1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:36,495 --> 00:00:37,337
Unh.
3
00:00:38,288 --> 00:00:39,289
Unh.
4
00:00:39,665 --> 00:00:40,632
Uh, hello?
5
00:00:40,707 --> 00:00:42,755
Hi. Uh, is this the secret mee—
6
00:00:42,834 --> 00:00:44,211
"What errand?
7
00:00:44,294 --> 00:00:45,216
What haste?"
8
00:00:45,295 --> 00:00:46,217
Uh.
9
00:00:46,296 --> 00:00:47,138
Oh, shoot.
10
00:00:47,214 --> 00:00:49,842
Oh! "To Beelzebub with
the Brewer's Knave!"
11
00:00:55,389 --> 00:00:56,766
Ah, Kenneth.
12
00:00:56,848 --> 00:00:58,191
H-hey, Starchy.
13
00:00:58,267 --> 00:00:59,393
Glad you could make it.
14
00:00:59,476 --> 00:01:03,231
I officially call this meeting
of the Veritas Brigade to order.
15
00:01:03,313 --> 00:01:05,236
Lux in tenebris.
16
00:01:05,315 --> 00:01:07,693
Lux in tenebris.
17
00:01:07,776 --> 00:01:11,371
So... anybody have any
weird stuff to report?
18
00:01:11,446 --> 00:01:13,369
Well, sometimes, at night, I
19
00:01:13,448 --> 00:01:14,700
see a shadowy figure around
20
00:01:14,783 --> 00:01:16,911
Princess Bubblegum's tower.
21
00:01:16,994 --> 00:01:20,498
I have a feeling it
might be otherworldly!
22
00:01:20,581 --> 00:01:21,423
Whoa!
23
00:01:21,498 --> 00:01:23,421
This is some
good stuff.
24
00:01:23,500 --> 00:01:24,922
We are this close to finally
25
00:01:25,002 --> 00:01:28,222
exposing the
Princess' shady dealings.
26
00:01:28,297 --> 00:01:30,516
Meanwhile,
PB remains blissfully
27
00:01:30,591 --> 00:01:33,390
unaware up in
her Ivory tower.
28
00:01:36,221 --> 00:01:37,393
Excuse me.
29
00:01:37,472 --> 00:01:41,352
I believe I've made a
startling discovery of my own.
30
00:01:41,435 --> 00:01:44,154
I've developed
this high-tech device.
31
00:01:44,229 --> 00:01:45,902
It broadcasts waves that —
32
00:01:45,981 --> 00:01:48,860
theoretically —
disrupt parallel dimensions!
33
00:01:48,942 --> 00:01:51,695
Whoa, Kenny Boy,
you're blowing my mind.
34
00:01:55,449 --> 00:01:58,293
So... a tinkerer, eh?
35
00:01:58,368 --> 00:02:01,292
Fiddling at the fringes
of unknown realms.
36
00:02:01,371 --> 00:02:04,875
Tell me, Kenneth... will you be
ready when the flames of those
37
00:02:04,958 --> 00:02:08,713
evil places consume
everything you hold dear?
38
00:02:08,795 --> 00:02:09,796
What?
39
00:02:09,880 --> 00:02:11,302
I thought not!
40
00:02:11,381 --> 00:02:12,223
Hey, Peace Master —
41
00:02:12,299 --> 00:02:13,141
Ohh!
42
00:02:14,092 --> 00:02:15,719
Ohh! My noodle.
43
00:02:15,802 --> 00:02:17,600
There is something very wrong
44
00:02:17,679 --> 00:02:19,681
dwelling in
the Candy Kingdom...
45
00:02:19,765 --> 00:02:24,521
a dark entity I plan to
purge from the face of Ooo.
46
00:02:24,603 --> 00:02:25,946
Ho! Uh-oh!
47
00:02:26,021 --> 00:02:28,319
Its presence has
infected every home,
48
00:02:28,398 --> 00:02:33,120
every place of business,
even here in this very room.
49
00:02:36,531 --> 00:02:38,829
Yes, this foul
creature watches
50
00:02:38,909 --> 00:02:40,877
us even... now!
51
00:02:42,454 --> 00:02:43,706
I know you can hear me!
52
00:02:43,789 --> 00:02:45,883
Tonight,
your reign ends,
53
00:02:45,957 --> 00:02:48,130
'cause I am totally
gonna vanquish you!
54
00:02:48,585 --> 00:02:49,632
Whoa!
55
00:02:49,711 --> 00:02:51,384
Holy flippin' flap!
56
00:02:51,463 --> 00:02:52,430
Red alert!
57
00:02:52,506 --> 00:02:55,225
Pep But, start brewing
up some chamomile tea
58
00:02:55,300 --> 00:02:56,927
so I don't stress out!
59
00:02:57,010 --> 00:02:58,011
Aaahhh!
60
00:02:59,054 --> 00:03:00,931
Sorry.
I hate evil so much.
61
00:03:01,014 --> 00:03:02,812
It's all cool,
Peace Master.
62
00:03:02,891 --> 00:03:04,564
Truth sleuths keep it real.
63
00:03:04,643 --> 00:03:08,364
Yes. As lone scouts,
we may fall, but together,
64
00:03:08,438 --> 00:03:10,486
we will stand
as a mighty force!
65
00:03:11,900 --> 00:03:13,868
Oh, dang.
I got to go.
66
00:03:13,944 --> 00:03:15,992
But I shall
return in one hour!
67
00:03:16,071 --> 00:03:17,664
All right,
Peace Master.
68
00:03:17,739 --> 00:03:18,831
We'll be ready.
69
00:03:19,825 --> 00:03:22,294
Mmm! Dill-icious!
70
00:03:29,501 --> 00:03:30,502
Finally.
71
00:03:30,877 --> 00:03:32,254
Uh, sorry about
the wait, guys.
72
00:03:32,337 --> 00:03:33,930
Daddy was pontificating.
73
00:03:34,798 --> 00:03:39,224
Hey, dad, can we go to the
Sorcery and Dark Arts Faire tomorrow?
74
00:03:39,761 --> 00:03:40,557
No, honey.
75
00:03:40,637 --> 00:03:42,810
That stuff is highly
inappropriate for kids.
76
00:03:42,889 --> 00:03:44,232
Daddy works very
hard to protect
77
00:03:44,307 --> 00:03:46,059
you guys from
that kind of stuff.
78
00:03:46,143 --> 00:03:47,395
If you only knew of the
79
00:03:47,477 --> 00:03:50,606
monstrosities that
lurk around every corner!
80
00:03:50,689 --> 00:03:51,531
Dark Arts!
81
00:03:53,942 --> 00:03:54,784
Stop laughing!
82
00:03:54,860 --> 00:03:56,533
You're stressing Daddy out!
83
00:03:56,611 --> 00:03:57,407
Aaah!
84
00:03:59,197 --> 00:04:02,417
See? See what happens when
you mess with the Dark Arts?
85
00:04:02,492 --> 00:04:04,790
I'll get you, dark one!
86
00:04:04,870 --> 00:04:07,123
You wrecked
Peace Master's minivan!
87
00:04:14,963 --> 00:04:15,805
Yo! Red alert!
88
00:04:15,881 --> 00:04:16,723
Oh, shoot.
89
00:04:16,798 --> 00:04:17,890
Right, guys?
90
00:04:17,966 --> 00:04:19,559
Whatcha doin' about it?
91
00:04:19,634 --> 00:04:20,977
Whoa. Be careful about
92
00:04:21,052 --> 00:04:22,975
old-man naptime, please.
93
00:04:23,054 --> 00:04:24,897
That could have been
it for me just now.
94
00:04:24,973 --> 00:04:27,192
What is going on here?
95
00:04:27,267 --> 00:04:29,110
Don't. No!
96
00:04:29,186 --> 00:04:31,780
Hey, watch your pieces, man.
97
00:04:31,855 --> 00:04:34,825
I thought you were gonna whip
these guys into shape, Colonel.
98
00:04:34,900 --> 00:04:37,995
PB, you can't teach
a butterfly to bark.
99
00:04:38,069 --> 00:04:38,911
You know what I'm saying?
100
00:04:39,905 --> 00:04:41,202
Well, they like my stories.
101
00:04:41,281 --> 00:04:42,783
They're good listeners.
102
00:04:42,866 --> 00:04:44,743
It ain't like them
old days with
103
00:04:44,826 --> 00:04:47,796
those hard-nosed
Rattleball boys.
104
00:04:47,871 --> 00:04:50,124
Say, what happened to
them Rattleball boys?
105
00:04:51,792 --> 00:04:52,884
Okay, you guys.
106
00:04:52,959 --> 00:04:55,257
Keep up the good work!
107
00:05:16,316 --> 00:05:17,158
What was your count?
108
00:05:17,234 --> 00:05:18,360
Uh, 3 minutes.
109
00:05:18,443 --> 00:05:19,615
What about you?
110
00:05:19,694 --> 00:05:22,072
Uh, 3 minutes,
30 seconds.
111
00:05:22,155 --> 00:05:24,032
What's that —
your invisible watch?
112
00:05:24,115 --> 00:05:26,243
No, I was just
pointing at my wrist.
113
00:05:26,326 --> 00:05:29,045
Ohhh! 57 seconds.
114
00:05:29,120 --> 00:05:31,919
Oh, dang, we were
both counting fast!
115
00:05:31,998 --> 00:05:33,545
Hey, Rattleballs,
are you sure you're waterproof?
116
00:05:33,625 --> 00:05:34,501
No.
117
00:05:34,584 --> 00:05:36,757
Do you even need
to breathe, Rattleballs?
118
00:05:36,837 --> 00:05:38,054
Continue training!
119
00:05:38,129 --> 00:05:39,631
3, 2, 1...
120
00:05:44,135 --> 00:05:45,887
Hey, Peps,
where's the tea?
121
00:05:45,971 --> 00:05:47,268
Uh, just a second.
122
00:05:47,347 --> 00:05:48,690
Just leave it
out for me.
123
00:05:48,765 --> 00:05:50,392
I'm gonna go find Finn
or Rattleballs
124
00:05:50,475 --> 00:05:53,069
or somebody to run down
this Peace Master bozo.
125
00:05:53,144 --> 00:05:54,942
Okay, take your time.
126
00:05:55,021 --> 00:05:55,988
"Take my time"?
127
00:05:56,064 --> 00:05:57,361
All right.
128
00:05:57,440 --> 00:05:58,441
Oooh-wah-ooooh-wah.
129
00:06:00,777 --> 00:06:03,075
My light will
move in darkness.
130
00:06:03,154 --> 00:06:06,909
I go unseen by
low-level biddies.
131
00:06:16,042 --> 00:06:16,918
Whah-ha!
132
00:06:18,086 --> 00:06:19,053
Yes!
133
00:06:19,129 --> 00:06:22,429
Light of the hermit,
reveal my Nemesis,
134
00:06:22,507 --> 00:06:25,977
and in the folds of Horus,
carry me in haste!
135
00:06:26,052 --> 00:06:27,429
Fold I say!
136
00:06:36,104 --> 00:06:37,105
Yaaaaaaaaaaah!
137
00:06:38,189 --> 00:06:40,567
You going stinkhouse, baby?
138
00:06:40,650 --> 00:06:41,617
Ooh!
139
00:06:41,693 --> 00:06:42,615
Aaaaaaa—
140
00:06:42,694 --> 00:06:43,536
Whomp!
141
00:06:43,612 --> 00:06:47,788
Almost got me, but my lucky
talisman sensed your presence.
142
00:06:47,866 --> 00:06:50,119
Phew! Phew! Phew!
143
00:06:50,201 --> 00:06:51,578
Ha ha!
144
00:06:54,789 --> 00:06:56,712
Aahh! Ohh!
145
00:06:56,791 --> 00:06:58,134
Look here, friends.
146
00:06:58,209 --> 00:07:00,712
The beast lies exposed!
147
00:07:02,756 --> 00:07:05,009
Oh, this is a mistake.
148
00:07:05,091 --> 00:07:07,014
That's my boy
Peppermint Butler.
149
00:07:07,093 --> 00:07:09,767
His powers of darkness
made me go crazy
150
00:07:09,846 --> 00:07:11,769
and crash my
minivan earlier!
151
00:07:11,848 --> 00:07:13,725
You need to chill,
Peace Master.
152
00:07:13,808 --> 00:07:17,733
I'm just a
harmless old butler.
153
00:07:18,897 --> 00:07:19,773
Mm?
154
00:07:22,817 --> 00:07:23,818
Yaaaaaah!
155
00:07:25,153 --> 00:07:26,154
Ohh!
156
00:07:26,780 --> 00:07:27,827
Ugh!
157
00:07:27,906 --> 00:07:29,032
Ha ha ha!
158
00:07:29,115 --> 00:07:30,867
In you go!
159
00:07:30,951 --> 00:07:32,294
You see this?
160
00:07:32,369 --> 00:07:36,340
My dark wizard gobbler poots
evil souls into the void.
161
00:07:36,414 --> 00:07:39,042
You can't do
that to our friend!
162
00:07:39,125 --> 00:07:41,378
Ohh. I see how it is.
163
00:07:41,461 --> 00:07:44,010
Maybe y'all should
get in here, too!
164
00:07:46,925 --> 00:07:49,178
My candy flesh!
165
00:07:49,260 --> 00:07:50,261
Digest!
166
00:07:52,138 --> 00:07:53,765
Dimension disruptor,
come on!
167
00:07:53,848 --> 00:07:54,770
Please, please,
please, please!
168
00:07:56,226 --> 00:07:57,068
Hey. What?
169
00:07:58,019 --> 00:07:58,986
Yes!
170
00:07:59,062 --> 00:08:00,063
Aaah!
171
00:08:01,940 --> 00:08:03,066
Impossible!
172
00:08:04,150 --> 00:08:05,151
Time-out.
173
00:08:05,402 --> 00:08:06,324
You can't time-ou—
174
00:08:06,403 --> 00:08:08,155
Whaaa-zah! Whoop!
175
00:08:08,238 --> 00:08:09,239
No!
176
00:08:09,906 --> 00:08:14,377
Your dirty hobo birthday tricks
won't save you long time!
177
00:08:14,452 --> 00:08:16,329
You hear?
178
00:08:16,413 --> 00:08:17,835
You still here?
179
00:08:17,914 --> 00:08:19,166
Uh, no?
180
00:08:19,249 --> 00:08:20,876
I-I don't know. No.
181
00:08:20,959 --> 00:08:22,461
Then hear my challenge!
182
00:08:22,544 --> 00:08:24,296
On the field
of wizard battles,
183
00:08:24,379 --> 00:08:26,177
armed in my
talismans of light,
184
00:08:26,256 --> 00:08:28,600
I will destroy you
and free my children
185
00:08:28,675 --> 00:08:29,972
from the spell you cast
186
00:08:30,051 --> 00:08:31,769
over their minds!
187
00:08:31,845 --> 00:08:33,472
I accept!
188
00:08:34,180 --> 00:08:37,810
See you tomorrow, Butler.
189
00:08:37,892 --> 00:08:40,145
See you tomorrow, Momo.
190
00:08:41,896 --> 00:08:42,943
Tomorrow!
191
00:08:55,118 --> 00:08:58,247
Peppermint Burfer,
show yourself!
192
00:09:04,335 --> 00:09:07,555
Yeah, yeah,
I'm here... Momo.
193
00:09:07,630 --> 00:09:09,223
You're the Momo.
194
00:09:09,299 --> 00:09:13,224
Your spells are no match
for my righteous charm sack.
195
00:09:14,137 --> 00:09:15,480
Dark Arts!
196
00:09:15,555 --> 00:09:16,556
My kids!
197
00:09:16,639 --> 00:09:19,392
You like hunting monsters,
do you?
198
00:09:19,476 --> 00:09:23,151
Lords of the nightosphere,
he must pay a penalty.
199
00:09:23,229 --> 00:09:27,200
Transfigure this babe
into a super weirdie!
200
00:09:27,275 --> 00:09:28,117
Ha!
201
00:09:28,193 --> 00:09:29,194
Noooo!
202
00:09:30,195 --> 00:09:31,196
Barn!
203
00:09:31,279 --> 00:09:33,407
Now you got a monster kid.
204
00:09:33,490 --> 00:09:34,366
Son!
205
00:09:35,450 --> 00:09:37,919
Look, Pappy, dark magic!
206
00:09:37,994 --> 00:09:41,419
Remember, you still got
two non-monster kids.
207
00:09:41,498 --> 00:09:43,045
And if you want to
keep them that way,
208
00:09:43,124 --> 00:09:45,877
you better toss all
your charms down the hole!
209
00:09:45,960 --> 00:09:48,088
I will smite thee!
210
00:09:48,171 --> 00:09:49,297
A'ight.
211
00:09:50,632 --> 00:09:52,555
Whoa, sweet!
212
00:09:52,634 --> 00:09:53,635
Nooo!
213
00:09:54,636 --> 00:09:57,480
All right, all right.
214
00:09:57,555 --> 00:09:58,556
Oh, okay.
215
00:09:58,640 --> 00:10:00,517
All right, you win.
216
00:10:01,559 --> 00:10:05,530
One more thing —
show us your underwear.
217
00:10:07,440 --> 00:10:09,067
You fiend.
218
00:10:10,276 --> 00:10:14,497
Now, um, uh, walk around
like a big chicken.
219
00:10:21,454 --> 00:10:24,207
Now eat some dirt
off the ground.
220
00:10:24,290 --> 00:10:25,132
Please don't make me.
221
00:10:25,208 --> 00:10:26,209
'Ey!
222
00:10:26,292 --> 00:10:29,045
You want three
demon babies?
223
00:10:31,422 --> 00:10:32,548
Okay, stop.
224
00:10:32,632 --> 00:10:33,884
I took it too far.
225
00:10:35,009 --> 00:10:35,885
We're done here.
226
00:10:35,969 --> 00:10:37,346
Run —
run along, children.
227
00:10:38,930 --> 00:10:41,604
Dada, can I go to
the park and eat flies?
228
00:10:43,726 --> 00:10:45,353
Yes?
229
00:10:52,318 --> 00:10:55,697
Princess, I think I got
something on camera 206!
230
00:10:59,200 --> 00:11:01,874
Just look
at that sicko.
231
00:11:01,953 --> 00:11:03,796
Where's Peace Master?
232
00:11:03,872 --> 00:11:06,375
Gah,
I am freakin' out here!
233
00:11:06,457 --> 00:11:08,380
Princess,
your chamomile tea.
234
00:11:08,459 --> 00:11:09,335
Whfff! Thanks.
235
00:11:10,336 --> 00:11:12,555
Well, how do I
check my e-mails on this?
236
00:11:40,825 --> 00:11:42,702
This party is so crazy!
237
00:11:43,305 --> 00:12:43,396
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org