1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:35,410 --> 00:00:39,210 We are delighted to host this year's Princess Day 3 00:00:39,289 --> 00:00:42,133 here in Breakfast Kingdom. 4 00:00:42,209 --> 00:00:44,962 Please enjoy the continental breakfast expertly prepared by 5 00:00:45,045 --> 00:00:47,639 our very own breakfast chefs. 6 00:00:47,714 --> 00:00:50,513 Now on to more pressing matters. 7 00:00:50,592 --> 00:00:53,516 Brigands have been attacking our Western seaports, 8 00:00:53,595 --> 00:00:57,020 dozens of unregistered Princesses roam the land, 9 00:00:57,099 --> 00:01:00,103 and trade deficits are at an all-time high! 10 00:01:00,185 --> 00:01:03,234 Historically, Breakfast Kingdom has traded one sack of sugar 11 00:01:03,313 --> 00:01:06,567 a month to Slime Kingdom in exchange for four eggs, 12 00:01:06,650 --> 00:01:09,654 but egg production has plummeted! 13 00:01:09,736 --> 00:01:12,410 I can't just pop out eggs on command. 14 00:01:12,489 --> 00:01:13,957 I'm an artisan! 15 00:01:14,032 --> 00:01:16,126 You have an egg in you right now. 16 00:01:17,452 --> 00:01:18,795 How dare you? 17 00:01:18,870 --> 00:01:22,124 Yeah, and what about that peanut juice, Peanut Princess? 18 00:01:22,207 --> 00:01:24,585 My body needs juice! 19 00:01:24,668 --> 00:01:27,638 I'm not giving out a single drop of nut butter, 20 00:01:27,713 --> 00:01:30,683 not until Raggedy Princess pays me! 21 00:01:30,757 --> 00:01:32,304 Fine! Take it! 22 00:01:32,384 --> 00:01:34,102 Take all my socks! 23 00:01:34,177 --> 00:01:36,145 You still owe me a pair of jorts! 24 00:01:36,221 --> 00:01:37,768 And, hey, what about my tuque? 25 00:01:41,435 --> 00:01:44,780 Aaah! 26 00:01:46,690 --> 00:01:48,738 You guys, I'm bored out of my face! 27 00:01:48,817 --> 00:01:52,697 I make a motion to stop talking about dumb stuff that's lame! 28 00:01:52,779 --> 00:01:55,999 Oh, Lumpy Space Princess, I'm afraid you'll have to be patient 29 00:01:56,074 --> 00:01:57,701 with us and our petty disputes. 30 00:01:57,784 --> 00:02:00,708 Not all of us have achieved the self-sufficiency that I assume 31 00:02:00,787 --> 00:02:02,585 you have in your kingdom. 32 00:02:02,664 --> 00:02:04,166 Oh, wait. 33 00:02:04,249 --> 00:02:05,296 That's right. 34 00:02:05,375 --> 00:02:06,968 You don't have a kingdom! 35 00:02:07,044 --> 00:02:09,718 You live in a box in the woods. 36 00:02:09,796 --> 00:02:11,298 It's not a box. 37 00:02:11,381 --> 00:02:12,473 It's a rotting log. 38 00:02:14,092 --> 00:02:17,437 Sorry, LSP, but the chair only recognizes real Princesses, 39 00:02:17,512 --> 00:02:19,355 not burns. 40 00:02:19,431 --> 00:02:20,307 What? 41 00:02:20,390 --> 00:02:22,017 I'm like a cool hippie. 42 00:02:22,100 --> 00:02:23,818 Whatever, freeloader. 43 00:02:23,894 --> 00:02:25,862 If you were invited to Princess Day, 44 00:02:25,937 --> 00:02:28,360 it must have been a mistake or as a joke. 45 00:02:28,440 --> 00:02:30,033 Am I right, girls? 46 00:02:30,108 --> 00:02:32,452 Ohh! 47 00:02:32,527 --> 00:02:36,498 The joke's on you because I wasn't invited. 48 00:02:36,573 --> 00:02:38,325 I'm crashing! 49 00:02:38,408 --> 00:02:42,083 And I already ate a bunch of your food! 50 00:02:42,162 --> 00:02:45,382 What you gonna do about it, Princess egg breath? 51 00:02:45,457 --> 00:02:47,084 Ooh! 52 00:02:49,419 --> 00:02:50,466 That's true. 53 00:02:50,545 --> 00:02:52,013 She does have egg breath. 54 00:02:52,089 --> 00:02:54,467 Okay, you've wasted enough of our time. 55 00:02:54,549 --> 00:02:57,223 Guards, take this pamplemousse out of my sight. 56 00:02:58,470 --> 00:02:59,847 You didn't! 57 00:03:01,807 --> 00:03:03,434 Don't touch me! 58 00:03:09,564 --> 00:03:11,111 Hmm. 59 00:03:11,191 --> 00:03:12,659 Okay. 60 00:03:12,734 --> 00:03:14,577 Now that the wannabe's gone, 61 00:03:14,653 --> 00:03:16,872 let's get back to Princess business. 62 00:03:16,947 --> 00:03:19,575 O-oh, no, n-not you, Princess Business. 63 00:03:19,658 --> 00:03:21,331 Uh, Princess business. 64 00:03:21,410 --> 00:03:23,162 No. Sounds the same. I'm sorry. 65 00:03:23,245 --> 00:03:24,713 Hey, you want to ditch this jazz? 66 00:03:24,788 --> 00:03:26,005 I'd love to, 67 00:03:26,081 --> 00:03:28,834 but I'm really invested in this crossword puzzle. 68 00:03:28,917 --> 00:03:30,385 Figs. 69 00:03:30,460 --> 00:03:31,382 Hmm. 70 00:03:33,338 --> 00:03:34,385 LSP, wait up! 71 00:03:34,464 --> 00:03:35,511 Whoa. 72 00:03:35,590 --> 00:03:38,890 Lousy Breakfast Princess. 73 00:03:38,969 --> 00:03:40,266 Pamplemousse. 74 00:03:40,345 --> 00:03:41,312 What is that, even? 75 00:03:41,388 --> 00:03:42,810 Yo, LSP. 76 00:03:42,889 --> 00:03:44,311 Sick tag. 77 00:03:44,391 --> 00:03:46,519 Oh. Thanks? 78 00:03:46,601 --> 00:03:48,774 You know, I like your vibe, dude. 79 00:03:48,854 --> 00:03:50,652 You don't take anyone's sass. 80 00:03:50,731 --> 00:03:54,406 Yeah, especially not from that gross pile of greasy hash! 81 00:03:54,484 --> 00:03:56,703 She lumpin' humiliated me! 82 00:03:56,778 --> 00:03:58,246 Listen, let's get even. 83 00:03:58,321 --> 00:04:01,291 Teach old greasy locks a lesson. 84 00:04:02,743 --> 00:04:04,586 You're bad. 85 00:04:04,661 --> 00:04:06,254 And I like it. 86 00:04:07,706 --> 00:04:09,128 This place is huge! 87 00:04:20,302 --> 00:04:22,976 "Yobo, peebocheeks. 88 00:04:23,054 --> 00:04:26,308 Just kicking down the town with LSP-boos. 89 00:04:26,391 --> 00:04:29,861 She is acting sooo bad." 90 00:04:29,936 --> 00:04:33,566 "Ha. Just don't let her get out of control." 91 00:04:33,648 --> 00:04:37,744 "Too late. LSP is really doing it up right now, 92 00:04:37,819 --> 00:04:40,368 and I'm just feeding the flames." 93 00:04:40,447 --> 00:04:43,576 "Nooooo," exclamation point, exclamation point, 94 00:04:43,658 --> 00:04:44,955 exclamation point! 95 00:04:46,203 --> 00:04:47,625 Look. There. 96 00:04:47,704 --> 00:04:49,752 Breakfast Princess' room. 97 00:04:49,831 --> 00:04:51,583 How you want to get past the maple man? 98 00:04:51,666 --> 00:04:52,918 I'll show you, hon. 99 00:04:53,919 --> 00:04:56,798 Ooh! Ahh! 100 00:04:56,880 --> 00:04:58,427 Hey, there. 101 00:05:00,008 --> 00:05:02,352 Yeah, look over here. 102 00:05:03,970 --> 00:05:07,349 What? 103 00:05:09,893 --> 00:05:11,691 Nice distraction. 104 00:05:11,770 --> 00:05:13,022 Right on. 105 00:05:14,898 --> 00:05:15,865 Blah! 106 00:05:15,941 --> 00:05:17,659 Ugh. I can't digest syrup. 107 00:05:19,027 --> 00:05:20,654 That's for poisoning my girl! 108 00:05:20,737 --> 00:05:21,954 Stop! 109 00:05:22,030 --> 00:05:23,998 Okay, just one more time. 110 00:05:25,784 --> 00:05:27,502 I thought you were bad. 111 00:05:27,577 --> 00:05:29,045 Bad people don't stop. 112 00:05:29,120 --> 00:05:31,373 Let's don't stop inside. 113 00:05:35,669 --> 00:05:37,512 P-p-p-payback! 114 00:05:40,423 --> 00:05:43,427 Uh... all her clothes are sticky. 115 00:05:45,971 --> 00:05:48,815 And her taste in music is terrible. 116 00:05:48,890 --> 00:05:50,813 Check it out. 117 00:05:50,892 --> 00:05:53,486 I hate this album, but I'm taking it anyway. 118 00:05:54,604 --> 00:05:56,322 That's messed up! 119 00:05:59,317 --> 00:06:01,740 This'll teach Breakfast Princess. 120 00:06:04,239 --> 00:06:05,081 Huh? 121 00:06:05,156 --> 00:06:06,578 Jerry! 122 00:06:06,658 --> 00:06:08,501 Who did this to you, Jerry? 123 00:06:08,577 --> 00:06:11,672 I don't know, but they got past me. 124 00:06:14,708 --> 00:06:15,800 We're busted. 125 00:06:15,876 --> 00:06:16,968 Turn invisible! 126 00:06:17,043 --> 00:06:17,885 I can't. 127 00:06:17,961 --> 00:06:19,679 Well, hide, then! 128 00:06:19,754 --> 00:06:22,724 Uh... hide where? 129 00:06:24,843 --> 00:06:26,220 I know somebody's in here. 130 00:06:26,303 --> 00:06:28,647 I-I heard someone say "Where." 131 00:06:36,104 --> 00:06:37,981 Getting close now. 132 00:06:38,064 --> 00:06:39,691 No sign of the intrud... er. 133 00:06:39,774 --> 00:06:42,027 Aaah! My eyes! 134 00:06:45,447 --> 00:06:46,699 Ohhh. 135 00:06:49,492 --> 00:06:51,210 Oh, it smells like grapefruit. 136 00:06:51,286 --> 00:06:52,879 Yeah! 137 00:06:56,791 --> 00:06:59,465 When I recover my sight, I'm going to imprison you, 138 00:06:59,544 --> 00:07:01,842 you giggling girls! 139 00:07:01,922 --> 00:07:03,344 Aah! 140 00:07:08,053 --> 00:07:09,600 I got this. 141 00:07:21,107 --> 00:07:23,030 I don't see them. 142 00:07:23,109 --> 00:07:23,951 Hey. 143 00:07:25,987 --> 00:07:27,910 Waaaah! 144 00:07:29,032 --> 00:07:30,375 Oh, glob. 145 00:07:32,243 --> 00:07:33,790 He's okay! 146 00:07:33,870 --> 00:07:35,668 Other Jerry, what happened? 147 00:07:35,747 --> 00:07:37,749 Yeah! 148 00:07:37,832 --> 00:07:39,755 Okay, let's take a lunch break, everybody. 149 00:07:39,834 --> 00:07:42,633 Oh, when I say lunch, I, of course, mean breakfast. 150 00:07:42,712 --> 00:07:43,804 Your Highness. 151 00:07:43,880 --> 00:07:46,008 There are vandals ruining the castle. 152 00:07:46,091 --> 00:07:47,513 They are bad. 153 00:07:47,592 --> 00:07:49,435 Okay. I'll handle it. 154 00:07:49,511 --> 00:07:52,765 Fellow Princesses, I got to deal with matters of state. 155 00:07:52,847 --> 00:07:55,475 My little sister, Strudel Princess, will take over for me. 156 00:08:00,605 --> 00:08:01,731 Eat the berries! 157 00:08:01,815 --> 00:08:03,158 Dip them in the syrup. 158 00:08:03,233 --> 00:08:04,200 Rup, rup! 159 00:08:04,275 --> 00:08:05,743 Want me to show you how? 160 00:08:13,743 --> 00:08:14,665 Whoo! 161 00:08:16,621 --> 00:08:18,339 A squirrel taught me how to do that. 162 00:08:18,415 --> 00:08:19,962 That's awesome. 163 00:08:20,041 --> 00:08:20,917 Stop right the— 164 00:08:22,085 --> 00:08:25,680 What was that? 165 00:08:25,755 --> 00:08:27,678 Oh, glob. Oh, glob. 166 00:08:27,757 --> 00:08:29,725 Oh, glob, oh, glob, oh, glob! 167 00:08:29,801 --> 00:08:30,893 Everyone will know it was me! 168 00:08:30,969 --> 00:08:32,562 I can't go to jail! 169 00:08:32,637 --> 00:08:33,889 I'm too pretty! 170 00:08:35,348 --> 00:08:38,101 Oh, I'm sorry, mom... and daddy! 171 00:08:38,184 --> 00:08:39,106 Aah! 172 00:08:39,185 --> 00:08:40,437 Hey! Calm your lumps. 173 00:08:44,441 --> 00:08:46,068 It's okay! She's just dazed. 174 00:08:46,151 --> 00:08:47,824 I'll handle it. 175 00:08:52,741 --> 00:08:54,334 Come on. 176 00:09:05,295 --> 00:09:06,842 It'll be fine, dude. 177 00:09:06,921 --> 00:09:09,800 Girls like us just got to stick together. 178 00:09:13,344 --> 00:09:16,268 Breakfast Princess, you should pay attention 179 00:09:16,347 --> 00:09:18,645 when somebody cool is trying to talk. 180 00:09:18,725 --> 00:09:20,602 LSP, is that you? 181 00:09:20,685 --> 00:09:23,939 Oh. Glob, no. Not even. 182 00:09:28,526 --> 00:09:30,028 What's this for? 183 00:09:30,111 --> 00:09:31,579 For digging. 184 00:09:31,654 --> 00:09:34,373 Now start building a-a sand castle. 185 00:09:40,413 --> 00:09:42,131 Don't stop digging or we'll know! 186 00:09:49,422 --> 00:09:50,799 Whoo! 187 00:09:50,882 --> 00:09:51,804 Yeah! 188 00:09:53,134 --> 00:09:56,138 That was totally fun being bad with you, Marcy. 189 00:09:56,221 --> 00:09:58,565 Yeah, that was pretty rad. 190 00:10:00,809 --> 00:10:05,315 Do you think, like, doing all that bad stuff makes us ... like, 191 00:10:05,396 --> 00:10:06,989 bad people? 192 00:10:07,065 --> 00:10:09,409 Uh... probably not. 193 00:10:09,484 --> 00:10:11,157 I don't think there are bad people. 194 00:10:11,236 --> 00:10:12,579 Hmm. 195 00:10:12,654 --> 00:10:16,158 I think good people do bad stuff sometimes, and ... oh ... and 196 00:10:16,241 --> 00:10:18,039 that's bad. 197 00:10:18,118 --> 00:10:21,463 But if you only do it once, it's just a mistake, and 198 00:10:21,538 --> 00:10:23,040 that's not bad. 199 00:10:23,123 --> 00:10:24,170 I think. 200 00:10:24,249 --> 00:10:25,796 Word. 201 00:10:25,875 --> 00:10:29,425 But... I mean I do think it was wrong to steal this CD. 202 00:10:29,504 --> 00:10:31,802 Yeah, I feel kind of bad about that. 203 00:10:33,216 --> 00:10:34,638 We should probably mail it back to her. 204 00:10:34,717 --> 00:10:36,060 Yeah! Good call. 205 00:10:36,136 --> 00:10:37,513 I— oh, my glob! 206 00:10:37,595 --> 00:10:40,724 Aaah! 207 00:10:42,267 --> 00:10:44,144 Aah-aah! 208 00:10:48,439 --> 00:10:50,487 Pow! 209 00:10:50,567 --> 00:10:52,114 Couldn't get up from the bed. 210 00:10:52,193 --> 00:10:56,118 I was lazy, and that's why I can't have frosting anymore. 211 00:10:56,197 --> 00:10:59,076 Okay, so does everybody have what they want? 212 00:11:01,327 --> 00:11:03,329 Wait, I think I'm ready to pop it. 213 00:11:05,748 --> 00:11:07,375 Ha! 214 00:11:10,295 --> 00:11:12,468 Happy Princess Day! 215 00:11:40,700 --> 00:11:42,702 This party is so crazy! 216 00:11:43,305 --> 00:12:43,396 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bvtv Help other users to choose the best subtitles