1
00:01:00,185 --> 00:01:02,608
That's the comet you're
supposed to follow.
2
00:01:04,565 --> 00:01:05,782
Right. Right.
3
00:01:05,857 --> 00:01:07,859
I knew that.
4
00:01:11,196 --> 00:01:12,743
Hey, be careful, okay?
5
00:01:12,823 --> 00:01:13,824
Hold on tight.
6
00:01:13,907 --> 00:01:14,749
It's okay.
7
00:01:14,825 --> 00:01:16,452
I won't ever let you go.
8
00:01:16,535 --> 00:01:18,208
That's... true.
9
00:01:29,089 --> 00:01:30,591
Wow. Already?
10
00:01:30,674 --> 00:01:31,800
That was fast.
11
00:01:31,883 --> 00:01:33,055
Yep. We're here.
12
00:01:33,135 --> 00:01:34,682
It's time to
wake up now.
13
00:01:34,761 --> 00:01:35,808
What? Now?
14
00:01:35,887 --> 00:01:36,683
Yep.
15
00:01:36,763 --> 00:01:38,436
Like, rilght now?
16
00:01:38,515 --> 00:01:39,812
Y—
17
00:01:42,769 --> 00:01:44,817
Ah. Where am I?
18
00:01:44,896 --> 00:01:45,818
What the heck?
19
00:01:45,897 --> 00:01:46,944
Is that the comet?
20
00:01:47,024 --> 00:01:49,152
And a little
farming village?
21
00:01:49,234 --> 00:01:51,157
How long have
I been walking?
22
00:01:51,236 --> 00:01:53,238
Man, two whole days —
23
00:01:53,322 --> 00:01:54,198
at least.
24
00:01:54,281 --> 00:01:55,828
Wow. I need some water.
25
00:01:55,907 --> 00:01:56,783
No, wait —
26
00:01:56,867 --> 00:01:58,494
Ah... geez.
27
00:01:59,661 --> 00:02:00,628
Hmm.
28
00:02:00,704 --> 00:02:03,082
Fields are looking
a little sparse.
29
00:02:03,165 --> 00:02:04,838
Kind of runty.
30
00:02:04,916 --> 00:02:07,010
Wonder if this village
even has any wat—
31
00:02:07,085 --> 00:02:08,837
Oh, snap!
I see some!
32
00:02:11,006 --> 00:02:11,848
Excuse me, sir.
33
00:02:11,923 --> 00:02:12,970
Could I have some water?
34
00:02:13,050 --> 00:02:15,018
I've been
sleepwalking for days.
35
00:02:16,386 --> 00:02:18,229
Awesome.
36
00:02:22,392 --> 00:02:23,268
Heck yeah!
37
00:02:23,352 --> 00:02:24,274
Thanks, little friend!
38
00:02:24,353 --> 00:02:25,696
You just totally
saved my life.
39
00:02:25,771 --> 00:02:27,273
No pun intended.
40
00:02:28,940 --> 00:02:30,942
What's the matter?
Can't talk?
41
00:02:31,026 --> 00:02:32,744
Oh. Or are you
guys Comet Boyz?
42
00:02:32,819 --> 00:02:34,071
From up in there?
43
00:02:34,154 --> 00:02:36,623
Listen, I'm no expert,
but I think y'all are
44
00:02:36,698 --> 00:02:38,621
gonna need a
lot more corn.
45
00:02:38,700 --> 00:02:40,327
And it's supposed to
stand straight-up-like.
46
00:02:40,410 --> 00:02:42,538
Or maybe Cornet Boyz
only need just, like,
47
00:02:42,621 --> 00:02:43,793
a little bit of limp corn?
48
00:02:43,872 --> 00:02:45,124
No, I'm a regular guy.
49
00:02:45,207 --> 00:02:47,756
I-I'm just not supposed
to talk to strangers.
50
00:02:47,834 --> 00:02:50,838
Lionel, what did I tell you
about talking to strangers?
51
00:02:50,921 --> 00:02:53,595
You get your butt
inside this instant!
52
00:02:53,674 --> 00:02:55,768
Human boy!
53
00:02:55,842 --> 00:02:56,889
What the...?
54
00:02:56,968 --> 00:03:00,814
The Tree Spirit does
not permit freeloaders!
55
00:03:00,889 --> 00:03:05,895
Either help fetch the escape-pod
engine or kindly move along.
56
00:03:05,977 --> 00:03:06,819
Dad?
57
00:03:06,895 --> 00:03:07,737
Wait! Wait!
58
00:03:07,813 --> 00:03:08,814
What are you doing?
59
00:03:08,897 --> 00:03:11,400
Don't come over here!
60
00:03:12,818 --> 00:03:16,038
Mm. Mm. Mm. Mm. Mm. Mm.
61
00:03:16,113 --> 00:03:17,205
Dad?
62
00:03:17,280 --> 00:03:18,497
Ptooooooooooooo!
63
00:03:18,573 --> 00:03:19,665
- Finn!
- Dad?
64
00:03:19,741 --> 00:03:21,493
What the heck are you doing here?
65
00:03:21,576 --> 00:03:22,418
What?
66
00:03:22,494 --> 00:03:23,871
You were just
yelling at me.
67
00:03:23,954 --> 00:03:26,252
No, no, that was
the Tree Spirit —
68
00:03:26,331 --> 00:03:30,211
Commander of all trees,
bringer of hard times.
69
00:03:30,293 --> 00:03:31,089
Dad.
70
00:03:31,169 --> 00:03:32,887
You're not falling
for it, huh?
71
00:03:32,963 --> 00:03:34,055
Well,
it was worth a try.
72
00:03:34,131 --> 00:03:35,974
You know, those little
guys down there,
73
00:03:36,049 --> 00:03:38,802
they'll do anything
for the Tree Spirit.
74
00:03:38,885 --> 00:03:41,388
I got them fetching
parts to fix my escape pod
75
00:03:41,471 --> 00:03:43,439
instead of
planting their fields.
76
00:03:43,515 --> 00:03:45,392
Isn't that sweet?
77
00:03:45,475 --> 00:03:47,102
Dad, your arm.
78
00:03:47,185 --> 00:03:48,232
Oh, this?
79
00:03:48,311 --> 00:03:49,688
Yeah.
80
00:03:49,771 --> 00:03:52,945
When my ship crashed,
I got shot out of the window.
81
00:03:53,024 --> 00:03:55,026
I knocked a kite
out of the air,
82
00:03:55,110 --> 00:03:58,831
then caught my arm
in a Woodpecker hole.
83
00:03:58,905 --> 00:03:59,827
Whoa.
84
00:03:59,906 --> 00:04:01,078
But it's cool,
you know.
85
00:04:01,158 --> 00:04:02,330
Arms come and go.
86
00:04:02,409 --> 00:04:04,036
It's family
that's important.
87
00:04:05,370 --> 00:04:08,795
Speaking of arms, though,
I see you got yourself a
88
00:04:08,874 --> 00:04:09,796
brand-spankin'-new one.
89
00:04:09,875 --> 00:04:11,297
How about that?
90
00:04:11,376 --> 00:04:12,548
Oh. Yeah.
91
00:04:12,627 --> 00:04:14,880
I got it from my
P.B. Dream sword.
92
00:04:14,963 --> 00:04:15,839
Uh-huh. Neat.
93
00:04:15,922 --> 00:04:17,720
Actually,
for a while there,
94
00:04:17,799 --> 00:04:19,016
I thought if I
ever saw you again,
95
00:04:19,092 --> 00:04:20,969
I was gonna tear
your arm off.
96
00:04:21,052 --> 00:04:21,974
Well, shoot.
97
00:04:22,053 --> 00:04:23,475
Who could blame you?
Yeah.
98
00:04:23,555 --> 00:04:27,059
But you definitely don't feel
that way anymore, right?
99
00:04:27,142 --> 00:04:28,314
No. No.
100
00:04:28,393 --> 00:04:29,986
It's —
it's okay now.
101
00:04:31,062 --> 00:04:32,234
Great! Great.
102
00:04:32,314 --> 00:04:33,566
How about a hug?
103
00:04:35,150 --> 00:04:36,322
What the heck, Dad?
104
00:04:36,401 --> 00:04:38,074
Is everything
you say a lie?
105
00:04:38,153 --> 00:04:40,030
No, no. 'course not.
106
00:04:40,113 --> 00:04:42,992
Well is there any
way I can tell the difference?
107
00:04:44,409 --> 00:04:45,205
I hope not.
108
00:04:46,286 --> 00:04:48,038
Hot dang!
Hold that thought.
109
00:04:48,121 --> 00:04:51,466
Those little guys are back with
the engine bulb for my pod.
110
00:04:51,541 --> 00:04:52,884
Excuse me.
111
00:04:52,959 --> 00:04:56,680
I am sending forth my holy emissary,
112
00:04:56,755 --> 00:05:01,386
Martin Mertens,
and his regular son, Finn.
113
00:05:01,468 --> 00:05:05,063
Don't forget to do
whatever Martin tells you!
114
00:05:06,431 --> 00:05:07,273
Almost there.
115
00:05:07,349 --> 00:05:08,271
Little further.
116
00:05:08,350 --> 00:05:09,522
Uh-huh.
Little further.
117
00:05:09,601 --> 00:05:10,523
Keep it coming.
118
00:05:10,602 --> 00:05:11,444
There you go.
119
00:05:11,520 --> 00:05:13,864
A little further.
120
00:05:13,939 --> 00:05:16,988
And... stop.
121
00:05:17,067 --> 00:05:18,239
Fantastic work, boys.
122
00:05:18,318 --> 00:05:19,490
Absolutely fantastic.
123
00:05:20,570 --> 00:05:22,368
Holy stonk, dad!
124
00:05:22,447 --> 00:05:23,494
You're messing them all up!
125
00:05:23,573 --> 00:05:25,166
This is why you're
lying to them?
126
00:05:25,242 --> 00:05:26,994
So they'll mess
themselves up for you?
127
00:05:27,077 --> 00:05:28,329
Wha? No, no, no!
128
00:05:28,411 --> 00:05:30,709
Look —
they love it. See?
129
00:05:30,789 --> 00:05:32,382
Goochy goochy goo!
130
00:05:32,457 --> 00:05:33,333
Goochy goochy!
131
00:05:34,292 --> 00:05:37,967
They're helping a poor, old,
stranded man in need.
132
00:05:38,046 --> 00:05:39,969
You like to help
people, don't you?
133
00:05:40,048 --> 00:05:41,800
I-I'd do it myself if I could,
134
00:05:41,883 --> 00:05:45,137
but I'm too strong to fit
through the service hatches.
135
00:05:46,888 --> 00:05:49,687
Come on! Gimme a chance!
136
00:05:50,934 --> 00:05:52,811
They're gonna fetch
me one last piece,
137
00:05:52,894 --> 00:05:54,988
and you and I can
watch them do it.
138
00:05:55,063 --> 00:05:57,987
Then I'll be out of your
hair by tomorrow morning.
139
00:05:58,066 --> 00:05:59,534
Oh. Right.
140
00:05:59,609 --> 00:06:01,111
Yeah, don't worry.
141
00:06:01,194 --> 00:06:03,993
I know I'm cramping your style
down here, am I right, huh?
142
00:06:04,072 --> 00:06:05,540
Uh... yeah.
143
00:06:05,615 --> 00:06:06,582
Yeah, I-I guess.
144
00:06:06,658 --> 00:06:07,625
Sure I am!
145
00:06:07,701 --> 00:06:09,954
Now let's go
fetch that piece.
146
00:06:12,956 --> 00:06:15,084
It's really
warm down here.
147
00:06:15,166 --> 00:06:16,088
Whoa!
148
00:06:16,167 --> 00:06:17,259
Well, yeah, son.
149
00:06:17,335 --> 00:06:19,053
That's just
the ship cooking.
150
00:06:19,129 --> 00:06:22,053
One thing about this ship —
it cooks.
151
00:06:22,132 --> 00:06:23,475
Should it be cooking?
152
00:06:23,550 --> 00:06:25,393
Nah, but that's
just real life.
153
00:06:25,468 --> 00:06:28,221
Okay, babies,
I need this piece.
154
00:06:28,305 --> 00:06:29,477
It's a steering wheel.
155
00:06:29,556 --> 00:06:31,399
It's in the steering room.
156
00:06:35,770 --> 00:06:38,899
Last one in breaks
Tree Spirit's heart!
157
00:06:38,982 --> 00:06:40,325
Wait! Wait!
W-w-wait!
158
00:06:40,400 --> 00:06:42,573
You don't have to go in
there if you don't want to.
159
00:06:42,652 --> 00:06:45,121
Nah, I think we want to.
160
00:06:49,200 --> 00:06:50,668
Okay, I know, I know.
161
00:06:50,744 --> 00:06:54,044
Listen, that's the last
piece of the pod, right?
162
00:06:54,122 --> 00:06:58,593
Well, I promise I'll make it up
to the little boogers tonight.
163
00:06:59,711 --> 00:07:00,633
Come here!
164
00:07:07,260 --> 00:07:09,103
Live it up, pals!
165
00:07:09,179 --> 00:07:10,601
This is your night!
166
00:07:10,680 --> 00:07:11,476
Hey, hey!
167
00:07:11,556 --> 00:07:12,773
Careful with the finish.
168
00:07:12,849 --> 00:07:14,476
That buggy's ready to blast.
169
00:07:17,354 --> 00:07:19,152
Yo! Party animals!
170
00:07:19,230 --> 00:07:20,482
Still hungry?
171
00:07:20,565 --> 00:07:22,158
Mm-nn-mm.
172
00:07:22,233 --> 00:07:24,611
Come on.
Tree Spirit says!
173
00:07:24,694 --> 00:07:26,537
Scoop it till you poop it!
174
00:07:26,613 --> 00:07:30,243
Let's get gross!
175
00:07:30,325 --> 00:07:31,167
Finn?
176
00:07:31,242 --> 00:07:32,414
Oh. Sorry.
177
00:07:32,494 --> 00:07:35,498
So... you guys want to
learn another one?
178
00:07:35,580 --> 00:07:37,127
Okay, watch this.
179
00:07:41,670 --> 00:07:43,343
Cute.
180
00:07:43,421 --> 00:07:45,048
Uh, hey...
181
00:07:45,131 --> 00:07:47,759
So, you guys really
believe in the Tree Spirit?
182
00:07:47,842 --> 00:07:49,344
Eh, not really,
I guess.
183
00:07:49,427 --> 00:07:51,429
We're kind of just
looking to help out.
184
00:07:51,513 --> 00:07:52,389
Hmm.
185
00:07:52,472 --> 00:07:54,645
Hey!
It's Finn with the grin!
186
00:07:54,724 --> 00:07:56,226
Mind if I sit down?
187
00:07:57,894 --> 00:07:59,441
Look at this!
188
00:07:59,521 --> 00:08:01,649
You ever see
someone sit like this?
189
00:08:01,731 --> 00:08:03,449
I guess not.
190
00:08:03,525 --> 00:08:04,321
Hey, Martin?
191
00:08:04,401 --> 00:08:05,527
Yeah?
192
00:08:05,610 --> 00:08:08,534
Uh, I think I really need
some answers to stuff —
193
00:08:08,613 --> 00:08:11,537
like where did I come
from Or who's my mom?
194
00:08:12,492 --> 00:08:13,334
Whoops.
195
00:08:16,579 --> 00:08:18,422
Okay, uh,
long story short —
196
00:08:18,498 --> 00:08:20,091
you were born on a...
197
00:08:20,166 --> 00:08:21,292
boat... I guess.
198
00:08:21,376 --> 00:08:23,344
Like a... banana boat...
199
00:08:24,421 --> 00:08:25,547
in the middle
of the ocean.
200
00:08:25,630 --> 00:08:28,850
So all kinds of stuff
tried to eat you —
201
00:08:28,925 --> 00:08:31,098
whales and fish...
202
00:08:31,177 --> 00:08:33,225
squids.
203
00:08:33,304 --> 00:08:35,648
Uh, there was a tiger...
204
00:08:37,183 --> 00:08:38,685
and...
205
00:08:38,768 --> 00:08:39,735
seaweeds.
206
00:08:39,811 --> 00:08:41,654
The sea's weeds.
207
00:08:43,106 --> 00:08:44,779
Your morn was... okay.
208
00:08:44,858 --> 00:08:45,700
I don't know.
209
00:08:45,775 --> 00:08:47,652
Talking about it
stresses me out.
210
00:08:47,736 --> 00:08:49,158
Maybe later.
211
00:08:49,237 --> 00:08:52,161
So, one day, I got called
on a dangerous mission —
212
00:08:52,240 --> 00:08:55,710
no, like a dangerous
life choice,
213
00:08:55,785 --> 00:08:58,334
two roads diverging in
the night and all that.
214
00:08:58,413 --> 00:09:00,290
And I couldn't
bring you along.
215
00:09:00,373 --> 00:09:03,343
I always planned to come
back for you, but I didn't.
216
00:09:03,418 --> 00:09:06,718
That's... true.
217
00:09:06,796 --> 00:09:08,469
The end!
218
00:09:11,217 --> 00:09:12,139
Look out!
219
00:09:17,766 --> 00:09:20,064
Everything is ruined.
220
00:09:20,143 --> 00:09:22,111
Everyone is fat.
221
00:09:23,646 --> 00:09:26,195
Aah!
222
00:09:27,650 --> 00:09:28,867
Martin!
223
00:09:28,943 --> 00:09:30,195
Again?
224
00:09:30,278 --> 00:09:31,780
Oh, good morning,
sweetie!
225
00:09:31,863 --> 00:09:33,410
Martin,
are you leaving?
226
00:09:33,490 --> 00:09:34,867
I absolutely gotta, kid.
227
00:09:34,949 --> 00:09:37,748
I got pressures on me,
stuff you wouldn't understand.
228
00:09:37,827 --> 00:09:40,125
But what about
the villagers?
229
00:09:40,205 --> 00:09:41,878
That ship looks like
it's gonna blow up!
230
00:09:41,956 --> 00:09:43,708
Uhhhhh... maybe.
231
00:09:43,792 --> 00:09:44,634
I don't know.
232
00:09:44,709 --> 00:09:46,086
Maybe it won't blow up.
233
00:09:46,169 --> 00:09:49,218
I've seen 100 things weirder
than a ship not blowing up.
234
00:09:49,297 --> 00:09:50,344
Oh, Dad!
235
00:09:50,423 --> 00:09:51,845
I need to
go shut it off!
236
00:09:51,925 --> 00:09:53,472
Okay, okay, wait! Wait.
237
00:09:53,551 --> 00:09:54,894
If you're gonna
turn it off,
238
00:09:54,969 --> 00:09:57,688
you got to pull the heat-dump
toggle in the engine core.
239
00:09:57,764 --> 00:09:59,391
It was too snug
for me to get to,
240
00:09:59,474 --> 00:10:01,522
and those little guys
aren't strong enough.
241
00:10:01,601 --> 00:10:02,773
Hmm.
242
00:10:02,852 --> 00:10:04,229
Hey,
I could wait for you.
243
00:10:04,312 --> 00:10:06,280
Maybe we could go
into space together.
244
00:10:06,356 --> 00:10:09,200
Why didn't you tell me about the
heat dump in the first place?
245
00:10:09,275 --> 00:10:10,993
I don't... know.
246
00:10:11,069 --> 00:10:11,911
Wink.
247
00:10:11,986 --> 00:10:14,239
Daaaaaah!
248
00:10:14,322 --> 00:10:15,824
What the —
249
00:10:27,210 --> 00:10:28,883
Heat dump!
250
00:10:32,298 --> 00:10:34,676
Too... stuck!
251
00:10:34,759 --> 00:10:36,136
Ohhhh, no.
252
00:10:36,219 --> 00:10:38,187
This is new to me.
253
00:10:38,263 --> 00:10:39,810
Mm...
254
00:10:59,450 --> 00:11:01,293
Man, you know
what's weird?
255
00:11:01,369 --> 00:11:04,623
That wash 't even a comet
that crashed back there.
256
00:11:04,706 --> 00:11:07,300
So, then, what was
that dream about?
257
00:11:07,375 --> 00:11:09,469
I don't get my brain.
258
00:11:09,544 --> 00:11:11,342
Okay, when we get back
to the tree house,
259
00:11:11,421 --> 00:11:12,593
let me do the talking.
260
00:11:40,366 --> 00:11:42,414
This party is so crazy!