1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:37,120 --> 00:00:38,212 Boop. 3 00:00:39,957 --> 00:00:41,584 That's right, Gunther. 4 00:00:41,667 --> 00:00:45,012 Keep it up. 5 00:00:46,588 --> 00:00:48,636 Oh-ho-ho, Gunther, 6 00:00:48,715 --> 00:00:49,807 just you wait... 7 00:00:51,218 --> 00:00:52,515 All right. 8 00:00:52,594 --> 00:00:54,972 Here we... go. 9 00:00:58,767 --> 00:01:00,610 That's a good-lookin' lamp. 10 00:01:02,854 --> 00:01:04,276 Gunther, no! 11 00:01:06,191 --> 00:01:07,033 Huh? 12 00:01:19,663 --> 00:01:21,631 Just a sec! 13 00:01:21,707 --> 00:01:24,677 Here I come. 14 00:01:24,751 --> 00:01:26,594 Life Giving Magus! 15 00:01:26,670 --> 00:01:28,638 I got your telegraph inviting me to come over 16 00:01:28,714 --> 00:01:32,059 and share some wizz blizzes, best bro style! 17 00:01:32,134 --> 00:01:34,262 I brought tiny umbrellas! 18 00:01:34,344 --> 00:01:36,688 I was kind of surprised you invited me over. 19 00:01:36,763 --> 00:01:39,141 I thought Abracadaniel was your best friend. 20 00:01:39,224 --> 00:01:40,146 Pfft! 21 00:01:40,225 --> 00:01:41,693 Oh, I'm done with that guy. 22 00:01:41,768 --> 00:01:43,111 He kept trying to analyze me! 23 00:01:43,186 --> 00:01:45,188 Come on! Let me give you the nickel tour. 24 00:01:46,356 --> 00:01:48,575 These are my Tubs 'n' Skins. 25 00:01:48,650 --> 00:01:50,277 The "No flab" zone. 26 00:01:50,360 --> 00:01:51,953 Here's the office. 27 00:01:52,029 --> 00:01:53,246 Oh, hey! 28 00:01:53,322 --> 00:01:54,915 And remember when you touched that book and, uh, 29 00:01:54,990 --> 00:01:55,832 brought it to life? 30 00:01:55,907 --> 00:01:56,703 Yep. 31 00:01:56,783 --> 00:01:57,625 Ha ha! 32 00:01:57,701 --> 00:01:58,543 Aah! 33 00:01:58,619 --> 00:01:59,415 This is his room. 34 00:01:59,494 --> 00:02:00,336 Get your pen out! 35 00:02:00,412 --> 00:02:02,289 Write in me! 36 00:02:02,372 --> 00:02:04,090 Fill my pages! 37 00:02:04,166 --> 00:02:05,292 Yeee. 38 00:02:05,375 --> 00:02:07,343 Mm? 39 00:02:07,419 --> 00:02:10,639 What is that wonderful smell? 40 00:02:10,714 --> 00:02:11,840 Oh. That? 41 00:02:11,923 --> 00:02:14,972 I'm baking my special Pigs in Blankets... 42 00:02:15,052 --> 00:02:18,773 Right here in my darkened kitchen. 43 00:02:18,847 --> 00:02:21,316 Now, where is the dang ol' oven mitt? 44 00:02:21,391 --> 00:02:24,019 It's got to be around here somewhere. 45 00:02:24,102 --> 00:02:24,898 Oh. Geez! 46 00:02:24,978 --> 00:02:26,855 Look who I'm talking to — 47 00:02:26,938 --> 00:02:28,781 Mr. Oven Mitts over here! 48 00:02:28,857 --> 00:02:30,985 Hey, here's a good idea. 49 00:02:31,068 --> 00:02:33,366 You should take off those mitts! 50 00:02:34,529 --> 00:02:35,371 Whoo! 51 00:02:36,907 --> 00:02:39,330 I don't want to accidentally bring anything to life in a 52 00:02:39,409 --> 00:02:42,754 stranger's home... with my magic hands. 53 00:02:42,829 --> 00:02:44,331 Come on, the pigs are burning! 54 00:02:44,414 --> 00:02:46,382 It's gonna wreck our Wizz Blizz hangout. 55 00:02:46,458 --> 00:02:48,051 Be a bro, bro. 56 00:02:48,126 --> 00:02:49,173 Mm... 57 00:02:49,252 --> 00:02:52,882 Well, if it's about being a bro... 58 00:02:54,299 --> 00:02:56,301 There we go, baby. 59 00:02:56,385 --> 00:02:59,309 Hey, I just remembered that the oven light is burned out. 60 00:02:59,388 --> 00:03:03,859 Be a bro and turn on that lamp ... right over there. 61 00:03:03,934 --> 00:03:06,483 You mean this one lamp in the middle of the kitchen? 62 00:03:06,561 --> 00:03:07,733 Correct. 63 00:03:07,813 --> 00:03:10,157 Okay. 64 00:03:10,232 --> 00:03:12,951 Yeah, touch it. 65 00:03:13,026 --> 00:03:14,243 Oh, whoops! 66 00:03:14,319 --> 00:03:16,913 I almost did the thing I didn't want to do. 67 00:03:16,988 --> 00:03:18,240 Oh, fart hat! 68 00:03:18,323 --> 00:03:19,370 Hmm... 69 00:03:19,449 --> 00:03:22,419 Life Giving Magus, watch out behind you! 70 00:03:22,494 --> 00:03:23,791 Yaah! 71 00:03:23,870 --> 00:03:24,746 Oh, no! 72 00:03:24,830 --> 00:03:25,922 Accidental life! 73 00:03:25,997 --> 00:03:27,999 Huh? 74 00:03:28,083 --> 00:03:29,255 You used me! 75 00:03:29,334 --> 00:03:32,338 You don't want to drink Wizz Blizz at all! 76 00:03:32,421 --> 00:03:34,674 Yes, I did use you! 77 00:03:34,756 --> 00:03:35,973 But for what? 78 00:03:36,049 --> 00:03:38,143 What did I use you for? 79 00:03:41,179 --> 00:03:42,681 Oh, my lamp. 80 00:03:42,764 --> 00:03:45,813 My beautiful lamp of so many years! 81 00:03:45,892 --> 00:03:47,394 Speak to me... 82 00:03:47,477 --> 00:03:48,899 Hello? 83 00:03:48,979 --> 00:03:50,026 Hello... 84 00:03:50,105 --> 00:03:51,027 A lady? 85 00:03:51,106 --> 00:03:52,699 Unexpected bonus! 86 00:03:52,774 --> 00:03:55,903 Well, one isn't purely defined by their sex or gender. 87 00:03:55,986 --> 00:03:58,239 I have yet to find out who I really am. 88 00:03:58,321 --> 00:04:01,495 I have freedom, no longer bound by the limits of my cord, 89 00:04:01,575 --> 00:04:03,373 freedom to shape my reality and, 90 00:04:03,452 --> 00:04:05,420 in turn, be shaped by it. 91 00:04:06,872 --> 00:04:07,964 You talk funny. 92 00:04:08,039 --> 00:04:08,881 Like a book. 93 00:04:08,957 --> 00:04:10,049 Oh, humor. 94 00:04:10,125 --> 00:04:12,799 Humor is the highest form Of intelligence. 95 00:04:12,878 --> 00:04:14,880 Well, hey, here's something funny. 96 00:04:17,799 --> 00:04:19,142 It sounds like a butt! 97 00:04:19,217 --> 00:04:20,184 Hmm. 98 00:04:20,260 --> 00:04:22,103 Well, goodbye. 99 00:04:22,179 --> 00:04:25,183 I'm not sticking around to be used and thrown away. 100 00:04:25,265 --> 00:04:29,270 Aw, Magus, I can never have enough friends. 101 00:04:29,352 --> 00:04:31,320 Really? 102 00:04:31,396 --> 00:04:32,943 Ha haaaa! Ha ha ha! 103 00:04:33,023 --> 00:04:34,991 More friends! 104 00:04:39,404 --> 00:04:42,954 My incredible crew is almost complete! 105 00:04:45,994 --> 00:04:47,746 Yes. Yes! 106 00:04:47,829 --> 00:04:49,001 Finally. 107 00:04:49,080 --> 00:04:53,802 Gather 'round and lavish me with affection! 108 00:04:53,877 --> 00:04:55,003 Hey, we're alive now. 109 00:04:55,086 --> 00:04:55,928 You're alive? 110 00:04:56,004 --> 00:04:57,756 Whoa! Me too! 111 00:04:59,424 --> 00:05:00,300 What? 112 00:05:00,383 --> 00:05:01,885 Sure, we all feel alive now, 113 00:05:01,968 --> 00:05:03,345 but how do we know it's not all, 114 00:05:03,428 --> 00:05:04,725 you know, just an illusion? 115 00:05:04,805 --> 00:05:06,352 I mean, I can reach out and touch you, 116 00:05:06,431 --> 00:05:08,308 but it's all just signals to the brain, easily 117 00:05:08,391 --> 00:05:10,485 re-creatable with the right technology. 118 00:05:10,560 --> 00:05:12,187 You know what I mean? 119 00:05:24,407 --> 00:05:25,454 Are you okay? 120 00:05:25,534 --> 00:05:27,081 What's with these nerds? 121 00:05:27,160 --> 00:05:28,912 They aren't into my juice. 122 00:05:28,995 --> 00:05:34,126 Maybe they just don't have an appreciation for your type of humor. 123 00:05:34,209 --> 00:05:35,381 Maybe you could try and learn 124 00:05:35,460 --> 00:05:37,178 about what they're interested in. 125 00:05:37,254 --> 00:05:38,426 Read up a little... 126 00:05:38,505 --> 00:05:40,473 Uh-huh. 127 00:05:48,014 --> 00:05:48,936 Ugh. 128 00:05:49,015 --> 00:05:51,313 Reading makes my brain all cloudy. 129 00:05:51,393 --> 00:05:55,944 I bet you'd have something insightful to say about that, huh? 130 00:06:07,409 --> 00:06:08,661 Eh? 131 00:06:14,916 --> 00:06:16,088 Yeah, yeah, yeah, yeah, but no. 132 00:06:16,167 --> 00:06:17,009 Listen. 133 00:06:18,003 --> 00:06:18,970 Watch this. 134 00:06:19,045 --> 00:06:21,924 Through the simple act of creation... 135 00:06:22,007 --> 00:06:24,180 have I become a reflection of my own creator? 136 00:06:24,259 --> 00:06:26,102 If I may interject... 137 00:06:26,177 --> 00:06:30,182 Aristotle once said, "Nature abhors a vacuum." 138 00:06:30,265 --> 00:06:32,313 Then why do I love doing this so much? 139 00:06:36,271 --> 00:06:38,148 Seriously, someone explain it to me. 140 00:06:38,231 --> 00:06:39,153 Excuse me. 141 00:06:39,232 --> 00:06:41,985 I have to silently back away now. 142 00:06:42,068 --> 00:06:44,070 And I — I need a refill. 143 00:06:44,154 --> 00:06:46,031 Come along, dear. 144 00:06:46,114 --> 00:06:48,333 What, am I boring you guys? 145 00:06:48,408 --> 00:06:51,036 The old man's a snooze, huh? 146 00:06:51,119 --> 00:06:52,996 You're not so perfect! 147 00:06:53,079 --> 00:06:55,628 Simon, I know you're dealing with a lot of unresolved karma, 148 00:06:55,707 --> 00:06:57,425 but that is no reason to lash out. 149 00:06:57,500 --> 00:06:58,296 What? 150 00:06:58,376 --> 00:06:59,502 What are you talking about? 151 00:06:59,586 --> 00:07:01,259 You cry in the night times. 152 00:07:01,338 --> 00:07:02,590 We all hear you crying... 153 00:07:02,672 --> 00:07:04,390 into baby diapers... 154 00:07:04,466 --> 00:07:05,433 It's super-sad, dude. 155 00:07:05,508 --> 00:07:06,930 Oh, come on, guys. 156 00:07:07,010 --> 00:07:07,977 Quit clownin'. 157 00:07:08,053 --> 00:07:09,555 You keep them in my bottom drawer. 158 00:07:10,680 --> 00:07:11,977 Ugh, it's locked. 159 00:07:12,057 --> 00:07:12,979 Whew! 160 00:07:13,058 --> 00:07:14,901 Somebody say something about a lock? 161 00:07:14,976 --> 00:07:15,898 No! 162 00:07:15,977 --> 00:07:17,604 Yeah! Get in here, bro! 163 00:07:21,399 --> 00:07:23,652 This is your truth, Simon. 164 00:07:23,735 --> 00:07:26,204 Hey, hey, give me those! 165 00:07:26,279 --> 00:07:28,122 We know all about your weird stuff, 166 00:07:28,198 --> 00:07:30,917 like how you use penguin milk as moisturizer. 167 00:07:30,992 --> 00:07:33,495 It helps keep my skin cold and clammy. 168 00:07:33,578 --> 00:07:35,546 He needs to hear more devastating truths. 169 00:07:35,622 --> 00:07:38,171 One time you had food stuck in your beard for two weeks. 170 00:07:38,249 --> 00:07:39,546 Like a whole burrito. 171 00:07:43,254 --> 00:07:46,098 Gunther, old buddy, you got to defend me here! 172 00:07:49,386 --> 00:07:51,184 Okay! I get it! 173 00:07:51,262 --> 00:07:53,230 I'm a dang ding-dong, okay? 174 00:07:57,560 --> 00:08:01,565 Excuse me, friends. 175 00:08:01,648 --> 00:08:02,649 Ice King? 176 00:08:02,732 --> 00:08:04,234 No. Go away. 177 00:08:04,317 --> 00:08:06,285 Dummies only in this corner. 178 00:08:06,361 --> 00:08:09,490 Look, I get it — we're brilliant furniture, 179 00:08:09,572 --> 00:08:11,040 and that's hard to keep up with. 180 00:08:11,116 --> 00:08:13,710 Maybe you could fit in by being more of a listener. 181 00:08:13,785 --> 00:08:15,787 You could be the cool quiet guy — 182 00:08:15,870 --> 00:08:17,122 the quiet guy who just listens. 183 00:08:17,205 --> 00:08:18,673 You know what I mean? 184 00:08:18,748 --> 00:08:20,341 You know what I mean, right? 185 00:08:20,417 --> 00:08:21,464 Yeah. See? 186 00:08:21,543 --> 00:08:22,669 You get what I mean! 187 00:08:22,752 --> 00:08:25,551 Ice King is so smart! 188 00:08:25,630 --> 00:08:26,552 Noooo! 189 00:08:26,631 --> 00:08:27,678 Stop talking! 190 00:08:27,757 --> 00:08:29,259 I don't like this! 191 00:08:29,342 --> 00:08:31,310 You book lickers! 192 00:08:31,386 --> 00:08:33,434 I made you to be my bros! 193 00:08:33,513 --> 00:08:36,813 Weight Set, we were gonna smash into PB's room together and 194 00:08:36,891 --> 00:08:38,985 show her how ripped you made me! 195 00:08:39,060 --> 00:08:43,691 Microwave, we were gonna heat up bologna on white-bread sandwiches! 196 00:08:43,773 --> 00:08:47,494 Drawer dresser, you were gonna be my improv coach! 197 00:08:47,569 --> 00:08:48,536 Yes... 198 00:08:48,611 --> 00:08:49,407 And? 199 00:08:49,487 --> 00:08:50,955 Yes, and... 200 00:08:51,031 --> 00:08:52,248 You, Lamp! 201 00:08:52,323 --> 00:08:56,123 I was the most excited for you to be my friend! 202 00:08:56,202 --> 00:08:59,331 But then you had to go and use words like I've never heard 203 00:08:59,414 --> 00:09:03,385 before — words that confused and upset me! 204 00:09:03,460 --> 00:09:06,339 Now I have upsetting words for you! 205 00:09:06,421 --> 00:09:07,513 Get out! Get out! 206 00:09:07,589 --> 00:09:08,806 I'm kicking all of you out! 207 00:09:08,882 --> 00:09:10,350 Not so fast, Ice King. 208 00:09:10,425 --> 00:09:12,473 We've been in this place just as long as you. 209 00:09:12,552 --> 00:09:14,145 We have just as much right to stay. 210 00:09:14,220 --> 00:09:15,142 That's for real. 211 00:09:15,221 --> 00:09:16,143 What? 212 00:09:16,222 --> 00:09:17,439 Hey. We outnumber Simon. 213 00:09:17,515 --> 00:09:19,233 Why don't we just vote him out? 214 00:09:19,309 --> 00:09:20,731 Yeah! 215 00:09:20,810 --> 00:09:22,403 Oh, dear. 216 00:09:22,479 --> 00:09:24,402 I got your vote right here! 217 00:09:24,481 --> 00:09:26,279 Yoink! 218 00:09:26,357 --> 00:09:27,279 Hey! 219 00:09:27,358 --> 00:09:28,280 I'm open! 220 00:09:28,359 --> 00:09:29,360 Hyup! 221 00:09:30,403 --> 00:09:31,700 Don't you see? 222 00:09:31,780 --> 00:09:34,454 The crown is just another one of your many hang-ups. 223 00:09:34,532 --> 00:09:36,125 You've got to flip the script, man. 224 00:09:36,201 --> 00:09:37,703 It can be scary, I know. 225 00:09:37,786 --> 00:09:40,164 It's okay if you need to cry into this. 226 00:09:40,246 --> 00:09:42,089 N-no. 227 00:09:42,165 --> 00:09:44,293 Cry, Simon, cry! 228 00:09:44,375 --> 00:09:46,503 Cry, Simon, cry! 229 00:09:46,586 --> 00:09:48,429 No, no... 230 00:09:48,505 --> 00:09:50,223 Cry, Simon, cry! 231 00:09:50,298 --> 00:09:53,302 We don't like you, but we're here for you! 232 00:09:53,384 --> 00:09:55,807 Noooooooo! 233 00:09:59,265 --> 00:10:00,312 Aha! 234 00:10:00,391 --> 00:10:02,485 Simon, you're being obtuse. 235 00:10:02,560 --> 00:10:04,187 We're gonna help you! 236 00:10:04,270 --> 00:10:06,614 Noooooo! 237 00:10:12,654 --> 00:10:14,327 Hyah! 238 00:10:15,865 --> 00:10:17,458 Oh, Ice King... 239 00:10:17,534 --> 00:10:20,458 To selfishly create life, then destroy it... 240 00:10:20,537 --> 00:10:22,665 there is no crueler fate. 241 00:10:22,747 --> 00:10:25,125 I tried to be your friend, 242 00:10:25,208 --> 00:10:28,803 but you guys didn't want me, didn't even give me a shot. 243 00:10:28,878 --> 00:10:30,630 That's cruel. 244 00:10:30,713 --> 00:10:32,932 I've never been that cruel to anyone. 245 00:10:35,885 --> 00:10:37,307 Welp, out ya go. 246 00:10:37,387 --> 00:10:39,685 No! 247 00:10:39,764 --> 00:10:41,766 Can I get out of this now? 248 00:10:43,560 --> 00:10:45,733 Here's to Wizz Blizz. 249 00:10:45,812 --> 00:10:47,234 Yeah! 250 00:10:47,313 --> 00:10:49,736 Write in me! 251 00:10:49,816 --> 00:10:51,693 You know, when you invited me over, 252 00:10:51,776 --> 00:10:53,198 I thought it was as friends. 253 00:10:53,278 --> 00:10:56,452 What do you think of me being your new best friend? 254 00:10:56,531 --> 00:10:57,453 For real! 255 00:10:57,532 --> 00:10:58,454 Hmm. 256 00:10:58,533 --> 00:10:59,534 Never thought of that. 257 00:10:59,617 --> 00:11:02,245 And...? 258 00:11:02,328 --> 00:11:03,830 Nah. No. 259 00:11:03,913 --> 00:11:05,381 I like this guy, though. 260 00:11:05,456 --> 00:11:06,833 He's a real ignoramus. 261 00:11:06,916 --> 00:11:08,714 Let's both be friends with him. 262 00:11:08,793 --> 00:11:10,887 Write in me! 263 00:11:10,962 --> 00:11:11,929 Okay. 264 00:11:40,408 --> 00:11:42,502 This party is so crazy! 265 00:11:43,305 --> 00:12:43,396 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bvtu Help other users to choose the best subtitles