1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:44,500 --> 00:00:46,400 Why did I do that? 3 00:00:53,500 --> 00:00:54,800 Did you find them? 4 00:01:01,600 --> 00:01:03,000 Will they be okay? 5 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 I told him that his Vietnamese noodles were 6 00:01:20,025 --> 00:01:22,025 too tough before he went missing. 7 00:01:22,050 --> 00:01:24,050 Why did I say such a thing! 8 00:01:24,075 --> 00:01:26,075 What if something bad happens to him! 9 00:01:26,100 --> 00:01:29,500 The last conversation we had was that his noodles are bad. 10 00:01:33,500 --> 00:01:36,500 Sorry. Guess I've taken too much noodle. 11 00:02:00,500 --> 00:02:02,500 What if he attacks you with a knife! 12 00:02:05,700 --> 00:02:07,700 What if he tries to hurt you! 13 00:02:16,000 --> 00:02:17,300 That's right. 14 00:02:17,325 --> 00:02:19,125 I'm little bit too worrying sometimes. 15 00:02:19,250 --> 00:02:21,250 I always got haunted by the nightmare 16 00:02:21,351 --> 00:02:23,074 that half-dead corpses attacking my house! 17 00:02:23,275 --> 00:02:25,375 My uncle, aunt-in-law, cousins were all present, 18 00:02:25,376 --> 00:02:27,699 I even hear the crying coming from the upstairs. 19 00:02:27,700 --> 00:02:29,700 I just wished that I could protect my family. 20 00:02:30,125 --> 00:02:34,125 I become too stressful during that dream, 21 00:02:34,450 --> 00:02:36,150 I even grind my own teeth badly! 22 00:02:39,100 --> 00:02:40,300 When I wake up in the morning, 23 00:02:40,300 --> 00:02:41,800 all my teeth are cracked! 24 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 I usually try to forget about it, 25 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 thinking that it's just a dream 26 00:02:46,025 --> 00:02:47,025 or I'm being paranoid, 27 00:02:48,200 --> 00:02:51,000 but I was actually attacked by these half-dead corpses before, 28 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 twice! 29 00:03:33,000 --> 00:03:34,300 It's hard to see things 30 00:03:45,600 --> 00:03:46,400 What's that? 31 00:03:58,700 --> 00:04:00,500 Ahh! Stop it! Help! 32 00:04:27,700 --> 00:04:28,900 Your weapons! 33 00:05:24,000 --> 00:05:26,100 Princess you're making me sweat. 34 00:05:31,500 --> 00:05:35,000 This chamber is bigger than my love for pretty birds' song! 35 00:06:00,000 --> 00:06:01,500 Eh, Yeah, don't worry about me. 36 00:06:01,525 --> 00:06:03,025 I'm perfectly, perfecty fine. 37 00:06:04,050 --> 00:06:06,050 Let's go, get up! 38 00:06:08,475 --> 00:06:09,775 I don't think this will work. 39 00:06:09,800 --> 00:06:10,700 You should go alone, 40 00:06:10,725 --> 00:06:12,025 I'm just your obstacle. 41 00:10:40,600 --> 00:10:42,100 Is Jake awake? 42 00:10:51,700 --> 00:10:52,700 It's fine. 43 00:10:53,025 --> 00:10:55,025 That was my fault for hiding it. 44 00:10:59,800 --> 00:11:00,300 Honey, 45 00:11:00,625 --> 00:11:02,625 I've got something terribly important to tell you. 46 00:11:03,305 --> 00:12:03,681 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bvwm Help other users to choose the best subtitles