1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:35,410 --> 00:00:39,210
We are delighted to host
this year's Princess Day
3
00:00:39,289 --> 00:00:42,133
here in Breakfast Kingdom.
4
00:00:42,209 --> 00:00:44,962
Please enjoy the continental
breakfast expertly prepared by
5
00:00:45,045 --> 00:00:47,639
our very own
breakfast chefs.
6
00:00:47,714 --> 00:00:50,513
Now on to more
pressing matters.
7
00:00:50,592 --> 00:00:53,516
Brigands have been attacking
our Western seaports,
8
00:00:53,595 --> 00:00:57,020
dozens of unregistered
Princesses roam the land,
9
00:00:57,099 --> 00:01:00,103
and trade deficits are
at an all-time high!
10
00:01:00,185 --> 00:01:03,234
Historically, Breakfast Kingdom
has traded one sack of sugar
11
00:01:03,313 --> 00:01:06,567
a month to Slime Kingdom
in exchange for four eggs,
12
00:01:06,650 --> 00:01:09,654
but egg production
has plummeted!
13
00:01:09,736 --> 00:01:12,410
I can't just pop out
eggs on command.
14
00:01:12,489 --> 00:01:13,957
I'm an artisan!
15
00:01:14,032 --> 00:01:16,126
You have an egg
in you right now.
16
00:01:17,452 --> 00:01:18,795
How dare you?
17
00:01:18,870 --> 00:01:22,124
Yeah, and what about that
peanut juice, Peanut Princess?
18
00:01:22,207 --> 00:01:24,585
My body needs juice!
19
00:01:24,668 --> 00:01:27,638
I'm not giving out a
single drop of nut butter,
20
00:01:27,713 --> 00:01:30,683
not until Raggedy Princess
pays me!
21
00:01:30,757 --> 00:01:32,304
Fine! Take it!
22
00:01:32,384 --> 00:01:34,102
Take all my socks!
23
00:01:34,177 --> 00:01:36,145
You still owe me
a pair of jorts!
24
00:01:36,221 --> 00:01:37,768
And, hey, what about my tuque?
25
00:01:41,435 --> 00:01:44,780
Aaah!
26
00:01:46,690 --> 00:01:48,738
You guys, I'm bored
out of my face!
27
00:01:48,817 --> 00:01:52,697
I make a motion to stop talking
about dumb stuff that's lame!
28
00:01:52,779 --> 00:01:55,999
Oh, Lumpy Space Princess, I'm
afraid you'll have to be patient
29
00:01:56,074 --> 00:01:57,701
with us and our
petty disputes.
30
00:01:57,784 --> 00:02:00,708
Not all of us have achieved the
self-sufficiency that I assume
31
00:02:00,787 --> 00:02:02,585
you have in your kingdom.
32
00:02:02,664 --> 00:02:04,166
Oh, wait.
33
00:02:04,249 --> 00:02:05,296
That's right.
34
00:02:05,375 --> 00:02:06,968
You don't have a kingdom!
35
00:02:07,044 --> 00:02:09,718
You live in a
box in the woods.
36
00:02:09,796 --> 00:02:11,298
It's not a box.
37
00:02:11,381 --> 00:02:12,473
It's a rotting log.
38
00:02:14,092 --> 00:02:17,437
Sorry, LSP, but the chair only
recognizes real Princesses,
39
00:02:17,512 --> 00:02:19,355
not burns.
40
00:02:19,431 --> 00:02:20,307
What?
41
00:02:20,390 --> 00:02:22,017
I'm like a cool hippie.
42
00:02:22,100 --> 00:02:23,818
Whatever, freeloader.
43
00:02:23,894 --> 00:02:25,862
If you were invited
to Princess Day,
44
00:02:25,937 --> 00:02:28,360
it must have been a
mistake or as a joke.
45
00:02:28,440 --> 00:02:30,033
Am I right, girls?
46
00:02:30,108 --> 00:02:32,452
Ohh!
47
00:02:32,527 --> 00:02:36,498
The joke's on you
because I wasn't invited.
48
00:02:36,573 --> 00:02:38,325
I'm crashing!
49
00:02:38,408 --> 00:02:42,083
And I already ate a
bunch of your food!
50
00:02:42,162 --> 00:02:45,382
What you gonna do about it,
Princess egg breath?
51
00:02:45,457 --> 00:02:47,084
Ooh!
52
00:02:49,419 --> 00:02:50,466
That's true.
53
00:02:50,545 --> 00:02:52,013
She does have egg breath.
54
00:02:52,089 --> 00:02:54,467
Okay, you've wasted
enough of our time.
55
00:02:54,549 --> 00:02:57,223
Guards, take this
pamplemousse out of my sight.
56
00:02:58,470 --> 00:02:59,847
You didn't!
57
00:03:01,807 --> 00:03:03,434
Don't touch me!
58
00:03:09,564 --> 00:03:11,111
Hmm.
59
00:03:11,191 --> 00:03:12,659
Okay.
60
00:03:12,734 --> 00:03:14,577
Now that the wannabe's gone,
61
00:03:14,653 --> 00:03:16,872
let's get back to
Princess business.
62
00:03:16,947 --> 00:03:19,575
O-oh, no, n-not you,
Princess Business.
63
00:03:19,658 --> 00:03:21,331
Uh, Princess business.
64
00:03:21,410 --> 00:03:23,162
No. Sounds the same.
I'm sorry.
65
00:03:23,245 --> 00:03:24,713
Hey, you want to
ditch this jazz?
66
00:03:24,788 --> 00:03:26,005
I'd love to,
67
00:03:26,081 --> 00:03:28,834
but I'm really invested
in this crossword puzzle.
68
00:03:28,917 --> 00:03:30,385
Figs.
69
00:03:30,460 --> 00:03:31,382
Hmm.
70
00:03:33,338 --> 00:03:34,385
LSP, wait up!
71
00:03:34,464 --> 00:03:35,511
Whoa.
72
00:03:35,590 --> 00:03:38,890
Lousy Breakfast Princess.
73
00:03:38,969 --> 00:03:40,266
Pamplemousse.
74
00:03:40,345 --> 00:03:41,312
What is that, even?
75
00:03:41,388 --> 00:03:42,810
Yo, LSP.
76
00:03:42,889 --> 00:03:44,311
Sick tag.
77
00:03:44,391 --> 00:03:46,519
Oh. Thanks?
78
00:03:46,601 --> 00:03:48,774
You know,
I like your vibe, dude.
79
00:03:48,854 --> 00:03:50,652
You don't take
anyone's sass.
80
00:03:50,731 --> 00:03:54,406
Yeah, especially not from that
gross pile of greasy hash!
81
00:03:54,484 --> 00:03:56,703
She lumpin' humiliated me!
82
00:03:56,778 --> 00:03:58,246
Listen, let's get even.
83
00:03:58,321 --> 00:04:01,291
Teach old greasy
locks a lesson.
84
00:04:02,743 --> 00:04:04,586
You're bad.
85
00:04:04,661 --> 00:04:06,254
And I like it.
86
00:04:07,706 --> 00:04:09,128
This place is huge!
87
00:04:20,302 --> 00:04:22,976
"Yobo, peebocheeks.
88
00:04:23,054 --> 00:04:26,308
Just kicking down
the town with LSP-boos.
89
00:04:26,391 --> 00:04:29,861
She is acting sooo bad."
90
00:04:29,936 --> 00:04:33,566
"Ha. Just don't let her
get out of control."
91
00:04:33,648 --> 00:04:37,744
"Too late. LSP is really
doing it up right now,
92
00:04:37,819 --> 00:04:40,368
and I'm just feeding
the flames."
93
00:04:40,447 --> 00:04:43,576
"Nooooo," exclamation point,
exclamation point,
94
00:04:43,658 --> 00:04:44,955
exclamation point!
95
00:04:46,203 --> 00:04:47,625
Look. There.
96
00:04:47,704 --> 00:04:49,752
Breakfast Princess' room.
97
00:04:49,831 --> 00:04:51,583
How you want to get
past the maple man?
98
00:04:51,666 --> 00:04:52,918
I'll show you, hon.
99
00:04:53,919 --> 00:04:56,798
Ooh! Ahh!
100
00:04:56,880 --> 00:04:58,427
Hey, there.
101
00:05:00,008 --> 00:05:02,352
Yeah, look over here.
102
00:05:03,970 --> 00:05:07,349
What?
103
00:05:09,893 --> 00:05:11,691
Nice distraction.
104
00:05:11,770 --> 00:05:13,022
Right on.
105
00:05:14,898 --> 00:05:15,865
Blah!
106
00:05:15,941 --> 00:05:17,659
Ugh. I can't digest syrup.
107
00:05:19,027 --> 00:05:20,654
That's for poisoning my girl!
108
00:05:20,737 --> 00:05:21,954
Stop!
109
00:05:22,030 --> 00:05:23,998
Okay, just one more time.
110
00:05:25,784 --> 00:05:27,502
I thought you were bad.
111
00:05:27,577 --> 00:05:29,045
Bad people don't stop.
112
00:05:29,120 --> 00:05:31,373
Let's don't stop inside.
113
00:05:35,669 --> 00:05:37,512
P-p-p-payback!
114
00:05:40,423 --> 00:05:43,427
Uh... all her
clothes are sticky.
115
00:05:45,971 --> 00:05:48,815
And her taste in
music is terrible.
116
00:05:48,890 --> 00:05:50,813
Check it out.
117
00:05:50,892 --> 00:05:53,486
I hate this album,
but I'm taking it anyway.
118
00:05:54,604 --> 00:05:56,322
That's messed up!
119
00:05:59,317 --> 00:06:01,740
This'll teach Breakfast Princess.
120
00:06:04,239 --> 00:06:05,081
Huh?
121
00:06:05,156 --> 00:06:06,578
Jerry!
122
00:06:06,658 --> 00:06:08,501
Who did this to you, Jerry?
123
00:06:08,577 --> 00:06:11,672
I don't know,
but they got past me.
124
00:06:14,708 --> 00:06:15,800
We're busted.
125
00:06:15,876 --> 00:06:16,968
Turn invisible!
126
00:06:17,043 --> 00:06:17,885
I can't.
127
00:06:17,961 --> 00:06:19,679
Well, hide, then!
128
00:06:19,754 --> 00:06:22,724
Uh... hide where?
129
00:06:24,843 --> 00:06:26,220
I know somebody's in here.
130
00:06:26,303 --> 00:06:28,647
I-I heard someone
say "Where."
131
00:06:36,104 --> 00:06:37,981
Getting close now.
132
00:06:38,064 --> 00:06:39,691
No sign of the intrud... er.
133
00:06:39,774 --> 00:06:42,027
Aaah! My eyes!
134
00:06:45,447 --> 00:06:46,699
Ohhh.
135
00:06:49,492 --> 00:06:51,210
Oh, it smells like grapefruit.
136
00:06:51,286 --> 00:06:52,879
Yeah!
137
00:06:56,791 --> 00:06:59,465
When I recover my sight,
I'm going to imprison you,
138
00:06:59,544 --> 00:07:01,842
you giggling girls!
139
00:07:01,922 --> 00:07:03,344
Aah!
140
00:07:08,053 --> 00:07:09,600
I got this.
141
00:07:21,107 --> 00:07:23,030
I don't see them.
142
00:07:23,109 --> 00:07:23,951
Hey.
143
00:07:25,987 --> 00:07:27,910
Waaaah!
144
00:07:29,032 --> 00:07:30,375
Oh, glob.
145
00:07:32,243 --> 00:07:33,790
He's okay!
146
00:07:33,870 --> 00:07:35,668
Other Jerry, what happened?
147
00:07:35,747 --> 00:07:37,749
Yeah!
148
00:07:37,832 --> 00:07:39,755
Okay, let's take a lunch break,
everybody.
149
00:07:39,834 --> 00:07:42,633
Oh, when I say lunch, I,
of course, mean breakfast.
150
00:07:42,712 --> 00:07:43,804
Your Highness.
151
00:07:43,880 --> 00:07:46,008
There are vandals
ruining the castle.
152
00:07:46,091 --> 00:07:47,513
They are bad.
153
00:07:47,592 --> 00:07:49,435
Okay. I'll handle it.
154
00:07:49,511 --> 00:07:52,765
Fellow Princesses,
I got to deal with matters of state.
155
00:07:52,847 --> 00:07:55,475
My little sister, Strudel Princess,
will take over for me.
156
00:08:00,605 --> 00:08:01,731
Eat the berries!
157
00:08:01,815 --> 00:08:03,158
Dip them in the syrup.
158
00:08:03,233 --> 00:08:04,200
Rup, rup!
159
00:08:04,275 --> 00:08:05,743
Want me to show you how?
160
00:08:13,743 --> 00:08:14,665
Whoo!
161
00:08:16,621 --> 00:08:18,339
A squirrel taught
me how to do that.
162
00:08:18,415 --> 00:08:19,962
That's awesome.
163
00:08:20,041 --> 00:08:20,917
Stop right the—
164
00:08:22,085 --> 00:08:25,680
What was that?
165
00:08:25,755 --> 00:08:27,678
Oh, glob. Oh, glob.
166
00:08:27,757 --> 00:08:29,725
Oh, glob, oh, glob, oh, glob!
167
00:08:29,801 --> 00:08:30,893
Everyone will know it was me!
168
00:08:30,969 --> 00:08:32,562
I can't go to jail!
169
00:08:32,637 --> 00:08:33,889
I'm too pretty!
170
00:08:35,348 --> 00:08:38,101
Oh, I'm sorry, mom... and daddy!
171
00:08:38,184 --> 00:08:39,106
Aah!
172
00:08:39,185 --> 00:08:40,437
Hey! Calm your lumps.
173
00:08:44,441 --> 00:08:46,068
It's okay!
She's just dazed.
174
00:08:46,151 --> 00:08:47,824
I'll handle it.
175
00:08:52,741 --> 00:08:54,334
Come on.
176
00:09:05,295 --> 00:09:06,842
It'll be fine, dude.
177
00:09:06,921 --> 00:09:09,800
Girls like us just
got to stick together.
178
00:09:13,344 --> 00:09:16,268
Breakfast Princess,
you should pay attention
179
00:09:16,347 --> 00:09:18,645
when somebody cool
is trying to talk.
180
00:09:18,725 --> 00:09:20,602
LSP, is that you?
181
00:09:20,685 --> 00:09:23,939
Oh. Glob, no.
Not even.
182
00:09:28,526 --> 00:09:30,028
What's this for?
183
00:09:30,111 --> 00:09:31,579
For digging.
184
00:09:31,654 --> 00:09:34,373
Now start building
a-a sand castle.
185
00:09:40,413 --> 00:09:42,131
Don't stop digging
or we'll know!
186
00:09:49,422 --> 00:09:50,799
Whoo!
187
00:09:50,882 --> 00:09:51,804
Yeah!
188
00:09:53,134 --> 00:09:56,138
That was totally fun
being bad with you, Marcy.
189
00:09:56,221 --> 00:09:58,565
Yeah, that was pretty rad.
190
00:10:00,809 --> 00:10:05,315
Do you think, like, doing all
that bad stuff makes us ... like,
191
00:10:05,396 --> 00:10:06,989
bad people?
192
00:10:07,065 --> 00:10:09,409
Uh... probably not.
193
00:10:09,484 --> 00:10:11,157
I don't think there
are bad people.
194
00:10:11,236 --> 00:10:12,579
Hmm.
195
00:10:12,654 --> 00:10:16,158
I think good people do bad stuff
sometimes, and ... oh ... and
196
00:10:16,241 --> 00:10:18,039
that's bad.
197
00:10:18,118 --> 00:10:21,463
But if you only do it once,
it's just a mistake, and
198
00:10:21,538 --> 00:10:23,040
that's not bad.
199
00:10:23,123 --> 00:10:24,170
I think.
200
00:10:24,249 --> 00:10:25,796
Word.
201
00:10:25,875 --> 00:10:29,425
But... I mean I do think
it was wrong to steal this CD.
202
00:10:29,504 --> 00:10:31,802
Yeah, I feel kind
of bad about that.
203
00:10:33,216 --> 00:10:34,638
We should probably
mail it back to her.
204
00:10:34,717 --> 00:10:36,060
Yeah! Good call.
205
00:10:36,136 --> 00:10:37,513
I— oh, my glob!
206
00:10:37,595 --> 00:10:40,724
Aaah!
207
00:10:42,267 --> 00:10:44,144
Aah-aah!
208
00:10:48,439 --> 00:10:50,487
Pow!
209
00:10:50,567 --> 00:10:52,114
Couldn't get up
from the bed.
210
00:10:52,193 --> 00:10:56,118
I was lazy, and that's why I
can't have frosting anymore.
211
00:10:56,197 --> 00:10:59,076
Okay, so does everybody
have what they want?
212
00:11:01,327 --> 00:11:03,329
Wait, I think I'm
ready to pop it.
213
00:11:05,748 --> 00:11:07,375
Ha!
214
00:11:10,295 --> 00:11:12,468
Happy Princess Day!
215
00:11:40,700 --> 00:11:42,702
This party is so crazy!
216
00:11:43,305 --> 00:12:43,396
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bvtv
Help other users to choose the best subtitles