1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, TV Series and Live Sports World Cup Too! - WWW.ADMITME.APP 2 00:00:41,208 --> 00:00:42,630 Road trip! 3 00:00:42,709 --> 00:00:45,337 Check out this sweet make-out wagon! 4 00:00:45,420 --> 00:00:47,718 Life-Giving Magus, bro! 5 00:00:47,798 --> 00:00:49,926 - Yo, yo, yo. - Yo, yo. 6 00:00:50,008 --> 00:00:51,601 Ron James, bro! 7 00:00:51,677 --> 00:00:54,226 - Whazzup! - Not much, not much. 8 00:00:54,304 --> 00:00:56,306 Finn's old hat, bro! 9 00:00:56,390 --> 00:00:58,267 - Uh, name's "Little Dude." - Sure, sure. 10 00:00:58,350 --> 00:01:00,444 Hey, uh... 11 00:01:00,519 --> 00:01:03,068 - It's Beau. - Beau, bro, right! 12 00:01:03,146 --> 00:01:05,865 Leaf Man bro! 13 00:01:05,941 --> 00:01:08,740 And, uh... 14 00:01:08,819 --> 00:01:09,741 Who's this guy? 15 00:01:09,820 --> 00:01:12,243 I don't know. We just picked him up. 16 00:01:12,322 --> 00:01:14,825 That's the kind of trip this is gonna be. 17 00:01:14,908 --> 00:01:17,252 It's a "destiny will guide us" 18 00:01:17,327 --> 00:01:18,579 kind of thing. 19 00:01:18,662 --> 00:01:21,882 How 'bout we call you... Giuseppe. 20 00:01:25,627 --> 00:01:28,506 That's right, Giuseppe. 21 00:01:30,799 --> 00:01:32,847 Okay, Ron James, it's time. 22 00:01:32,926 --> 00:01:34,644 A'ight, listen up, brahs. 23 00:01:34,720 --> 00:01:37,143 Here's the plan. 24 00:01:37,222 --> 00:01:38,815 Ooooh. 25 00:01:38,890 --> 00:01:42,144 We're heading for Big Butt Rock. 26 00:01:42,227 --> 00:01:45,322 At sundown, we'll gather on the Cheek's Peak, 27 00:01:45,397 --> 00:01:47,991 and using the ah-has, deep feels, 28 00:01:48,066 --> 00:01:50,489 and woo-woos we score from the journey, 29 00:01:50,569 --> 00:01:53,698 we will chant a totally original spell, 30 00:01:53,780 --> 00:02:00,584 thus forming an entirely new school of magic! 31 00:02:00,662 --> 00:02:02,414 Kind of like those jerky secret societies, 32 00:02:02,497 --> 00:02:04,124 but less jerky. 33 00:02:07,502 --> 00:02:09,800 Just got one more stop. 34 00:02:14,593 --> 00:02:16,186 Finn and Jake's crib? 35 00:02:16,261 --> 00:02:18,605 They won't come. They're out of our league. 36 00:02:18,680 --> 00:02:20,728 Hey, Abracadaniel's here, 37 00:02:20,807 --> 00:02:22,400 with a bus full of lame wizards. 38 00:02:22,476 --> 00:02:23,978 Here we go. 39 00:02:24,061 --> 00:02:27,406 They're probably gonna try to lure us on some dumb trip. 40 00:02:31,026 --> 00:02:33,324 Hey, water nymphs! 41 00:02:33,403 --> 00:02:35,576 Uh... hi. 42 00:02:35,656 --> 00:02:38,034 Uh... do you girls feel like, 43 00:02:38,116 --> 00:02:40,164 uh... going on a road trip? 44 00:02:40,243 --> 00:02:42,871 Urn... no thanks. 45 00:02:42,954 --> 00:02:45,673 Okay, but what if I... 46 00:02:47,751 --> 00:02:49,003 Ew. 47 00:02:51,296 --> 00:02:52,843 Hey, ladies! 48 00:02:52,923 --> 00:02:55,221 Hellooo. 49 00:02:55,300 --> 00:02:57,519 Whoa, do you guys know this person? 50 00:02:57,594 --> 00:03:00,689 No, but his eyes are just... 51 00:03:00,764 --> 00:03:05,065 gorge. 52 00:03:12,359 --> 00:03:13,611 Oh. 53 00:03:13,694 --> 00:03:15,412 Here we go! 54 00:03:15,487 --> 00:03:16,909 Wooo! 55 00:03:19,324 --> 00:03:21,418 Uh, Why'd we stop? 56 00:03:21,493 --> 00:03:23,587 I think we ran out of gas. 57 00:03:24,996 --> 00:03:26,543 And the wheels fell off! 58 00:03:31,002 --> 00:03:33,380 Well, this ain't goin' the way we planned, 59 00:03:33,463 --> 00:03:35,841 but fate has decreed that this place 60 00:03:35,924 --> 00:03:38,097 is just what we need. 61 00:03:38,176 --> 00:03:41,771 Draw your inspiration from this muddy, old cow pasture. 62 00:03:41,847 --> 00:03:43,099 Here, bros. 63 00:03:43,181 --> 00:03:45,434 We got a full stock of t.p. and magic ink. 64 00:03:45,517 --> 00:03:48,236 Let's all write down arcane, cryptic words 65 00:03:48,311 --> 00:03:51,781 in unexpected new combinations and patterns. 66 00:03:51,857 --> 00:03:54,656 Maybe the nymphs can dance on top of the bus 67 00:03:54,735 --> 00:03:57,033 to be, like, our muses. 68 00:03:57,112 --> 00:03:59,331 Inspire us, water nymphs! 69 00:03:59,406 --> 00:04:01,283 We don't want to. We'd rather write. 70 00:04:01,366 --> 00:04:04,085 I'll dance if dancing is needed. 71 00:04:24,055 --> 00:04:25,898 Hey, check it out, y'all. 72 00:04:25,974 --> 00:04:29,319 The dirty old stranger's writing, too. 73 00:04:29,394 --> 00:04:31,943 What's all the ruckus? 74 00:04:32,022 --> 00:04:33,774 I own this pasture, 75 00:04:33,857 --> 00:04:36,701 so git back in your vehicle and git! 76 00:04:36,777 --> 00:04:39,701 We can't! Our wheels fell off! 77 00:04:40,822 --> 00:04:42,824 Back on the vehicle. 78 00:04:42,908 --> 00:04:44,956 I'll make a slick ice road. 79 00:04:49,206 --> 00:04:51,083 Are you gone? 80 00:04:51,166 --> 00:04:53,214 I can't really see! 81 00:04:59,007 --> 00:05:00,930 Oh! 82 00:05:02,969 --> 00:05:05,392 ls there a problem? 83 00:05:05,472 --> 00:05:07,190 I ran out of juice. 84 00:05:07,265 --> 00:05:08,767 Can I take over? 85 00:05:08,850 --> 00:05:11,069 Yeah, maybe you should. 86 00:05:11,144 --> 00:05:14,739 Hey, let's switch headgear. 87 00:05:14,815 --> 00:05:16,192 Ooh, it fits! 88 00:05:18,443 --> 00:05:21,322 Yeah, girl, let the ice magic flow. 89 00:05:21,404 --> 00:05:23,452 Oh, b-but be careful, okay? - What? 90 00:05:23,532 --> 00:05:25,751 Oh! Not me. 91 00:05:29,788 --> 00:05:31,540 Nice ice road. 92 00:05:31,623 --> 00:05:32,920 Thanks. 93 00:05:32,999 --> 00:05:34,876 Hey, I don't think we're moving. 94 00:05:34,960 --> 00:05:36,928 Uh, hold on. 95 00:05:37,003 --> 00:05:40,678 Everyone, time to push the bus! 96 00:05:40,757 --> 00:05:42,851 Eh, I don't really want to. 97 00:05:42,926 --> 00:05:44,769 Come on! Destiny! 98 00:05:47,722 --> 00:05:49,019 Push! 99 00:05:50,225 --> 00:05:52,227 Okay, back on the bus! Back on the bus! 100 00:05:55,272 --> 00:05:56,774 Huh? 101 00:05:56,857 --> 00:05:58,655 Ooh, a crabapple tree. 102 00:05:58,733 --> 00:06:00,360 Giuseppe, make yourself useful 103 00:06:00,443 --> 00:06:03,196 and grab us some of them crabapples. 104 00:06:04,489 --> 00:06:05,866 Get ready. 105 00:06:05,949 --> 00:06:07,496 Jump! 106 00:06:11,997 --> 00:06:13,715 Oh, no! Giuseppe can't catch up! 107 00:06:13,790 --> 00:06:17,044 What? Magus of Life Giving, take the wheel! 108 00:06:18,837 --> 00:06:22,091 Uh, okay, but I am not a confident driver. 109 00:06:22,173 --> 00:06:24,426 - You're doing great, buddy. - Don't touch me! 110 00:06:24,509 --> 00:06:27,513 Giuseppe, throw the crabapples! 111 00:06:31,766 --> 00:06:32,767 Giuseppe? 112 00:06:35,312 --> 00:06:38,191 We have lost Giuseppe. 113 00:06:40,734 --> 00:06:42,486 Mm! Hmm? 114 00:06:42,569 --> 00:06:47,541 Well, let's see what old Giuseppe wrote. 115 00:06:47,616 --> 00:06:50,665 Listen to this, everybody! 116 00:06:50,744 --> 00:06:54,123 "These are not my tear drops, daughter dear, 117 00:06:54,205 --> 00:06:57,505 but just a sheen of dew that lingers here, 118 00:06:57,584 --> 00:07:00,679 past other fields where other fathers lie 119 00:07:00,754 --> 00:07:04,600 who kept their daughters better far than I." 120 00:07:04,674 --> 00:07:07,097 What do you guys think? 121 00:07:11,014 --> 00:07:12,857 What's wrong with you guys? 122 00:07:12,933 --> 00:07:14,685 Looks who talking. 123 00:07:14,768 --> 00:07:17,066 Huh? 124 00:07:17,145 --> 00:07:19,443 This is true art. 125 00:07:23,485 --> 00:07:25,704 Well, let's see what you other guys wrote. 126 00:07:28,573 --> 00:07:30,496 Little Dude, here's yours. 127 00:07:30,575 --> 00:07:32,202 "Days don't have shades. 128 00:07:32,285 --> 00:07:34,287 Directions with no ways. 129 00:07:34,371 --> 00:07:37,375 Adjusting minimum scholarly curriculum. 130 00:07:37,457 --> 00:07:41,303 To enrich empty minds it takes refracted sunshines." 131 00:07:41,378 --> 00:07:43,051 That is awesome. 132 00:07:43,129 --> 00:07:45,552 "Take this light with your great might 133 00:07:45,632 --> 00:07:47,509 Free hearts that are gated 134 00:07:47,592 --> 00:07:50,641 Seeing truth in things exaggerated." 135 00:07:50,720 --> 00:07:53,690 Ah, some interesting spell combos going on, guys. 136 00:07:53,765 --> 00:07:57,269 Ice King! I see the butt rock! 137 00:07:57,352 --> 00:07:59,525 The hour of glory is upon us. 138 00:07:59,604 --> 00:08:01,732 Cauldron! 139 00:08:18,081 --> 00:08:20,880 Smells so good down here! What's cooking? 140 00:08:27,215 --> 00:08:29,559 Aah! Aah! 141 00:08:33,471 --> 00:08:35,940 Girls, we can help. 142 00:08:37,892 --> 00:08:41,487 Okay, one, two, three! Lift! 143 00:08:43,398 --> 00:08:45,196 Ow! Ow. 144 00:08:45,275 --> 00:08:48,779 Urn... let's get out of here. 145 00:08:48,862 --> 00:08:51,160 No, don't go. 146 00:08:52,741 --> 00:08:55,119 Hey, I could freeze all of us. 147 00:08:55,201 --> 00:08:56,953 Then we'd be safe from drowning, 148 00:08:57,037 --> 00:08:58,789 and once someone discovers our preserved bodies, 149 00:08:58,872 --> 00:09:00,465 we'll be saved! 150 00:09:00,540 --> 00:09:02,338 Be like 200 years, tops! 151 00:09:04,210 --> 00:09:06,554 Oh! Let me try this! 152 00:09:06,629 --> 00:09:09,428 Mommy! 153 00:09:09,507 --> 00:09:13,137 Oh, grog! I can't swim! 154 00:09:13,219 --> 00:09:14,641 - Aah! Oh, glob! - Ymmom! 155 00:09:14,721 --> 00:09:16,189 Somebody! 156 00:09:16,264 --> 00:09:17,891 Sorry. 157 00:09:17,974 --> 00:09:20,102 I was hoping it wouldn't come to this — 158 00:09:20,185 --> 00:09:22,108 my "last resort" poshe, 159 00:09:22,187 --> 00:09:25,282 obtained from a mad yogi in the mystery mountains. 160 00:09:25,356 --> 00:09:27,609 It's time to find out what it does. 161 00:09:27,692 --> 00:09:30,036 Ba-bam! 162 00:09:30,111 --> 00:09:32,113 Nice and slow. 163 00:09:32,197 --> 00:09:35,451 Ooh, gent— oh! 164 00:09:39,245 --> 00:09:42,169 Oh. I'm flying! 165 00:09:42,248 --> 00:09:43,591 Yoink. 166 00:09:43,666 --> 00:09:46,044 Take my head away from here, baby! 167 00:09:49,005 --> 00:09:52,225 No! 168 00:09:52,300 --> 00:09:55,053 Maybe this is a test from destiny, guys! 169 00:09:55,136 --> 00:09:57,309 If we all just surrender to these events, 170 00:09:57,388 --> 00:10:01,018 the answer will reveal itself. 171 00:10:03,686 --> 00:10:06,064 Whoa. 172 00:10:06,147 --> 00:10:08,195 Wha? Hey, it's Giuseppe! 173 00:10:15,698 --> 00:10:19,373 Giuseppe, how have you done this? 174 00:10:26,417 --> 00:10:29,091 Whoa. 175 00:10:31,256 --> 00:10:32,678 What was he? 176 00:10:32,757 --> 00:10:34,430 I don't know, Abracadaniel, 177 00:10:34,509 --> 00:10:37,228 but I think he was trying to show us something — 178 00:10:37,303 --> 00:10:39,476 something new. 179 00:10:47,772 --> 00:10:49,695 Sploo! 180 00:10:49,774 --> 00:10:51,822 Jicka haka boogy noona hubba gubba — 181 00:10:51,901 --> 00:10:54,120 secret wizard handshake! 182 00:10:54,195 --> 00:10:55,321 Later, Chinchizerd. 183 00:10:55,405 --> 00:10:57,874 Bye, Berdzerd. 184 00:10:57,949 --> 00:11:00,793 See you at the secret thing tonight! 185 00:11:00,869 --> 00:11:03,213 Loser. 186 00:11:10,795 --> 00:11:12,422 Giuseppe. 187 00:11:40,366 --> 00:11:42,585 This party is so crazy! 188 00:11:43,305 --> 00:12:43,396 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bvum Help other users to choose the best subtitles