1 00:00:01,126 --> 00:00:02,161 [Mouse squeaks] 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,750 [Penguins chirp] 3 00:00:04,755 --> 00:00:05,744 [Screeches] 4 00:00:05,756 --> 00:00:07,963 [All cheering] 5 00:00:10,010 --> 00:00:10,920 [Screeches] 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,421 [Quacks] 7 00:00:13,138 --> 00:00:14,173 J“ “Adventure Time“ J“ 8 00:00:14,264 --> 00:00:15,628 I Come on, grab your friends J“ 9 00:00:15,681 --> 00:00:18,343 J‘ We're going to very distant lands I 10 00:00:18,392 --> 00:00:20,633 J“ With Jake the dog and Finn the human J‘ 11 00:00:20,728 --> 00:00:22,138 J“ The fun will never end r 12 00:00:22,271 --> 00:00:24,011 J‘ It‘s “Adventure Time“ I 13 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:00:37,577 --> 00:00:38,817 [Grunts] 15 00:00:41,581 --> 00:00:42,445 Hmm? 16 00:00:42,582 --> 00:00:43,697 Ugh! 17 00:00:44,292 --> 00:00:46,578 Boiled eggs...in the fridge. 18 00:00:47,963 --> 00:00:49,203 [Clears throat] 19 00:00:50,339 --> 00:00:52,830 Jake! You're back! I've missed you so mu-— 20 00:00:52,841 --> 00:00:53,830 Oh. 21 00:00:54,468 --> 00:00:56,584 Uh, hi, Finn. It's just me. 22 00:00:56,679 --> 00:00:57,794 Jermaine! 23 00:00:57,846 --> 00:00:58,961 You and Jake both have... 24 00:00:59,098 --> 00:01:00,838 sort of a grapefruit nature to you. 25 00:01:01,474 --> 00:01:04,432 I came to your playhouse because I'm worried about Jake. 26 00:01:04,519 --> 00:01:07,135 Don't worry. He's fine. He left a note. 27 00:01:08,815 --> 00:01:10,806 How long ago did he leave that? 28 00:01:10,817 --> 00:01:12,557 Uh, I dunno. 29 00:01:12,693 --> 00:01:14,149 Maybe five weeks? 30 00:01:15,070 --> 00:01:16,310 [Groans] 31 00:01:16,321 --> 00:01:18,778 [Exhales sharply] Whoo. 32 00:01:18,823 --> 00:01:22,031 Finn, you know you can call me if you're in trouble, right? 33 00:01:22,076 --> 00:01:24,192 Our brother's missing, and I come here finding you 34 00:01:24,203 --> 00:01:27,445 doing a lazy man's load with a hundred boiled eggs. 35 00:01:27,540 --> 00:01:29,200 It's all they have at the store. 36 00:01:29,332 --> 00:01:32,699 I'm just worried, 'cause I had a dream about Jake. 37 00:01:33,587 --> 00:01:35,168 A vision. 38 00:01:35,839 --> 00:01:38,205 I think he's all alone in outer space. 39 00:01:38,216 --> 00:01:40,207 I don't think he can come home, and he's running out 40 00:01:40,343 --> 00:01:42,550 of birthday cake and cocktail hot dogs. 41 00:01:43,846 --> 00:01:45,461 Jake's in space?! 42 00:01:45,556 --> 00:01:47,672 I know! It's chilling! 43 00:01:48,225 --> 00:01:49,556 Hmm. 44 00:01:49,602 --> 00:01:50,466 Oh! 45 00:01:51,061 --> 00:01:53,928 So, this cosmic stuff, planets and space... 46 00:01:54,857 --> 00:01:57,348 [Muffled] This is Normal Man-type subjects. 47 00:01:57,359 --> 00:01:58,348 Ptoo! 48 00:02:00,321 --> 00:02:01,857 We're going to Mars! 49 00:02:02,698 --> 00:02:04,859 Mars?! [Grunts] 50 00:02:04,991 --> 00:02:07,073 Is it too much to hope that "Mars" is the name 51 00:02:07,118 --> 00:02:09,234 of some bookstore you like? 52 00:02:10,746 --> 00:02:12,282 [Birds chirping] 53 00:02:12,372 --> 00:02:15,034 Is that a boat? I haven't seen a boat in years. 54 00:02:15,167 --> 00:02:16,407 [Music plays] 55 00:02:16,501 --> 00:02:18,492 Ah, this is a pretty old house. 56 00:02:18,545 --> 00:02:21,161 What's that on the shelf? A little Pegasus? 57 00:02:21,256 --> 00:02:23,247 Into the basement. 58 00:02:23,300 --> 00:02:26,383 Sure is lots of broken glass and decay down here. 59 00:02:27,929 --> 00:02:29,044 I'll be honest. 60 00:02:29,056 --> 00:02:31,422 I was just talking a lot because I‘m nervous. 61 00:02:31,516 --> 00:02:32,926 I know. 62 00:02:35,562 --> 00:02:36,677 Jake. 63 00:02:36,688 --> 00:02:37,928 [Whirring] 64 00:02:40,025 --> 00:02:41,811 [Jermaine screaming] 65 00:02:44,446 --> 00:02:46,778 [Screaming continues] 66 00:02:50,202 --> 00:02:53,535 [Whimpers panting, coughs] 67 00:02:53,580 --> 00:02:55,070 [Hoarsely] Mars. 68 00:02:55,916 --> 00:02:58,703 Dang. Looking real prosperous around here. 69 00:02:58,835 --> 00:03:00,575 JERMAINE: Who's the statues, do you think? 70 00:03:00,586 --> 00:03:01,826 Maybe Margles? 71 00:03:02,421 --> 00:03:04,081 But I‘ve only seen a photo of her. 72 00:03:04,089 --> 00:03:06,205 Wait! Betty?! 73 00:03:06,299 --> 00:03:07,334 Oh, Finn. 74 00:03:07,467 --> 00:03:08,422 Uh...how is -— 75 00:03:08,468 --> 00:03:11,835 I haven't seen you, Betty, since you double-crossed everyone. 76 00:03:11,930 --> 00:03:13,716 — FINN: Ya slopped up! 77 00:03:13,807 --> 00:03:15,217 NORMAL MAN: Finn! 78 00:03:15,850 --> 00:03:17,181 Empathy! 79 00:03:17,227 --> 00:03:18,808 Normal Man. 80 00:03:19,688 --> 00:03:22,100 Nay! King-man! 81 00:03:23,108 --> 00:03:25,224 Finn, Betty is tormented. 82 00:03:25,318 --> 00:03:26,682 Just look at her. 83 00:03:27,695 --> 00:03:29,059 FINN: Oh. 84 00:03:29,112 --> 00:03:31,103 I'm trying to get better. 85 00:03:31,197 --> 00:03:36,863 I'm filling this hole with sand, grain by grain. 86 00:03:36,994 --> 00:03:39,736 We're going to cure Betty's obsession with the Ice King 87 00:03:39,831 --> 00:03:42,368 and the magical madness inflicted upon her. 88 00:03:42,458 --> 00:03:43,868 G-G-G-G-Gah. 89 00:03:43,960 --> 00:03:45,825 If you inflicted it on her, 90 00:03:45,878 --> 00:03:47,618 shouldn't you be filling the hole? 91 00:03:47,713 --> 00:03:50,250 Empathy, Finn. 92 00:03:50,257 --> 00:03:51,713 Aah! 93 00:03:53,217 --> 00:03:55,959 NORMAL MAN: Okay, so, Jake's in space. 94 00:03:56,011 --> 00:03:56,750 JERMAINE: Yeah. 95 00:03:56,846 --> 00:03:59,258 And you don't know where in space. 96 00:03:59,348 --> 00:04:00,133 Yeah. 97 00:04:00,141 --> 00:04:02,132 And you don't know where in space, 98 00:04:02,143 --> 00:04:04,634 even though literally every single place in this dimension 99 00:04:04,729 --> 00:04:06,640 is "in space." 100 00:04:06,647 --> 00:04:08,512 Again, yeah! 101 00:04:08,649 --> 00:04:10,355 You are a real cutie. 102 00:04:10,401 --> 00:04:11,641 Okay, here we are. 103 00:04:12,987 --> 00:04:14,227 To locate Jake, 104 00:04:14,280 --> 00:04:17,738 you will need to retrieve our space telemetry capsule, 105 00:04:17,742 --> 00:04:19,232 deep within Mars, 106 00:04:19,326 --> 00:04:22,863 at the end of a deadly three-part mind maze. 107 00:04:22,996 --> 00:04:24,611 [Whimpers] 108 00:04:24,706 --> 00:04:27,823 Don't fret, cowardly dog. Betty will go with you. 109 00:04:27,876 --> 00:04:31,118 I...should really get back to my sand. 110 00:04:31,212 --> 00:04:33,453 Nah. You should come with us. 111 00:04:33,506 --> 00:04:36,339 Now, only Martians may enter the maze, 112 00:04:36,384 --> 00:04:39,626 so you'll need hats to fool the guard over there. 113 00:04:39,721 --> 00:04:42,133 Okay, cool. Where are the hats? 114 00:04:42,766 --> 00:04:44,097 Space. 115 00:04:44,142 --> 00:04:46,884 Wha—— Aw, come on, man! 116 00:04:47,645 --> 00:04:48,885 [Tink!] 117 00:04:49,731 --> 00:04:50,971 [Groans] 118 00:04:56,029 --> 00:04:57,235 Eeh! 119 00:04:58,281 --> 00:04:59,737 FINN: Um...Door Man? 120 00:04:59,783 --> 00:05:01,023 I'm Guard Man. 121 00:05:01,159 --> 00:05:03,275 Well, I am Boy Man. 122 00:05:03,411 --> 00:05:06,403 Uh, and I‘m...Jer Man. 123 00:05:06,498 --> 00:05:08,113 Sure. 124 00:05:08,792 --> 00:05:10,783 [Whispering] "Jer Man" was really funny. 125 00:05:10,794 --> 00:05:11,909 JERMAINE: Thanks, Finn. 126 00:05:12,003 --> 00:05:13,288 [Loud thud] 127 00:05:17,509 --> 00:05:19,921 FINN: Hey, Jermaine, get a load of these frogs. 128 00:05:20,011 --> 00:05:22,673 What do you think's going on with all these frogs, Jermaine? 129 00:05:22,764 --> 00:05:24,049 Jermaine? 130 00:05:24,140 --> 00:05:26,131 JERMAINE: What? I don't know. 131 00:05:26,184 --> 00:05:27,139 FINN: Oh, whoa. 132 00:05:27,769 --> 00:05:29,009 That one looks different. 133 00:05:29,062 --> 00:05:31,519 Kinda. . .special. 134 00:05:33,774 --> 00:05:34,934 [Hisses] 135 00:05:35,024 --> 00:05:36,264 Yip! 136 00:05:36,317 --> 00:05:39,275 Remember. 137 00:05:40,822 --> 00:05:42,437 — FINN: Whew! — BETI'Y: Finn! 138 00:05:42,448 --> 00:05:45,315 I'm okay. These guys mean business, though. 139 00:05:45,451 --> 00:05:48,193 If you look them in the eyes, they get outraged. 140 00:05:51,541 --> 00:05:52,905 You got all that, Betty? 141 00:05:52,958 --> 00:05:54,414 Betty! 142 00:05:55,335 --> 00:05:56,199 Hup! 143 00:05:56,837 --> 00:05:58,953 Oh! There's more on this side. 144 00:05:58,964 --> 00:05:59,953 [Growls] 145 00:06:00,549 --> 00:06:01,538 Hyup! 146 00:06:02,551 --> 00:06:04,963 Guys, I think I figured out the frog puzzle. 147 00:06:05,053 --> 00:06:06,839 [Muffled] It‘s really quite simple. 148 00:06:17,941 --> 00:06:19,601 I found the next challenge! 149 00:06:19,608 --> 00:06:22,099 I think maybe ifI solve this equation, 150 00:06:22,111 --> 00:06:24,853 We'll be able to pass through to the next chamber. 151 00:06:24,947 --> 00:06:28,189 And if we mess up, that guy pecks our tummies open, right? 152 00:06:28,951 --> 00:06:31,613 No. See, the work is already full of errors. 153 00:06:31,704 --> 00:06:33,240 Ijust need to correct them. 154 00:06:33,330 --> 00:06:35,616 Um, I'm not trying to complain or anything, 155 00:06:35,624 --> 00:06:37,114 but none of these puzzles have anything... 156 00:06:37,251 --> 00:06:38,206 - BETTY: Look, see? -to...do...with...me. 157 00:06:38,252 --> 00:06:40,618 BETTY: This quadrinornial has been improperly factored. 158 00:06:40,629 --> 00:06:43,496 He forgot to double cube root the bottom partialnominator. 159 00:06:47,970 --> 00:06:48,959 There we go. 160 00:06:49,013 --> 00:06:51,470 I‘ll have us out of here in no time. 161 00:06:51,514 --> 00:06:54,005 Well, just let me know if you need any help... 162 00:06:54,100 --> 00:06:56,136 with anything besides these math problems. 163 00:06:56,268 --> 00:06:59,885 X plus square, hypotenuse cubed plus Y minus 3... 164 00:06:59,896 --> 00:07:01,011 [Muttering] 165 00:07:05,902 --> 00:07:06,766 [Gasps] 166 00:07:06,861 --> 00:07:08,647 [Ice Thing chuckles] 167 00:07:09,739 --> 00:07:11,900 Hey! He‘s jukin' the stats! 168 00:07:12,032 --> 00:07:12,771 What? 169 00:07:12,866 --> 00:07:15,107 He's changing the dang numbers around! 170 00:07:15,160 --> 00:07:17,367 He's...changing. 171 00:07:17,412 --> 00:07:18,527 Oh, no. 172 00:07:18,622 --> 00:07:20,658 — Come on, Jermaine! — Up there? 173 00:07:20,789 --> 00:07:22,370 You're gonna break your neck! 174 00:07:23,918 --> 00:07:25,282 [Grunting] 175 00:07:25,418 --> 00:07:26,658 -[Laughs] - Hey! 176 00:07:26,669 --> 00:07:27,784 [Crack] 177 00:07:27,879 --> 00:07:29,870 [Screams] 178 00:07:33,301 --> 00:07:34,791 [Groans] 179 00:07:35,428 --> 00:07:38,010 If anyone else feels like solving any of these puzzles, 180 00:07:38,056 --> 00:07:39,671 justjump right in, you know? 181 00:07:39,682 --> 00:07:40,922 JERMAINE: Hey! Over here! 182 00:07:41,059 --> 00:07:43,141 —[Woman speaking indistinctly] — I hear something. 183 00:07:43,186 --> 00:07:44,392 YOUNG BETTY: ...if you water them once a week, 184 00:07:44,437 --> 00:07:45,768 they'll totally be fine. 185 00:07:45,813 --> 00:07:46,768 No! I know! 186 00:07:46,814 --> 00:07:50,557 Six months studying ancient petroglyphs in the Outback?! 187 00:07:50,652 --> 00:07:53,268 [Squeals] I can't believe it! [Laughs] 188 00:07:53,321 --> 00:07:54,685 That's...me. 189 00:07:54,696 --> 00:07:56,060 JERMAINE: Uh—doy! 190 00:07:56,072 --> 00:07:57,278 You look so happy. 191 00:07:57,323 --> 00:07:58,938 And...sane. 192 00:07:59,033 --> 00:08:00,944 [Sighs] I was. 193 00:08:00,952 --> 00:08:03,568 But I never took that trip. 194 00:08:03,579 --> 00:08:09,575 I met Simon the next day, and he was just so amazing. 195 00:08:09,669 --> 00:08:12,957 I put everything on hold to help him search for the Enchiridion. 196 00:08:13,089 --> 00:08:17,173 Listen, Betty, I may not be a psychiatrist or a life coach 197 00:08:17,218 --> 00:08:19,459 or even know what you're talking about, 198 00:08:19,553 --> 00:08:21,919 but maybe you should try focusing on yourself 199 00:08:21,973 --> 00:08:23,554 a little more, you know? 200 00:08:23,599 --> 00:08:24,930 Can I, though? 201 00:08:24,976 --> 00:08:27,183 I spent so much time dedicated to Simon, 202 00:08:27,228 --> 00:08:30,845 I'm not sure there‘s even any "me" left anymore. 203 00:08:30,939 --> 00:08:32,645 YOUNG BETTY: Good point, Future Betty! 204 00:08:32,649 --> 00:08:34,890 Maybe it is too late to save you, 205 00:08:35,026 --> 00:08:38,109 but with your power and my joie de viv-ray, 206 00:08:38,154 --> 00:08:41,396 maybe the two of us could save Simon together! 207 00:08:41,491 --> 00:08:43,277 Think about it. 208 00:08:43,284 --> 00:08:45,366 Oh, come on, Betty! Get it together! 209 00:08:45,412 --> 00:08:47,528 Even if you are a lost cause, she -- 210 00:08:47,622 --> 00:08:49,282 Or whatever she represents... 211 00:08:49,373 --> 00:08:50,533 FINN: ...is not. 212 00:08:50,623 --> 00:08:52,909 Or am I? 213 00:08:52,917 --> 00:08:55,124 No. Finn's right. 214 00:08:55,670 --> 00:08:57,786 You'll thank me for this later, Past Betty. 215 00:09:02,301 --> 00:09:03,757 - Hmph. —[Static] 216 00:09:03,803 --> 00:09:05,543 And don't forget to water my plants. 217 00:09:05,637 --> 00:09:08,299 Okay, got to go! My flight leaves in an hour! 218 00:09:08,306 --> 00:09:09,637 [Telephone beeps] 219 00:09:11,393 --> 00:09:12,678 [Pom] 220 00:09:14,021 --> 00:09:15,181 Good job, Betty. 221 00:09:15,271 --> 00:09:16,635 Thanks, Finn. 222 00:09:16,688 --> 00:09:18,428 Sorry I couldn't be more help. 223 00:09:18,439 --> 00:09:20,270 I was a Iittle...preoccupied. 224 00:09:20,315 --> 00:09:21,646 Oh, really? 225 00:09:21,692 --> 00:09:23,683 Anyway, where's the space thingy? 226 00:09:23,694 --> 00:09:25,559 [Chanting] Space thingy! Space thingy! 227 00:09:25,654 --> 00:09:26,814 JAKE: Space what—m? 228 00:09:28,156 --> 00:09:30,021 - BOTH: Jake! - Hey, everybody. 229 00:09:30,074 --> 00:09:32,315 Hey, long time no see, brudda! 230 00:09:32,410 --> 00:09:33,695 [Laughs] 231 00:09:33,703 --> 00:09:35,193 Hey, what's with the hair, brudda? 232 00:09:35,288 --> 00:09:36,903 FINN: Man, you're lucky you missed it. 233 00:09:36,956 --> 00:09:39,322 I had lice crazy—bad! 234 00:09:39,709 --> 00:09:41,950 I think I got them from Marceline... 235 00:09:42,045 --> 00:09:43,330 who got them from Ice King. 236 00:09:43,421 --> 00:09:45,707 JAKE: [Laughs] Nice. 237 00:09:45,840 --> 00:09:47,956 FINN: Anyway, how'd you even get here? 238 00:09:47,967 --> 00:09:49,707 — Eugggh! - Beats me. 239 00:09:49,843 --> 00:09:52,334 I was just eating a sausage on some stupid planet, 240 00:09:52,429 --> 00:09:55,216 then all of a sudden, there was a beautiful rainbow explosion 241 00:09:55,307 --> 00:09:56,342 and a loud noise, 242 00:09:56,433 --> 00:09:59,049 sort of like a space telemetry capsule activating. 243 00:09:59,102 --> 00:10:01,969 Then here I was, standing next to this Mars door. 244 00:10:02,105 --> 00:10:03,311 [Inhales] 245 00:10:03,356 --> 00:10:04,471 [Noisemaker honks] 246 00:10:04,608 --> 00:10:06,348 Congratulations, everybody. 247 00:10:06,358 --> 00:10:08,599 Now, who's ready for a nice boiled egg? 248 00:10:08,611 --> 00:10:09,600 - Me! - Me! 249 00:10:09,737 --> 00:10:11,978 Wait a minute. What even happened in there? 250 00:10:12,114 --> 00:10:13,854 Where's the telemetry capsule? 251 00:10:13,948 --> 00:10:15,688 Don't you see, Jermaine? 252 00:10:15,741 --> 00:10:18,232 You were inside the capsule all along, 253 00:10:18,368 --> 00:10:20,484 learning valuable lessons while you programmed 254 00:10:20,496 --> 00:10:23,738 its Jake—extracting telemetry with your minds. 255 00:10:23,749 --> 00:10:25,205 Of course. 256 00:10:25,250 --> 00:10:26,614 And you, Betty, 257 00:10:26,626 --> 00:10:30,243 finally, you've learned that most pressing of lessons -- 258 00:10:30,337 --> 00:10:32,498 that sometimes, for our own good, 259 00:10:32,588 --> 00:10:36,251 we must accept the loss of that which we hold most dear. 260 00:10:36,383 --> 00:10:37,247 [Betty imitates buzzer] 261 00:10:37,384 --> 00:10:39,716 I've learned that I just got to work even harder 262 00:10:39,762 --> 00:10:40,592 to get it back. 263 00:10:40,638 --> 00:10:41,593 NORMAL MAN: What?! 264 00:10:41,639 --> 00:10:43,755 Like, did you see Finn in there? 265 00:10:43,766 --> 00:10:45,882 He was indomitable! 266 00:10:45,976 --> 00:10:47,011 NORMAL MAN: Yeah, I guess, but -- 267 00:10:47,144 --> 00:10:50,352 So, as I stared into that endless white void, 268 00:10:50,397 --> 00:10:52,638 I came up with a plan. 269 00:10:52,733 --> 00:10:53,643 A plan? 270 00:10:53,734 --> 00:10:56,146 For me, to save my Simon. 271 00:10:56,237 --> 00:10:59,274 And for you, to finally pull Margles back 272 00:10:59,406 --> 00:11:01,772 from the maw of Golb. 273 00:11:02,993 --> 00:11:04,779 [Gulps] Marg-- 274 00:11:07,289 --> 00:11:11,157 J“ Come along with me I 275 00:11:11,252 --> 00:11:15,416 r And the butterflies and bees J‘ 276 00:11:18,551 --> 00:11:20,541 This party is so crazy! 277 00:11:21,305 --> 00:12:21,647 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9xpwx Help other users to choose the best subtitles