1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:36,495 --> 00:00:37,337 Unh. 3 00:00:38,288 --> 00:00:39,289 Unh. 4 00:00:39,665 --> 00:00:40,632 Uh, hello? 5 00:00:40,707 --> 00:00:42,755 Hi. Uh, is this the secret mee— 6 00:00:42,834 --> 00:00:44,211 "What errand? 7 00:00:44,294 --> 00:00:45,216 What haste?" 8 00:00:45,295 --> 00:00:46,217 Uh. 9 00:00:46,296 --> 00:00:47,138 Oh, shoot. 10 00:00:47,214 --> 00:00:49,842 Oh! "To Beelzebub with the Brewer's Knave!" 11 00:00:55,389 --> 00:00:56,766 Ah, Kenneth. 12 00:00:56,848 --> 00:00:58,191 H-hey, Starchy. 13 00:00:58,267 --> 00:00:59,393 Glad you could make it. 14 00:00:59,476 --> 00:01:03,231 I officially call this meeting of the Veritas Brigade to order. 15 00:01:03,313 --> 00:01:05,236 Lux in tenebris. 16 00:01:05,315 --> 00:01:07,693 Lux in tenebris. 17 00:01:07,776 --> 00:01:11,371 So... anybody have any weird stuff to report? 18 00:01:11,446 --> 00:01:13,369 Well, sometimes, at night, I 19 00:01:13,448 --> 00:01:14,700 see a shadowy figure around 20 00:01:14,783 --> 00:01:16,911 Princess Bubblegum's tower. 21 00:01:16,994 --> 00:01:20,498 I have a feeling it might be otherworldly! 22 00:01:20,581 --> 00:01:21,423 Whoa! 23 00:01:21,498 --> 00:01:23,421 This is some good stuff. 24 00:01:23,500 --> 00:01:24,922 We are this close to finally 25 00:01:25,002 --> 00:01:28,222 exposing the Princess' shady dealings. 26 00:01:28,297 --> 00:01:30,516 Meanwhile, PB remains blissfully 27 00:01:30,591 --> 00:01:33,390 unaware up in her Ivory tower. 28 00:01:36,221 --> 00:01:37,393 Excuse me. 29 00:01:37,472 --> 00:01:41,352 I believe I've made a startling discovery of my own. 30 00:01:41,435 --> 00:01:44,154 I've developed this high-tech device. 31 00:01:44,229 --> 00:01:45,902 It broadcasts waves that — 32 00:01:45,981 --> 00:01:48,860 theoretically — disrupt parallel dimensions! 33 00:01:48,942 --> 00:01:51,695 Whoa, Kenny Boy, you're blowing my mind. 34 00:01:55,449 --> 00:01:58,293 So... a tinkerer, eh? 35 00:01:58,368 --> 00:02:01,292 Fiddling at the fringes of unknown realms. 36 00:02:01,371 --> 00:02:04,875 Tell me, Kenneth... will you be ready when the flames of those 37 00:02:04,958 --> 00:02:08,713 evil places consume everything you hold dear? 38 00:02:08,795 --> 00:02:09,796 What? 39 00:02:09,880 --> 00:02:11,302 I thought not! 40 00:02:11,381 --> 00:02:12,223 Hey, Peace Master — 41 00:02:12,299 --> 00:02:13,141 Ohh! 42 00:02:14,092 --> 00:02:15,719 Ohh! My noodle. 43 00:02:15,802 --> 00:02:17,600 There is something very wrong 44 00:02:17,679 --> 00:02:19,681 dwelling in the Candy Kingdom... 45 00:02:19,765 --> 00:02:24,521 a dark entity I plan to purge from the face of Ooo. 46 00:02:24,603 --> 00:02:25,946 Ho! Uh-oh! 47 00:02:26,021 --> 00:02:28,319 Its presence has infected every home, 48 00:02:28,398 --> 00:02:33,120 every place of business, even here in this very room. 49 00:02:36,531 --> 00:02:38,829 Yes, this foul creature watches 50 00:02:38,909 --> 00:02:40,877 us even... now! 51 00:02:42,454 --> 00:02:43,706 I know you can hear me! 52 00:02:43,789 --> 00:02:45,883 Tonight, your reign ends, 53 00:02:45,957 --> 00:02:48,130 'cause I am totally gonna vanquish you! 54 00:02:48,585 --> 00:02:49,632 Whoa! 55 00:02:49,711 --> 00:02:51,384 Holy flippin' flap! 56 00:02:51,463 --> 00:02:52,430 Red alert! 57 00:02:52,506 --> 00:02:55,225 Pep But, start brewing up some chamomile tea 58 00:02:55,300 --> 00:02:56,927 so I don't stress out! 59 00:02:57,010 --> 00:02:58,011 Aaahhh! 60 00:02:59,054 --> 00:03:00,931 Sorry. I hate evil so much. 61 00:03:01,014 --> 00:03:02,812 It's all cool, Peace Master. 62 00:03:02,891 --> 00:03:04,564 Truth sleuths keep it real. 63 00:03:04,643 --> 00:03:08,364 Yes. As lone scouts, we may fall, but together, 64 00:03:08,438 --> 00:03:10,486 we will stand as a mighty force! 65 00:03:11,900 --> 00:03:13,868 Oh, dang. I got to go. 66 00:03:13,944 --> 00:03:15,992 But I shall return in one hour! 67 00:03:16,071 --> 00:03:17,664 All right, Peace Master. 68 00:03:17,739 --> 00:03:18,831 We'll be ready. 69 00:03:19,825 --> 00:03:22,294 Mmm! Dill-icious! 70 00:03:29,501 --> 00:03:30,502 Finally. 71 00:03:30,877 --> 00:03:32,254 Uh, sorry about the wait, guys. 72 00:03:32,337 --> 00:03:33,930 Daddy was pontificating. 73 00:03:34,798 --> 00:03:39,224 Hey, dad, can we go to the Sorcery and Dark Arts Faire tomorrow? 74 00:03:39,761 --> 00:03:40,557 No, honey. 75 00:03:40,637 --> 00:03:42,810 That stuff is highly inappropriate for kids. 76 00:03:42,889 --> 00:03:44,232 Daddy works very hard to protect 77 00:03:44,307 --> 00:03:46,059 you guys from that kind of stuff. 78 00:03:46,143 --> 00:03:47,395 If you only knew of the 79 00:03:47,477 --> 00:03:50,606 monstrosities that lurk around every corner! 80 00:03:50,689 --> 00:03:51,531 Dark Arts! 81 00:03:53,942 --> 00:03:54,784 Stop laughing! 82 00:03:54,860 --> 00:03:56,533 You're stressing Daddy out! 83 00:03:56,611 --> 00:03:57,407 Aaah! 84 00:03:59,197 --> 00:04:02,417 See? See what happens when you mess with the Dark Arts? 85 00:04:02,492 --> 00:04:04,790 I'll get you, dark one! 86 00:04:04,870 --> 00:04:07,123 You wrecked Peace Master's minivan! 87 00:04:14,963 --> 00:04:15,805 Yo! Red alert! 88 00:04:15,881 --> 00:04:16,723 Oh, shoot. 89 00:04:16,798 --> 00:04:17,890 Right, guys? 90 00:04:17,966 --> 00:04:19,559 Whatcha doin' about it? 91 00:04:19,634 --> 00:04:20,977 Whoa. Be careful about 92 00:04:21,052 --> 00:04:22,975 old-man naptime, please. 93 00:04:23,054 --> 00:04:24,897 That could have been it for me just now. 94 00:04:24,973 --> 00:04:27,192 What is going on here? 95 00:04:27,267 --> 00:04:29,110 Don't. No! 96 00:04:29,186 --> 00:04:31,780 Hey, watch your pieces, man. 97 00:04:31,855 --> 00:04:34,825 I thought you were gonna whip these guys into shape, Colonel. 98 00:04:34,900 --> 00:04:37,995 PB, you can't teach a butterfly to bark. 99 00:04:38,069 --> 00:04:38,911 You know what I'm saying? 100 00:04:39,905 --> 00:04:41,202 Well, they like my stories. 101 00:04:41,281 --> 00:04:42,783 They're good listeners. 102 00:04:42,866 --> 00:04:44,743 It ain't like them old days with 103 00:04:44,826 --> 00:04:47,796 those hard-nosed Rattleball boys. 104 00:04:47,871 --> 00:04:50,124 Say, what happened to them Rattleball boys? 105 00:04:51,792 --> 00:04:52,884 Okay, you guys. 106 00:04:52,959 --> 00:04:55,257 Keep up the good work! 107 00:05:16,316 --> 00:05:17,158 What was your count? 108 00:05:17,234 --> 00:05:18,360 Uh, 3 minutes. 109 00:05:18,443 --> 00:05:19,615 What about you? 110 00:05:19,694 --> 00:05:22,072 Uh, 3 minutes, 30 seconds. 111 00:05:22,155 --> 00:05:24,032 What's that — your invisible watch? 112 00:05:24,115 --> 00:05:26,243 No, I was just pointing at my wrist. 113 00:05:26,326 --> 00:05:29,045 Ohhh! 57 seconds. 114 00:05:29,120 --> 00:05:31,919 Oh, dang, we were both counting fast! 115 00:05:31,998 --> 00:05:33,545 Hey, Rattleballs, are you sure you're waterproof? 116 00:05:33,625 --> 00:05:34,501 No. 117 00:05:34,584 --> 00:05:36,757 Do you even need to breathe, Rattleballs? 118 00:05:36,837 --> 00:05:38,054 Continue training! 119 00:05:38,129 --> 00:05:39,631 3, 2, 1... 120 00:05:44,135 --> 00:05:45,887 Hey, Peps, where's the tea? 121 00:05:45,971 --> 00:05:47,268 Uh, just a second. 122 00:05:47,347 --> 00:05:48,690 Just leave it out for me. 123 00:05:48,765 --> 00:05:50,392 I'm gonna go find Finn or Rattleballs 124 00:05:50,475 --> 00:05:53,069 or somebody to run down this Peace Master bozo. 125 00:05:53,144 --> 00:05:54,942 Okay, take your time. 126 00:05:55,021 --> 00:05:55,988 "Take my time"? 127 00:05:56,064 --> 00:05:57,361 All right. 128 00:05:57,440 --> 00:05:58,441 Oooh-wah-ooooh-wah. 129 00:06:00,777 --> 00:06:03,075 My light will move in darkness. 130 00:06:03,154 --> 00:06:06,909 I go unseen by low-level biddies. 131 00:06:16,042 --> 00:06:16,918 Whah-ha! 132 00:06:18,086 --> 00:06:19,053 Yes! 133 00:06:19,129 --> 00:06:22,429 Light of the hermit, reveal my Nemesis, 134 00:06:22,507 --> 00:06:25,977 and in the folds of Horus, carry me in haste! 135 00:06:26,052 --> 00:06:27,429 Fold I say! 136 00:06:36,104 --> 00:06:37,105 Yaaaaaaaaaaah! 137 00:06:38,189 --> 00:06:40,567 You going stinkhouse, baby? 138 00:06:40,650 --> 00:06:41,617 Ooh! 139 00:06:41,693 --> 00:06:42,615 Aaaaaaa— 140 00:06:42,694 --> 00:06:43,536 Whomp! 141 00:06:43,612 --> 00:06:47,788 Almost got me, but my lucky talisman sensed your presence. 142 00:06:47,866 --> 00:06:50,119 Phew! Phew! Phew! 143 00:06:50,201 --> 00:06:51,578 Ha ha! 144 00:06:54,789 --> 00:06:56,712 Aahh! Ohh! 145 00:06:56,791 --> 00:06:58,134 Look here, friends. 146 00:06:58,209 --> 00:07:00,712 The beast lies exposed! 147 00:07:02,756 --> 00:07:05,009 Oh, this is a mistake. 148 00:07:05,091 --> 00:07:07,014 That's my boy Peppermint Butler. 149 00:07:07,093 --> 00:07:09,767 His powers of darkness made me go crazy 150 00:07:09,846 --> 00:07:11,769 and crash my minivan earlier! 151 00:07:11,848 --> 00:07:13,725 You need to chill, Peace Master. 152 00:07:13,808 --> 00:07:17,733 I'm just a harmless old butler. 153 00:07:18,897 --> 00:07:19,773 Mm? 154 00:07:22,817 --> 00:07:23,818 Yaaaaaah! 155 00:07:25,153 --> 00:07:26,154 Ohh! 156 00:07:26,780 --> 00:07:27,827 Ugh! 157 00:07:27,906 --> 00:07:29,032 Ha ha ha! 158 00:07:29,115 --> 00:07:30,867 In you go! 159 00:07:30,951 --> 00:07:32,294 You see this? 160 00:07:32,369 --> 00:07:36,340 My dark wizard gobbler poots evil souls into the void. 161 00:07:36,414 --> 00:07:39,042 You can't do that to our friend! 162 00:07:39,125 --> 00:07:41,378 Ohh. I see how it is. 163 00:07:41,461 --> 00:07:44,010 Maybe y'all should get in here, too! 164 00:07:46,925 --> 00:07:49,178 My candy flesh! 165 00:07:49,260 --> 00:07:50,261 Digest! 166 00:07:52,138 --> 00:07:53,765 Dimension disruptor, come on! 167 00:07:53,848 --> 00:07:54,770 Please, please, please, please! 168 00:07:56,226 --> 00:07:57,068 Hey. What? 169 00:07:58,019 --> 00:07:58,986 Yes! 170 00:07:59,062 --> 00:08:00,063 Aaah! 171 00:08:01,940 --> 00:08:03,066 Impossible! 172 00:08:04,150 --> 00:08:05,151 Time-out. 173 00:08:05,402 --> 00:08:06,324 You can't time-ou— 174 00:08:06,403 --> 00:08:08,155 Whaaa-zah! Whoop! 175 00:08:08,238 --> 00:08:09,239 No! 176 00:08:09,906 --> 00:08:14,377 Your dirty hobo birthday tricks won't save you long time! 177 00:08:14,452 --> 00:08:16,329 You hear? 178 00:08:16,413 --> 00:08:17,835 You still here? 179 00:08:17,914 --> 00:08:19,166 Uh, no? 180 00:08:19,249 --> 00:08:20,876 I-I don't know. No. 181 00:08:20,959 --> 00:08:22,461 Then hear my challenge! 182 00:08:22,544 --> 00:08:24,296 On the field of wizard battles, 183 00:08:24,379 --> 00:08:26,177 armed in my talismans of light, 184 00:08:26,256 --> 00:08:28,600 I will destroy you and free my children 185 00:08:28,675 --> 00:08:29,972 from the spell you cast 186 00:08:30,051 --> 00:08:31,769 over their minds! 187 00:08:31,845 --> 00:08:33,472 I accept! 188 00:08:34,180 --> 00:08:37,810 See you tomorrow, Butler. 189 00:08:37,892 --> 00:08:40,145 See you tomorrow, Momo. 190 00:08:41,896 --> 00:08:42,943 Tomorrow! 191 00:08:55,118 --> 00:08:58,247 Peppermint Burfer, show yourself! 192 00:09:04,335 --> 00:09:07,555 Yeah, yeah, I'm here... Momo. 193 00:09:07,630 --> 00:09:09,223 You're the Momo. 194 00:09:09,299 --> 00:09:13,224 Your spells are no match for my righteous charm sack. 195 00:09:14,137 --> 00:09:15,480 Dark Arts! 196 00:09:15,555 --> 00:09:16,556 My kids! 197 00:09:16,639 --> 00:09:19,392 You like hunting monsters, do you? 198 00:09:19,476 --> 00:09:23,151 Lords of the nightosphere, he must pay a penalty. 199 00:09:23,229 --> 00:09:27,200 Transfigure this babe into a super weirdie! 200 00:09:27,275 --> 00:09:28,117 Ha! 201 00:09:28,193 --> 00:09:29,194 Noooo! 202 00:09:30,195 --> 00:09:31,196 Barn! 203 00:09:31,279 --> 00:09:33,407 Now you got a monster kid. 204 00:09:33,490 --> 00:09:34,366 Son! 205 00:09:35,450 --> 00:09:37,919 Look, Pappy, dark magic! 206 00:09:37,994 --> 00:09:41,419 Remember, you still got two non-monster kids. 207 00:09:41,498 --> 00:09:43,045 And if you want to keep them that way, 208 00:09:43,124 --> 00:09:45,877 you better toss all your charms down the hole! 209 00:09:45,960 --> 00:09:48,088 I will smite thee! 210 00:09:48,171 --> 00:09:49,297 A'ight. 211 00:09:50,632 --> 00:09:52,555 Whoa, sweet! 212 00:09:52,634 --> 00:09:53,635 Nooo! 213 00:09:54,636 --> 00:09:57,480 All right, all right. 214 00:09:57,555 --> 00:09:58,556 Oh, okay. 215 00:09:58,640 --> 00:10:00,517 All right, you win. 216 00:10:01,559 --> 00:10:05,530 One more thing — show us your underwear. 217 00:10:07,440 --> 00:10:09,067 You fiend. 218 00:10:10,276 --> 00:10:14,497 Now, um, uh, walk around like a big chicken. 219 00:10:21,454 --> 00:10:24,207 Now eat some dirt off the ground. 220 00:10:24,290 --> 00:10:25,132 Please don't make me. 221 00:10:25,208 --> 00:10:26,209 'Ey! 222 00:10:26,292 --> 00:10:29,045 You want three demon babies? 223 00:10:31,422 --> 00:10:32,548 Okay, stop. 224 00:10:32,632 --> 00:10:33,884 I took it too far. 225 00:10:35,009 --> 00:10:35,885 We're done here. 226 00:10:35,969 --> 00:10:37,346 Run — run along, children. 227 00:10:38,930 --> 00:10:41,604 Dada, can I go to the park and eat flies? 228 00:10:43,726 --> 00:10:45,353 Yes? 229 00:10:52,318 --> 00:10:55,697 Princess, I think I got something on camera 206! 230 00:10:59,200 --> 00:11:01,874 Just look at that sicko. 231 00:11:01,953 --> 00:11:03,796 Where's Peace Master? 232 00:11:03,872 --> 00:11:06,375 Gah, I am freakin' out here! 233 00:11:06,457 --> 00:11:08,380 Princess, your chamomile tea. 234 00:11:08,459 --> 00:11:09,335 Whfff! Thanks. 235 00:11:10,336 --> 00:11:12,555 Well, how do I check my e-mails on this? 236 00:11:40,825 --> 00:11:42,702 This party is so crazy! 237 00:11:43,305 --> 00:12:43,396 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org