1 00:00:01,126 --> 00:00:02,957 [Mouse squeaks] 2 00:00:02,961 --> 00:00:03,620 [Penguins chirp] 3 00:00:04,630 --> 00:00:05,619 [Screeches] 4 00:00:05,631 --> 00:00:07,872 [All cheering] 5 00:00:09,884 --> 00:00:10,794 [Screeches] 6 00:00:10,885 --> 00:00:12,375 [Quacks] 7 00:00:13,012 --> 00:00:14,047 J“ “Adventure Time“ J“ 8 00:00:14,138 --> 00:00:15,548 I Come on, grab your friends J“ 9 00:00:15,556 --> 00:00:18,138 J‘ We're going to very distant lands I 10 00:00:18,226 --> 00:00:20,512 J“ With Jake the dog and Finn the human J‘ 11 00:00:20,603 --> 00:00:22,093 J“ The fun will never end r 12 00:00:22,146 --> 00:00:23,886 J‘ It‘s “Adventure Time“ I 13 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 14 00:00:33,031 --> 00:00:35,397 Vroom, vroom! [Imitates crash] 15 00:00:35,450 --> 00:00:37,441 Vroom, vroom, vroom! 16 00:00:37,577 --> 00:00:39,192 TREE TRUNKS: Sweet P! 17 00:00:39,329 --> 00:00:40,318 [Sweet P gasps] 18 00:00:42,666 --> 00:00:45,408 Come and get it, Sweet P. 19 00:00:45,460 --> 00:00:46,916 Oh, boy! 20 00:00:46,962 --> 00:00:49,078 Breakfast porridge. 21 00:00:54,719 --> 00:00:56,175 Mmm. 22 00:00:56,221 --> 00:01:01,090 I think I must have the most perfect life in the whole world. 23 00:01:01,184 --> 00:01:03,175 Oh, that's lovely. 24 00:01:03,228 --> 00:01:04,888 What about you, Mama? 25 00:01:04,937 --> 00:01:06,928 Is your life perfect? 26 00:01:07,064 --> 00:01:08,554 Me? 27 00:01:17,199 --> 00:01:18,780 Yes, Sweet P. 28 00:01:18,826 --> 00:01:22,410 I'm the happiest mama in the whole world. 29 00:01:22,454 --> 00:01:24,194 Oh, no, Mama! 30 00:01:24,205 --> 00:01:25,695 You're sad! 31 00:01:25,790 --> 00:01:26,905 No, no, sweetie. 32 00:01:26,958 --> 00:01:28,573 That's just something that happens 33 00:01:28,668 --> 00:01:32,081 when grown-ups think about their lives for too long. 34 00:01:32,088 --> 00:01:33,168 [Telephone ringing] 35 00:01:33,213 --> 00:01:34,953 MR. PIG: Honey, can you get that? 36 00:01:35,965 --> 00:01:37,296 Thanks, sweetie. 37 00:01:39,302 --> 00:01:40,792 Hello? 38 00:01:40,845 --> 00:01:41,960 Tree Trunks? 39 00:01:41,971 --> 00:01:43,836 Tree Trunks, it's me, Randy. 40 00:01:43,931 --> 00:01:46,547 Wow, it's so great to hear your voice. 41 00:01:46,601 --> 00:01:47,841 Randy? 42 00:01:47,935 --> 00:01:49,595 Forgive me for being so bold, 43 00:01:49,686 --> 00:01:51,551 but, Tree Trunks, I must see you. 44 00:01:51,605 --> 00:01:55,348 I don‘t think that's a very good idea, Randy. 45 00:01:55,483 --> 00:01:56,814 Tree Trunks, please! 46 00:01:56,860 --> 00:01:59,852 Um, okay, hold on. 47 00:02:00,947 --> 00:02:02,607 Who was that, sweetie? 48 00:02:02,615 --> 00:02:05,448 That was, uh, the school. 49 00:02:05,492 --> 00:02:10,282 There‘s a parent—teacher conference I need to go to. 50 00:02:10,289 --> 00:02:12,905 ReaHy? Isn't it my turn this time? 51 00:02:13,000 --> 00:02:15,286 No, because, um... 52 00:02:17,171 --> 00:02:18,911 ...it's my turn? 53 00:02:18,921 --> 00:02:20,536 Well, if you say so. 54 00:02:20,632 --> 00:02:22,497 Be back soon. 55 00:02:22,550 --> 00:02:23,539 Okay. 56 00:02:23,635 --> 00:02:25,421 Uh, bye. 57 00:02:32,185 --> 00:02:34,050 [Bike bell rings] 58 00:02:35,563 --> 00:02:37,645 The future's wild. 59 00:02:48,701 --> 00:02:50,441 [Bell jingles] 60 00:02:52,829 --> 00:02:54,410 We did it, babe. 61 00:02:54,456 --> 00:02:56,663 We finally graduated high school. 62 00:02:56,708 --> 00:02:59,575 Yes, Randy, we did. 63 00:02:59,670 --> 00:03:01,581 [Clears throat] 64 00:03:01,672 --> 00:03:03,788 Tree Trunks, would you sign my yearbook? 65 00:03:03,840 --> 00:03:05,705 I sure will, Cookie. 66 00:03:05,717 --> 00:03:09,050 Do you want me to sign on my fencing photo, 67 00:03:09,096 --> 00:03:11,178 my Homecoming Queen photo, 68 00:03:11,223 --> 00:03:13,339 my horseback riding club photo -- 69 00:03:13,350 --> 00:03:14,840 Would you sign your swim team photo? 70 00:03:14,851 --> 00:03:17,593 Yes. Th at's my favorite. 71 00:03:17,729 --> 00:03:20,596 When you get done with that kid stuff, let me know. 72 00:03:20,691 --> 00:03:22,181 I got grown—up stuff to discuss. 73 00:03:23,235 --> 00:03:26,819 I was about to say the same thing to you. 74 00:03:26,863 --> 00:03:30,856 Randy, I've decided to take some time for myself 75 00:03:30,866 --> 00:03:32,481 and see the world. 76 00:03:32,576 --> 00:03:36,740 I'm 18 and I need adventure, Randy. 77 00:03:36,872 --> 00:03:38,578 I need -— 78 00:03:39,250 --> 00:03:40,740 What? 79 00:03:40,835 --> 00:03:41,870 Baby... 80 00:03:41,877 --> 00:03:42,741 [Gasps] 81 00:03:42,753 --> 00:03:44,869 ...let me be your adventure. 82 00:03:44,964 --> 00:03:46,624 Okay, why not? 83 00:03:46,715 --> 00:03:48,000 [Camera shutter flashes] 84 00:03:51,594 --> 00:03:52,879 Kiss her, son! 85 00:03:53,596 --> 00:03:54,881 [Camera shutter flashes] 86 00:03:56,598 --> 00:03:58,134 Our wedding photos are here. 87 00:03:58,267 --> 00:03:59,973 Just in time for the honeymoon. 88 00:04:00,018 --> 00:04:01,098 Babe? 89 00:04:01,144 --> 00:04:02,850 It's over, Randy. 90 00:04:02,895 --> 00:04:05,477 I'm a wild child. 91 00:04:09,402 --> 00:04:11,393 Goodbye. 92 00:04:12,905 --> 00:04:14,770 "Goodbye, Randy." 93 00:04:14,907 --> 00:04:16,488 [Chuckles] 94 00:04:16,617 --> 00:04:18,107 — Okay. — Hmm? 95 00:04:18,202 --> 00:04:21,990 Oh, Randy, I‘m so sorry you went to all this trouble. 96 00:04:22,123 --> 00:04:24,865 - Huh? - I mean, I'm flattered, 97 00:04:24,959 --> 00:04:29,123 but I have a family now and I can't run away with you. 98 00:04:29,213 --> 00:04:32,626 That —- Tree Trunks, that's not why I asked you here. 99 00:04:32,717 --> 00:04:33,706 TREE TRUNKS: It's not? 100 00:04:33,760 --> 00:04:35,716 RANDY: N0. Ijust wanted to ask you 101 00:04:35,761 --> 00:04:37,376 for my grandmother's ring back. 102 00:04:37,471 --> 00:04:38,506 Oh. 103 00:04:38,597 --> 00:04:41,339 I'm going to propose to my girlfriend this weekend. 104 00:04:41,391 --> 00:04:43,256 I've got the chocolate and the flowers, 105 00:04:43,351 --> 00:04:45,011 but I need that ring. 106 00:04:45,144 --> 00:04:46,850 Well, I'm sorry, 107 00:04:46,896 --> 00:04:50,138 but I threw that ring down a bottomless pit. 108 00:04:50,149 --> 00:04:51,264 Oh, no! 109 00:04:51,400 --> 00:04:53,766 No, wait, that's not right. 110 00:04:53,778 --> 00:04:57,862 I used that ring to propose to my second husband, Danny. 111 00:04:57,907 --> 00:05:00,148 Oh, no. 112 00:05:00,159 --> 00:05:03,151 Oh, Danny. 113 00:05:03,287 --> 00:05:07,781 At sea, I made a new life for myself. 114 00:05:09,793 --> 00:05:11,408 Mr. Faidutti. 115 00:05:11,503 --> 00:05:13,539 Yes, Captain Tree Trunks. 116 00:05:13,629 --> 00:05:18,794 Mr. Faidutti, pick up that mop, you bug. 117 00:05:23,138 --> 00:05:24,878 Mm—hmm. 118 00:05:24,931 --> 00:05:26,046 PIRATE: Captain Tree Trunks, 119 00:05:26,140 --> 00:05:28,381 we‘re approaching a ship off the port bow! 120 00:05:28,434 --> 00:05:30,140 Good. 121 00:05:30,812 --> 00:05:34,429 Drown all but the tightest men. 122 00:05:34,523 --> 00:05:36,559 - No! —Impudence. 123 00:05:36,649 --> 00:05:39,436 I beg of you, madam, while I am tight, 124 00:05:39,527 --> 00:05:42,314 my brother is not, and yet I love him. 125 00:05:42,321 --> 00:05:43,561 Hmm. 126 00:05:43,656 --> 00:05:46,944 My name is Daniel Prince. This is my brother, Peanut. 127 00:05:47,034 --> 00:05:48,774 Please look into your heart and pity him, 128 00:05:48,827 --> 00:05:50,909 for though our family is quite wealthy, 129 00:05:50,954 --> 00:05:52,945 he has had a difficult life. 130 00:05:53,039 --> 00:05:54,950 You are a very beautiful elephant, 131 00:05:54,958 --> 00:05:57,199 but I fear your bandit ways have made you hard. 132 00:05:57,335 --> 00:05:59,451 TREE TRUNKS: He was right. 133 00:06:00,547 --> 00:06:02,833 I left my post that very day 134 00:06:02,841 --> 00:06:07,210 so that I could spend the rest of my life with Danny. 135 00:06:07,220 --> 00:06:10,337 [Smooching] 136 00:06:10,348 --> 00:06:13,590 That evening, we were wed. 137 00:06:13,685 --> 00:06:16,097 [Mumbling incoherently] 138 00:06:17,355 --> 00:06:18,686 Peanut? 139 00:06:18,731 --> 00:06:19,846 Kiss my mouth, baby! 140 00:06:19,858 --> 00:06:20,938 Yeah. 141 00:06:20,983 --> 00:06:23,440 [Smooching] 142 00:06:23,484 --> 00:06:27,693 TREE TRUNKS: My joy, however, would be short-lived. 143 00:06:27,738 --> 00:06:29,478 Was Danny smooth? 144 00:06:29,573 --> 00:06:30,688 Yes. 145 00:06:30,740 --> 00:06:32,446 Was Danny tight? 146 00:06:33,702 --> 00:06:36,068 But was he a liar? 147 00:06:36,997 --> 00:06:38,862 Yes, yes, yes! 148 00:06:38,874 --> 00:06:40,489 [Screeches] 149 00:06:40,584 --> 00:06:44,121 A liar in cahoots with Mr. Faidutti 150 00:06:44,253 --> 00:06:46,244 to get me away from my ship. 151 00:06:47,380 --> 00:06:50,122 I marooned Danny, 152 00:06:50,216 --> 00:06:53,128 and I kaboomed Mr. Faidutti. 153 00:06:56,222 --> 00:06:59,885 No more tight men. 154 00:07:00,518 --> 00:07:05,012 That Danny was really, really, really something. 155 00:07:05,106 --> 00:07:06,141 Okay, I get it. 156 00:07:06,232 --> 00:07:07,472 But what about the ring? 157 00:07:07,525 --> 00:07:08,765 What happened next? 158 00:07:08,902 --> 00:07:13,111 I savvily invested my pirate treasure 159 00:07:13,156 --> 00:07:16,614 and became a powerful shipping magnate. 160 00:07:19,746 --> 00:07:21,782 [Knock on door] 161 00:07:24,917 --> 00:07:26,623 Come in. 162 00:07:28,921 --> 00:07:32,664 Uh, I'm Wyatt, your new secretary. 163 00:07:32,758 --> 00:07:37,502 These flowers are from Robot Body Moe. 164 00:07:37,554 --> 00:07:39,419 Oh, again? 165 00:07:39,514 --> 00:07:41,926 Throw those in the trash. 166 00:07:42,643 --> 00:07:44,929 Okay, ma'am. 167 00:07:48,147 --> 00:07:50,308 They're a little -- a little big. 168 00:07:50,440 --> 00:07:51,680 Oh, boy. 169 00:07:51,816 --> 00:07:54,558 The other way, like a vase. 170 00:07:54,653 --> 00:07:57,690 [Groaning] 171 00:07:58,657 --> 00:08:01,148 [Sobbing] 172 00:08:01,201 --> 00:08:03,442 TREE TRUNKS: He melted my heart. 173 00:08:05,580 --> 00:08:07,320 [Cheers and applause] 174 00:08:07,456 --> 00:08:09,071 Hey—hey! 175 00:08:11,585 --> 00:08:13,576 Somebody kiss me now! 176 00:08:14,964 --> 00:08:16,704 TREE TRUNKS: I sold the company 177 00:08:16,798 --> 00:08:20,335 and gave all my money to the King of 000. 178 00:08:20,425 --> 00:08:24,338 Swim with me, Wyatt, you sweet boy. 179 00:08:24,428 --> 00:08:25,918 Oh, uh -- 180 00:08:25,972 --> 00:08:29,464 [Laughs] I'm never wearing clothes again! 181 00:08:30,685 --> 00:08:33,267 I, uh, might keep my shirt on. 182 00:08:34,021 --> 00:08:37,263 TREE TRUNKS: I thought Glob had told me, 183 00:08:37,358 --> 00:08:39,770 "Here's someone who needs your love." 184 00:08:39,860 --> 00:08:42,272 But what he really must've said was, 185 00:08:42,363 --> 00:08:44,979 "Go suck an egg, Tree Trunks." 186 00:08:47,284 --> 00:08:49,115 No more pie. 187 00:08:49,161 --> 00:08:51,527 But that's my pie. 188 00:08:52,415 --> 00:08:55,282 You're draining my life away. 189 00:08:55,376 --> 00:08:58,038 [Whines] Take care of me! 190 00:08:58,129 --> 00:09:01,542 No. You've emptied me of my joie de vivre. 191 00:09:01,632 --> 00:09:03,497 [Groaning] 192 00:09:03,551 --> 00:09:05,291 I've got the ring! 193 00:09:05,385 --> 00:09:08,922 If I don't give it back, it means we're still in love! 194 00:09:09,680 --> 00:09:12,547 I'm throwing it in a bottomless pit! 195 00:09:12,641 --> 00:09:15,383 Wyatt threw my ring in a pit? 196 00:09:15,436 --> 00:09:17,768 Yeah, sorry about that. 197 00:09:17,813 --> 00:09:19,394 Uh -— Huh? 198 00:09:20,024 --> 00:09:21,935 Aah! 199 00:09:22,026 --> 00:09:23,436 [Grunts] 200 00:09:23,444 --> 00:09:24,934 [Groans] 201 00:09:25,029 --> 00:09:27,771 Mr. Pig, what are you doing here? 202 00:09:27,823 --> 00:09:30,439 I followed you because I was afraid that -- 203 00:09:30,534 --> 00:09:31,944 And now I see you. 204 00:09:32,036 --> 00:09:33,446 Oh, no. 205 00:09:33,537 --> 00:09:35,528 I just wanted my grandma's ring back. 206 00:09:35,581 --> 00:09:39,824 And I just didn't want you to worry over nothing. 207 00:09:39,918 --> 00:09:41,704 R—Really? 208 00:09:41,712 --> 00:09:43,202 Oh, geez. 209 00:09:43,297 --> 00:09:44,457 WYA'I‘I': There you are! 210 00:09:46,215 --> 00:09:48,581 How could you, Tree Trunks? 211 00:09:48,676 --> 00:09:51,418 Wyatt? You've been following me? 212 00:09:51,471 --> 00:09:52,961 You wish, babe. 213 00:09:53,056 --> 00:09:55,968 I've been following him to you! 214 00:09:56,059 --> 00:09:59,347 But if Tree Trunks is gonna be stepping out on her man 215 00:09:59,437 --> 00:10:03,726 with one of her exes, it's gonna be me! 216 00:10:05,860 --> 00:10:07,350 [Groans] 217 00:10:07,445 --> 00:10:09,811 Tree Trunks, help me. 218 00:10:09,864 --> 00:10:11,479 I need you. 219 00:10:11,574 --> 00:10:13,110 My ring! 220 00:10:13,242 --> 00:10:15,358 - Just give me... -[Groaning] 221 00:10:15,453 --> 00:10:17,489 My suck—suck ring. 222 00:10:17,579 --> 00:10:19,570 Aha! Gotcha! 223 00:10:19,623 --> 00:10:20,987 [Laughs] 224 00:10:21,082 --> 00:10:22,822 [Groans] 225 00:10:22,874 --> 00:10:25,456 Um, I'm sorry I didn't trust you. 226 00:10:25,502 --> 00:10:27,993 Ijust know you've had a lot of adventures in the past 227 00:10:28,088 --> 00:10:29,703 and things are kind of boring now. 228 00:10:29,756 --> 00:10:30,996 It's true. 229 00:10:31,091 --> 00:10:33,958 I sometimes miss those wild times, 230 00:10:34,010 --> 00:10:37,594 but back then, I couldn't even tell the difference 231 00:10:37,639 --> 00:10:41,006 between a good adventure and a bad one. 232 00:10:41,101 --> 00:10:46,516 I was just a leaf in the wind, blown about by my whims. 233 00:10:46,606 --> 00:10:50,019 But now I‘m on solid ground. 234 00:10:50,110 --> 00:10:54,353 You and Sweet P are my, uh... 235 00:10:54,405 --> 00:10:56,145 Your greatest adventure? 236 00:10:56,281 --> 00:10:58,397 Yeah. 237 00:10:58,408 --> 00:10:59,648 Whoa, what the.. 238 00:10:59,660 --> 00:11:01,116 Is that Wyatt? 239 00:11:01,161 --> 00:11:02,742 - Tree Trunks? —[Both smooch] 240 00:11:02,788 --> 00:11:04,528 What the heck is going on in here? 241 00:11:07,041 --> 00:11:11,034 J“ Come along with me I 242 00:11:11,128 --> 00:11:15,246 r And the butterflies and bees J‘ 243 00:11:18,301 --> 00:11:20,416 This party is so crazy! 244 00:11:21,305 --> 00:12:21,647 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org