1
00:00:12,740 --> 00:00:13,740
Matthieu!
2
00:00:20,900 --> 00:00:22,892
Over there.
3
00:00:30,540 --> 00:00:34,329
♪ One pill makes you larger ♪
4
00:00:34,380 --> 00:00:38,294
♪ And one pill makes you small ♪
5
00:00:38,860 --> 00:00:43,218
♪ And the ones that mother give to you ♪
6
00:00:43,820 --> 00:00:48,133
♪ Don't do anything at all ♪
7
00:00:48,820 --> 00:00:50,812
♪ Go ask Alice... ♪
8
00:00:52,660 --> 00:00:56,176
♪ ...when she's ten feet tall ♪
9
00:00:58,260 --> 00:01:02,493
♪ And if you go chasing rabbits ♪
10
00:01:03,100 --> 00:01:07,140
♪ And you know you're going to fall ♪
11
00:01:07,860 --> 00:01:12,377
♪ Just tell 'em
a hookah smoking caterpillar ♪
12
00:01:12,700 --> 00:01:16,296
♪ Has given you the call ♪
13
00:01:17,660 --> 00:01:19,697
♪ Call Alice ♪
14
00:01:21,500 --> 00:01:22,616
♪ When she was just... ♪
15
00:01:22,700 --> 00:01:24,657
I used to know a Matthew.
16
00:01:24,740 --> 00:01:26,254
It's Matthieu.
17
00:01:28,380 --> 00:01:31,657
♪ When the men on the chessboard ♪
18
00:01:31,700 --> 00:01:36,377
♪ Get up and tell you where to go ♪
19
00:01:36,420 --> 00:01:41,131
♪ And you've just had
some kind of mushroom ♪
20
00:01:41,180 --> 00:01:45,732
♪ And your mind is moving low ♪
21
00:01:45,820 --> 00:01:49,530
♪ Go ask Alice ♪
22
00:01:49,580 --> 00:01:52,414
♪ I think she'll know. ♪
23
00:02:05,700 --> 00:02:06,736
What the...?
24
00:02:20,060 --> 00:02:21,820
You have blood on your face.
25
00:02:41,140 --> 00:02:42,210
Matthew.
26
00:03:00,540 --> 00:03:03,100
Once the world was full of wonders
27
00:03:03,180 --> 00:03:05,058
but it belongs to humans now.
28
00:03:05,940 --> 00:03:07,977
We creatures have all but disappeared -
29
00:03:08,060 --> 00:03:11,132
demons, vampires and witches...
30
00:03:11,180 --> 00:03:12,853
hiding in plain sight
31
00:03:13,140 --> 00:03:15,211
ill at ease, even with each other.
32
00:03:16,220 --> 00:03:19,850
But, as my father used to say
33
00:03:19,940 --> 00:03:21,135
in every ending...
34
00:03:22,180 --> 00:03:24,740
there is a new beginning.
35
00:03:26,780 --> 00:03:28,612
- New trousers, Hamish?
- Morning.
36
00:03:29,300 --> 00:03:31,098
You really didn't need to be here,
you know.
37
00:03:31,540 --> 00:03:34,453
"Hello, Hamish. Nice to see you."
Good to see you, too, Matthew.
38
00:03:34,500 --> 00:03:36,298
I can quite well go hunting on my own.
39
00:03:36,340 --> 00:03:37,171
It's good to have a break from London.
40
00:03:37,260 --> 00:03:39,297
I've been meaning to get out
on the moors, anyway.
41
00:03:39,380 --> 00:03:41,053
John's preparing the car.
42
00:03:58,780 --> 00:04:00,260
I see you've redecorated.
43
00:04:00,300 --> 00:04:01,796
I thought the place
needed brightening up.
44
00:04:01,820 --> 00:04:03,095
Looks like a wedding cake.
45
00:04:05,900 --> 00:04:09,416
You didn't come all the way up here
to diss my interiors, Matt.
46
00:04:09,460 --> 00:04:11,292
- What's going on?
- It's complex.
47
00:04:11,380 --> 00:04:13,133
Isn't it always with you?
48
00:04:13,180 --> 00:04:15,649
This is even more...
What? Fucked up?
49
00:04:15,700 --> 00:04:16,700
Look at the two of us.
50
00:04:17,140 --> 00:04:19,132
A vampire friends with a demon.
51
00:04:21,500 --> 00:04:23,776
I came up here
to get away from... a witch.
52
00:04:26,740 --> 00:04:29,016
When you say "get away"...
53
00:04:29,980 --> 00:04:32,131
do you mean...? I'm craving her.
54
00:06:48,980 --> 00:06:51,176
Who are you?
You can't come in here without...
55
00:06:51,260 --> 00:06:53,220
My boss will call you
in three seconds to give it.
56
00:06:53,300 --> 00:06:55,540
I'm looking for the body
of the tourist found last night.
57
00:06:59,220 --> 00:07:00,220
Yes?
58
00:07:01,340 --> 00:07:02,340
Yes.
59
00:07:03,220 --> 00:07:04,220
Of course, sir.
60
00:07:10,380 --> 00:07:11,380
The body?
61
00:07:17,060 --> 00:07:18,619
He has no blood in him.
62
00:07:19,460 --> 00:07:22,419
And there was no blood at the scene.
It's... strange.
63
00:07:23,940 --> 00:07:25,533
Is there any background on him?
64
00:07:32,340 --> 00:07:33,340
He was French.
65
00:07:34,460 --> 00:07:35,460
Name?
66
00:07:36,340 --> 00:07:38,411
Matthieu Beny.
67
00:07:43,460 --> 00:07:44,530
Matthew.
68
00:07:59,500 --> 00:08:00,729
Stop.
69
00:08:06,700 --> 00:08:09,818
Where?
About 35 metres below the ridgeline.
70
00:08:18,220 --> 00:08:19,495
Good hunting.
71
00:08:47,060 --> 00:08:48,540
There you go, madam.
72
00:08:52,620 --> 00:08:53,895
Hey.
73
00:08:53,980 --> 00:08:55,380
- Busy today.
- Don't know why.
74
00:08:56,100 --> 00:08:57,614
Students aren't back yet.
75
00:10:04,140 --> 00:10:05,494
Dr Bishop.
76
00:10:06,820 --> 00:10:08,174
Can I help you?
77
00:10:08,620 --> 00:10:10,532
My name's Peter Knox.
78
00:10:13,140 --> 00:10:17,100
I presume there aren't usually this many
"other creatures" in the library.
79
00:10:19,340 --> 00:10:20,899
Well... no.
80
00:10:22,260 --> 00:10:26,732
So I suppose word has spread about
the Ashmole manuscript you took out.
81
00:10:29,740 --> 00:10:31,891
Sorry, I'm waiting on a book.
82
00:10:31,980 --> 00:10:34,290
You're quite right to keep it quiet
83
00:10:34,380 --> 00:10:37,452
but I assure you I am a friend.
84
00:10:58,700 --> 00:11:00,737
Shall we discuss this over coffee?
85
00:11:01,380 --> 00:11:02,609
I don't think so.
86
00:11:03,780 --> 00:11:06,340
Or are you a tea drinker
like your mother was?
87
00:11:19,460 --> 00:11:21,816
Did you know my father, too?
88
00:11:22,780 --> 00:11:24,294
Only slightly.
89
00:11:25,580 --> 00:11:28,414
Your mother and I met
when we were teenagers.
90
00:11:30,100 --> 00:11:31,739
I was very fond of her.
91
00:11:33,180 --> 00:11:34,580
What was she like?
92
00:11:37,260 --> 00:11:39,650
Passionate, clever
93
00:11:39,740 --> 00:11:42,016
stubborn as a mule
when she wanted to be.
94
00:11:42,100 --> 00:11:43,454
Really?
95
00:11:45,300 --> 00:11:47,053
It's truly terrible what happened.
96
00:11:48,860 --> 00:11:51,295
I've thought about you
a good deal over the years and...
97
00:11:51,900 --> 00:11:55,689
I've wanted to introduce myself,
but your aunt's very protective.
98
00:11:56,580 --> 00:11:57,696
Yeah.
99
00:12:00,500 --> 00:12:02,731
Could we get tea for two, please?
Yes, sir.
100
00:12:12,460 --> 00:12:13,576
Feeling better?
101
00:12:14,140 --> 00:12:15,140
Yes.
102
00:12:16,780 --> 00:12:18,055
Thank you.
103
00:12:21,660 --> 00:12:24,334
I think you're wise
to keep your distance from the witch.
104
00:12:25,900 --> 00:12:27,175
Yes.
105
00:12:27,260 --> 00:12:29,980
But the problem is, she's in possession
of something that I need.
106
00:12:30,060 --> 00:12:31,130
Or rather...
107
00:12:32,140 --> 00:12:34,211
she's capable of retrieving it.
108
00:12:36,580 --> 00:12:39,732
So, er, did you just call it up?
Yeah.
109
00:12:39,780 --> 00:12:41,260
How?
110
00:12:41,340 --> 00:12:43,696
Er, the... the normal way.
111
00:12:43,780 --> 00:12:47,615
That's odd because I requested
Ashmole 782 this morning
112
00:12:47,700 --> 00:12:48,975
and it isn't there.
113
00:12:49,060 --> 00:12:51,052
- Not there?
- Missing.
114
00:12:51,140 --> 00:12:54,338
According to the Bodleian catalogue
it's been missing for years.
115
00:12:56,220 --> 00:12:58,337
But how could it be?
116
00:12:58,420 --> 00:13:00,076
That doesn't make any sense.
I took it out.
117
00:13:00,100 --> 00:13:02,410
You did return it, I take it?
118
00:13:02,660 --> 00:13:04,219
Of course!
119
00:13:04,300 --> 00:13:06,212
I would never steal a book
from the Bod.
120
00:13:06,260 --> 00:13:07,660
No.
121
00:13:07,740 --> 00:13:09,254
It could be the date.
122
00:13:10,380 --> 00:13:14,340
Yeah. Maybe the book only shows itself
around the time of the equinox.
123
00:13:15,580 --> 00:13:17,412
Or it could be
that there's a spell on it
124
00:13:17,500 --> 00:13:19,969
and that somehow, for some reason,
you broke it.
125
00:13:20,060 --> 00:13:23,258
I'm not my mother, Mr Knox,
I didn't inherit her powers.
126
00:13:25,500 --> 00:13:26,900
What happened when you opened it?
127
00:13:26,940 --> 00:13:28,897
I only looked at one page.
What was on it?
128
00:13:30,340 --> 00:13:32,013
- A picture.
- Of what?
129
00:13:33,100 --> 00:13:34,420
The alchemical child.
130
00:13:34,460 --> 00:13:36,460
There must have been more.
You must have seen more.
131
00:13:37,820 --> 00:13:39,334
Why is it so important to you?
132
00:13:39,380 --> 00:13:42,179
Because if this book
is what I think it is
133
00:13:42,260 --> 00:13:44,650
it contains the witches' first spells.
134
00:13:45,500 --> 00:13:48,732
It could tell us
how we created vampires.
135
00:13:49,820 --> 00:13:50,890
That's just a myth.
136
00:13:50,940 --> 00:13:54,092
Vampires have used
their brute power and longevity
137
00:13:54,180 --> 00:13:58,015
to gain far too much control,
but if we created them...
138
00:13:59,460 --> 00:14:00,974
then we could un-create them.
139
00:14:07,980 --> 00:14:09,380
I won't have any part of that.
140
00:14:11,580 --> 00:14:14,095
You have to try and take it out again.
141
00:14:14,140 --> 00:14:16,132
You're the only person
who's seen it in years.
142
00:14:16,180 --> 00:14:18,092
Let go of my arm.
143
00:14:23,220 --> 00:14:25,371
I'm quite sure
I'll see you again, Diana.
144
00:14:35,820 --> 00:14:37,732
Not as amenable as I'd hoped.
145
00:14:38,980 --> 00:14:41,370
We might need to use firmer tactics.
146
00:14:54,100 --> 00:14:55,420
Juliette, good evening.
147
00:14:55,900 --> 00:14:58,181
If you're here to see my father,
he's not to be disturbed.
148
00:14:58,220 --> 00:15:00,689
I think he's gonna want to hear
what I have to say.
149
00:15:13,700 --> 00:15:15,896
This better be important.
150
00:15:24,740 --> 00:15:25,969
It is.
151
00:15:27,260 --> 00:15:29,092
It's a police matter.
152
00:15:32,460 --> 00:15:33,894
Leave us.
153
00:15:43,340 --> 00:15:45,740
To be honest, I still don't get
what you're so anxious about.
154
00:15:45,780 --> 00:15:49,057
How could taking out a book
for a senior witch do any harm?
155
00:15:49,140 --> 00:15:52,133
Come on, you were in the library.
You felt it.
156
00:15:52,220 --> 00:15:55,816
This... this book is powerful
and I... I don't...
157
00:15:55,900 --> 00:15:57,892
I don't trust
what Peter Knox might do with it.
158
00:15:57,940 --> 00:16:00,136
He... He hates other species.
159
00:16:01,500 --> 00:16:02,900
He'll use it against them.
160
00:16:03,540 --> 00:16:05,259
It's no concern of ours.
161
00:16:05,340 --> 00:16:07,820
I don't even know how he knew
I took it out in the first place.
162
00:16:08,660 --> 00:16:11,095
These things get out. I just...
163
00:16:11,180 --> 00:16:13,137
I don't want to have
anything to do with it.
164
00:16:13,980 --> 00:16:17,178
I want to lead a normal life.
I want to be normal.
165
00:16:17,260 --> 00:16:20,412
I've known you for ten years.
You couldn't be normal if you tried.
166
00:16:20,500 --> 00:16:23,015
It's so typical something like this
would happen to you.
167
00:16:28,500 --> 00:16:29,695
What shall I do, Gillian?
168
00:16:30,780 --> 00:16:33,056
Just get it out for him
and forget all about it.
169
00:16:33,980 --> 00:16:35,334
Carry on with your paper.
170
00:16:35,420 --> 00:16:38,219
Yeah, but that's nearly impossible
with all these...
171
00:16:39,020 --> 00:16:40,693
creatures and the library.
172
00:16:41,580 --> 00:16:43,236
Not the vampire
that was following you before?
173
00:16:43,260 --> 00:16:44,489
No.
174
00:16:44,580 --> 00:16:46,856
He seems to have given up on me.
175
00:16:46,940 --> 00:16:48,772
Oh, that's are relief at least.
176
00:16:50,740 --> 00:16:52,459
I don't know.
177
00:16:52,540 --> 00:16:54,532
There is something about him.
178
00:16:56,260 --> 00:16:57,455
He...
179
00:16:57,540 --> 00:17:00,100
He seemed to know more
about the book than anyone else.
180
00:17:01,820 --> 00:17:04,335
I should have asked him about it.
Instead, I...
181
00:17:04,420 --> 00:17:07,538
I told him to leave me alone.
You're quite right, too.
182
00:17:10,620 --> 00:17:12,020
Have you ever talked to them?
183
00:17:13,300 --> 00:17:14,300
No.
184
00:17:15,580 --> 00:17:19,415
So you don't know what they're like?
And you do, after one conversation?
185
00:17:23,060 --> 00:17:26,974
He didn't seem to be as prejudiced
against us as we are against them.
186
00:17:35,700 --> 00:17:37,020
I gotta go.
187
00:17:37,100 --> 00:17:39,569
Been invited to one of the dean's
awful parties.
188
00:17:39,660 --> 00:17:41,060
Thank you.
189
00:17:41,140 --> 00:17:43,336
Sorry to burden you with this.
190
00:17:46,300 --> 00:17:50,499
So even though Ashmole 782
might be the answer to our problems, Hamish
191
00:17:50,580 --> 00:17:53,015
my interest in it puts her in danger.
192
00:17:53,100 --> 00:17:56,776
It seems we're all in danger, Matt,
if we don't get that book.
193
00:17:56,860 --> 00:17:59,250
You know that daemon suicides
are on the rise?
194
00:17:59,340 --> 00:18:01,377
As are mental health problems,
homelessness...
195
00:18:01,460 --> 00:18:02,974
Yes, I know.
196
00:18:03,780 --> 00:18:05,373
I've been looking into the statistics.
197
00:18:05,460 --> 00:18:07,292
We are struggling.
198
00:18:08,380 --> 00:18:11,134
If this book could explain our origins...
Yes.
199
00:18:11,220 --> 00:18:13,177
Wouldn't that be something, my friend?
200
00:18:26,980 --> 00:18:27,936
Where's Matthew?
201
00:18:27,980 --> 00:18:29,539
He's not here.
202
00:18:29,620 --> 00:18:32,340
Oh, just, he said he'd ring me
with the results.
203
00:18:35,900 --> 00:18:37,300
Have they come through yet?
204
00:18:39,180 --> 00:18:40,614
James' have.
205
00:18:46,420 --> 00:18:48,173
His blood tests are normal.
206
00:18:54,060 --> 00:18:55,779
So the problem's with me, then?
207
00:18:58,300 --> 00:18:59,495
It seems so.
208
00:19:13,500 --> 00:19:15,059
That was quick.
209
00:19:20,020 --> 00:19:21,579
What did you do to your hand?
210
00:19:23,540 --> 00:19:25,975
I think the book did that to you
when you opened it.
211
00:19:28,100 --> 00:19:31,138
Who are you?
You were in the library.
212
00:19:31,220 --> 00:19:33,815
You were the magnet for it.
213
00:19:33,900 --> 00:19:35,971
Magic attracts magic.
214
00:19:38,820 --> 00:19:41,051
But yours is hidden.
215
00:19:56,420 --> 00:19:58,855
Someone did something to you.
216
00:20:01,820 --> 00:20:02,856
Oh.
217
00:20:04,260 --> 00:20:05,774
You did it to yourself.
218
00:20:16,260 --> 00:20:18,456
Do you fear persecution?
219
00:20:18,540 --> 00:20:20,054
Is that it?
220
00:20:20,940 --> 00:20:22,135
I haven't until now.
221
00:20:23,220 --> 00:20:27,737
You were with Peter Knox.
You tell him I won't get out his book.
222
00:20:28,980 --> 00:20:31,290
This isn't just about the book.
223
00:20:33,220 --> 00:20:34,495
It's about you.
224
00:20:49,660 --> 00:20:50,776
Hey, Em.
225
00:20:50,860 --> 00:20:54,251
Have you heard of Peter Knox?
Peter Knox is in Oxford?
226
00:20:54,300 --> 00:20:55,450
He said he knew Mum.
227
00:20:55,540 --> 00:20:58,931
Yeah, he was crazy about her.
I thought so, from what he said.
228
00:20:59,020 --> 00:21:00,932
Tried to persuade her
not to marry your father.
229
00:21:01,020 --> 00:21:02,295
Did she like him?
230
00:21:02,380 --> 00:21:06,056
They were friends in the early days
and then he just got into some stuff.
231
00:21:06,140 --> 00:21:07,140
What?
232
00:21:07,900 --> 00:21:08,900
Dark magic.
233
00:21:09,540 --> 00:21:11,372
Why is Peter Knox in Oxford?
234
00:21:11,460 --> 00:21:13,133
The book I told you about.
235
00:21:13,220 --> 00:21:15,018
He wants it.
236
00:21:15,100 --> 00:21:18,218
Your father distrusted him
and, by the end, your mum did too.
237
00:21:19,340 --> 00:21:21,855
Be careful of him, Diana.
238
00:21:29,980 --> 00:21:31,255
Juliette.
239
00:21:32,860 --> 00:21:34,214
A word.
240
00:21:46,460 --> 00:21:49,259
Where were you two nights ago?
241
00:21:50,260 --> 00:21:51,933
Seeing the city at night.
242
00:21:52,860 --> 00:21:54,180
You said I was allowed.
243
00:21:54,940 --> 00:21:56,579
I said...
244
00:21:56,660 --> 00:21:58,856
as long as you were good.
245
00:22:00,500 --> 00:22:03,777
I have been.
If there's something I don't know
246
00:22:03,820 --> 00:22:06,176
Baldwin can use it against me.
247
00:22:06,980 --> 00:22:10,894
Baldwin's not even in Venice.
He sees and hears anyway!
248
00:22:10,980 --> 00:22:13,017
This dead tourist...
249
00:22:13,100 --> 00:22:16,411
is a brazen vampire killing.
250
00:22:16,500 --> 00:22:18,935
And Domenico...
251
00:22:19,020 --> 00:22:21,933
the nosey little fucker...
252
00:22:23,140 --> 00:22:26,019
smelt you on him.
253
00:22:26,860 --> 00:22:28,294
That's not true.
254
00:22:28,380 --> 00:22:30,451
Domenico hates me.
255
00:22:56,060 --> 00:22:57,619
Matthew...
256
00:23:16,420 --> 00:23:19,140
You taught me to crave Matthew!
257
00:23:19,180 --> 00:23:20,500
No!
258
00:23:21,700 --> 00:23:24,169
Father! Father!
259
00:23:25,620 --> 00:23:27,691
This book you say Diana called up.
260
00:23:27,780 --> 00:23:30,340
- Mmm?
- I've heard stories about it.
261
00:23:30,420 --> 00:23:32,059
The witches stole it
from the vampires.
262
00:23:32,140 --> 00:23:33,476
The vampires stole it
from the witches.
263
00:23:33,500 --> 00:23:34,695
That's untrue.
264
00:23:34,780 --> 00:23:36,931
Demons, of course,
don't get a look in.
265
00:23:37,020 --> 00:23:38,756
We know it's important to us
but we don't know why
266
00:23:38,780 --> 00:23:41,249
and we're not even allowed to ask.
267
00:23:42,260 --> 00:23:45,332
The general feeling being we matter
so much less than the other creatures.
268
00:23:45,420 --> 00:23:47,332
Can we not have a political argument?
269
00:23:47,420 --> 00:23:48,376
It's easy for you to say.
270
00:23:48,420 --> 00:23:49,836
You're not treated like
a third-class citizen.
271
00:23:49,860 --> 00:23:51,374
It's hardly like you are!
272
00:23:52,620 --> 00:23:54,213
You practically run
the City of London.
273
00:23:54,300 --> 00:23:56,610
That's not the point. I'm an anomaly.
274
00:24:00,140 --> 00:24:01,290
Checkmate.
275
00:24:03,420 --> 00:24:05,500
There is more to the game
than protecting your queen.
276
00:24:15,580 --> 00:24:17,458
Wait! Think before your next move.
277
00:24:17,540 --> 00:24:20,214
No, other creatures
will want the book.
278
00:24:20,780 --> 00:24:22,737
I have to obtain it from Diana
before they do.
279
00:24:22,820 --> 00:24:24,937
I know you need the book,
but couldn't Marcus do it?
280
00:24:25,020 --> 00:24:27,933
Marcus? Not letting Marcus
anywhere near Diana.
281
00:24:28,020 --> 00:24:29,940
He's much less of a danger
to Diana than you are!
282
00:24:30,500 --> 00:24:33,220
Think what's happened in the past
to women you've craved.
283
00:24:33,300 --> 00:24:35,337
Elena, Cecilia...
284
00:24:37,660 --> 00:24:39,014
I wish I'd never told you.
285
00:24:39,100 --> 00:24:42,218
But you did because you wanted me
to be your conscience.
286
00:24:43,460 --> 00:24:45,338
After Cecilia.
287
00:24:45,940 --> 00:24:47,977
I swore to myself that
I would never get involved
288
00:24:48,060 --> 00:24:50,177
with another warmblood again
and you know that!
289
00:24:50,220 --> 00:24:52,974
But, Matt, you've never
talked about another woman
290
00:24:53,060 --> 00:24:54,653
the way you do about Diana Bishop.
291
00:24:56,900 --> 00:24:58,971
I'm just trying to protect you.
292
00:24:59,980 --> 00:25:02,654
I'll try to take your advice.
Don't try.
293
00:25:02,940 --> 00:25:04,010
Do.
294
00:25:04,100 --> 00:25:07,696
If you hurt her, you'll never forgive
yourself and I couldn't bear it.
295
00:25:08,420 --> 00:25:09,456
Don't go back to Oxford
296
00:25:09,500 --> 00:25:13,096
until you're sure you can control
yourself around Diana Bishop.
297
00:25:29,540 --> 00:25:30,815
Dr Bishop.
298
00:25:30,860 --> 00:25:34,058
Good evening, Professor Marsh.
Welcome.
299
00:25:34,100 --> 00:25:35,056
Thank you.
300
00:25:35,100 --> 00:25:38,172
I understand you gave
an excellent talk
301
00:25:38,620 --> 00:25:41,055
and that you are writing it up.
302
00:25:41,140 --> 00:25:43,052
Yes, yes, I am indeed.
303
00:25:43,100 --> 00:25:45,217
And I look forward to reading it.
304
00:25:45,740 --> 00:25:49,450
We want to get you on that shortlist.
305
00:25:49,540 --> 00:25:50,540
Well, thank you.
306
00:25:50,580 --> 00:25:53,971
Now, there's someone
I would really like you to meet.
307
00:25:55,700 --> 00:25:59,057
He has a very interesting
specialisation
308
00:25:59,140 --> 00:26:03,134
the occult... sciences.
309
00:26:08,860 --> 00:26:11,420
Alchemy. It's quite a subject.
310
00:26:13,180 --> 00:26:17,140
Especially for someone who says
she lacks interest in magic.
311
00:26:18,460 --> 00:26:20,372
I don't just lack interest.
312
00:26:20,740 --> 00:26:22,538
- I lack aptitude.
- Are you sure?
313
00:26:24,300 --> 00:26:26,019
The book came out for you
and no one else.
314
00:26:26,260 --> 00:26:28,934
I told you,
I don't know how that happened.
315
00:26:28,980 --> 00:26:31,734
But you didn't tell me
a vampire's been following you.
316
00:26:33,140 --> 00:26:34,140
How do you know that?
317
00:26:34,180 --> 00:26:36,854
It would be catastrophic
if it falls into their hands.
318
00:26:36,900 --> 00:26:38,698
Can't you see the danger you're in?
319
00:26:39,660 --> 00:26:41,333
I can take care of myself.
320
00:26:41,380 --> 00:26:43,212
Laudable, but naive.
321
00:26:43,980 --> 00:26:45,653
The fact that vampires
are now involved
322
00:26:45,700 --> 00:26:47,976
makes this so much more urgent.
323
00:26:48,060 --> 00:26:49,900
I'm not going to call it up for you.
Why not?
324
00:26:50,460 --> 00:26:54,898
Because I don't happen to like
the idea of un-creating other species.
325
00:26:54,940 --> 00:26:57,853
They would do exactly the same to us,
if they could.
326
00:26:57,900 --> 00:27:00,699
I'm like my mother, Mr Knox.
327
00:27:01,380 --> 00:27:02,655
If I've made up my mind.
328
00:27:03,300 --> 00:27:04,814
I don't change it.
329
00:27:11,860 --> 00:27:12,896
Diana.
330
00:27:15,220 --> 00:27:17,257
Think about what you're doing.
331
00:27:19,060 --> 00:27:20,892
You must be true to your blood
332
00:27:20,980 --> 00:27:22,380
your heritage.
333
00:27:23,260 --> 00:27:25,695
Don't make me force you
to recall that book.
334
00:27:30,660 --> 00:27:31,810
Diana.
335
00:27:33,140 --> 00:27:34,460
Don't walk away!
336
00:27:40,780 --> 00:27:43,170
You can't escape me that easily.
337
00:27:44,540 --> 00:27:47,100
I can be with you wherever you are.
338
00:27:48,740 --> 00:27:50,936
I need the book.
339
00:27:51,020 --> 00:27:53,296
We need the book.
340
00:28:05,140 --> 00:28:06,540
Get out of my head!
341
00:28:48,620 --> 00:28:50,577
How's it going with Diana?
342
00:28:50,660 --> 00:28:53,300
Did she get the manuscript
out for you?
343
00:28:53,380 --> 00:28:54,450
No.
344
00:28:56,220 --> 00:28:59,019
Last night, she performed
an elemental spell.
345
00:28:59,060 --> 00:29:00,060
What?
346
00:29:00,780 --> 00:29:01,611
Diana did?
347
00:29:01,660 --> 00:29:03,094
Did you know she was powerful?
348
00:29:04,020 --> 00:29:06,012
No, I... I...
349
00:29:06,100 --> 00:29:08,012
I can't believe...
350
00:29:08,100 --> 00:29:10,251
She's never shown if she is.
351
00:29:12,940 --> 00:29:16,900
Maybe she's used her magic
to forward her career.
352
00:29:19,380 --> 00:29:21,736
And that's why
she's kept it secret from you.
353
00:29:31,420 --> 00:29:34,254
Oh, thank God you're here.
You haven't been answering your phone.
354
00:29:55,420 --> 00:29:58,458
If this book
is what I think it is, vampires...
355
00:29:58,500 --> 00:29:59,820
then we could un-create them.
356
00:30:04,020 --> 00:30:06,781
I don't even know how he knew
I took it out in the first place.
357
00:30:07,420 --> 00:30:08,615
These things get out.
358
00:30:13,100 --> 00:30:15,092
This isn't just about the book.
359
00:30:16,300 --> 00:30:17,450
It's about you.
360
00:30:20,940 --> 00:30:23,694
This is about a great deal more
than just alchemy.
361
00:30:26,260 --> 00:30:29,014
Ashmole 782 has been missing
for centuries
362
00:30:29,100 --> 00:30:32,332
and yet you were able to call it up.
Aren't you curious why?
363
00:30:38,500 --> 00:30:40,014
You need to be careful.
364
00:30:52,660 --> 00:30:54,731
Professor Clairmont's rooms, please.
365
00:31:43,820 --> 00:31:48,451
You were right... about creatures
coming to look for the book.
366
00:31:51,060 --> 00:31:53,291
Peter Knox from the Congregation
367
00:31:53,380 --> 00:31:55,815
and there was this Scandinavian witch.
368
00:31:55,900 --> 00:31:58,620
I don't know...
I don't know who she was.
369
00:32:00,940 --> 00:32:03,455
Try to calm down.
Your adrenaline is very high.
370
00:32:03,500 --> 00:32:06,220
You can smell my adrenaline?
Course I can.
371
00:32:14,340 --> 00:32:15,740
Thank you.
372
00:32:21,420 --> 00:32:22,456
Why did you come to me?
373
00:32:23,260 --> 00:32:25,716
Last time I saw you, you said
you never wanted to see me again.
374
00:32:25,740 --> 00:32:29,017
I have no one else to talk to.
You must have friends.
375
00:32:31,580 --> 00:32:32,900
None I can trust.
376
00:32:36,700 --> 00:32:38,578
It was a mistake to come here.
377
00:32:38,620 --> 00:32:40,851
I'm sorry I disturbed you.
Does Knox want the book?
378
00:32:44,540 --> 00:32:47,100
He says it has the witches'
first spells in it.
379
00:32:47,660 --> 00:32:49,299
Is that what you think it is?
380
00:32:49,380 --> 00:32:52,418
Peter Knox believes that witches
created everything and everyone.
381
00:32:52,900 --> 00:32:54,857
I'm obviously not of that opinion.
382
00:32:57,380 --> 00:32:59,497
Does he know that you sent it back?
Yes.
383
00:33:00,260 --> 00:33:01,820
He wants me to try
and get it out again.
384
00:33:01,860 --> 00:33:03,817
Will you?
I don't want him to have it.
385
00:33:36,940 --> 00:33:38,056
"Dear sir...
386
00:33:38,980 --> 00:33:42,815
Your letter of 15th October
has reached me at last."
387
00:33:47,260 --> 00:33:49,570
- You knew Charles Darwin?
- Yes.
388
00:33:50,700 --> 00:33:53,010
I met him on a number of occasions
389
00:33:53,100 --> 00:33:56,377
particularly when he was building up
to his publication of Origin.
390
00:33:56,460 --> 00:33:58,980
I began to wonder how his theories
might relate to us creatures.
391
00:33:59,820 --> 00:34:02,130
I was desperate
to understand our origins.
392
00:34:02,220 --> 00:34:04,815
You see, I'd already heard rumours,
whisperings
393
00:34:04,860 --> 00:34:05,976
about a book...
394
00:34:06,820 --> 00:34:09,335
hidden from human eyes,
an alchemical text.
395
00:34:09,420 --> 00:34:11,935
- Ashmole 782.
- Ashmole.
396
00:34:14,060 --> 00:34:17,815
That man had an uncanny ability
to find bizarre manuscripts.
397
00:34:17,860 --> 00:34:19,692
And I found and read
every one of them.
398
00:34:22,340 --> 00:34:23,569
Apart from 782.
399
00:34:24,860 --> 00:34:29,093
You've been searching for the book
since 1859.
400
00:34:29,180 --> 00:34:30,296
Mmm.
401
00:34:32,500 --> 00:34:34,571
How old are you?
I'm older than I look.
402
00:34:34,620 --> 00:34:36,339
Three hundred years?
403
00:34:36,420 --> 00:34:37,615
Mmm.
404
00:34:38,420 --> 00:34:40,139
Five hundred years?
405
00:34:42,580 --> 00:34:44,890
Did you know Machiavelli?
406
00:34:45,660 --> 00:34:48,619
Survive the fall of Carthage?
Which fall of Carthage?
407
00:34:51,260 --> 00:34:52,933
I'd like to show you my laboratory.
408
00:34:52,980 --> 00:34:55,814
The work we've been doing recently
links in to creature origin.
409
00:34:57,260 --> 00:34:58,694
I won't harm you.
410
00:34:59,540 --> 00:35:00,540
You have my word.
411
00:35:03,340 --> 00:35:04,340
Alright.
412
00:35:07,380 --> 00:35:08,734
Put this on.
413
00:35:11,860 --> 00:35:13,931
You're cold.
How do you know that?
414
00:35:18,260 --> 00:35:21,458
Adrenalin causes a rise
in metabolic heat production.
415
00:35:21,540 --> 00:35:24,135
Your adrenalin has dropped
and so has your heart rate.
416
00:35:25,620 --> 00:35:27,259
You can hear my heart?
417
00:35:28,660 --> 00:35:29,935
Yes.
418
00:35:31,580 --> 00:35:32,809
All the time.
419
00:35:38,980 --> 00:35:41,290
We're among hundreds of laboratories
using genetics
420
00:35:41,380 --> 00:35:44,657
to study species origin,
but in our lab
421
00:35:45,060 --> 00:35:47,336
humans aren't the only species
we're studying.
422
00:35:48,780 --> 00:35:51,500
You're studying vampire genetics?
Mmm.
423
00:35:51,580 --> 00:35:52,855
Witches and demons, too.
424
00:35:53,780 --> 00:35:57,217
We take physical specimens
from burial sites, mostly, and...
425
00:35:57,900 --> 00:35:59,698
extract DNA from the samples.
426
00:36:01,500 --> 00:36:02,616
Hey, Matthew!
427
00:36:03,500 --> 00:36:05,332
He's been helping me
while you've been away.
428
00:36:06,620 --> 00:36:08,657
Diana, this is my colleague
and lab manager.
429
00:36:08,700 --> 00:36:09,736
Dr Miriam Shepherd.
430
00:36:09,820 --> 00:36:11,812
Miriam, this is Dr Diana Bishop.
431
00:36:11,900 --> 00:36:14,813
It's a pleasure to meet you.
And I'm Dr Marcus Whitmore.
432
00:36:14,860 --> 00:36:15,930
Different type of doctor.
433
00:36:20,260 --> 00:36:21,260
Wow!
434
00:36:21,340 --> 00:36:22,535
AB negative.
435
00:36:23,140 --> 00:36:24,716
Don't suppose I could take
some of you blood, could I?
436
00:36:24,740 --> 00:36:26,476
It's tough getting a sample
from a living witch.
437
00:36:26,500 --> 00:36:28,093
No... thank you.
438
00:36:28,140 --> 00:36:31,372
If your friend isn't here to give
blood, what is she here for exactly?
439
00:36:32,100 --> 00:36:34,854
I wanted to show Diana
that the work we're doing here proves
440
00:36:34,900 --> 00:36:36,129
beyond all doubt...
441
00:36:37,100 --> 00:36:38,260
that creatures are dying out.
442
00:36:41,100 --> 00:36:42,329
Vampires are failing to sire.
443
00:36:43,140 --> 00:36:44,972
Demons are increasingly
prone to madness.
444
00:36:45,020 --> 00:36:46,500
And witches?
445
00:36:48,340 --> 00:36:49,899
Are losing their powers.
446
00:36:52,140 --> 00:36:53,415
Come and see.
447
00:36:56,660 --> 00:36:57,855
Please, sit down.
448
00:37:00,020 --> 00:37:02,660
- Allow me.
- Thank you.
449
00:37:05,980 --> 00:37:09,337
Now, this graph shows
the mitochondrial DNA
450
00:37:09,380 --> 00:37:11,337
of a witch named Benvenguda.
451
00:37:11,580 --> 00:37:13,219
She lived in Brittany
in the 7th century
452
00:37:13,260 --> 00:37:14,540
and she was very, very powerful.
453
00:37:15,380 --> 00:37:16,734
A marvel, really...
454
00:37:17,180 --> 00:37:20,298
in an age that produced...
many marvels.
455
00:37:20,380 --> 00:37:23,930
Now, compare that to the graph
belonging to Beatrice Good -
456
00:37:24,020 --> 00:37:26,171
Benvenguda's last known
direct descendant.
457
00:37:26,260 --> 00:37:29,332
Now, as you can see, Beatrice's DNA
shows far fewer markers
458
00:37:29,380 --> 00:37:31,815
common amongst witches,
indicating that...
459
00:37:33,420 --> 00:37:37,096
her ancestors,
as the centuries passed
460
00:37:37,180 --> 00:37:40,730
relied less and less upon
witchcraft to survive. Now...
461
00:37:40,820 --> 00:37:42,812
is this pattern of...
462
00:37:43,700 --> 00:37:44,895
denying power
463
00:37:45,620 --> 00:37:48,977
is the reason why witches
will eventually become...
464
00:37:52,180 --> 00:37:53,180
extinct?
465
00:38:00,540 --> 00:38:03,135
Who do you think she might talk to?
Well, I don't know.
466
00:38:03,220 --> 00:38:05,420
Apart from me, Diana doesn't
have any friends in Oxford.
467
00:38:08,140 --> 00:38:09,256
Oh, forgive me.
468
00:38:10,340 --> 00:38:13,299
I don't believe you've been introduced.
This is Miss Järvinen.
469
00:38:14,980 --> 00:38:17,734
She's our new representative
on the Congregation.
470
00:38:17,820 --> 00:38:19,698
Oh. Wow!
471
00:38:20,420 --> 00:38:21,420
Congratulations.
472
00:38:26,300 --> 00:38:27,300
Well?
473
00:38:27,420 --> 00:38:28,934
I tried to look inside her.
474
00:38:32,260 --> 00:38:33,580
She interests me.
475
00:38:36,620 --> 00:38:40,296
You think 782's going to help you
with your research, don't you?
476
00:38:41,820 --> 00:38:44,289
It could explain our origins, yes.
477
00:38:45,900 --> 00:38:48,699
But we aren't going to go
extinct tomorrow.
478
00:38:48,780 --> 00:38:51,295
There are still plenty of creatures
in the world.
479
00:38:52,740 --> 00:38:54,572
I have a different
sense of time to you.
480
00:38:56,100 --> 00:39:00,572
When humans talk about climate change
that's exactly the argument they use.
481
00:39:00,660 --> 00:39:05,451
"Oh, the polar ice caps will take
so many years to melt. Who cares?"
482
00:39:08,060 --> 00:39:10,859
I remember when the Thames
iced over every winter.
483
00:39:13,500 --> 00:39:14,500
I used to skate on it.
484
00:39:16,500 --> 00:39:17,934
You're right, though.
485
00:39:18,620 --> 00:39:22,455
It's not going to happen immediately,
tomorrow, but it's already begun.
486
00:39:23,580 --> 00:39:26,140
One day, there'll be just one species.
487
00:39:27,940 --> 00:39:29,090
Humans.
488
00:39:30,900 --> 00:39:32,596
And at first, they won't notice
the difference
489
00:39:32,620 --> 00:39:35,692
because they've never noticed us,
but, gradually...
490
00:39:37,100 --> 00:39:38,739
eventually, they'll come to see that...
491
00:39:40,500 --> 00:39:43,060
all the magic
has seeped out of the world.
492
00:39:43,980 --> 00:39:45,539
And they'll look around them...
493
00:39:46,900 --> 00:39:48,619
and everyone will be the same.
494
00:39:54,740 --> 00:39:57,619
You think whatever power I have
I should use?
495
00:39:59,580 --> 00:40:02,732
I think, at the very least,
you should try not to be frightened of it.
496
00:40:03,500 --> 00:40:05,378
Although, as far as I can tell
497
00:40:05,460 --> 00:40:08,020
there are only two emotions
that keep the world turning.
498
00:40:08,100 --> 00:40:10,695
One is... desire.
499
00:40:10,780 --> 00:40:13,215
And the other is fear.
500
00:40:14,780 --> 00:40:17,579
Magic is desire made real.
501
00:40:17,660 --> 00:40:19,891
- That's what my aunt says.
- Mmm.
502
00:40:25,620 --> 00:40:26,620
Right.
503
00:40:29,260 --> 00:40:30,660
The book's a palimpsest.
504
00:40:33,260 --> 00:40:35,695
Old words hidden under new.
505
00:40:37,180 --> 00:40:39,251
It was heavy.
506
00:40:39,340 --> 00:40:41,491
It smelt. It smelt odd.
507
00:40:43,740 --> 00:40:45,572
Three pages were cut out.
508
00:40:46,620 --> 00:40:49,772
The only page I saw showed a baby
509
00:40:49,860 --> 00:40:52,375
floating in an upside-down vessel.
510
00:40:52,460 --> 00:40:54,417
It was probably the alchemical child
511
00:40:54,500 --> 00:40:57,493
although I've never seen it
represented like that before.
512
00:41:00,340 --> 00:41:01,340
Thank you.
513
00:41:43,220 --> 00:41:44,940
I thought you knew about vampires.
514
00:41:45,460 --> 00:41:47,497
That's why you invited me to dinner.
515
00:41:48,260 --> 00:41:51,094
I need to get a book, Ashmole 782.
516
00:41:51,140 --> 00:41:52,820
Are you gonna give the book
to the vampire?
517
00:41:53,260 --> 00:41:54,740
Where are we going, anyway?
518
00:41:55,100 --> 00:41:56,100
My house.
519
00:41:57,420 --> 00:42:01,096
Did you cast a spell
to call up Ashmole 782?
520
00:42:01,140 --> 00:42:03,609
What are you doing
hanging around with a vampire?
521
00:42:04,500 --> 00:42:07,060
He could feed off you,
take your memories.
522
00:42:07,140 --> 00:42:09,220
Seen everything you saw
when you opened up that book!
523
00:42:09,380 --> 00:42:12,612
Matthew de Claremont's
harassing a witch.
524
00:42:12,700 --> 00:42:16,091
Did your source tell you
who this witch is?
525
00:42:16,140 --> 00:42:17,460
Her name's Diana Bishop.
526
00:42:17,500 --> 00:42:21,016
You shy away from us
and yet you seek out vampire company.
527
00:42:21,380 --> 00:42:22,814
I'm not a bigot like you.
528
00:42:23,980 --> 00:42:25,130
You're craving her.
529
00:42:27,300 --> 00:42:28,336
What would I taste like?
530
00:42:28,940 --> 00:42:30,836
You wouldn't be able
to stop me if I struck
531
00:42:30,860 --> 00:42:32,613
and I wouldn't be able to stop myself.