1 00:01:00,185 --> 00:01:02,608 That's the comet you're supposed to follow. 2 00:01:04,565 --> 00:01:05,782 Right. Right. 3 00:01:05,857 --> 00:01:07,859 I knew that. 4 00:01:11,196 --> 00:01:12,743 Hey, be careful, okay? 5 00:01:12,823 --> 00:01:13,824 Hold on tight. 6 00:01:13,907 --> 00:01:14,749 It's okay. 7 00:01:14,825 --> 00:01:16,452 I won't ever let you go. 8 00:01:16,535 --> 00:01:18,208 That's... true. 9 00:01:29,089 --> 00:01:30,591 Wow. Already? 10 00:01:30,674 --> 00:01:31,800 That was fast. 11 00:01:31,883 --> 00:01:33,055 Yep. We're here. 12 00:01:33,135 --> 00:01:34,682 It's time to wake up now. 13 00:01:34,761 --> 00:01:35,808 What? Now? 14 00:01:35,887 --> 00:01:36,683 Yep. 15 00:01:36,763 --> 00:01:38,436 Like, rilght now? 16 00:01:38,515 --> 00:01:39,812 Y— 17 00:01:42,769 --> 00:01:44,817 Ah. Where am I? 18 00:01:44,896 --> 00:01:45,818 What the heck? 19 00:01:45,897 --> 00:01:46,944 Is that the comet? 20 00:01:47,024 --> 00:01:49,152 And a little farming village? 21 00:01:49,234 --> 00:01:51,157 How long have I been walking? 22 00:01:51,236 --> 00:01:53,238 Man, two whole days — 23 00:01:53,322 --> 00:01:54,198 at least. 24 00:01:54,281 --> 00:01:55,828 Wow. I need some water. 25 00:01:55,907 --> 00:01:56,783 No, wait — 26 00:01:56,867 --> 00:01:58,494 Ah... geez. 27 00:01:59,661 --> 00:02:00,628 Hmm. 28 00:02:00,704 --> 00:02:03,082 Fields are looking a little sparse. 29 00:02:03,165 --> 00:02:04,838 Kind of runty. 30 00:02:04,916 --> 00:02:07,010 Wonder if this village even has any wat— 31 00:02:07,085 --> 00:02:08,837 Oh, snap! I see some! 32 00:02:11,006 --> 00:02:11,848 Excuse me, sir. 33 00:02:11,923 --> 00:02:12,970 Could I have some water? 34 00:02:13,050 --> 00:02:15,018 I've been sleepwalking for days. 35 00:02:16,386 --> 00:02:18,229 Awesome. 36 00:02:22,392 --> 00:02:23,268 Heck yeah! 37 00:02:23,352 --> 00:02:24,274 Thanks, little friend! 38 00:02:24,353 --> 00:02:25,696 You just totally saved my life. 39 00:02:25,771 --> 00:02:27,273 No pun intended. 40 00:02:28,940 --> 00:02:30,942 What's the matter? Can't talk? 41 00:02:31,026 --> 00:02:32,744 Oh. Or are you guys Comet Boyz? 42 00:02:32,819 --> 00:02:34,071 From up in there? 43 00:02:34,154 --> 00:02:36,623 Listen, I'm no expert, but I think y'all are 44 00:02:36,698 --> 00:02:38,621 gonna need a lot more corn. 45 00:02:38,700 --> 00:02:40,327 And it's supposed to stand straight-up-like. 46 00:02:40,410 --> 00:02:42,538 Or maybe Cornet Boyz only need just, like, 47 00:02:42,621 --> 00:02:43,793 a little bit of limp corn? 48 00:02:43,872 --> 00:02:45,124 No, I'm a regular guy. 49 00:02:45,207 --> 00:02:47,756 I-I'm just not supposed to talk to strangers. 50 00:02:47,834 --> 00:02:50,838 Lionel, what did I tell you about talking to strangers? 51 00:02:50,921 --> 00:02:53,595 You get your butt inside this instant! 52 00:02:53,674 --> 00:02:55,768 Human boy! 53 00:02:55,842 --> 00:02:56,889 What the...? 54 00:02:56,968 --> 00:03:00,814 The Tree Spirit does not permit freeloaders! 55 00:03:00,889 --> 00:03:05,895 Either help fetch the escape-pod engine or kindly move along. 56 00:03:05,977 --> 00:03:06,819 Dad? 57 00:03:06,895 --> 00:03:07,737 Wait! Wait! 58 00:03:07,813 --> 00:03:08,814 What are you doing? 59 00:03:08,897 --> 00:03:11,400 Don't come over here! 60 00:03:12,818 --> 00:03:16,038 Mm. Mm. Mm. Mm. Mm. Mm. 61 00:03:16,113 --> 00:03:17,205 Dad? 62 00:03:17,280 --> 00:03:18,497 Ptooooooooooooo! 63 00:03:18,573 --> 00:03:19,665 - Finn! - Dad? 64 00:03:19,741 --> 00:03:21,493 What the heck are you doing here? 65 00:03:21,576 --> 00:03:22,418 What? 66 00:03:22,494 --> 00:03:23,871 You were just yelling at me. 67 00:03:23,954 --> 00:03:26,252 No, no, that was the Tree Spirit — 68 00:03:26,331 --> 00:03:30,211 Commander of all trees, bringer of hard times. 69 00:03:30,293 --> 00:03:31,089 Dad. 70 00:03:31,169 --> 00:03:32,887 You're not falling for it, huh? 71 00:03:32,963 --> 00:03:34,055 Well, it was worth a try. 72 00:03:34,131 --> 00:03:35,974 You know, those little guys down there, 73 00:03:36,049 --> 00:03:38,802 they'll do anything for the Tree Spirit. 74 00:03:38,885 --> 00:03:41,388 I got them fetching parts to fix my escape pod 75 00:03:41,471 --> 00:03:43,439 instead of planting their fields. 76 00:03:43,515 --> 00:03:45,392 Isn't that sweet? 77 00:03:45,475 --> 00:03:47,102 Dad, your arm. 78 00:03:47,185 --> 00:03:48,232 Oh, this? 79 00:03:48,311 --> 00:03:49,688 Yeah. 80 00:03:49,771 --> 00:03:52,945 When my ship crashed, I got shot out of the window. 81 00:03:53,024 --> 00:03:55,026 I knocked a kite out of the air, 82 00:03:55,110 --> 00:03:58,831 then caught my arm in a Woodpecker hole. 83 00:03:58,905 --> 00:03:59,827 Whoa. 84 00:03:59,906 --> 00:04:01,078 But it's cool, you know. 85 00:04:01,158 --> 00:04:02,330 Arms come and go. 86 00:04:02,409 --> 00:04:04,036 It's family that's important. 87 00:04:05,370 --> 00:04:08,795 Speaking of arms, though, I see you got yourself a 88 00:04:08,874 --> 00:04:09,796 brand-spankin'-new one. 89 00:04:09,875 --> 00:04:11,297 How about that? 90 00:04:11,376 --> 00:04:12,548 Oh. Yeah. 91 00:04:12,627 --> 00:04:14,880 I got it from my P.B. Dream sword. 92 00:04:14,963 --> 00:04:15,839 Uh-huh. Neat. 93 00:04:15,922 --> 00:04:17,720 Actually, for a while there, 94 00:04:17,799 --> 00:04:19,016 I thought if I ever saw you again, 95 00:04:19,092 --> 00:04:20,969 I was gonna tear your arm off. 96 00:04:21,052 --> 00:04:21,974 Well, shoot. 97 00:04:22,053 --> 00:04:23,475 Who could blame you? Yeah. 98 00:04:23,555 --> 00:04:27,059 But you definitely don't feel that way anymore, right? 99 00:04:27,142 --> 00:04:28,314 No. No. 100 00:04:28,393 --> 00:04:29,986 It's — it's okay now. 101 00:04:31,062 --> 00:04:32,234 Great! Great. 102 00:04:32,314 --> 00:04:33,566 How about a hug? 103 00:04:35,150 --> 00:04:36,322 What the heck, Dad? 104 00:04:36,401 --> 00:04:38,074 Is everything you say a lie? 105 00:04:38,153 --> 00:04:40,030 No, no. 'course not. 106 00:04:40,113 --> 00:04:42,992 Well is there any way I can tell the difference? 107 00:04:44,409 --> 00:04:45,205 I hope not. 108 00:04:46,286 --> 00:04:48,038 Hot dang! Hold that thought. 109 00:04:48,121 --> 00:04:51,466 Those little guys are back with the engine bulb for my pod. 110 00:04:51,541 --> 00:04:52,884 Excuse me. 111 00:04:52,959 --> 00:04:56,680 I am sending forth my holy emissary, 112 00:04:56,755 --> 00:05:01,386 Martin Mertens, and his regular son, Finn. 113 00:05:01,468 --> 00:05:05,063 Don't forget to do whatever Martin tells you! 114 00:05:06,431 --> 00:05:07,273 Almost there. 115 00:05:07,349 --> 00:05:08,271 Little further. 116 00:05:08,350 --> 00:05:09,522 Uh-huh. Little further. 117 00:05:09,601 --> 00:05:10,523 Keep it coming. 118 00:05:10,602 --> 00:05:11,444 There you go. 119 00:05:11,520 --> 00:05:13,864 A little further. 120 00:05:13,939 --> 00:05:16,988 And... stop. 121 00:05:17,067 --> 00:05:18,239 Fantastic work, boys. 122 00:05:18,318 --> 00:05:19,490 Absolutely fantastic. 123 00:05:20,570 --> 00:05:22,368 Holy stonk, dad! 124 00:05:22,447 --> 00:05:23,494 You're messing them all up! 125 00:05:23,573 --> 00:05:25,166 This is why you're lying to them? 126 00:05:25,242 --> 00:05:26,994 So they'll mess themselves up for you? 127 00:05:27,077 --> 00:05:28,329 Wha? No, no, no! 128 00:05:28,411 --> 00:05:30,709 Look — they love it. See? 129 00:05:30,789 --> 00:05:32,382 Goochy goochy goo! 130 00:05:32,457 --> 00:05:33,333 Goochy goochy! 131 00:05:34,292 --> 00:05:37,967 They're helping a poor, old, stranded man in need. 132 00:05:38,046 --> 00:05:39,969 You like to help people, don't you? 133 00:05:40,048 --> 00:05:41,800 I-I'd do it myself if I could, 134 00:05:41,883 --> 00:05:45,137 but I'm too strong to fit through the service hatches. 135 00:05:46,888 --> 00:05:49,687 Come on! Gimme a chance! 136 00:05:50,934 --> 00:05:52,811 They're gonna fetch me one last piece, 137 00:05:52,894 --> 00:05:54,988 and you and I can watch them do it. 138 00:05:55,063 --> 00:05:57,987 Then I'll be out of your hair by tomorrow morning. 139 00:05:58,066 --> 00:05:59,534 Oh. Right. 140 00:05:59,609 --> 00:06:01,111 Yeah, don't worry. 141 00:06:01,194 --> 00:06:03,993 I know I'm cramping your style down here, am I right, huh? 142 00:06:04,072 --> 00:06:05,540 Uh... yeah. 143 00:06:05,615 --> 00:06:06,582 Yeah, I-I guess. 144 00:06:06,658 --> 00:06:07,625 Sure I am! 145 00:06:07,701 --> 00:06:09,954 Now let's go fetch that piece. 146 00:06:12,956 --> 00:06:15,084 It's really warm down here. 147 00:06:15,166 --> 00:06:16,088 Whoa! 148 00:06:16,167 --> 00:06:17,259 Well, yeah, son. 149 00:06:17,335 --> 00:06:19,053 That's just the ship cooking. 150 00:06:19,129 --> 00:06:22,053 One thing about this ship — it cooks. 151 00:06:22,132 --> 00:06:23,475 Should it be cooking? 152 00:06:23,550 --> 00:06:25,393 Nah, but that's just real life. 153 00:06:25,468 --> 00:06:28,221 Okay, babies, I need this piece. 154 00:06:28,305 --> 00:06:29,477 It's a steering wheel. 155 00:06:29,556 --> 00:06:31,399 It's in the steering room. 156 00:06:35,770 --> 00:06:38,899 Last one in breaks Tree Spirit's heart! 157 00:06:38,982 --> 00:06:40,325 Wait! Wait! W-w-wait! 158 00:06:40,400 --> 00:06:42,573 You don't have to go in there if you don't want to. 159 00:06:42,652 --> 00:06:45,121 Nah, I think we want to. 160 00:06:49,200 --> 00:06:50,668 Okay, I know, I know. 161 00:06:50,744 --> 00:06:54,044 Listen, that's the last piece of the pod, right? 162 00:06:54,122 --> 00:06:58,593 Well, I promise I'll make it up to the little boogers tonight. 163 00:06:59,711 --> 00:07:00,633 Come here! 164 00:07:07,260 --> 00:07:09,103 Live it up, pals! 165 00:07:09,179 --> 00:07:10,601 This is your night! 166 00:07:10,680 --> 00:07:11,476 Hey, hey! 167 00:07:11,556 --> 00:07:12,773 Careful with the finish. 168 00:07:12,849 --> 00:07:14,476 That buggy's ready to blast. 169 00:07:17,354 --> 00:07:19,152 Yo! Party animals! 170 00:07:19,230 --> 00:07:20,482 Still hungry? 171 00:07:20,565 --> 00:07:22,158 Mm-nn-mm. 172 00:07:22,233 --> 00:07:24,611 Come on. Tree Spirit says! 173 00:07:24,694 --> 00:07:26,537 Scoop it till you poop it! 174 00:07:26,613 --> 00:07:30,243 Let's get gross! 175 00:07:30,325 --> 00:07:31,167 Finn? 176 00:07:31,242 --> 00:07:32,414 Oh. Sorry. 177 00:07:32,494 --> 00:07:35,498 So... you guys want to learn another one? 178 00:07:35,580 --> 00:07:37,127 Okay, watch this. 179 00:07:41,670 --> 00:07:43,343 Cute. 180 00:07:43,421 --> 00:07:45,048 Uh, hey... 181 00:07:45,131 --> 00:07:47,759 So, you guys really believe in the Tree Spirit? 182 00:07:47,842 --> 00:07:49,344 Eh, not really, I guess. 183 00:07:49,427 --> 00:07:51,429 We're kind of just looking to help out. 184 00:07:51,513 --> 00:07:52,389 Hmm. 185 00:07:52,472 --> 00:07:54,645 Hey! It's Finn with the grin! 186 00:07:54,724 --> 00:07:56,226 Mind if I sit down? 187 00:07:57,894 --> 00:07:59,441 Look at this! 188 00:07:59,521 --> 00:08:01,649 You ever see someone sit like this? 189 00:08:01,731 --> 00:08:03,449 I guess not. 190 00:08:03,525 --> 00:08:04,321 Hey, Martin? 191 00:08:04,401 --> 00:08:05,527 Yeah? 192 00:08:05,610 --> 00:08:08,534 Uh, I think I really need some answers to stuff — 193 00:08:08,613 --> 00:08:11,537 like where did I come from Or who's my mom? 194 00:08:12,492 --> 00:08:13,334 Whoops. 195 00:08:16,579 --> 00:08:18,422 Okay, uh, long story short — 196 00:08:18,498 --> 00:08:20,091 you were born on a... 197 00:08:20,166 --> 00:08:21,292 boat... I guess. 198 00:08:21,376 --> 00:08:23,344 Like a... banana boat... 199 00:08:24,421 --> 00:08:25,547 in the middle of the ocean. 200 00:08:25,630 --> 00:08:28,850 So all kinds of stuff tried to eat you — 201 00:08:28,925 --> 00:08:31,098 whales and fish... 202 00:08:31,177 --> 00:08:33,225 squids. 203 00:08:33,304 --> 00:08:35,648 Uh, there was a tiger... 204 00:08:37,183 --> 00:08:38,685 and... 205 00:08:38,768 --> 00:08:39,735 seaweeds. 206 00:08:39,811 --> 00:08:41,654 The sea's weeds. 207 00:08:43,106 --> 00:08:44,779 Your morn was... okay. 208 00:08:44,858 --> 00:08:45,700 I don't know. 209 00:08:45,775 --> 00:08:47,652 Talking about it stresses me out. 210 00:08:47,736 --> 00:08:49,158 Maybe later. 211 00:08:49,237 --> 00:08:52,161 So, one day, I got called on a dangerous mission — 212 00:08:52,240 --> 00:08:55,710 no, like a dangerous life choice, 213 00:08:55,785 --> 00:08:58,334 two roads diverging in the night and all that. 214 00:08:58,413 --> 00:09:00,290 And I couldn't bring you along. 215 00:09:00,373 --> 00:09:03,343 I always planned to come back for you, but I didn't. 216 00:09:03,418 --> 00:09:06,718 That's... true. 217 00:09:06,796 --> 00:09:08,469 The end! 218 00:09:11,217 --> 00:09:12,139 Look out! 219 00:09:17,766 --> 00:09:20,064 Everything is ruined. 220 00:09:20,143 --> 00:09:22,111 Everyone is fat. 221 00:09:23,646 --> 00:09:26,195 Aah! 222 00:09:27,650 --> 00:09:28,867 Martin! 223 00:09:28,943 --> 00:09:30,195 Again? 224 00:09:30,278 --> 00:09:31,780 Oh, good morning, sweetie! 225 00:09:31,863 --> 00:09:33,410 Martin, are you leaving? 226 00:09:33,490 --> 00:09:34,867 I absolutely gotta, kid. 227 00:09:34,949 --> 00:09:37,748 I got pressures on me, stuff you wouldn't understand. 228 00:09:37,827 --> 00:09:40,125 But what about the villagers? 229 00:09:40,205 --> 00:09:41,878 That ship looks like it's gonna blow up! 230 00:09:41,956 --> 00:09:43,708 Uhhhhh... maybe. 231 00:09:43,792 --> 00:09:44,634 I don't know. 232 00:09:44,709 --> 00:09:46,086 Maybe it won't blow up. 233 00:09:46,169 --> 00:09:49,218 I've seen 100 things weirder than a ship not blowing up. 234 00:09:49,297 --> 00:09:50,344 Oh, Dad! 235 00:09:50,423 --> 00:09:51,845 I need to go shut it off! 236 00:09:51,925 --> 00:09:53,472 Okay, okay, wait! Wait. 237 00:09:53,551 --> 00:09:54,894 If you're gonna turn it off, 238 00:09:54,969 --> 00:09:57,688 you got to pull the heat-dump toggle in the engine core. 239 00:09:57,764 --> 00:09:59,391 It was too snug for me to get to, 240 00:09:59,474 --> 00:10:01,522 and those little guys aren't strong enough. 241 00:10:01,601 --> 00:10:02,773 Hmm. 242 00:10:02,852 --> 00:10:04,229 Hey, I could wait for you. 243 00:10:04,312 --> 00:10:06,280 Maybe we could go into space together. 244 00:10:06,356 --> 00:10:09,200 Why didn't you tell me about the heat dump in the first place? 245 00:10:09,275 --> 00:10:10,993 I don't... know. 246 00:10:11,069 --> 00:10:11,911 Wink. 247 00:10:11,986 --> 00:10:14,239 Daaaaaah! 248 00:10:14,322 --> 00:10:15,824 What the — 249 00:10:27,210 --> 00:10:28,883 Heat dump! 250 00:10:32,298 --> 00:10:34,676 Too... stuck! 251 00:10:34,759 --> 00:10:36,136 Ohhhh, no. 252 00:10:36,219 --> 00:10:38,187 This is new to me. 253 00:10:38,263 --> 00:10:39,810 Mm... 254 00:10:59,450 --> 00:11:01,293 Man, you know what's weird? 255 00:11:01,369 --> 00:11:04,623 That wash 't even a comet that crashed back there. 256 00:11:04,706 --> 00:11:07,300 So, then, what was that dream about? 257 00:11:07,375 --> 00:11:09,469 I don't get my brain. 258 00:11:09,544 --> 00:11:11,342 Okay, when we get back to the tree house, 259 00:11:11,421 --> 00:11:12,593 let me do the talking. 260 00:11:40,366 --> 00:11:42,414 This party is so crazy!