1 00:00:12,740 --> 00:00:13,740 Matthieu! 2 00:00:20,900 --> 00:00:22,892 Over there. 3 00:00:30,540 --> 00:00:34,329 ♪ One pill makes you larger ♪ 4 00:00:34,380 --> 00:00:38,294 ♪ And one pill makes you small ♪ 5 00:00:38,860 --> 00:00:43,218 ♪ And the ones that mother give to you ♪ 6 00:00:43,820 --> 00:00:48,133 ♪ Don't do anything at all ♪ 7 00:00:48,820 --> 00:00:50,812 ♪ Go ask Alice... ♪ 8 00:00:52,660 --> 00:00:56,176 ♪ ...when she's ten feet tall ♪ 9 00:00:58,260 --> 00:01:02,493 ♪ And if you go chasing rabbits ♪ 10 00:01:03,100 --> 00:01:07,140 ♪ And you know you're going to fall ♪ 11 00:01:07,860 --> 00:01:12,377 ♪ Just tell 'em a hookah smoking caterpillar ♪ 12 00:01:12,700 --> 00:01:16,296 ♪ Has given you the call ♪ 13 00:01:17,660 --> 00:01:19,697 ♪ Call Alice ♪ 14 00:01:21,500 --> 00:01:22,616 ♪ When she was just... ♪ 15 00:01:22,700 --> 00:01:24,657 I used to know a Matthew. 16 00:01:24,740 --> 00:01:26,254 It's Matthieu. 17 00:01:28,380 --> 00:01:31,657 ♪ When the men on the chessboard ♪ 18 00:01:31,700 --> 00:01:36,377 ♪ Get up and tell you where to go ♪ 19 00:01:36,420 --> 00:01:41,131 ♪ And you've just had some kind of mushroom ♪ 20 00:01:41,180 --> 00:01:45,732 ♪ And your mind is moving low ♪ 21 00:01:45,820 --> 00:01:49,530 ♪ Go ask Alice ♪ 22 00:01:49,580 --> 00:01:52,414 ♪ I think she'll know. ♪ 23 00:02:05,700 --> 00:02:06,736 What the...? 24 00:02:20,060 --> 00:02:21,820 You have blood on your face. 25 00:02:41,140 --> 00:02:42,210 Matthew. 26 00:03:00,540 --> 00:03:03,100 Once the world was full of wonders 27 00:03:03,180 --> 00:03:05,058 but it belongs to humans now. 28 00:03:05,940 --> 00:03:07,977 We creatures have all but disappeared - 29 00:03:08,060 --> 00:03:11,132 demons, vampires and witches... 30 00:03:11,180 --> 00:03:12,853 hiding in plain sight 31 00:03:13,140 --> 00:03:15,211 ill at ease, even with each other. 32 00:03:16,220 --> 00:03:19,850 But, as my father used to say 33 00:03:19,940 --> 00:03:21,135 in every ending... 34 00:03:22,180 --> 00:03:24,740 there is a new beginning. 35 00:03:26,780 --> 00:03:28,612 - New trousers, Hamish? - Morning. 36 00:03:29,300 --> 00:03:31,098 You really didn't need to be here, you know. 37 00:03:31,540 --> 00:03:34,453 "Hello, Hamish. Nice to see you." Good to see you, too, Matthew. 38 00:03:34,500 --> 00:03:36,298 I can quite well go hunting on my own. 39 00:03:36,340 --> 00:03:37,171 It's good to have a break from London. 40 00:03:37,260 --> 00:03:39,297 I've been meaning to get out on the moors, anyway. 41 00:03:39,380 --> 00:03:41,053 John's preparing the car. 42 00:03:58,780 --> 00:04:00,260 I see you've redecorated. 43 00:04:00,300 --> 00:04:01,796 I thought the place needed brightening up. 44 00:04:01,820 --> 00:04:03,095 Looks like a wedding cake. 45 00:04:05,900 --> 00:04:09,416 You didn't come all the way up here to diss my interiors, Matt. 46 00:04:09,460 --> 00:04:11,292 - What's going on? - It's complex. 47 00:04:11,380 --> 00:04:13,133 Isn't it always with you? 48 00:04:13,180 --> 00:04:15,649 This is even more... What? Fucked up? 49 00:04:15,700 --> 00:04:16,700 Look at the two of us. 50 00:04:17,140 --> 00:04:19,132 A vampire friends with a demon. 51 00:04:21,500 --> 00:04:23,776 I came up here to get away from... a witch. 52 00:04:26,740 --> 00:04:29,016 When you say "get away"... 53 00:04:29,980 --> 00:04:32,131 do you mean...? I'm craving her. 54 00:06:48,980 --> 00:06:51,176 Who are you? You can't come in here without... 55 00:06:51,260 --> 00:06:53,220 My boss will call you in three seconds to give it. 56 00:06:53,300 --> 00:06:55,540 I'm looking for the body of the tourist found last night. 57 00:06:59,220 --> 00:07:00,220 Yes? 58 00:07:01,340 --> 00:07:02,340 Yes. 59 00:07:03,220 --> 00:07:04,220 Of course, sir. 60 00:07:10,380 --> 00:07:11,380 The body? 61 00:07:17,060 --> 00:07:18,619 He has no blood in him. 62 00:07:19,460 --> 00:07:22,419 And there was no blood at the scene. It's... strange. 63 00:07:23,940 --> 00:07:25,533 Is there any background on him? 64 00:07:32,340 --> 00:07:33,340 He was French. 65 00:07:34,460 --> 00:07:35,460 Name? 66 00:07:36,340 --> 00:07:38,411 Matthieu Beny. 67 00:07:43,460 --> 00:07:44,530 Matthew. 68 00:07:59,500 --> 00:08:00,729 Stop. 69 00:08:06,700 --> 00:08:09,818 Where? About 35 metres below the ridgeline. 70 00:08:18,220 --> 00:08:19,495 Good hunting. 71 00:08:47,060 --> 00:08:48,540 There you go, madam. 72 00:08:52,620 --> 00:08:53,895 Hey. 73 00:08:53,980 --> 00:08:55,380 - Busy today. - Don't know why. 74 00:08:56,100 --> 00:08:57,614 Students aren't back yet. 75 00:10:04,140 --> 00:10:05,494 Dr Bishop. 76 00:10:06,820 --> 00:10:08,174 Can I help you? 77 00:10:08,620 --> 00:10:10,532 My name's Peter Knox. 78 00:10:13,140 --> 00:10:17,100 I presume there aren't usually this many "other creatures" in the library. 79 00:10:19,340 --> 00:10:20,899 Well... no. 80 00:10:22,260 --> 00:10:26,732 So I suppose word has spread about the Ashmole manuscript you took out. 81 00:10:29,740 --> 00:10:31,891 Sorry, I'm waiting on a book. 82 00:10:31,980 --> 00:10:34,290 You're quite right to keep it quiet 83 00:10:34,380 --> 00:10:37,452 but I assure you I am a friend. 84 00:10:58,700 --> 00:11:00,737 Shall we discuss this over coffee? 85 00:11:01,380 --> 00:11:02,609 I don't think so. 86 00:11:03,780 --> 00:11:06,340 Or are you a tea drinker like your mother was? 87 00:11:19,460 --> 00:11:21,816 Did you know my father, too? 88 00:11:22,780 --> 00:11:24,294 Only slightly. 89 00:11:25,580 --> 00:11:28,414 Your mother and I met when we were teenagers. 90 00:11:30,100 --> 00:11:31,739 I was very fond of her. 91 00:11:33,180 --> 00:11:34,580 What was she like? 92 00:11:37,260 --> 00:11:39,650 Passionate, clever 93 00:11:39,740 --> 00:11:42,016 stubborn as a mule when she wanted to be. 94 00:11:42,100 --> 00:11:43,454 Really? 95 00:11:45,300 --> 00:11:47,053 It's truly terrible what happened. 96 00:11:48,860 --> 00:11:51,295 I've thought about you a good deal over the years and... 97 00:11:51,900 --> 00:11:55,689 I've wanted to introduce myself, but your aunt's very protective. 98 00:11:56,580 --> 00:11:57,696 Yeah. 99 00:12:00,500 --> 00:12:02,731 Could we get tea for two, please? Yes, sir. 100 00:12:12,460 --> 00:12:13,576 Feeling better? 101 00:12:14,140 --> 00:12:15,140 Yes. 102 00:12:16,780 --> 00:12:18,055 Thank you. 103 00:12:21,660 --> 00:12:24,334 I think you're wise to keep your distance from the witch. 104 00:12:25,900 --> 00:12:27,175 Yes. 105 00:12:27,260 --> 00:12:29,980 But the problem is, she's in possession of something that I need. 106 00:12:30,060 --> 00:12:31,130 Or rather... 107 00:12:32,140 --> 00:12:34,211 she's capable of retrieving it. 108 00:12:36,580 --> 00:12:39,732 So, er, did you just call it up? Yeah. 109 00:12:39,780 --> 00:12:41,260 How? 110 00:12:41,340 --> 00:12:43,696 Er, the... the normal way. 111 00:12:43,780 --> 00:12:47,615 That's odd because I requested Ashmole 782 this morning 112 00:12:47,700 --> 00:12:48,975 and it isn't there. 113 00:12:49,060 --> 00:12:51,052 - Not there? - Missing. 114 00:12:51,140 --> 00:12:54,338 According to the Bodleian catalogue it's been missing for years. 115 00:12:56,220 --> 00:12:58,337 But how could it be? 116 00:12:58,420 --> 00:13:00,076 That doesn't make any sense. I took it out. 117 00:13:00,100 --> 00:13:02,410 You did return it, I take it? 118 00:13:02,660 --> 00:13:04,219 Of course! 119 00:13:04,300 --> 00:13:06,212 I would never steal a book from the Bod. 120 00:13:06,260 --> 00:13:07,660 No. 121 00:13:07,740 --> 00:13:09,254 It could be the date. 122 00:13:10,380 --> 00:13:14,340 Yeah. Maybe the book only shows itself around the time of the equinox. 123 00:13:15,580 --> 00:13:17,412 Or it could be that there's a spell on it 124 00:13:17,500 --> 00:13:19,969 and that somehow, for some reason, you broke it. 125 00:13:20,060 --> 00:13:23,258 I'm not my mother, Mr Knox, I didn't inherit her powers. 126 00:13:25,500 --> 00:13:26,900 What happened when you opened it? 127 00:13:26,940 --> 00:13:28,897 I only looked at one page. What was on it? 128 00:13:30,340 --> 00:13:32,013 - A picture. - Of what? 129 00:13:33,100 --> 00:13:34,420 The alchemical child. 130 00:13:34,460 --> 00:13:36,460 There must have been more. You must have seen more. 131 00:13:37,820 --> 00:13:39,334 Why is it so important to you? 132 00:13:39,380 --> 00:13:42,179 Because if this book is what I think it is 133 00:13:42,260 --> 00:13:44,650 it contains the witches' first spells. 134 00:13:45,500 --> 00:13:48,732 It could tell us how we created vampires. 135 00:13:49,820 --> 00:13:50,890 That's just a myth. 136 00:13:50,940 --> 00:13:54,092 Vampires have used their brute power and longevity 137 00:13:54,180 --> 00:13:58,015 to gain far too much control, but if we created them... 138 00:13:59,460 --> 00:14:00,974 then we could un-create them. 139 00:14:07,980 --> 00:14:09,380 I won't have any part of that. 140 00:14:11,580 --> 00:14:14,095 You have to try and take it out again. 141 00:14:14,140 --> 00:14:16,132 You're the only person who's seen it in years. 142 00:14:16,180 --> 00:14:18,092 Let go of my arm. 143 00:14:23,220 --> 00:14:25,371 I'm quite sure I'll see you again, Diana. 144 00:14:35,820 --> 00:14:37,732 Not as amenable as I'd hoped. 145 00:14:38,980 --> 00:14:41,370 We might need to use firmer tactics. 146 00:14:54,100 --> 00:14:55,420 Juliette, good evening. 147 00:14:55,900 --> 00:14:58,181 If you're here to see my father, he's not to be disturbed. 148 00:14:58,220 --> 00:15:00,689 I think he's gonna want to hear what I have to say. 149 00:15:13,700 --> 00:15:15,896 This better be important. 150 00:15:24,740 --> 00:15:25,969 It is. 151 00:15:27,260 --> 00:15:29,092 It's a police matter. 152 00:15:32,460 --> 00:15:33,894 Leave us. 153 00:15:43,340 --> 00:15:45,740 To be honest, I still don't get what you're so anxious about. 154 00:15:45,780 --> 00:15:49,057 How could taking out a book for a senior witch do any harm? 155 00:15:49,140 --> 00:15:52,133 Come on, you were in the library. You felt it. 156 00:15:52,220 --> 00:15:55,816 This... this book is powerful and I... I don't... 157 00:15:55,900 --> 00:15:57,892 I don't trust what Peter Knox might do with it. 158 00:15:57,940 --> 00:16:00,136 He... He hates other species. 159 00:16:01,500 --> 00:16:02,900 He'll use it against them. 160 00:16:03,540 --> 00:16:05,259 It's no concern of ours. 161 00:16:05,340 --> 00:16:07,820 I don't even know how he knew I took it out in the first place. 162 00:16:08,660 --> 00:16:11,095 These things get out. I just... 163 00:16:11,180 --> 00:16:13,137 I don't want to have anything to do with it. 164 00:16:13,980 --> 00:16:17,178 I want to lead a normal life. I want to be normal. 165 00:16:17,260 --> 00:16:20,412 I've known you for ten years. You couldn't be normal if you tried. 166 00:16:20,500 --> 00:16:23,015 It's so typical something like this would happen to you. 167 00:16:28,500 --> 00:16:29,695 What shall I do, Gillian? 168 00:16:30,780 --> 00:16:33,056 Just get it out for him and forget all about it. 169 00:16:33,980 --> 00:16:35,334 Carry on with your paper. 170 00:16:35,420 --> 00:16:38,219 Yeah, but that's nearly impossible with all these... 171 00:16:39,020 --> 00:16:40,693 creatures and the library. 172 00:16:41,580 --> 00:16:43,236 Not the vampire that was following you before? 173 00:16:43,260 --> 00:16:44,489 No. 174 00:16:44,580 --> 00:16:46,856 He seems to have given up on me. 175 00:16:46,940 --> 00:16:48,772 Oh, that's are relief at least. 176 00:16:50,740 --> 00:16:52,459 I don't know. 177 00:16:52,540 --> 00:16:54,532 There is something about him. 178 00:16:56,260 --> 00:16:57,455 He... 179 00:16:57,540 --> 00:17:00,100 He seemed to know more about the book than anyone else. 180 00:17:01,820 --> 00:17:04,335 I should have asked him about it. Instead, I... 181 00:17:04,420 --> 00:17:07,538 I told him to leave me alone. You're quite right, too. 182 00:17:10,620 --> 00:17:12,020 Have you ever talked to them? 183 00:17:13,300 --> 00:17:14,300 No. 184 00:17:15,580 --> 00:17:19,415 So you don't know what they're like? And you do, after one conversation? 185 00:17:23,060 --> 00:17:26,974 He didn't seem to be as prejudiced against us as we are against them. 186 00:17:35,700 --> 00:17:37,020 I gotta go. 187 00:17:37,100 --> 00:17:39,569 Been invited to one of the dean's awful parties. 188 00:17:39,660 --> 00:17:41,060 Thank you. 189 00:17:41,140 --> 00:17:43,336 Sorry to burden you with this. 190 00:17:46,300 --> 00:17:50,499 So even though Ashmole 782 might be the answer to our problems, Hamish 191 00:17:50,580 --> 00:17:53,015 my interest in it puts her in danger. 192 00:17:53,100 --> 00:17:56,776 It seems we're all in danger, Matt, if we don't get that book. 193 00:17:56,860 --> 00:17:59,250 You know that daemon suicides are on the rise? 194 00:17:59,340 --> 00:18:01,377 As are mental health problems, homelessness... 195 00:18:01,460 --> 00:18:02,974 Yes, I know. 196 00:18:03,780 --> 00:18:05,373 I've been looking into the statistics. 197 00:18:05,460 --> 00:18:07,292 We are struggling. 198 00:18:08,380 --> 00:18:11,134 If this book could explain our origins... Yes. 199 00:18:11,220 --> 00:18:13,177 Wouldn't that be something, my friend? 200 00:18:26,980 --> 00:18:27,936 Where's Matthew? 201 00:18:27,980 --> 00:18:29,539 He's not here. 202 00:18:29,620 --> 00:18:32,340 Oh, just, he said he'd ring me with the results. 203 00:18:35,900 --> 00:18:37,300 Have they come through yet? 204 00:18:39,180 --> 00:18:40,614 James' have. 205 00:18:46,420 --> 00:18:48,173 His blood tests are normal. 206 00:18:54,060 --> 00:18:55,779 So the problem's with me, then? 207 00:18:58,300 --> 00:18:59,495 It seems so. 208 00:19:13,500 --> 00:19:15,059 That was quick. 209 00:19:20,020 --> 00:19:21,579 What did you do to your hand? 210 00:19:23,540 --> 00:19:25,975 I think the book did that to you when you opened it. 211 00:19:28,100 --> 00:19:31,138 Who are you? You were in the library. 212 00:19:31,220 --> 00:19:33,815 You were the magnet for it. 213 00:19:33,900 --> 00:19:35,971 Magic attracts magic. 214 00:19:38,820 --> 00:19:41,051 But yours is hidden. 215 00:19:56,420 --> 00:19:58,855 Someone did something to you. 216 00:20:01,820 --> 00:20:02,856 Oh. 217 00:20:04,260 --> 00:20:05,774 You did it to yourself. 218 00:20:16,260 --> 00:20:18,456 Do you fear persecution? 219 00:20:18,540 --> 00:20:20,054 Is that it? 220 00:20:20,940 --> 00:20:22,135 I haven't until now. 221 00:20:23,220 --> 00:20:27,737 You were with Peter Knox. You tell him I won't get out his book. 222 00:20:28,980 --> 00:20:31,290 This isn't just about the book. 223 00:20:33,220 --> 00:20:34,495 It's about you. 224 00:20:49,660 --> 00:20:50,776 Hey, Em. 225 00:20:50,860 --> 00:20:54,251 Have you heard of Peter Knox? Peter Knox is in Oxford? 226 00:20:54,300 --> 00:20:55,450 He said he knew Mum. 227 00:20:55,540 --> 00:20:58,931 Yeah, he was crazy about her. I thought so, from what he said. 228 00:20:59,020 --> 00:21:00,932 Tried to persuade her not to marry your father. 229 00:21:01,020 --> 00:21:02,295 Did she like him? 230 00:21:02,380 --> 00:21:06,056 They were friends in the early days and then he just got into some stuff. 231 00:21:06,140 --> 00:21:07,140 What? 232 00:21:07,900 --> 00:21:08,900 Dark magic. 233 00:21:09,540 --> 00:21:11,372 Why is Peter Knox in Oxford? 234 00:21:11,460 --> 00:21:13,133 The book I told you about. 235 00:21:13,220 --> 00:21:15,018 He wants it. 236 00:21:15,100 --> 00:21:18,218 Your father distrusted him and, by the end, your mum did too. 237 00:21:19,340 --> 00:21:21,855 Be careful of him, Diana. 238 00:21:29,980 --> 00:21:31,255 Juliette. 239 00:21:32,860 --> 00:21:34,214 A word. 240 00:21:46,460 --> 00:21:49,259 Where were you two nights ago? 241 00:21:50,260 --> 00:21:51,933 Seeing the city at night. 242 00:21:52,860 --> 00:21:54,180 You said I was allowed. 243 00:21:54,940 --> 00:21:56,579 I said... 244 00:21:56,660 --> 00:21:58,856 as long as you were good. 245 00:22:00,500 --> 00:22:03,777 I have been. If there's something I don't know 246 00:22:03,820 --> 00:22:06,176 Baldwin can use it against me. 247 00:22:06,980 --> 00:22:10,894 Baldwin's not even in Venice. He sees and hears anyway! 248 00:22:10,980 --> 00:22:13,017 This dead tourist... 249 00:22:13,100 --> 00:22:16,411 is a brazen vampire killing. 250 00:22:16,500 --> 00:22:18,935 And Domenico... 251 00:22:19,020 --> 00:22:21,933 the nosey little fucker... 252 00:22:23,140 --> 00:22:26,019 smelt you on him. 253 00:22:26,860 --> 00:22:28,294 That's not true. 254 00:22:28,380 --> 00:22:30,451 Domenico hates me. 255 00:22:56,060 --> 00:22:57,619 Matthew... 256 00:23:16,420 --> 00:23:19,140 You taught me to crave Matthew! 257 00:23:19,180 --> 00:23:20,500 No! 258 00:23:21,700 --> 00:23:24,169 Father! Father! 259 00:23:25,620 --> 00:23:27,691 This book you say Diana called up. 260 00:23:27,780 --> 00:23:30,340 - Mmm? - I've heard stories about it. 261 00:23:30,420 --> 00:23:32,059 The witches stole it from the vampires. 262 00:23:32,140 --> 00:23:33,476 The vampires stole it from the witches. 263 00:23:33,500 --> 00:23:34,695 That's untrue. 264 00:23:34,780 --> 00:23:36,931 Demons, of course, don't get a look in. 265 00:23:37,020 --> 00:23:38,756 We know it's important to us but we don't know why 266 00:23:38,780 --> 00:23:41,249 and we're not even allowed to ask. 267 00:23:42,260 --> 00:23:45,332 The general feeling being we matter so much less than the other creatures. 268 00:23:45,420 --> 00:23:47,332 Can we not have a political argument? 269 00:23:47,420 --> 00:23:48,376 It's easy for you to say. 270 00:23:48,420 --> 00:23:49,836 You're not treated like a third-class citizen. 271 00:23:49,860 --> 00:23:51,374 It's hardly like you are! 272 00:23:52,620 --> 00:23:54,213 You practically run the City of London. 273 00:23:54,300 --> 00:23:56,610 That's not the point. I'm an anomaly. 274 00:24:00,140 --> 00:24:01,290 Checkmate. 275 00:24:03,420 --> 00:24:05,500 There is more to the game than protecting your queen. 276 00:24:15,580 --> 00:24:17,458 Wait! Think before your next move. 277 00:24:17,540 --> 00:24:20,214 No, other creatures will want the book. 278 00:24:20,780 --> 00:24:22,737 I have to obtain it from Diana before they do. 279 00:24:22,820 --> 00:24:24,937 I know you need the book, but couldn't Marcus do it? 280 00:24:25,020 --> 00:24:27,933 Marcus? Not letting Marcus anywhere near Diana. 281 00:24:28,020 --> 00:24:29,940 He's much less of a danger to Diana than you are! 282 00:24:30,500 --> 00:24:33,220 Think what's happened in the past to women you've craved. 283 00:24:33,300 --> 00:24:35,337 Elena, Cecilia... 284 00:24:37,660 --> 00:24:39,014 I wish I'd never told you. 285 00:24:39,100 --> 00:24:42,218 But you did because you wanted me to be your conscience. 286 00:24:43,460 --> 00:24:45,338 After Cecilia. 287 00:24:45,940 --> 00:24:47,977 I swore to myself that I would never get involved 288 00:24:48,060 --> 00:24:50,177 with another warmblood again and you know that! 289 00:24:50,220 --> 00:24:52,974 But, Matt, you've never talked about another woman 290 00:24:53,060 --> 00:24:54,653 the way you do about Diana Bishop. 291 00:24:56,900 --> 00:24:58,971 I'm just trying to protect you. 292 00:24:59,980 --> 00:25:02,654 I'll try to take your advice. Don't try. 293 00:25:02,940 --> 00:25:04,010 Do. 294 00:25:04,100 --> 00:25:07,696 If you hurt her, you'll never forgive yourself and I couldn't bear it. 295 00:25:08,420 --> 00:25:09,456 Don't go back to Oxford 296 00:25:09,500 --> 00:25:13,096 until you're sure you can control yourself around Diana Bishop. 297 00:25:29,540 --> 00:25:30,815 Dr Bishop. 298 00:25:30,860 --> 00:25:34,058 Good evening, Professor Marsh. Welcome. 299 00:25:34,100 --> 00:25:35,056 Thank you. 300 00:25:35,100 --> 00:25:38,172 I understand you gave an excellent talk 301 00:25:38,620 --> 00:25:41,055 and that you are writing it up. 302 00:25:41,140 --> 00:25:43,052 Yes, yes, I am indeed. 303 00:25:43,100 --> 00:25:45,217 And I look forward to reading it. 304 00:25:45,740 --> 00:25:49,450 We want to get you on that shortlist. 305 00:25:49,540 --> 00:25:50,540 Well, thank you. 306 00:25:50,580 --> 00:25:53,971 Now, there's someone I would really like you to meet. 307 00:25:55,700 --> 00:25:59,057 He has a very interesting specialisation 308 00:25:59,140 --> 00:26:03,134 the occult... sciences. 309 00:26:08,860 --> 00:26:11,420 Alchemy. It's quite a subject. 310 00:26:13,180 --> 00:26:17,140 Especially for someone who says she lacks interest in magic. 311 00:26:18,460 --> 00:26:20,372 I don't just lack interest. 312 00:26:20,740 --> 00:26:22,538 - I lack aptitude. - Are you sure? 313 00:26:24,300 --> 00:26:26,019 The book came out for you and no one else. 314 00:26:26,260 --> 00:26:28,934 I told you, I don't know how that happened. 315 00:26:28,980 --> 00:26:31,734 But you didn't tell me a vampire's been following you. 316 00:26:33,140 --> 00:26:34,140 How do you know that? 317 00:26:34,180 --> 00:26:36,854 It would be catastrophic if it falls into their hands. 318 00:26:36,900 --> 00:26:38,698 Can't you see the danger you're in? 319 00:26:39,660 --> 00:26:41,333 I can take care of myself. 320 00:26:41,380 --> 00:26:43,212 Laudable, but naive. 321 00:26:43,980 --> 00:26:45,653 The fact that vampires are now involved 322 00:26:45,700 --> 00:26:47,976 makes this so much more urgent. 323 00:26:48,060 --> 00:26:49,900 I'm not going to call it up for you. Why not? 324 00:26:50,460 --> 00:26:54,898 Because I don't happen to like the idea of un-creating other species. 325 00:26:54,940 --> 00:26:57,853 They would do exactly the same to us, if they could. 326 00:26:57,900 --> 00:27:00,699 I'm like my mother, Mr Knox. 327 00:27:01,380 --> 00:27:02,655 If I've made up my mind. 328 00:27:03,300 --> 00:27:04,814 I don't change it. 329 00:27:11,860 --> 00:27:12,896 Diana. 330 00:27:15,220 --> 00:27:17,257 Think about what you're doing. 331 00:27:19,060 --> 00:27:20,892 You must be true to your blood 332 00:27:20,980 --> 00:27:22,380 your heritage. 333 00:27:23,260 --> 00:27:25,695 Don't make me force you to recall that book. 334 00:27:30,660 --> 00:27:31,810 Diana. 335 00:27:33,140 --> 00:27:34,460 Don't walk away! 336 00:27:40,780 --> 00:27:43,170 You can't escape me that easily. 337 00:27:44,540 --> 00:27:47,100 I can be with you wherever you are. 338 00:27:48,740 --> 00:27:50,936 I need the book. 339 00:27:51,020 --> 00:27:53,296 We need the book. 340 00:28:05,140 --> 00:28:06,540 Get out of my head! 341 00:28:48,620 --> 00:28:50,577 How's it going with Diana? 342 00:28:50,660 --> 00:28:53,300 Did she get the manuscript out for you? 343 00:28:53,380 --> 00:28:54,450 No. 344 00:28:56,220 --> 00:28:59,019 Last night, she performed an elemental spell. 345 00:28:59,060 --> 00:29:00,060 What? 346 00:29:00,780 --> 00:29:01,611 Diana did? 347 00:29:01,660 --> 00:29:03,094 Did you know she was powerful? 348 00:29:04,020 --> 00:29:06,012 No, I... I... 349 00:29:06,100 --> 00:29:08,012 I can't believe... 350 00:29:08,100 --> 00:29:10,251 She's never shown if she is. 351 00:29:12,940 --> 00:29:16,900 Maybe she's used her magic to forward her career. 352 00:29:19,380 --> 00:29:21,736 And that's why she's kept it secret from you. 353 00:29:31,420 --> 00:29:34,254 Oh, thank God you're here. You haven't been answering your phone. 354 00:29:55,420 --> 00:29:58,458 If this book is what I think it is, vampires... 355 00:29:58,500 --> 00:29:59,820 then we could un-create them. 356 00:30:04,020 --> 00:30:06,781 I don't even know how he knew I took it out in the first place. 357 00:30:07,420 --> 00:30:08,615 These things get out. 358 00:30:13,100 --> 00:30:15,092 This isn't just about the book. 359 00:30:16,300 --> 00:30:17,450 It's about you. 360 00:30:20,940 --> 00:30:23,694 This is about a great deal more than just alchemy. 361 00:30:26,260 --> 00:30:29,014 Ashmole 782 has been missing for centuries 362 00:30:29,100 --> 00:30:32,332 and yet you were able to call it up. Aren't you curious why? 363 00:30:38,500 --> 00:30:40,014 You need to be careful. 364 00:30:52,660 --> 00:30:54,731 Professor Clairmont's rooms, please. 365 00:31:43,820 --> 00:31:48,451 You were right... about creatures coming to look for the book. 366 00:31:51,060 --> 00:31:53,291 Peter Knox from the Congregation 367 00:31:53,380 --> 00:31:55,815 and there was this Scandinavian witch. 368 00:31:55,900 --> 00:31:58,620 I don't know... I don't know who she was. 369 00:32:00,940 --> 00:32:03,455 Try to calm down. Your adrenaline is very high. 370 00:32:03,500 --> 00:32:06,220 You can smell my adrenaline? Course I can. 371 00:32:14,340 --> 00:32:15,740 Thank you. 372 00:32:21,420 --> 00:32:22,456 Why did you come to me? 373 00:32:23,260 --> 00:32:25,716 Last time I saw you, you said you never wanted to see me again. 374 00:32:25,740 --> 00:32:29,017 I have no one else to talk to. You must have friends. 375 00:32:31,580 --> 00:32:32,900 None I can trust. 376 00:32:36,700 --> 00:32:38,578 It was a mistake to come here. 377 00:32:38,620 --> 00:32:40,851 I'm sorry I disturbed you. Does Knox want the book? 378 00:32:44,540 --> 00:32:47,100 He says it has the witches' first spells in it. 379 00:32:47,660 --> 00:32:49,299 Is that what you think it is? 380 00:32:49,380 --> 00:32:52,418 Peter Knox believes that witches created everything and everyone. 381 00:32:52,900 --> 00:32:54,857 I'm obviously not of that opinion. 382 00:32:57,380 --> 00:32:59,497 Does he know that you sent it back? Yes. 383 00:33:00,260 --> 00:33:01,820 He wants me to try and get it out again. 384 00:33:01,860 --> 00:33:03,817 Will you? I don't want him to have it. 385 00:33:36,940 --> 00:33:38,056 "Dear sir... 386 00:33:38,980 --> 00:33:42,815 Your letter of 15th October has reached me at last." 387 00:33:47,260 --> 00:33:49,570 - You knew Charles Darwin? - Yes. 388 00:33:50,700 --> 00:33:53,010 I met him on a number of occasions 389 00:33:53,100 --> 00:33:56,377 particularly when he was building up to his publication of Origin. 390 00:33:56,460 --> 00:33:58,980 I began to wonder how his theories might relate to us creatures. 391 00:33:59,820 --> 00:34:02,130 I was desperate to understand our origins. 392 00:34:02,220 --> 00:34:04,815 You see, I'd already heard rumours, whisperings 393 00:34:04,860 --> 00:34:05,976 about a book... 394 00:34:06,820 --> 00:34:09,335 hidden from human eyes, an alchemical text. 395 00:34:09,420 --> 00:34:11,935 - Ashmole 782. - Ashmole. 396 00:34:14,060 --> 00:34:17,815 That man had an uncanny ability to find bizarre manuscripts. 397 00:34:17,860 --> 00:34:19,692 And I found and read every one of them. 398 00:34:22,340 --> 00:34:23,569 Apart from 782. 399 00:34:24,860 --> 00:34:29,093 You've been searching for the book since 1859. 400 00:34:29,180 --> 00:34:30,296 Mmm. 401 00:34:32,500 --> 00:34:34,571 How old are you? I'm older than I look. 402 00:34:34,620 --> 00:34:36,339 Three hundred years? 403 00:34:36,420 --> 00:34:37,615 Mmm. 404 00:34:38,420 --> 00:34:40,139 Five hundred years? 405 00:34:42,580 --> 00:34:44,890 Did you know Machiavelli? 406 00:34:45,660 --> 00:34:48,619 Survive the fall of Carthage? Which fall of Carthage? 407 00:34:51,260 --> 00:34:52,933 I'd like to show you my laboratory. 408 00:34:52,980 --> 00:34:55,814 The work we've been doing recently links in to creature origin. 409 00:34:57,260 --> 00:34:58,694 I won't harm you. 410 00:34:59,540 --> 00:35:00,540 You have my word. 411 00:35:03,340 --> 00:35:04,340 Alright. 412 00:35:07,380 --> 00:35:08,734 Put this on. 413 00:35:11,860 --> 00:35:13,931 You're cold. How do you know that? 414 00:35:18,260 --> 00:35:21,458 Adrenalin causes a rise in metabolic heat production. 415 00:35:21,540 --> 00:35:24,135 Your adrenalin has dropped and so has your heart rate. 416 00:35:25,620 --> 00:35:27,259 You can hear my heart? 417 00:35:28,660 --> 00:35:29,935 Yes. 418 00:35:31,580 --> 00:35:32,809 All the time. 419 00:35:38,980 --> 00:35:41,290 We're among hundreds of laboratories using genetics 420 00:35:41,380 --> 00:35:44,657 to study species origin, but in our lab 421 00:35:45,060 --> 00:35:47,336 humans aren't the only species we're studying. 422 00:35:48,780 --> 00:35:51,500 You're studying vampire genetics? Mmm. 423 00:35:51,580 --> 00:35:52,855 Witches and demons, too. 424 00:35:53,780 --> 00:35:57,217 We take physical specimens from burial sites, mostly, and... 425 00:35:57,900 --> 00:35:59,698 extract DNA from the samples. 426 00:36:01,500 --> 00:36:02,616 Hey, Matthew! 427 00:36:03,500 --> 00:36:05,332 He's been helping me while you've been away. 428 00:36:06,620 --> 00:36:08,657 Diana, this is my colleague and lab manager. 429 00:36:08,700 --> 00:36:09,736 Dr Miriam Shepherd. 430 00:36:09,820 --> 00:36:11,812 Miriam, this is Dr Diana Bishop. 431 00:36:11,900 --> 00:36:14,813 It's a pleasure to meet you. And I'm Dr Marcus Whitmore. 432 00:36:14,860 --> 00:36:15,930 Different type of doctor. 433 00:36:20,260 --> 00:36:21,260 Wow! 434 00:36:21,340 --> 00:36:22,535 AB negative. 435 00:36:23,140 --> 00:36:24,716 Don't suppose I could take some of you blood, could I? 436 00:36:24,740 --> 00:36:26,476 It's tough getting a sample from a living witch. 437 00:36:26,500 --> 00:36:28,093 No... thank you. 438 00:36:28,140 --> 00:36:31,372 If your friend isn't here to give blood, what is she here for exactly? 439 00:36:32,100 --> 00:36:34,854 I wanted to show Diana that the work we're doing here proves 440 00:36:34,900 --> 00:36:36,129 beyond all doubt... 441 00:36:37,100 --> 00:36:38,260 that creatures are dying out. 442 00:36:41,100 --> 00:36:42,329 Vampires are failing to sire. 443 00:36:43,140 --> 00:36:44,972 Demons are increasingly prone to madness. 444 00:36:45,020 --> 00:36:46,500 And witches? 445 00:36:48,340 --> 00:36:49,899 Are losing their powers. 446 00:36:52,140 --> 00:36:53,415 Come and see. 447 00:36:56,660 --> 00:36:57,855 Please, sit down. 448 00:37:00,020 --> 00:37:02,660 - Allow me. - Thank you. 449 00:37:05,980 --> 00:37:09,337 Now, this graph shows the mitochondrial DNA 450 00:37:09,380 --> 00:37:11,337 of a witch named Benvenguda. 451 00:37:11,580 --> 00:37:13,219 She lived in Brittany in the 7th century 452 00:37:13,260 --> 00:37:14,540 and she was very, very powerful. 453 00:37:15,380 --> 00:37:16,734 A marvel, really... 454 00:37:17,180 --> 00:37:20,298 in an age that produced... many marvels. 455 00:37:20,380 --> 00:37:23,930 Now, compare that to the graph belonging to Beatrice Good - 456 00:37:24,020 --> 00:37:26,171 Benvenguda's last known direct descendant. 457 00:37:26,260 --> 00:37:29,332 Now, as you can see, Beatrice's DNA shows far fewer markers 458 00:37:29,380 --> 00:37:31,815 common amongst witches, indicating that... 459 00:37:33,420 --> 00:37:37,096 her ancestors, as the centuries passed 460 00:37:37,180 --> 00:37:40,730 relied less and less upon witchcraft to survive. Now... 461 00:37:40,820 --> 00:37:42,812 is this pattern of... 462 00:37:43,700 --> 00:37:44,895 denying power 463 00:37:45,620 --> 00:37:48,977 is the reason why witches will eventually become... 464 00:37:52,180 --> 00:37:53,180 extinct? 465 00:38:00,540 --> 00:38:03,135 Who do you think she might talk to? Well, I don't know. 466 00:38:03,220 --> 00:38:05,420 Apart from me, Diana doesn't have any friends in Oxford. 467 00:38:08,140 --> 00:38:09,256 Oh, forgive me. 468 00:38:10,340 --> 00:38:13,299 I don't believe you've been introduced. This is Miss Järvinen. 469 00:38:14,980 --> 00:38:17,734 She's our new representative on the Congregation. 470 00:38:17,820 --> 00:38:19,698 Oh. Wow! 471 00:38:20,420 --> 00:38:21,420 Congratulations. 472 00:38:26,300 --> 00:38:27,300 Well? 473 00:38:27,420 --> 00:38:28,934 I tried to look inside her. 474 00:38:32,260 --> 00:38:33,580 She interests me. 475 00:38:36,620 --> 00:38:40,296 You think 782's going to help you with your research, don't you? 476 00:38:41,820 --> 00:38:44,289 It could explain our origins, yes. 477 00:38:45,900 --> 00:38:48,699 But we aren't going to go extinct tomorrow. 478 00:38:48,780 --> 00:38:51,295 There are still plenty of creatures in the world. 479 00:38:52,740 --> 00:38:54,572 I have a different sense of time to you. 480 00:38:56,100 --> 00:39:00,572 When humans talk about climate change that's exactly the argument they use. 481 00:39:00,660 --> 00:39:05,451 "Oh, the polar ice caps will take so many years to melt. Who cares?" 482 00:39:08,060 --> 00:39:10,859 I remember when the Thames iced over every winter. 483 00:39:13,500 --> 00:39:14,500 I used to skate on it. 484 00:39:16,500 --> 00:39:17,934 You're right, though. 485 00:39:18,620 --> 00:39:22,455 It's not going to happen immediately, tomorrow, but it's already begun. 486 00:39:23,580 --> 00:39:26,140 One day, there'll be just one species. 487 00:39:27,940 --> 00:39:29,090 Humans. 488 00:39:30,900 --> 00:39:32,596 And at first, they won't notice the difference 489 00:39:32,620 --> 00:39:35,692 because they've never noticed us, but, gradually... 490 00:39:37,100 --> 00:39:38,739 eventually, they'll come to see that... 491 00:39:40,500 --> 00:39:43,060 all the magic has seeped out of the world. 492 00:39:43,980 --> 00:39:45,539 And they'll look around them... 493 00:39:46,900 --> 00:39:48,619 and everyone will be the same. 494 00:39:54,740 --> 00:39:57,619 You think whatever power I have I should use? 495 00:39:59,580 --> 00:40:02,732 I think, at the very least, you should try not to be frightened of it. 496 00:40:03,500 --> 00:40:05,378 Although, as far as I can tell 497 00:40:05,460 --> 00:40:08,020 there are only two emotions that keep the world turning. 498 00:40:08,100 --> 00:40:10,695 One is... desire. 499 00:40:10,780 --> 00:40:13,215 And the other is fear. 500 00:40:14,780 --> 00:40:17,579 Magic is desire made real. 501 00:40:17,660 --> 00:40:19,891 - That's what my aunt says. - Mmm. 502 00:40:25,620 --> 00:40:26,620 Right. 503 00:40:29,260 --> 00:40:30,660 The book's a palimpsest. 504 00:40:33,260 --> 00:40:35,695 Old words hidden under new. 505 00:40:37,180 --> 00:40:39,251 It was heavy. 506 00:40:39,340 --> 00:40:41,491 It smelt. It smelt odd. 507 00:40:43,740 --> 00:40:45,572 Three pages were cut out. 508 00:40:46,620 --> 00:40:49,772 The only page I saw showed a baby 509 00:40:49,860 --> 00:40:52,375 floating in an upside-down vessel. 510 00:40:52,460 --> 00:40:54,417 It was probably the alchemical child 511 00:40:54,500 --> 00:40:57,493 although I've never seen it represented like that before. 512 00:41:00,340 --> 00:41:01,340 Thank you. 513 00:41:43,220 --> 00:41:44,940 I thought you knew about vampires. 514 00:41:45,460 --> 00:41:47,497 That's why you invited me to dinner. 515 00:41:48,260 --> 00:41:51,094 I need to get a book, Ashmole 782. 516 00:41:51,140 --> 00:41:52,820 Are you gonna give the book to the vampire? 517 00:41:53,260 --> 00:41:54,740 Where are we going, anyway? 518 00:41:55,100 --> 00:41:56,100 My house. 519 00:41:57,420 --> 00:42:01,096 Did you cast a spell to call up Ashmole 782? 520 00:42:01,140 --> 00:42:03,609 What are you doing hanging around with a vampire? 521 00:42:04,500 --> 00:42:07,060 He could feed off you, take your memories. 522 00:42:07,140 --> 00:42:09,220 Seen everything you saw when you opened up that book! 523 00:42:09,380 --> 00:42:12,612 Matthew de Claremont's harassing a witch. 524 00:42:12,700 --> 00:42:16,091 Did your source tell you who this witch is? 525 00:42:16,140 --> 00:42:17,460 Her name's Diana Bishop. 526 00:42:17,500 --> 00:42:21,016 You shy away from us and yet you seek out vampire company. 527 00:42:21,380 --> 00:42:22,814 I'm not a bigot like you. 528 00:42:23,980 --> 00:42:25,130 You're craving her. 529 00:42:27,300 --> 00:42:28,336 What would I taste like? 530 00:42:28,940 --> 00:42:30,836 You wouldn't be able to stop me if I struck 531 00:42:30,860 --> 00:42:32,613 and I wouldn't be able to stop myself.