1
00:00:33,659 --> 00:00:35,661
Kya! Kya!
2
00:00:37,329 --> 00:00:38,546
Hmm.
3
00:00:41,041 --> 00:00:43,920
Ohhh,
that's pretty good.
4
00:00:44,002 --> 00:00:45,424
Kya!
5
00:00:45,504 --> 00:00:48,383
Keep it down!
6
00:00:48,465 --> 00:00:51,309
But you said 8:00 to 10:00
is my time to do karate.
7
00:00:51,385 --> 00:00:52,511
It's my karate time!
8
00:00:52,594 --> 00:00:54,437
I know, but I
got a headache,
9
00:00:54,513 --> 00:00:56,311
and I'm in a funky mood.
10
00:00:56,390 --> 00:00:57,642
What's wrong, dude?
11
00:00:57,724 --> 00:00:58,976
I don't know.
12
00:00:59,059 --> 00:01:00,936
I think I got
restless-leg syndrome.
13
00:01:01,019 --> 00:01:02,362
Is that from
gettin' chubby?
14
00:01:02,437 --> 00:01:03,279
What?
15
00:01:03,355 --> 00:01:04,652
No, man, it's
just restless leg.
16
00:01:04,731 --> 00:01:06,449
Oop! My bad.
17
00:01:06,525 --> 00:01:07,947
What are you reading?
18
00:01:08,026 --> 00:01:09,243
This old copy of
Adventure Boy magazine —
19
00:01:09,319 --> 00:01:12,243
The only magazine for
boy adventurers.
20
00:01:12,322 --> 00:01:13,574
This kid Rusty is
getting chased
21
00:01:13,657 --> 00:01:16,080
down the river by
three grown otters.
22
00:01:16,159 --> 00:01:17,285
This magazine rules!
23
00:01:17,369 --> 00:01:19,167
But I'm saving the
end for tomorrow.
24
00:01:19,246 --> 00:01:20,088
Cool.
25
00:01:20,163 --> 00:01:22,291
Well, I hope your leg
feels better.
26
00:01:22,374 --> 00:01:24,001
I'm turning in.
27
00:01:24,084 --> 00:01:25,552
I'll see you up there.
28
00:01:26,753 --> 00:01:27,925
Pbht!
29
00:01:28,005 --> 00:01:30,099
Jake.
30
00:01:30,173 --> 00:01:32,301
No, BMO.
31
00:01:32,384 --> 00:01:33,226
Kya!
32
00:01:34,511 --> 00:01:36,684
No, BMO!
No more!
33
00:01:38,265 --> 00:01:40,188
Maybe some soup will
take the edge off.
34
00:01:51,361 --> 00:01:52,453
Bzzzt, bzzzt!
35
00:01:53,780 --> 00:01:56,704
Ew! Gross! Nasty!
36
00:01:56,783 --> 00:01:58,581
Bzzzt, bzzzt!
37
00:01:58,660 --> 00:02:00,333
Hyah!
38
00:02:00,412 --> 00:02:01,789
Bzzzt, bzzzt, bzzzt!
39
00:02:03,415 --> 00:02:06,419
I'm sorry you were born a
fly and I had to kill you,
40
00:02:06,501 --> 00:02:09,801
you disgusting,
disgusting creature.
41
00:02:09,880 --> 00:02:10,881
Kya, Kya, Kya!
42
00:02:10,964 --> 00:02:12,591
BMO, please!
43
00:02:29,024 --> 00:02:30,321
Finn, was that you?
44
00:02:32,611 --> 00:02:34,830
Probably just BMO
or something.
45
00:02:39,242 --> 00:02:40,334
That's weird.
46
00:02:40,410 --> 00:02:43,459
BMO doesn't
like '30s jazz.
47
00:02:49,961 --> 00:02:52,259
Yeesh. Creepy.
48
00:02:59,304 --> 00:03:01,932
I didn't know we had
one of those.
49
00:03:03,016 --> 00:03:05,360
Hey, hey. Hey, who?
50
00:03:11,650 --> 00:03:13,152
Aah!
51
00:03:18,323 --> 00:03:21,247
Hey.
I killed you!
52
00:03:21,326 --> 00:03:22,919
Aah!
53
00:03:24,121 --> 00:03:27,125
Aah!
Ghost Fly touching me!
54
00:03:27,207 --> 00:03:28,003
Finn! Finn!
55
00:03:28,083 --> 00:03:28,959
Aah!
56
00:03:29,042 --> 00:03:30,419
Ghost Fly, man!
57
00:03:30,502 --> 00:03:31,628
Aah! Aah!
58
00:03:31,712 --> 00:03:32,508
Okay.
59
00:03:32,587 --> 00:03:33,463
Come on, man.
60
00:03:33,547 --> 00:03:34,514
Let's get out
of the house.
61
00:03:34,589 --> 00:03:35,465
It's a Ghost Fly!
62
00:03:35,549 --> 00:03:36,391
So what?
63
00:03:36,466 --> 00:03:38,389
No, man, Ghost
Flies are filthy!
64
00:03:38,468 --> 00:03:42,939
They carry diseases such as
tuberculosis, polio, dysentery.
65
00:03:43,014 --> 00:03:45,267
They leave those little fly
doodies on your soul.
66
00:03:47,519 --> 00:03:49,613
Aah!
67
00:03:52,149 --> 00:03:52,945
Aah!
68
00:03:54,025 --> 00:03:55,572
Finn, Jake!
What's wrong?
69
00:03:55,652 --> 00:03:57,404
Ghost Fly!
70
00:03:57,487 --> 00:03:59,034
Aaaaaaaahh!
71
00:04:09,332 --> 00:04:10,959
Thank goodness
we lost him.
72
00:04:11,042 --> 00:04:12,544
He's gone.
73
00:04:13,545 --> 00:04:14,387
Whoo.
74
00:04:14,463 --> 00:04:15,430
Aah!
75
00:04:15,505 --> 00:04:16,973
Run! Just run!
76
00:04:17,048 --> 00:04:17,844
Oy!
77
00:04:17,924 --> 00:04:18,925
Ai, ai, ai, ai!
78
00:04:26,183 --> 00:04:27,400
Hmm.
79
00:04:27,476 --> 00:04:29,399
Kya! Kya!
80
00:04:31,396 --> 00:04:32,773
Who-o-o-a!
81
00:04:32,856 --> 00:04:33,698
Aah!
82
00:04:34,649 --> 00:04:37,323
We should ask what its
unfinished business is.
83
00:04:37,402 --> 00:04:39,325
Ghosts always have
unfinished business!
84
00:04:39,404 --> 00:04:41,247
Ghost Fly,
what's your problem?
85
00:04:42,199 --> 00:04:44,952
Come on, dude. Tell us
your unfinished business.
86
00:04:45,619 --> 00:04:47,212
Aah!
It's no good.
87
00:04:47,287 --> 00:04:48,413
He's a tortured
little spirit.
88
00:04:48,497 --> 00:04:50,420
We need help to communicate
with this Ghost Fly.
89
00:04:50,499 --> 00:04:51,341
Nah, man.
90
00:04:51,416 --> 00:04:52,668
Let's just get someone
to banish it —
91
00:04:52,751 --> 00:04:55,504
someone with serious
paranormal juice.
92
00:05:06,097 --> 00:05:07,349
Is he coming soon?
93
00:05:07,432 --> 00:05:08,604
I think so.
94
00:05:08,683 --> 00:05:10,606
His ways are kind
of mysterious.
95
00:05:10,685 --> 00:05:12,107
That's cool.
96
00:05:19,110 --> 00:05:21,078
Who-o-o-o-o-a!
97
00:05:22,113 --> 00:05:22,955
Woo?
98
00:05:23,031 --> 00:05:25,284
Let's get this
ritual rolling.
99
00:05:25,367 --> 00:05:27,665
I got stuff to do.
100
00:05:27,744 --> 00:05:28,586
Woo!
101
00:05:28,662 --> 00:05:30,710
Hey! No!
102
00:05:30,789 --> 00:05:35,465
Unclean demon,
feel the sting of holy water!
103
00:05:36,795 --> 00:05:39,389
Thank you.
104
00:05:41,424 --> 00:05:44,473
These circles will protect you
from the ghost's attacks
105
00:05:44,553 --> 00:05:47,306
while I prepare
the banishing ritual.
106
00:05:47,389 --> 00:05:49,938
Worry not, fellow believers,
for in this bag,
107
00:05:50,016 --> 00:05:52,860
I possess all the darkest
and most powerful tools
108
00:05:52,936 --> 00:05:56,031
of magic ever to be
assembled in one place.
109
00:05:56,106 --> 00:06:01,283
We're perfectly safe —
as long as ... we ... have...
110
00:06:18,003 --> 00:06:19,050
Well, huh.
111
00:06:19,129 --> 00:06:21,632
How about that?
No biggie.
112
00:06:21,715 --> 00:06:24,685
We'll just hang out inside these
magic circles until morning.
113
00:06:24,759 --> 00:06:26,682
That's when ghosts
go to sleep.
114
00:06:26,761 --> 00:06:28,104
Yep.
115
00:06:28,179 --> 00:06:30,898
Just got to make it...
till morning.
116
00:06:47,782 --> 00:06:48,704
Woo!
117
00:06:54,372 --> 00:06:56,249
Hmm?
118
00:07:02,923 --> 00:07:04,140
The end of my story.
119
00:07:04,215 --> 00:07:06,013
And it's so close.
120
00:07:06,092 --> 00:07:07,139
Don't do it, bro.
121
00:07:07,218 --> 00:07:08,014
It's a trap.
122
00:07:08,094 --> 00:07:08,936
I know.
123
00:07:09,012 --> 00:07:10,639
It's an obvy trap.
124
00:07:10,722 --> 00:07:11,974
But wait.
125
00:07:12,057 --> 00:07:13,479
What if...
126
00:07:13,850 --> 00:07:14,942
Watch this.
127
00:07:15,018 --> 00:07:16,395
Ha!
128
00:07:17,729 --> 00:07:18,571
Mm?
129
00:07:18,647 --> 00:07:19,819
Dude, what are you —
130
00:07:19,898 --> 00:07:24,199
If I extend the circle...
131
00:07:24,277 --> 00:07:26,746
farther...
132
00:07:26,821 --> 00:07:28,744
I can get closer
to the magazine.
133
00:07:28,823 --> 00:07:30,746
Theoretically,
that is possible.
134
00:07:30,825 --> 00:07:33,078
Yeah, but I'm still getting
a "woo-jah" feeling.
135
00:07:33,161 --> 00:07:34,788
This seems like
a bad idea.
136
00:07:34,871 --> 00:07:42,130
Just have to stay
inside this circle!
137
00:07:42,212 --> 00:07:43,179
Ha ha!
138
00:07:43,254 --> 00:07:44,631
How'd you do it, Rusty?
139
00:07:44,714 --> 00:07:47,092
How'd you shake
them otters?
140
00:07:52,138 --> 00:07:53,856
Man, what a great ending!
141
00:07:59,187 --> 00:08:01,610
Finn?
What's wrong, buddy?
142
00:08:11,199 --> 00:08:14,624
Oh, Finn,
you're disgusting!
143
00:08:26,756 --> 00:08:27,973
Aw, that's it!
144
00:08:28,049 --> 00:08:29,722
I've had it with
this Ghost Fly!
145
00:08:29,801 --> 00:08:31,303
I wish I were a
ghost so I could
146
00:08:31,386 --> 00:08:32,979
punch him with
my ghost fist!
147
00:08:33,054 --> 00:08:35,148
Jake, I have a
radical option.
148
00:08:35,223 --> 00:08:37,100
I've been studying
a karate move
149
00:08:37,183 --> 00:08:39,277
that could
temporarily stop your heart
150
00:08:39,352 --> 00:08:40,854
long enough
for you to
151
00:08:40,937 --> 00:08:43,986
fight the ghost on
his own plane of existence.
152
00:08:44,065 --> 00:08:44,907
What?
153
00:08:44,983 --> 00:08:45,825
It's okay!
154
00:08:45,900 --> 00:08:47,777
I learned it out
of a magazine.
155
00:08:47,861 --> 00:08:50,410
Finn.
156
00:08:50,488 --> 00:08:51,831
All right.
157
00:08:51,906 --> 00:08:54,079
But first you got to give me
some unfinished business so
158
00:08:54,159 --> 00:08:55,456
I can come back
as a ghost.
159
00:08:55,535 --> 00:08:56,331
Tell me a joke.
160
00:08:56,411 --> 00:08:57,253
Okay.
161
00:08:57,328 --> 00:08:59,456
What do you call a bear that
only attacks guys named Paul?
162
00:08:59,539 --> 00:09:00,335
Kya!
163
00:09:05,086 --> 00:09:07,680
I killed Jake!
Yay, BMO!
164
00:09:08,631 --> 00:09:09,427
Whoa!
165
00:09:09,507 --> 00:09:11,259
BMO, you killed me.
166
00:09:11,342 --> 00:09:12,343
Whoa. Wow.
167
00:09:12,427 --> 00:09:13,474
Wow!
168
00:09:13,553 --> 00:09:15,772
Jake!
I can't hear you!
169
00:09:15,847 --> 00:09:19,317
I will start your heart up
in five minutes, okay?
170
00:09:19,392 --> 00:09:20,314
This many.
171
00:09:20,393 --> 00:09:22,020
Okay.
Five minutes.
172
00:09:22,103 --> 00:09:22,899
Whoa.
173
00:09:23,980 --> 00:09:26,824
Is this some kind of
low-level dead world?
174
00:09:26,900 --> 00:09:28,243
That's a bummer.
175
00:09:29,277 --> 00:09:30,244
Aah!
176
00:09:34,949 --> 00:09:37,452
Aah!
Oh, stuff!
177
00:09:37,535 --> 00:09:39,833
Aah!
Ohh! Ohh!
178
00:09:41,289 --> 00:09:42,290
Get away!
179
00:09:43,708 --> 00:09:45,802
Aah!
You killed it!
180
00:09:45,877 --> 00:09:46,753
Aah!
181
00:09:50,965 --> 00:09:53,514
Aah! Aah!
Get away!
182
00:09:55,970 --> 00:09:56,937
Aah!
183
00:09:57,013 --> 00:09:58,640
Whoa!
184
00:09:59,849 --> 00:10:00,725
Whoa!
185
00:10:02,560 --> 00:10:03,777
Aah!
186
00:10:11,861 --> 00:10:12,783
Aaaaaahh!
187
00:10:15,824 --> 00:10:16,666
Hmm?
188
00:10:16,741 --> 00:10:18,869
Ooooooh!
189
00:10:23,706 --> 00:10:24,923
That's right.
190
00:10:24,999 --> 00:10:26,717
You never
finished the soup.
191
00:10:26,793 --> 00:10:28,966
That's your
unfinished business!
192
00:10:29,045 --> 00:10:30,342
Woo-hoo.
193
00:10:30,421 --> 00:10:31,718
And now that
you've finished it,
194
00:10:31,798 --> 00:10:34,927
you get to ascend to a
glorious new peaceful realm.
195
00:10:37,887 --> 00:10:39,355
Ahh!
196
00:10:40,849 --> 00:10:41,941
Barn!
197
00:10:42,016 --> 00:10:43,814
Shouldn't have tried
to kill me, son!
198
00:10:45,395 --> 00:10:47,022
Yes!
199
00:10:47,105 --> 00:10:48,322
What's happening?
200
00:10:48,398 --> 00:10:50,366
Oh, BMO must be
bringing me back!
201
00:10:50,441 --> 00:10:52,910
Yes! Yeah, BMO!
202
00:10:56,322 --> 00:10:57,699
Mm.
203
00:10:58,700 --> 00:10:59,496
Jake,
I missed you, bro!
204
00:10:59,576 --> 00:11:00,372
Jake!
205
00:11:00,451 --> 00:11:01,953
Don't ever
leave me again!
206
00:11:02,036 --> 00:11:03,413
Good job, BMO!
207
00:11:03,496 --> 00:11:05,373
You brought me back.
208
00:11:05,456 --> 00:11:08,255
Yes. Yay, BMO.
209
00:11:08,334 --> 00:11:10,712
BMO is so good.
210
00:11:10,795 --> 00:11:11,762
Whew!
211
00:11:40,617 --> 00:11:42,415
This party is so crazy!