1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:13,380 --> 00:00:14,438 ♪ Adventure Time ♪ 3 00:00:14,514 --> 00:00:16,482 ♪ Come on, grab your friends ♪ 4 00:00:16,549 --> 00:00:18,574 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 5 00:00:18,651 --> 00:00:20,710 ♪ With Jake the Dog and Finn the Human ♪ 6 00:00:20,787 --> 00:00:22,345 ♪ The fun will never end ♪ 7 00:00:22,422 --> 00:00:30,515 ♪ It's Adventure Time ♪ Ripped By mstoll 8 00:00:32,632 --> 00:00:34,930 If I hear another peep, there's gonna be trouble. 9 00:00:35,001 --> 00:00:36,764 Final warning! 10 00:00:36,836 --> 00:00:39,066 Okay. Go ahead, Beemo. 11 00:00:40,640 --> 00:00:42,574 Okay, welcome back to the program. 12 00:00:42,642 --> 00:00:44,633 We're talking with my special guest, Finn the Human. 13 00:00:44,711 --> 00:00:47,009 Hello. 14 00:00:48,281 --> 00:00:50,613 Now, Finn, you were saying something interesting... 15 00:00:50,683 --> 00:00:52,446 that you're getting out of the romance biz. 16 00:00:52,519 --> 00:00:54,282 So, what happened? 17 00:00:54,354 --> 00:00:56,322 Well, I don't want to bore your listeners... 18 00:00:58,158 --> 00:00:59,591 but let's just say the time has come 19 00:00:59,659 --> 00:01:02,423 to stop dating Princesses and return to saving 'em. 20 00:01:02,495 --> 00:01:04,190 And you're not just saying that to, uh, 21 00:01:04,264 --> 00:01:06,232 make yourself seem more attractive? 22 00:01:06,299 --> 00:01:08,733 Yeah, of course. No games goin' on here. 23 00:01:08,802 --> 00:01:10,895 Hold on. What's that noise? 24 00:01:10,970 --> 00:01:12,597 I think that someone's knocking at the door. 25 00:01:12,672 --> 00:01:14,503 - Can you see who it is? - Yes, Jake. 26 00:01:14,574 --> 00:01:16,599 So it's going pretty good, huh? 27 00:01:16,676 --> 00:01:19,474 Yeah, but maybe we should stop talking about this love junk 28 00:01:19,546 --> 00:01:21,537 and get back to adventuring. 29 00:01:21,614 --> 00:01:24,208 Finn! Jake! I need your help! It's an emergency! 30 00:01:24,284 --> 00:01:26,115 Now we're talking! 31 00:01:26,186 --> 00:01:28,677 Don't cry, Slime Princess. We're at your service. 32 00:01:28,755 --> 00:01:30,313 I need Finn to marry me. 33 00:01:32,325 --> 00:01:34,589 I'm sorry, S. P., but I've given up the dating scene. 34 00:01:34,661 --> 00:01:36,253 You don't understand. 35 00:01:36,329 --> 00:01:38,661 If I don't get a husband, I'll lose my kingdom. 36 00:01:38,731 --> 00:01:42,030 - I'll do it! - What did I tell you? 37 00:01:45,171 --> 00:01:46,798 Please let me explain. 38 00:01:46,873 --> 00:01:50,001 Recently, my much hotter younger sister Blargatha, 39 00:01:50,076 --> 00:01:53,136 married a slime rogue named Guillermo. 40 00:01:53,213 --> 00:01:54,805 As a result, Elder Plops decreed 41 00:01:54,881 --> 00:01:56,644 that if I was not married by tomorrow, 42 00:01:56,716 --> 00:02:00,174 rule of the Slime Kingdom would pass to my sister, 43 00:02:00,253 --> 00:02:01,982 which I'd be, like, totally fine with, 44 00:02:02,055 --> 00:02:05,957 except I recently discovered they are both evil. 45 00:02:06,025 --> 00:02:07,959 Evil to the core! 46 00:02:08,027 --> 00:02:09,790 They plan to militarize the Kingdom 47 00:02:09,863 --> 00:02:12,627 and begin a campaign of aggressive conquest, 48 00:02:12,699 --> 00:02:14,792 sacking our neighboring kingdoms, 49 00:02:14,868 --> 00:02:16,733 stealing their resources, and eventually 50 00:02:16,803 --> 00:02:19,897 taking over the entire world! 51 00:02:19,973 --> 00:02:20,905 Ew. 52 00:02:20,974 --> 00:02:23,033 Finn, this will happen unless someone marries me. 53 00:02:23,109 --> 00:02:24,269 No. 54 00:02:24,344 --> 00:02:25,743 Psst! 55 00:02:27,480 --> 00:02:30,040 Please, Finn. I know I've crushed on you in the past, 56 00:02:30,116 --> 00:02:32,812 but I have no intention of locking this down. 57 00:02:32,886 --> 00:02:35,013 Our marriage will be in name only. 58 00:02:35,088 --> 00:02:36,350 Mm... 59 00:02:40,593 --> 00:02:42,220 Wait! I'm coming, too! 60 00:02:42,295 --> 00:02:45,890 I'm gonna eat popcorn and make hilarious jokes. 61 00:02:45,965 --> 00:02:48,160 Aw. Who ate all my popcorn? 62 00:02:48,234 --> 00:02:50,168 Call this a room? 63 00:02:50,236 --> 00:02:51,498 There's not even a window. 64 00:02:51,571 --> 00:02:53,232 Oh, wait. Are we rolling? 65 00:02:55,141 --> 00:02:57,166 How much farther? 66 00:02:57,243 --> 00:03:01,873 This popcorn's not gonna last all day. 67 00:03:01,948 --> 00:03:03,415 All right, now it might. 68 00:03:03,483 --> 00:03:04,507 We're here. 69 00:03:04,584 --> 00:03:07,178 Welcome to my little oasis in the wasteland. 70 00:03:07,253 --> 00:03:10,654 Oasis? More like, "No way, sis!" 71 00:03:13,927 --> 00:03:15,292 Huh? 72 00:03:19,966 --> 00:03:22,958 Whoa! This is amazing! 73 00:03:25,638 --> 00:03:26,662 You okay, buddy? 74 00:03:26,739 --> 00:03:30,197 You could say I got out of there in the "lick" of time. 75 00:03:30,276 --> 00:03:31,470 Zing! 76 00:03:31,544 --> 00:03:34,138 Quickly. We're already late. 77 00:03:35,481 --> 00:03:37,449 This is the most important place in the Kingdom. 78 00:03:37,517 --> 00:03:38,779 The Royal Palace? 79 00:03:38,851 --> 00:03:41,217 No, it's where me and all my main splirts hang out. 80 00:03:41,287 --> 00:03:42,413 Hi, girls! 81 00:03:42,488 --> 00:03:44,012 H-I-I-I-I-I! 82 00:03:45,158 --> 00:03:47,752 Tree Trunks and Mr. Pig, what are you doing here? 83 00:03:47,827 --> 00:03:51,763 Oh, we always come here when we want to shake it, Finn. 84 00:03:51,831 --> 00:03:55,096 It's the only triple-cray-rated disco 85 00:03:55,168 --> 00:03:57,363 in all of Ooo. 86 00:04:00,240 --> 00:04:01,867 Get your face pretty, Finn. 87 00:04:01,941 --> 00:04:04,933 My people are already assembled in the courtyard. 88 00:04:06,546 --> 00:04:10,676 Greetings, loyal slimejects! 89 00:04:12,418 --> 00:04:14,181 I would like to introduce my new husband... 90 00:04:14,254 --> 00:04:16,586 Finn the Human! 91 00:04:19,425 --> 00:04:21,290 What did I tell you? Piece of cake. 92 00:04:21,361 --> 00:04:24,421 Attention, my loyal slimejects. 93 00:04:24,497 --> 00:04:26,089 It's Blargatha. 94 00:04:26,165 --> 00:04:28,030 And that's the mysterious Guillermo. 95 00:04:28,101 --> 00:04:31,093 He hails from a faraway, much more somber Slime Kingdom 96 00:04:31,170 --> 00:04:32,865 where people have strange customs 97 00:04:32,939 --> 00:04:34,804 and no love in their eyes. 98 00:04:34,874 --> 00:04:37,399 Their discos aren't even rated one cray. 99 00:04:37,477 --> 00:04:40,913 My husband would like to say something. 100 00:04:40,980 --> 00:04:42,743 And, uh, he would, too, 101 00:04:42,815 --> 00:04:44,612 if not for his extremely sore throat, 102 00:04:44,684 --> 00:04:46,914 so I will say it for him. 103 00:04:46,986 --> 00:04:50,615 We challenge you to the Trials of Glarb. 104 00:04:52,058 --> 00:04:53,457 I object! 105 00:04:53,526 --> 00:04:56,188 Ancient traditions such as the Trials of Glarb 106 00:04:56,262 --> 00:04:59,959 are no longer relevant in our modern self-indulgent society. 107 00:05:00,033 --> 00:05:03,469 Order! Order! I demand order! 108 00:05:03,536 --> 00:05:05,163 I, Elder Plops, 109 00:05:05,238 --> 00:05:06,830 being the coolest guy in the room, 110 00:05:06,906 --> 00:05:08,601 will settle this dispute. 111 00:05:08,675 --> 00:05:10,836 The matter will be settled on the battleground... 112 00:05:10,910 --> 00:05:11,808 All right! 113 00:05:11,878 --> 00:05:14,847 the battleground of love. - Aw! 114 00:05:14,914 --> 00:05:17,348 The couple that I deem most truly in love 115 00:05:17,417 --> 00:05:19,180 shall rule the Slime Kingdom for life. 116 00:05:19,252 --> 00:05:20,981 Plops out. 117 00:05:23,790 --> 00:05:26,054 This is, like, the opposite of what you wanted. 118 00:05:26,125 --> 00:05:29,094 Welcome, everyone to the Trials of Glarb, 119 00:05:29,162 --> 00:05:31,426 hosted by me, Elder Plops. 120 00:05:31,497 --> 00:05:33,761 The first trial will be crooning. 121 00:05:33,833 --> 00:05:35,767 You guys are gonna get into these sweet boats I made 122 00:05:35,835 --> 00:05:38,395 and croon for each other on the lake. 123 00:05:38,471 --> 00:05:40,268 The most loving and heartfelt song, 124 00:05:40,340 --> 00:05:43,605 judged by me, Elder Plops, will win. 125 00:05:46,012 --> 00:05:48,173 I really want to hear some emotional song work here. 126 00:05:48,247 --> 00:05:49,612 The people want to hear emotional stuff. 127 00:05:49,682 --> 00:05:52,446 So let's see some stuff, all right? 128 00:05:54,587 --> 00:05:56,179 Okay, Finn, you can do it. 129 00:05:56,255 --> 00:05:59,247 I don't know. I'm still jacked up over my lady biz. 130 00:05:59,325 --> 00:06:01,623 Well, just lose yourself in your own mind 131 00:06:01,694 --> 00:06:03,355 and go numb. 132 00:06:03,429 --> 00:06:05,090 Then let it all out. 133 00:06:06,866 --> 00:06:09,391 Okay. 134 00:06:09,469 --> 00:06:11,960 Just let it all out. 135 00:06:12,038 --> 00:06:15,496 ♪ When I'm heating up my lunch ♪ 136 00:06:15,575 --> 00:06:18,271 ♪ or delivering a dungeon punch ♪ 137 00:06:18,344 --> 00:06:20,278 ♪ I can't ♪ 138 00:06:20,346 --> 00:06:24,510 ♪ get over you ♪ 139 00:06:26,953 --> 00:06:30,389 ♪ Your kiss is burned into my brain ♪ 140 00:06:30,456 --> 00:06:33,118 ♪ Simon's hair is clogging up my drain ♪ 141 00:06:33,192 --> 00:06:35,387 ♪ I just can't ♪ 142 00:06:35,461 --> 00:06:38,919 ♪ get over you ♪ 143 00:06:41,033 --> 00:06:44,093 ♪ See your face all over Ooo ♪ 144 00:06:44,170 --> 00:06:47,401 ♪ Sticks to me like a coat of glue ♪ 145 00:06:47,473 --> 00:06:49,839 ♪ I can't ♪ 146 00:06:49,909 --> 00:06:53,470 ♪ get over you ♪ 147 00:06:53,546 --> 00:06:55,639 Why can't I get over you? 148 00:06:55,715 --> 00:06:57,046 Finn, way to go. 149 00:06:57,116 --> 00:06:58,515 I could tell the people were really impressed. 150 00:06:58,584 --> 00:06:59,915 Guillermo, you're up. 151 00:06:59,986 --> 00:07:02,420 Hmm? Okay, Guillermo. I'll ask, I'll ask... 152 00:07:02,488 --> 00:07:05,116 Guillermo still has a sore throat! 153 00:07:05,191 --> 00:07:07,022 May I sing on, uh, his behalf? 154 00:07:07,093 --> 00:07:09,118 Elder Plops thinks that's okay. 155 00:07:10,663 --> 00:07:15,032 ♪ I want to touch your hand with my hand ♪ 156 00:07:15,101 --> 00:07:18,593 ♪ I want to rub your cheek with my cheek ♪ 157 00:07:18,671 --> 00:07:22,903 ♪ Maybe later we can get "do not disturb" ♪ 158 00:07:22,975 --> 00:07:24,704 I'm done! 159 00:07:24,777 --> 00:07:27,610 As Elder Plops, I have heard many songs in my life, 160 00:07:27,680 --> 00:07:30,342 and I can only say this... 161 00:07:30,416 --> 00:07:31,508 Finn, you win this one. 162 00:07:34,387 --> 00:07:36,014 - Whoo! - Yes! 163 00:07:38,858 --> 00:07:42,021 Welcome, everyone, to our second trial... 164 00:07:42,094 --> 00:07:43,459 spooning. 165 00:07:43,529 --> 00:07:45,463 When I say go, the big spoon will put his arm 166 00:07:45,531 --> 00:07:47,328 around the little spoon and cuddle. 167 00:07:47,400 --> 00:07:49,334 I will be watching you spoon, 168 00:07:49,402 --> 00:07:51,302 measuring and assessing your love 169 00:07:51,370 --> 00:07:53,565 by posture and overall vibe. 170 00:07:53,639 --> 00:07:56,301 The best cuddle, or spoon, wins. 171 00:07:56,375 --> 00:07:58,366 Wait. What? 172 00:07:58,444 --> 00:08:02,278 Spooners, get in your futons. 173 00:08:02,348 --> 00:08:04,509 Uh, I don't feel good about this. 174 00:08:04,584 --> 00:08:07,280 Ready, set... 175 00:08:07,353 --> 00:08:09,844 spoon! 176 00:08:09,922 --> 00:08:11,583 No, wait. I don't want to do this! 177 00:08:11,657 --> 00:08:13,249 Wrap those gorgeous pythons around me! 178 00:08:13,326 --> 00:08:14,953 No! This feels weird! 179 00:08:15,027 --> 00:08:17,018 Come on, Finn, they're crushing us! 180 00:08:17,096 --> 00:08:19,155 Wuh! Wuh! Wuh! 181 00:08:19,232 --> 00:08:21,666 Blargatha and Guillermo, very nice. 182 00:08:21,734 --> 00:08:24,931 Nooooooooooooooooo! 183 00:08:25,004 --> 00:08:26,335 Yeesh. All right, everyone, stop. 184 00:08:26,405 --> 00:08:27,838 I've seen enough. 185 00:08:27,907 --> 00:08:30,171 Blargatha and Guillermo's love was way-off-the-charts good. 186 00:08:30,243 --> 00:08:32,006 They win. - Yes! 187 00:08:32,078 --> 00:08:33,909 I love you, baby. You spoon so good! 188 00:08:33,980 --> 00:08:35,379 No! 189 00:08:35,448 --> 00:08:37,313 The score is tied. 190 00:08:37,383 --> 00:08:39,749 There's one more trial after spooning and crooning... 191 00:08:39,819 --> 00:08:41,343 smooching. 192 00:08:41,420 --> 00:08:43,354 I'm sorry it doesn't rhyme with crooning and spooning. 193 00:08:43,422 --> 00:08:45,390 We will begin our next trial on the morrow! 194 00:08:45,458 --> 00:08:47,255 This is not going well. 195 00:08:47,326 --> 00:08:48,918 I'm sorry, Slime Princess. 196 00:08:48,995 --> 00:08:51,190 I'm just going to mess this next trial up. 197 00:08:51,264 --> 00:08:53,323 Is it because you haven't done much kissing? 198 00:08:53,399 --> 00:08:55,959 You don't have to be embarrassed by your innocence. 199 00:08:56,035 --> 00:08:58,265 Pretending to be in love is making me sad. 200 00:08:58,337 --> 00:09:00,601 It makes me think about Flame Princess. 201 00:09:00,673 --> 00:09:02,641 What if I pretend to be your ex? 202 00:09:02,708 --> 00:09:03,902 That's worse, I think. 203 00:09:03,976 --> 00:09:05,910 Well, it looks like I'm losing my kingdom 204 00:09:05,978 --> 00:09:07,240 to the forces of evil. 205 00:09:07,313 --> 00:09:09,247 No, Slime Princess. 206 00:09:09,315 --> 00:09:11,112 Let's practice this smooch. 207 00:09:14,020 --> 00:09:15,214 Mmmmm. 208 00:09:16,989 --> 00:09:20,049 I'm sorry. I... I can't! 209 00:09:20,126 --> 00:09:21,821 Bunk this! 210 00:09:21,894 --> 00:09:23,452 Wait! Where are you going? 211 00:09:23,529 --> 00:09:25,588 I'm going to punch Guillermo in his stupid face 212 00:09:25,665 --> 00:09:26,996 'til he agrees to leave the kingdom. 213 00:09:27,066 --> 00:09:28,931 I want to come! 214 00:09:33,306 --> 00:09:35,501 Hey, Guillermo! Can you come out here for a... 215 00:09:35,575 --> 00:09:37,099 quick meeting? 216 00:09:37,176 --> 00:09:39,838 More like a quick beating. Hey-o! 217 00:09:39,912 --> 00:09:42,745 He says eat a fat dollop and buzz off! 218 00:09:43,916 --> 00:09:46,476 Blargatha! 219 00:09:46,552 --> 00:09:49,419 Hyup! 220 00:09:49,488 --> 00:09:50,955 Hmm. 221 00:09:53,893 --> 00:09:58,023 Finn, you shouldn't break in to a woman's room. 222 00:09:58,097 --> 00:09:59,997 Hyah! Hyah! 223 00:10:00,066 --> 00:10:00,930 Everyone okay? 224 00:10:01,000 --> 00:10:02,797 Yes. "Tank" you. 225 00:10:06,172 --> 00:10:08,140 Hyah! 226 00:10:08,207 --> 00:10:09,003 Eh? 227 00:10:09,075 --> 00:10:10,736 Guillermo! 228 00:10:10,810 --> 00:10:11,970 Hyah! 229 00:10:12,044 --> 00:10:15,138 Are you dead, man? 230 00:10:15,214 --> 00:10:16,806 Aw, geez, bro. 231 00:10:16,882 --> 00:10:18,850 Huh? These are olives. 232 00:10:18,918 --> 00:10:19,782 Uh-oh. 233 00:10:19,852 --> 00:10:22,082 Blargatha, why would you make a fake husband? 234 00:10:22,154 --> 00:10:24,554 You're so hot! 235 00:10:24,624 --> 00:10:26,888 You don't know how hard it is to be this hot. 236 00:10:26,959 --> 00:10:28,927 Women don't want to talk to you because they're intimidated, 237 00:10:28,995 --> 00:10:31,793 and guys won't talk to you because they're too scared. 238 00:10:31,864 --> 00:10:35,163 You're alone in the hottest, most sexiest prison. 239 00:10:35,234 --> 00:10:36,895 So I stuck some olives on a glop of gelatin 240 00:10:36,969 --> 00:10:38,493 and called him my lover. 241 00:10:38,571 --> 00:10:40,004 Well, I'm sorry, Blargatha, 242 00:10:40,072 --> 00:10:41,369 but you're going to have to spend more time 243 00:10:41,440 --> 00:10:43,431 in your metaphorical prison in a real prison, 244 00:10:43,509 --> 00:10:45,272 'cause what you're doing is illegal. 245 00:10:45,344 --> 00:10:48,245 Uh, no, it just disqualifies her from challenging me. 246 00:10:48,314 --> 00:10:49,440 Whoops. 247 00:10:51,417 --> 00:10:54,181 By the authority of Elder Plops, 248 00:10:54,253 --> 00:10:55,845 I officially declare... 249 00:10:55,921 --> 00:10:57,684 you are still the Slime Princess. 250 00:10:57,757 --> 00:10:59,725 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 251 00:10:59,792 --> 00:11:01,555 Finn, what do you think? 252 00:11:01,627 --> 00:11:03,925 I don't want to disappoint all these people. 253 00:11:07,133 --> 00:11:08,600 I'm sorry! I can't do it! 254 00:11:13,606 --> 00:11:17,633 ♪ Come along with me ♪ 255 00:11:17,710 --> 00:11:21,510 ♪ And the butterflies and bees ♪ 256 00:11:21,580 --> 00:11:25,107 ♪ We can wander through the forest ♪ 257 00:11:25,184 --> 00:11:29,587 ♪ And do so as we please ♪ 258 00:11:29,655 --> 00:11:33,386 ♪ Come along with me ♪ 259 00:11:33,459 --> 00:11:36,326 ♪ To a cliff under a tree ♪ 260 00:11:40,232 --> 00:11:47,223 - This party is so crazy! - Ripped By mstoll 261 00:11:48,305 --> 00:12:48,249 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bvta Help other users to choose the best subtitles