1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:13,305 --> 00:00:14,522 ♪ Adventure Time ♪ 3 00:00:14,598 --> 00:00:15,850 ♪ Come on, grab your friends ♪ 4 00:00:15,933 --> 00:00:18,436 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 5 00:00:18,519 --> 00:00:19,566 ♪ With Jake the dog 6 00:00:19,645 --> 00:00:20,988 and Finn the human ♪ 7 00:00:21,063 --> 00:00:22,406 ♪ The fun will never end ♪ 8 00:00:22,481 --> 00:00:24,199 ♪ It's Adventure Time ♪ 9 00:00:49,258 --> 00:00:50,805 Ooh. 10 00:00:50,884 --> 00:00:52,932 Ahh. 11 00:00:53,011 --> 00:00:54,763 Oh, oh, man. 12 00:00:54,846 --> 00:00:56,189 My throwing-and-catching disc. 13 00:00:56,265 --> 00:00:57,575 Jake, want to play throw-and-catch the 14 00:00:57,599 --> 00:00:58,660 throwing-and-catching disc? 15 00:00:58,684 --> 00:01:00,277 Yeah, man. 16 00:01:00,352 --> 00:01:01,649 Throw and catch! 17 00:01:01,728 --> 00:01:02,820 Throw and catch! 18 00:01:02,896 --> 00:01:04,489 I call dog, and you be human. 19 00:01:04,565 --> 00:01:05,407 All right. 20 00:01:05,482 --> 00:01:06,904 Yeah. Whoo! 21 00:01:06,984 --> 00:01:08,361 It's gonna be awesome! 22 00:01:08,443 --> 00:01:09,285 Dog! 23 00:01:09,361 --> 00:01:10,487 Dog! Dog! Dog! Dog! 24 00:01:10,571 --> 00:01:11,697 You mean "Bark." 25 00:01:11,780 --> 00:01:12,622 What? 26 00:01:12,698 --> 00:01:13,950 Oh, yeah. 27 00:01:14,032 --> 00:01:15,875 Bark! Bark! Bark! Bark! 28 00:01:16,994 --> 00:01:20,168 Hello, I'm a human. 29 00:01:21,790 --> 00:01:23,133 Ready, bark! 30 00:01:23,208 --> 00:01:24,505 Back up a little. 31 00:01:33,176 --> 00:01:35,645 And now for the perfect throw. 32 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 Ah! Oh! My hammies. 33 00:01:44,146 --> 00:01:47,400 Perfect throw! 34 00:01:52,112 --> 00:01:54,160 More like the perfect "blow." 35 00:01:54,239 --> 00:01:55,411 That blew. 36 00:01:55,490 --> 00:01:56,366 Oh, come on. 37 00:01:56,450 --> 00:01:57,292 That was the wind. 38 00:01:57,367 --> 00:01:58,744 The wind blows. 39 00:02:01,788 --> 00:02:03,165 Hey, you want me to grab it? 40 00:02:03,248 --> 00:02:04,625 No, I'll get it. 41 00:02:04,708 --> 00:02:06,301 Okay, but it's right here. 42 00:02:06,376 --> 00:02:10,631 Sometimes a man just has to retrieve his own disc. 43 00:02:13,925 --> 00:02:14,767 Good luck, buddy. 44 00:02:14,843 --> 00:02:16,140 Thanks. 45 00:02:26,521 --> 00:02:27,943 Hup! 46 00:02:29,900 --> 00:02:31,743 Pbht! 47 00:02:31,818 --> 00:02:34,287 Oh, well, hello there, my friend. 48 00:02:34,363 --> 00:02:35,740 What are you doing? 49 00:02:35,822 --> 00:02:38,200 I'm trying to get to the top of this tree to get my disc. 50 00:02:38,283 --> 00:02:40,661 Oh, well, maybe I can help. 51 00:02:44,039 --> 00:02:45,507 Sit on me. 52 00:02:45,582 --> 00:02:47,255 Uh, what? 53 00:02:47,334 --> 00:02:50,463 Well, sit on my needles. 54 00:02:50,545 --> 00:02:53,845 The shock will boost you high up into the air. 55 00:02:53,924 --> 00:02:54,971 Sit on me. 56 00:02:55,050 --> 00:02:56,927 It's fine. Go ahead. 57 00:02:57,010 --> 00:02:59,479 I don't think that kind of thing really works, actually. 58 00:02:59,554 --> 00:03:02,433 You can do it if you believe in yourself. 59 00:03:02,516 --> 00:03:04,018 Sit on me. 60 00:03:05,143 --> 00:03:06,190 No. 61 00:03:06,269 --> 00:03:08,021 Oh, all right. 62 00:03:08,105 --> 00:03:09,698 I'll show you. 63 00:03:11,483 --> 00:03:12,405 Ouch! 64 00:03:12,484 --> 00:03:13,280 Sorry. 65 00:03:13,360 --> 00:03:14,486 I thought that would work. 66 00:03:19,199 --> 00:03:21,748 I'm just no help at all. 67 00:03:23,787 --> 00:03:25,004 Ooch. 68 00:03:26,331 --> 00:03:27,331 Hmm. 69 00:03:30,627 --> 00:03:32,595 See, you did help. 70 00:03:35,590 --> 00:03:38,434 Pooped. 71 00:03:42,139 --> 00:03:43,516 Pooped. 72 00:03:46,184 --> 00:03:48,278 - Oh, I apologize for staring. - Hmm? 73 00:03:48,353 --> 00:03:50,276 But I've never seen a chipmunk as big as you. 74 00:03:51,356 --> 00:03:52,232 I'm not a chipmunk. 75 00:03:52,315 --> 00:03:53,191 I'm a human boy. 76 00:03:53,275 --> 00:03:54,777 I'm trying to climb the tree. 77 00:03:54,860 --> 00:03:58,239 I'm trying to get my disc back, but for now, I'm taking a break, 78 00:03:58,321 --> 00:04:00,995 'cause I am pooped. 79 00:04:01,074 --> 00:04:03,918 You should eat an apple to re-invigorate your climbing ability. 80 00:04:03,994 --> 00:04:04,870 No thanks. 81 00:04:04,953 --> 00:04:05,749 I'm good. 82 00:04:05,829 --> 00:04:07,297 Just gonna rest my meathooks. 83 00:04:12,419 --> 00:04:14,968 Huh? Huh? 84 00:04:25,724 --> 00:04:28,398 Ohh, that apple was cursed or something. 85 00:04:28,477 --> 00:04:29,774 I'm sorry. I didn't know. 86 00:04:29,853 --> 00:04:31,196 Oh, dear. 87 00:04:31,271 --> 00:04:34,525 I ruined your day, and now you'll never get your disc. 88 00:04:34,608 --> 00:04:35,655 No, it's okay. 89 00:04:35,734 --> 00:04:37,327 I've been in worse situations. 90 00:04:37,402 --> 00:04:40,121 And even though I'm tiny, I do feel invigorated. 91 00:04:40,197 --> 00:04:41,619 Oh, good. 92 00:04:41,698 --> 00:04:42,915 What a relief. 93 00:04:42,991 --> 00:04:45,039 Best of luck to you. 94 00:04:45,118 --> 00:04:46,495 Bye-bye. 95 00:04:46,578 --> 00:04:48,546 Choo-choo! 96 00:04:49,581 --> 00:04:51,879 You can't stop this train, tree. 97 00:05:04,137 --> 00:05:05,137 Hyah! 98 00:05:18,610 --> 00:05:20,704 Whoa, you're tiny. 99 00:05:20,779 --> 00:05:23,077 I ate a magic apple by mistake. 100 00:05:23,156 --> 00:05:26,126 Oh, no wonder it's been taking so long. 101 00:05:26,201 --> 00:05:27,202 You need any help? 102 00:05:27,285 --> 00:05:28,457 Nah, I got it. 103 00:05:28,537 --> 00:05:30,790 Okay, well, I'm gonna walk Lady home. 104 00:05:30,872 --> 00:05:32,089 I'll be back later. 105 00:05:32,165 --> 00:05:34,884 Don't eat any more magic apples, silly. 106 00:05:34,960 --> 00:05:36,553 Yeah, no, I won't. 107 00:05:36,628 --> 00:05:37,675 I don't plan to. 108 00:05:42,717 --> 00:05:44,014 Thank you for packing. 109 00:05:45,345 --> 00:05:46,346 You should take it easy. 110 00:05:47,681 --> 00:05:49,775 No, no, let's get you back. 111 00:05:52,769 --> 00:05:54,237 Bleh. 112 00:05:54,312 --> 00:05:55,564 Disc! 113 00:06:11,913 --> 00:06:13,586 Whoo! 114 00:06:13,665 --> 00:06:15,633 Where's my dingus? 115 00:06:19,421 --> 00:06:20,843 Hey! Hey, buddy! 116 00:06:20,922 --> 00:06:22,595 Hey, have you seen my disc?! 117 00:06:22,674 --> 00:06:25,223 Wrap it up good so I don't trip and fall 118 00:06:25,302 --> 00:06:27,805 on my face like the last time. 119 00:06:27,888 --> 00:06:28,888 Hey! 120 00:06:30,015 --> 00:06:31,358 Must have could not heard me. 121 00:06:31,433 --> 00:06:33,982 Doink. Doink. Doink. 122 00:06:34,060 --> 00:06:35,607 Hey. Squirrel! 123 00:06:39,816 --> 00:06:43,320 I think we all agree the human must be stopped. 124 00:06:43,403 --> 00:06:45,030 Whoa. 125 00:06:45,113 --> 00:06:47,161 - Squirrel, what happened with the apple'? 126 00:06:47,240 --> 00:06:50,164 - Well, I made sure he ate that apple like you guys told me 127 00:06:50,243 --> 00:06:51,790 to do, but get this. 128 00:06:51,870 --> 00:06:53,497 It made him smaller. 129 00:06:53,580 --> 00:06:55,753 I think it might have been cursed, you guys. 130 00:06:55,832 --> 00:06:57,584 Well, of course, it was cursed. 131 00:06:57,667 --> 00:07:00,841 We're trying to stop the human. 132 00:07:02,589 --> 00:07:06,514 Look, just do me a kindness and go get me some more nutmilk. 133 00:07:07,552 --> 00:07:08,929 Come on, fellas. 134 00:07:09,012 --> 00:07:11,115 I feel like I'm the only one coming up with ideas here. 135 00:07:11,139 --> 00:07:13,767 Lenny, how do you think we should stop the human? 136 00:07:13,850 --> 00:07:17,195 Um... maybe a trap door? 137 00:07:17,270 --> 00:07:18,192 Something like that? 138 00:07:18,271 --> 00:07:19,147 With gravity? 139 00:07:19,230 --> 00:07:20,230 Hey, yeah. 140 00:07:20,273 --> 00:07:22,651 We could put, like, a rug over it. 141 00:07:23,735 --> 00:07:24,735 My disc! 142 00:07:24,778 --> 00:07:25,778 Aah! 143 00:07:25,820 --> 00:07:26,946 Urn, it's okay. 144 00:07:27,030 --> 00:07:28,532 I'm a chipmunk. 145 00:07:28,615 --> 00:07:31,664 In the tree, part of the tree. 146 00:07:31,743 --> 00:07:33,586 In the tree, part of the tree. 147 00:07:34,996 --> 00:07:35,996 Sorry. 148 00:07:38,291 --> 00:07:41,386 In the tree, part of the tree. 149 00:07:41,461 --> 00:07:44,510 In the tree, part of the tree. 150 00:07:44,589 --> 00:07:46,182 Hyah! 151 00:07:52,764 --> 00:07:54,141 Huh? 152 00:07:55,433 --> 00:07:56,525 What? 153 00:07:56,601 --> 00:07:58,103 Uh, I didn't say anything. 154 00:07:59,229 --> 00:08:00,289 What are they gonna do to me? 155 00:08:00,313 --> 00:08:01,235 What? 156 00:08:01,314 --> 00:08:02,236 What are they gonna do... 157 00:08:02,315 --> 00:08:04,238 I'm not allowed to talk to you. 158 00:08:06,611 --> 00:08:09,239 Anyone or anything that winds up in the tree becomes part of the 159 00:08:09,322 --> 00:08:11,245 tree forever and ever. 160 00:08:11,324 --> 00:08:13,326 In the tree, part of the tree. 161 00:08:13,410 --> 00:08:16,004 So does that mean I'm a prisoner forever? 162 00:08:16,079 --> 00:08:18,548 Well, yes and no. 163 00:08:18,623 --> 00:08:20,421 Are you a prisoner? Yes. 164 00:08:20,500 --> 00:08:22,093 Will you ever be free? No. 165 00:08:22,168 --> 00:08:23,841 In the tree, part of the tree... 166 00:08:23,920 --> 00:08:25,422 It's very simple. 167 00:08:25,505 --> 00:08:27,483 Doesn't that mean you can't leave the tree, either? 168 00:08:27,507 --> 00:08:30,226 No, I... well, yes and no. 169 00:08:30,301 --> 00:08:32,303 Am I allowed to leave the tree? No. 170 00:08:32,387 --> 00:08:33,764 Have I already left the tree? 171 00:08:33,847 --> 00:08:37,442 Am I miles away from the tree right now flying around like the 172 00:08:37,517 --> 00:08:39,394 flying squirrel that I am? 173 00:08:39,477 --> 00:08:40,729 Yes. 174 00:08:40,812 --> 00:08:44,237 In my mind. 175 00:08:47,819 --> 00:08:49,696 Do you like it here? 176 00:08:49,779 --> 00:08:51,907 Yeah... well, yes and no. 177 00:08:51,990 --> 00:08:53,913 Do I like the nuts and acorns? Yes. 178 00:08:53,992 --> 00:08:56,012 Do I like it when they put me down and say mean things like, 179 00:08:56,036 --> 00:08:57,253 "You're not a flying squirrel. 180 00:08:57,328 --> 00:08:58,796 You're just a regular squirrel. 181 00:08:58,872 --> 00:09:00,215 Nyah!" 182 00:09:00,290 --> 00:09:01,462 No. 183 00:09:01,541 --> 00:09:03,181 Do I want to fly away from this place now? 184 00:09:03,251 --> 00:09:04,251 Yes. 185 00:09:04,294 --> 00:09:05,563 Would I make a break for it if I 186 00:09:05,587 --> 00:09:06,981 had a buddy to break out of here with'? 187 00:09:07,005 --> 00:09:07,927 Yes. 188 00:09:08,006 --> 00:09:09,053 Hey, buddy. 189 00:09:09,132 --> 00:09:10,554 What? 190 00:09:10,633 --> 00:09:11,976 Let's get out of here. 191 00:09:19,809 --> 00:09:20,981 I got it! 192 00:09:21,061 --> 00:09:24,361 What are you doing, regular, non-flying squirrel? 193 00:09:24,439 --> 00:09:25,907 Put that back. 194 00:09:25,982 --> 00:09:27,234 Pbht! 195 00:09:28,610 --> 00:09:29,953 How dare you! 196 00:09:32,238 --> 00:09:33,911 Well, all right. 197 00:09:33,990 --> 00:09:36,994 Everybody, after those... 198 00:09:37,077 --> 00:09:38,077 two. 199 00:09:41,915 --> 00:09:44,338 Okay, I'm gonna throw the disc alongside the branch. 200 00:09:44,417 --> 00:09:46,260 Then we'll jump on it and fly away. 201 00:09:46,336 --> 00:09:47,588 Yeah! 202 00:09:47,670 --> 00:09:49,047 Perfect throw! 203 00:09:55,261 --> 00:09:59,232 So, it's a good thing you're a flying squirrel, huh? 204 00:09:59,307 --> 00:10:01,776 Well, yes and no. 205 00:10:01,851 --> 00:10:03,353 In the tree, part of the tree. 206 00:10:03,436 --> 00:10:05,655 In the tree, part of the tree. 207 00:10:05,730 --> 00:10:07,607 In the tree, part of the tree. 208 00:10:07,690 --> 00:10:09,818 In the tree, part of the tree. 209 00:10:09,901 --> 00:10:11,778 In the tree. 210 00:10:11,861 --> 00:10:13,454 Peace out! 211 00:10:17,742 --> 00:10:20,712 Okay, activate your squirrel flaps. 212 00:10:20,787 --> 00:10:21,787 Flaps? 213 00:10:21,830 --> 00:10:24,834 No, I just have regular squirrel arms. 214 00:10:33,550 --> 00:10:35,928 Hey. We're flying! 215 00:10:37,345 --> 00:10:38,187 Ohh! 216 00:10:38,263 --> 00:10:39,263 Oh, yeah. 217 00:10:40,807 --> 00:10:42,059 Whoo! 218 00:10:56,197 --> 00:10:57,039 Hey, look. 219 00:10:57,115 --> 00:10:58,116 There's Jake. 220 00:10:58,199 --> 00:11:02,295 Jake! 221 00:11:03,371 --> 00:11:05,965 The perfect throw. 222 00:11:12,589 --> 00:11:16,685 ♪ Come along with me ♪ 223 00:11:16,759 --> 00:11:20,684 ♪ And the butterflies and bees ♪ 224 00:11:20,763 --> 00:11:24,688 ♪ We can wander through the forest ♪ 225 00:11:24,767 --> 00:11:28,647 ♪ And do so as we please ♪ 226 00:11:28,730 --> 00:11:32,655 ♪ Come along with me ♪ 227 00:11:32,734 --> 00:11:35,032 ♪ To a cliff under a tree ♪ 228 00:11:39,324 --> 00:11:41,201 This party is so crazy! 228 00:11:42,305 --> 00:12:42,739 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7asaq Help other users to choose the best subtitles