32,356 of Wheat. 558 01:01:35,067 --> 01:01:36,110 A girl. 559 01:01:36,527 --> 01:01:37,570 A dream? 560 01:01:38,571 --> 01:01:39,905 A dream. 561 01:01:41,365 --> 01:01:43,701 We are changing, I think. 562 01:01:45,870 --> 01:01:46,954 We are. 563 01:01:47,121 --> 01:01:48,539 We are. 564 01:01:53,335 --> 01:01:54,837 I... I have to tell her. 565 01:01:58,883 --> 01:02:00,134 W... will you help? 566 01:02:03,804 --> 01:02:05,306 H... help? 567 01:02:06,849 --> 01:02:08,434 Ex-hume? 568 01:02:09,476 --> 01:02:10,936 E-exhume. 569 01:02:15,107 --> 01:02:16,150 They said 570 01:02:18,903 --> 01:02:20,029 "Fuck, yeah!" 571 01:02:53,145 --> 01:02:54,480 Wait here. 572 01:02:57,858 --> 01:03:00,861 Be careful. Okay? 573 01:03:08,369 --> 01:03:09,703 So I'll wait here. 574 01:03:35,646 --> 01:03:36,981 It's not that bad. Come on. 575 01:03:57,292 --> 01:03:59,128 Julie and I were giving the others hope. 576 01:03:59,211 --> 01:04:00,796 And it was spreading fast. 577 01:04:00,879 --> 01:04:02,506 I guess the Boneys didn't like that. 578 01:04:02,589 --> 01:04:04,758 That must be why they're looking for us. 579 01:04:04,842 --> 01:04:05,968 I have to tell Julie. 580 01:04:06,051 --> 01:04:09,221 I have to explain what's happening before it's too late. I have to... 581 01:04:09,930 --> 01:04:13,017 Oh, no. Oh, no. Please, go! 582 01:04:13,100 --> 01:04:14,893 Go with your friends! Shoo! Leave me! 583 01:04:14,977 --> 01:04:16,311 That's it! Okay. 584 01:04:52,598 --> 01:04:56,477 No, I'm serious, Nora. I mean, “Corpse“ is just... 585 01:04:56,977 --> 01:04:58,896 It's just a stupid name that we came up with 586 01:04:58,979 --> 01:05:01,065 for a state of being that we don't understand. 587 01:05:02,149 --> 01:05:03,150 Yeah. 588 01:05:03,776 --> 01:05:05,152 Oh, my God! 589 01:05:06,612 --> 01:05:08,322 What is wrong with me? 590 01:05:10,032 --> 01:05:11,158 Okay. 591 01:05:12,367 --> 01:05:13,660 I've got to tell you something. 592 01:05:14,328 --> 01:05:15,287 This is kind of weird. 593 01:05:15,370 --> 01:05:16,955 - Please do not freak out. - No. 594 01:05:17,790 --> 01:05:21,210 But I actually miss him. 595 01:05:23,670 --> 01:05:26,507 - You... You miss him? - I know, it's so stupid. 596 01:05:26,632 --> 01:05:29,927 - Like you're attracted to him? - No, I don't... 597 01:05:30,010 --> 01:05:32,346 Like he could be your boyfriend? 598 01:05:33,430 --> 01:05:35,099 Your zombie boyfriend? 599 01:05:36,934 --> 01:05:39,436 I mean, I know it's really hard to meet guys right now 600 01:05:39,520 --> 01:05:42,189 with the apocalypse and stuff, trust me. 601 01:05:42,773 --> 01:05:44,650 And look, I know that you miss Perry. 602 01:05:45,359 --> 01:05:47,069 Okay? But, Julie, this is weird. 603 01:05:48,028 --> 01:05:51,365 Like, I wish the Internet was still working so I could just look up 604 01:05:51,448 --> 01:05:53,367 whatever it is that's wrong with you. 605 01:05:53,450 --> 01:05:54,785 Shut up. 606 01:05:55,119 --> 01:05:56,954 All right. 607 01:05:57,204 --> 01:06:00,040 Okay. I'm getting ready for bed. 608 01:06:00,791 --> 01:06:01,792 Hey. 609 01:06:03,168 --> 01:06:04,545 I'm glad you're back. 610 01:06:05,879 --> 01:06:06,964 Yeah. 611 01:06:07,464 --> 01:06:09,675 Have sweet dreams about your zombie. 612 01:06:10,467 --> 01:06:11,552 All right. 613 01:06:49,756 --> 01:06:50,883 Julie. 614 01:06:51,758 --> 01:06:52,968 Julie! 615 01:06:54,261 --> 01:06:55,429 Oh, my God. 616 01:06:57,890 --> 01:06:58,891 R! 617 01:07:00,767 --> 01:07:02,269 What are you doing here? 618 01:07:03,437 --> 01:07:04,688 Came to see you. 619 01:07:06,106 --> 01:07:07,149 R... 620 01:07:07,900 --> 01:07:12,029 You can't just do that. It's dangerous. 621 01:07:13,280 --> 01:07:15,657 Grigio, shut up! I'm trying to sleep! 622 01:07:16,450 --> 01:07:17,451 Uh, sorry! 623 01:07:18,869 --> 01:07:21,788 Jesus, R, are you crazy? 624 01:07:22,581 --> 01:07:25,083 The people here, they're not like me. 625 01:07:25,167 --> 01:07:27,794 If they see you, you'll get killed. 626 01:07:27,878 --> 01:07:29,338 Do you understand that? 627 01:07:31,131 --> 01:07:32,132 Yes. 628 01:07:32,591 --> 01:07:33,717 Are you talking to yourself? 629 01:07:33,800 --> 01:07:34,801 - No! 630 01:07:35,260 --> 01:07:37,971 Okay, seriously, what is going on out here, Julie? 631 01:07:41,642 --> 01:07:44,519 Oh, my God! Is that him? 632 01:07:45,646 --> 01:07:47,105 Yeah. 633 01:07:51,568 --> 01:07:52,611 'Sup? 634 01:07:57,157 --> 01:07:58,575 I'm sorry. 635 01:08:00,619 --> 01:08:03,622 I know. I'm sorry, too. 636 01:08:12,506 --> 01:08:14,216 I actually missed you. 637 01:08:16,301 --> 01:08:17,427 Me, too. 638 01:08:19,513 --> 01:08:22,474 It's funny. You feel warmer than I remember. 639 01:08:27,229 --> 01:08:30,148 That's the patrol. Come on, we better get you inside. 640 01:08:37,030 --> 01:08:38,156 Come on. 641 01:08:38,740 --> 01:08:41,702 You're lucky my dad got pulled into some emergency thing. 642 01:08:43,120 --> 01:08:44,913 You're safe here tonight, R. 643 01:08:45,914 --> 01:08:48,625 After that, I don't know what we're gonna do. 644 01:08:50,877 --> 01:08:51,878 How did you die? 645 01:08:53,922 --> 01:08:55,507 I don't remember. 646 01:08:55,590 --> 01:08:56,675 How old are you? 647 01:08:58,176 --> 01:09:01,096 Because you could be twenty-something, but you could also be a teenager. 648 01:09:01,179 --> 01:09:03,098 - You have one of those faces. - Oh, my God. 649 01:09:03,724 --> 01:09:05,517 And I can't even smell... You don't smell... 650 01:09:05,600 --> 01:09:06,601 He doesn't smell rotten. 651 01:09:07,936 --> 01:09:09,896 - I don't... - Amazing. 652 01:09:09,980 --> 01:09:13,233 Nora, he didn't come here for an interview. Stop. 653 01:09:20,532 --> 01:09:22,284 Why did you come here, R? 654 01:09:24,244 --> 01:09:27,122 To show everyone... 655 01:09:27,205 --> 01:09:28,332 Show them what? 656 01:09:28,415 --> 01:09:30,751 That we can change. 657 01:09:32,544 --> 01:09:34,504 R, no one here is ever gonna buy that. 658 01:09:34,838 --> 01:09:37,466 Not that we could get you even close enough to tell them. 659 01:09:37,549 --> 01:09:40,177 As soon as they saw you, they would blow your head to bits. 660 01:09:41,887 --> 01:09:44,765 Wait a minute. Did you say "we"? 661 01:09:45,766 --> 01:09:47,851 Lots of us changing. 662 01:09:49,227 --> 01:09:50,479 Dreaming. 663 01:09:51,897 --> 01:09:53,482 That's kind of a big deal. 664 01:09:53,648 --> 01:09:55,442 We have to move fast. 665 01:09:55,650 --> 01:09:56,818 What do you mean? 666 01:09:56,902 --> 01:10:01,114 Boneys chasing me. They're chasing us. 667 01:10:01,365 --> 01:10:02,699 Okay, we have to go to my dad. 668 01:10:03,158 --> 01:10:04,826 No, that is a very bad idea. 669 01:10:04,910 --> 01:10:06,953 No, Nora, he was a reasonable guy once. 670 01:10:07,037 --> 01:10:09,247 Oh, no, I think you're confused. 671 01:10:09,331 --> 01:10:11,208 It was your mom that was the reasonable one. 672 01:10:11,291 --> 01:10:14,211 It was your dad that grounded you for a year for stealing Peach Schnapps. 673 01:10:14,294 --> 01:10:18,215 Are you serious? It's your dad that likes to shoot Corpses in the head. 674 01:10:18,298 --> 01:10:20,425 Well, what other choice do we have, Nora? 675 01:10:20,967 --> 01:10:23,345 Still, we'd have to get him through the city. 676 01:10:23,428 --> 01:10:24,971 Someone would definitely see you. 677 01:10:25,055 --> 01:10:26,390 There isn't much time. 678 01:10:27,766 --> 01:10:29,267 We could fix him up. 679 01:10:29,810 --> 01:10:31,144 What? 680 01:10:31,228 --> 01:10:33,105 I have some makeup that I was saving for a special occasion 681 01:10:33,188 --> 01:10:34,549 that obviously isn't gonna happen. 682 01:10:37,359 --> 01:10:39,986 Yeah. Yeah, we could. 683 01:10:40,362 --> 01:10:43,240 We could put on a little bit of foundation, 684 01:10:44,074 --> 01:10:48,120 maybe a little blush. Probably a lot of blush. 685 01:10:48,912 --> 01:10:49,996 No way. 686 01:10:51,248 --> 01:10:52,499 Yeah, way. 687 01:10:59,047 --> 01:11:00,674 Would you change the song, please? 688 01:11:02,634 --> 01:11:03,844 What? It's funny. 689 01:11:05,470 --> 01:11:06,513 No, it's not. 690 01:11:09,391 --> 01:11:10,434 Fine. 691 01:11:44,551 --> 01:11:45,594 There we go. 692 01:11:46,845 --> 01:11:48,430 Oh, yeah. 693 01:11:58,732 --> 01:11:59,900 Hold up... 694 01:12:01,193 --> 01:12:02,736 You look hot! 695 01:12:56,998 --> 01:12:58,166 What? 696 01:12:58,250 --> 01:12:59,459 Nothing. 697 01:13:00,293 --> 01:13:02,671 It's just, you look nice. 698 01:13:07,884 --> 01:13:09,284 I don't know how my dad's gonna be. 699 01:13:09,302 --> 01:13:11,763 He gets kind of crazy. This might not work. 700 01:13:12,138 --> 01:13:13,139 Hey. 701 01:13:14,182 --> 01:13:16,851 No matter what, we stay together. 702 01:13:18,645 --> 01:13:20,230 We're changing everything. 703 01:13:21,940 --> 01:13:22,983 I know. 704 01:13:24,025 --> 01:13:27,153 Stay together. Promise. 705 01:13:28,613 --> 01:13:29,698 I promise. 706 01:13:31,449 --> 01:13:32,492 Come on. 707 01:13:33,618 --> 01:13:37,289 Hey, it's game time. All right, let's do this. 708 01:13:38,415 --> 01:13:39,457 Excuse me. 709 01:13:41,876 --> 01:13:42,961 Where are you guys headed? 710 01:13:43,044 --> 01:13:44,129 To see my dad, Kevin. 711 01:13:44,212 --> 01:13:45,922 Miss Grigio, I can't let you guys in. 712 01:13:46,006 --> 01:13:47,507 We're on high alert around here. 713 01:13:48,383 --> 01:13:50,927 - Why? What's going on? - It's classified. 714 01:13:51,011 --> 01:13:52,887 All right, well, we have our own classified business, 715 01:13:52,971 --> 01:13:53,972 So come on. 716 01:13:56,433 --> 01:13:57,475 Hey. 717 01:13:58,184 --> 01:13:59,227 Hey. 718 01:13:59,686 --> 01:14:01,646 Say something human. Say something human. 719 01:14:01,980 --> 01:14:03,106 How are you? 720 01:14:04,399 --> 01:14:05,400 Nailed it. 721 01:14:05,483 --> 01:14:06,901 Over here. He's fine. 722 01:14:26,921 --> 01:14:28,548 Okay, you guys wait here. 723 01:14:41,436 --> 01:14:42,562 What are you doing here? 724 01:14:43,104 --> 01:14:45,315 What is going on? What is all this? 725 01:14:45,398 --> 01:14:46,733 I'm not sure, but it's not good. 726 01:14:48,193 --> 01:14:49,402 We've been getting reports 727 01:14:49,486 --> 01:14:52,447 there are sizable packs of skeletons and Corpses 728 01:14:52,530 --> 01:14:53,573 coming toward us. 729 01:14:53,657 --> 01:14:55,659 We don't know why, but if they're here to attack, 730 01:14:55,742 --> 01:14:57,142 there's nothing we can do about it. 731 01:14:57,202 --> 01:14:58,953 Too many of them, too few of us. 732 01:14:59,037 --> 01:15:01,831 So I want you to get home, lock down the house. 733 01:15:02,248 --> 01:15:04,542 I have the gun there, the Ruger SR... 734 01:15:04,626 --> 01:15:08,546 This? Yeah, okay. I need to talk to you. 735 01:15:08,630 --> 01:15:11,049 - Julie, not now. - Dad, it's important. 736 01:15:12,759 --> 01:15:15,220 This is gonna sound really crazy, but 737 01:15:15,303 --> 01:15:19,432 I think the dead are coming back to life. 738 01:15:20,558 --> 01:15:21,851 That does sound crazy. 739 01:15:21,935 --> 01:15:23,812 They're changing, Dad. They're... 740 01:15:23,895 --> 01:15:26,356 I don't know. They're somehow curing themselves. 741 01:15:26,439 --> 01:15:28,650 You think they're curing themselves? How is that? 742 01:15:28,733 --> 01:15:31,861 I saw it. It is really happening. 743 01:15:31,945 --> 01:15:33,988 No. You know what is happening, Julie? 744 01:15:34,114 --> 01:15:36,700 What's happening is every day there are more of them and less of us. 745 01:15:36,783 --> 01:15:38,576 They are not curing themselves. 746 01:15:38,910 --> 01:15:40,370 We're their food source. 747 01:15:40,453 --> 01:15:44,457 They are not becoming vegan. Okay? They don't eat broccoli. 748 01:15:44,624 --> 01:15:48,253 They eat brains, your mother's and your boyfriend's included. 749 01:15:48,461 --> 01:15:51,464 Okay? So I want you to wake up! 750 01:15:51,673 --> 01:15:53,425 - I'll explain. - Okay? 751 01:15:54,134 --> 01:15:56,302 What do you mean, "you'll explain"? Explain what? 752 01:15:56,386 --> 01:15:57,470 I got this. 753 01:15:57,595 --> 01:15:58,722 Get yourself home. 754 01:15:58,805 --> 01:16:01,015 Barricade yourself in the shelter. 755 01:16:01,099 --> 01:16:03,309 There is enough stuff there that you can open up... 756 01:16:06,396 --> 01:16:08,273 Uh... Hi. 757 01:16:11,151 --> 01:16:12,193 Who are you? 758 01:16:13,069 --> 01:16:14,195 This is R. 759 01:16:16,406 --> 01:16:19,993 I didn't ask you. I asked him. Who are you? 760 01:16:28,084 --> 01:16:29,085 You're a Corpse? 761 01:16:30,211 --> 01:16:31,671 He saved my life. 762 01:16:33,256 --> 01:16:34,674 He took care of me. 763 01:16:36,176 --> 01:16:38,511 I triggered something in him 764 01:16:38,595 --> 01:16:41,306 and that must have sparked something in all of them... 765 01:16:41,931 --> 01:16:44,142 - Now it's triggered something in me. - No... 766 01:16:44,225 --> 01:16:46,102 Dad! No! Dad! 767 01:16:46,186 --> 01:16:47,687 We want to help. 768 01:16:48,354 --> 01:16:51,566 Please, they don't want to attack us. They want to help. 769 01:16:51,649 --> 01:16:53,109 We're... We're getting better. 770 01:16:53,193 --> 01:16:56,112 No. Things don't get better. Things get worse. 771 01:16:56,196 --> 01:16:59,866 People get bit, then they get infected, then I shoot them in the head. 772 01:16:59,949 --> 01:17:00,950 - No, Dad... - That's what happened 773 01:17:01,034 --> 01:17:03,578 to your mother, and that's what's gonna happen to him. 774 01:17:04,788 --> 01:17:06,539 I'm really sorry, Mr. Grigio. 775 01:17:10,210 --> 01:17:13,004 Go. Get out of here and be safe, no matter what. Okay? 776 01:17:14,422 --> 01:17:15,465 Julie... 777 01:17:15,548 --> 01:17:16,633 I have to go. 778 01:17:21,387 --> 01:17:23,139 You're not gonna shoot me. 779 01:17:23,223 --> 01:17:25,809 Yes. Yeah, I will. Totally. 780 01:17:37,362 --> 01:17:39,364 Okay. That could have gone better. 781 01:17:41,407 --> 01:17:43,076 I need to warn my friends. 782 01:17:43,993 --> 01:17:45,328 - Where? - The stadium... 783 01:17:48,957 --> 01:17:52,252 Shit! Come on! Get on the subway! 784 01:18:46,264 --> 01:18:50,977 Excuse me. Excuse me. Sorry. 785 01:18:55,231 --> 01:18:56,733 Coming through. 786 01:19:01,654 --> 01:19:02,697 R. 787 01:19:07,035 --> 01:19:08,036 Julie. 788 01:19:08,494 --> 01:19:09,537 Hi. 789 01:19:09,954 --> 01:19:13,249 Ready for a fight. 790 01:19:13,541 --> 01:19:14,959 Yeah, I can see that. 791 01:19:15,043 --> 01:19:19,005 S-soldiers coming. Boneys closing in. 792 01:19:30,892 --> 01:19:32,185 They're here now. 793 01:19:35,021 --> 01:19:36,814 - Keep them out. - We will. 794 01:19:40,568 --> 01:19:41,569 Run. 795 01:20:28,741 --> 01:20:29,742 This way, come on! 796 01:20:33,287 --> 01:20:35,832 Sir, your daughter is with the Corpse. 797 01:20:35,915 --> 01:20:37,000 I've got eyes on them. 798 01:22:12,804 --> 01:22:13,846 Thank you. 799 01:22:30,363 --> 01:22:31,864 Who the hell do we shoot? 800 01:22:32,782 --> 01:22:33,783 This asshole. 801 01:22:36,994 --> 01:22:38,037 Hi. 802 01:22:43,376 --> 01:22:46,462 Hey. Hi. Hi. 803 01:22:49,048 --> 01:22:51,050 We see Corpses fighting skeletons, sir. 804 01:22:53,136 --> 01:22:55,471 Copy that. We're Seeing that over here, too. 805 01:22:57,515 --> 01:22:58,975 Sorry, can you repeat that? 806 01:22:59,058 --> 01:23:01,936 Copy that. We're seeing Corpses fighting skeletons, sir. 807 01:23:06,065 --> 01:23:07,108 Shit! 808 01:23:27,336 --> 01:23:28,379 It's over. 809 01:23:28,588 --> 01:23:31,424 No. Keep you safe. 810 01:23:33,593 --> 01:23:34,594 It will be okay. 811 01:24:07,126 --> 01:24:08,127 R? 812 01:24:30,441 --> 01:24:31,484 R! 813 01:24:31,984 --> 01:24:33,945 R, please? 814 01:24:35,613 --> 01:24:36,697 You Okay? 815 01:24:37,156 --> 01:24:38,449 - Yeah. - Yeah? 816 01:25:29,875 --> 01:25:32,837 Next one's the head. Move away from him, Julie. 817 01:25:33,546 --> 01:25:34,547 No! 818 01:25:35,131 --> 01:25:36,340 Julie, move now. 819 01:25:36,549 --> 01:25:38,718 Dad, you have to listen to me. 820 01:25:39,844 --> 01:25:41,429 I know we lost everybody. 821 01:25:42,555 --> 01:25:46,183 I know you lost Mom. But you and me, we are still here. 822 01:25:48,227 --> 01:25:51,480 We can fix all this. We can start over. 823 01:25:52,231 --> 01:25:53,524 They need our help. 824 01:25:55,234 --> 01:25:58,112 Please, Dad! Look at him. 825 01:25:58,738 --> 01:26:00,740 He's different. He's... 826 01:26:04,785 --> 01:26:05,911 Bleeding. 827 01:26:08,414 --> 01:26:10,082 He's bleeding, Dad. 828 01:26:13,794 --> 01:26:15,463 Corpses don't bleed! 829 01:26:16,881 --> 01:26:18,090 Oh, God. 830 01:26:20,259 --> 01:26:22,261 You're alive. He's alive! 831 01:26:25,264 --> 01:26:26,432 You're alive. 832 01:26:29,268 --> 01:26:30,394 Does it hurt? 833 01:26:31,270 --> 01:26:32,355 Yeah. 834 01:26:33,397 --> 01:26:34,440 Yeah? 835 01:26:36,609 --> 01:26:37,651 Sir? 836 01:26:58,839 --> 01:27:02,802 This is Colonel Grigio. The situation has changed. 837 01:27:13,437 --> 01:27:15,481 Let's get you two the hell out of here. 838 01:27:40,131 --> 01:27:41,632 Are you still bleeding? 839 01:27:43,676 --> 01:27:45,678 - Yes. - Good. 840 01:27:47,012 --> 01:27:48,264 Sorry. 841 01:27:49,306 --> 01:27:51,767 On the one hand, getting shot in the chest hurt. 842 01:27:51,851 --> 01:27:52,977 Like, a lot. 843 01:27:53,352 --> 01:27:57,440 But on the other, it felt good to bleed, to feel pain. 844 01:27:57,523 --> 01:27:58,524 To feel love. 845 01:28:01,777 --> 01:28:03,988 I wish I could say we cured the Boneys with love, 846 01:28:04,822 --> 01:28:07,199 but really, we just straight up killed them all. 847 01:28:07,700 --> 01:28:10,494 It sounds kind of messed up, but no one felt too bad about it. 848 01:28:10,578 --> 01:28:12,621 They were too far gone to change. 849 01:28:13,372 --> 01:28:16,625 It was actually a really good bonding experience for us and the humans. 850 01:28:16,709 --> 01:28:18,878 Once we joined forces, they didn't stand a Chance. 851 01:28:23,048 --> 01:28:25,593 The ones we didn't kill just wasted away. 852 01:28:27,011 --> 01:28:28,929 And the rest of us? 853 01:28:29,013 --> 01:28:31,223 Weil, we kind of learned how to live again. 854 01:28:33,726 --> 01:28:36,812 For a while, it seemed like a lot of us forgot what that meant. 855 01:28:48,824 --> 01:28:52,745 The humans began to accept us, connect with us, teach us. 856 01:28:54,246 --> 01:28:55,956 This was the key to the cure. 857 01:29:00,085 --> 01:29:02,004 It was scary at first, but 858 01:29:02,087 --> 01:29:05,382 every great thing starts out a little scaly, doesn't it? 859 01:29:20,940 --> 01:29:22,316 This is how it happened. 860 01:29:25,945 --> 01:29:27,613 This is how the world was 861 01:29:28,364 --> 01:29:29,698 exhumed. 862 01:29:44,296 --> 01:29:45,631 You need some help? 863 01:29:46,966 --> 01:29:48,008 Yeah. 864 01:29:48,467 --> 01:29:51,470 I have, uh, zombie fingers. 865 01:29:53,722 --> 01:29:54,765 Thank you. 866 01:29:58,936 --> 01:29:59,979 Here. 867 01:30:00,396 --> 01:30:02,648 Oh, it's okay. I don't mind the rain. 868 01:30:02,815 --> 01:30:03,816 I insist. 869 01:30:06,485 --> 01:30:07,486 I'm... 870 01:30:10,990 --> 01:30:12,408 Mar-marcus. 871 01:30:14,159 --> 01:30:15,244 Emily. 872 01:30:19,665 --> 01:30:21,584 You're... You're very pretty. 873 01:30:23,502 --> 01:30:25,045 Thank you, Marcus. 874 01:30:25,588 --> 01:30:28,674 Now you're supposed to say I'm pretty, too. 875 01:30:33,679 --> 01:30:34,763 R? 876 01:30:35,306 --> 01:30:36,348 Yeah? 877 01:30:36,807 --> 01:30:38,475 Do you remember your name yet? 878 01:30:39,476 --> 01:30:40,519 No. 879 01:30:42,146 --> 01:30:44,565 Well, you know, you could just give yourself one. 880 01:30:45,316 --> 01:30:47,901 Just pick one. Whatever you want. 881 01:30:51,322 --> 01:30:52,406 I like "R." 882 01:30:53,616 --> 01:30:54,700 Really? 883 01:30:56,327 --> 01:30:58,162 You don't want to know what it was? 884 01:30:59,038 --> 01:31:00,956 You don't want your old life back? 885 01:31:01,040 --> 01:31:02,291 No. 886 01:31:03,709 --> 01:31:04,793 I want this one. 887 01:31:12,301 --> 01:31:13,886 Just "R," huh? 888 01:31:15,346 --> 01:31:16,555 Just "R." 889 01:31:17,305 --> 01:32:17,839 Watch Movies, TV Series and Live Sports Signup Here -> WWW.ADMITME.APP