1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:34,701 --> 00:00:37,079
Hello-lable!
3
00:00:37,162 --> 00:00:40,086
Cuber?
Blable brother?
4
00:00:40,165 --> 00:00:42,543
Where are you?
5
00:00:46,713 --> 00:00:52,766
Oh, this cave air is doing
wonders for my physiological
6
00:00:52,844 --> 00:00:57,270
bable, bable,
bable, bable, bable.
7
00:00:57,349 --> 00:00:59,727
Oh! Aah!
8
00:01:01,436 --> 00:01:03,279
Oh!
9
00:01:03,355 --> 00:01:06,108
But I'm a baby!
10
00:01:06,191 --> 00:01:08,364
Tuber?
Sister Tuber?
11
00:01:08,443 --> 00:01:10,571
Bable, bable, bable.
12
00:01:16,702 --> 00:01:17,749
Aah!
13
00:01:19,162 --> 00:01:20,539
Hmm? Aah!
14
00:01:20,622 --> 00:01:26,425
Oh, you surprised your old pal,
Cuber, aboard his spaceship.
15
00:01:27,462 --> 00:01:29,510
Oh, this old Grayble?
16
00:01:29,590 --> 00:01:32,013
It's just
sentimental blabling.
17
00:01:33,468 --> 00:01:38,269
You know, the present can be far
more interesting than the past.
18
00:01:38,348 --> 00:01:39,520
Let's see.
19
00:01:39,600 --> 00:01:42,570
Oh! It's a
space wedding!
20
00:01:42,644 --> 00:01:45,272
Let's go in for
a closer look.
21
00:01:45,355 --> 00:01:47,733
Easy.
22
00:02:02,914 --> 00:02:03,881
Wable.
23
00:02:03,957 --> 00:02:06,676
Bable, bable.
24
00:02:06,752 --> 00:02:09,676
Bable, bable, bable.
25
00:02:26,563 --> 00:02:28,486
Oh! Survival!
26
00:02:28,565 --> 00:02:30,192
Remember your training.
27
00:02:31,276 --> 00:02:33,278
Trust your Graybles.
28
00:02:33,362 --> 00:02:35,456
Oh, and you
children at home,
29
00:02:35,530 --> 00:02:38,454
don't bother trying to
guess tonight's theme.
30
00:02:38,533 --> 00:02:40,331
Applesauce to a theme!
31
00:02:40,410 --> 00:02:43,914
Your friend Cuber
doesn't want to die!
32
00:02:49,920 --> 00:02:52,469
Oh, come on.
33
00:02:53,799 --> 00:02:55,642
It's Finn.
Hey, Finn!
34
00:02:55,717 --> 00:02:56,809
I'm a Weather Vane!
35
00:02:56,885 --> 00:03:00,435
Hey, Finn!
I'm a Weather Vane!
36
00:03:00,514 --> 00:03:02,937
Hey, Finn!
I'm a cliff diver!
37
00:03:03,016 --> 00:03:03,892
What?
38
00:03:05,310 --> 00:03:06,357
Ohh!
39
00:03:06,436 --> 00:03:07,813
BMO, you got to let
me dig this hole.
40
00:03:07,896 --> 00:03:08,897
It's important.
41
00:03:08,980 --> 00:03:10,277
A hole, you say?
42
00:03:10,357 --> 00:03:11,233
Yeah.
43
00:03:11,316 --> 00:03:12,909
We beat this
evil wizard, see,
44
00:03:12,984 --> 00:03:14,281
and we stole
his giant wand.
45
00:03:14,361 --> 00:03:15,829
Don't listen
to him, BMO.
46
00:03:15,904 --> 00:03:18,532
/beat the Wizard, so I'm
making Finn dig the hole,
47
00:03:18,615 --> 00:03:20,788
even though I could do
it in like two seconds.
48
00:03:20,867 --> 00:03:22,494
Heh, heh, heh.
49
00:03:22,577 --> 00:03:23,794
Rude!
50
00:03:23,870 --> 00:03:25,918
This wand is crazy
powerful, right?
51
00:03:25,997 --> 00:03:27,294
It's a Thought Cannon.
52
00:03:27,374 --> 00:03:30,127
It makes anything that
you think of turn real.
53
00:03:30,210 --> 00:03:31,587
Up, Please.
54
00:03:31,670 --> 00:03:34,048
So it's too strong, so
we're burying it for safety.
55
00:03:34,131 --> 00:03:35,303
I'll tell you what I'd do.
56
00:03:35,382 --> 00:03:37,931
I'd use that Cannon
and imagine a hole.
57
00:03:38,009 --> 00:03:41,058
Jake, remember what they say
about absolutely power.
58
00:03:41,138 --> 00:03:43,357
I'm tired of
your wisdom, BMO!
59
00:03:44,433 --> 00:03:46,310
Now watch and learn!
60
00:03:46,393 --> 00:03:48,942
Yeah, okay, my name's Jake,
and I'm gonna take this magic
61
00:03:49,020 --> 00:03:50,442
Thought Cannon,
and I'm gonna think,
62
00:03:50,522 --> 00:03:52,524
"I want a hole to bury
this Thought Cannon in,"
63
00:03:52,607 --> 00:03:57,204
and bobble, bobble, Jake gets a hole in
which a Thought Cannon may be buried!
64
00:03:57,279 --> 00:03:59,577
What if for a split second
you think of something else?
65
00:03:59,656 --> 00:04:02,125
Nope,
my brain's my hands!
66
00:04:07,330 --> 00:04:08,422
Whoops!
67
00:04:08,498 --> 00:04:10,091
Looks like I was thinking
about a sandwich.
68
00:04:12,002 --> 00:04:13,049
Enjoy your labor!
69
00:04:13,128 --> 00:04:15,301
Heh, heh, heh.
70
00:04:17,215 --> 00:04:18,933
I used to
wish I was you.
71
00:04:19,009 --> 00:04:20,977
Now I just wish you
would dig faster.
72
00:04:31,480 --> 00:04:34,199
What's this, friends?
73
00:04:34,274 --> 00:04:38,154
Could it be the aformabled
Thought Cannon?
74
00:04:38,236 --> 00:04:41,490
"Bobble, bobble"
as the dead might say.
75
00:04:41,573 --> 00:04:44,122
That's the
power of Graybles.
76
00:04:49,122 --> 00:04:51,375
I guess here
goes bable.
77
00:04:57,798 --> 00:04:59,471
You try not to
think of a sandwich,
78
00:04:59,549 --> 00:05:01,051
and look what happens!
79
00:05:01,134 --> 00:05:02,511
A sandwich!
80
00:05:06,723 --> 00:05:08,475
Ow!
81
00:05:08,558 --> 00:05:10,606
Mama's milk!
Oh, my mama's milk!
82
00:05:10,685 --> 00:05:12,483
Oh, that milk!
83
00:05:12,562 --> 00:05:14,405
Graybles!
84
00:05:22,364 --> 00:05:24,787
"I will marry you, Ice King.
85
00:05:24,866 --> 00:05:26,539
will marry you,
Ice King.
86
00:05:26,618 --> 00:05:27,790
will marry you —
87
00:05:32,457 --> 00:05:34,551
Good morning, madness.
88
00:05:35,627 --> 00:05:38,756
What?
Broken leg again!
89
00:05:38,839 --> 00:05:41,092
And...
90
00:05:41,174 --> 00:05:43,973
Hup! Hello!
How are you?
91
00:05:44,678 --> 00:05:46,271
Oh!
92
00:05:46,346 --> 00:05:49,145
Gunther, did you
see how this happened?
93
00:05:52,227 --> 00:05:55,231
I love you, Gunther, but
I'm onto your business.
94
00:05:56,898 --> 00:05:59,651
Hmm,
just like that, huh?
95
00:05:59,734 --> 00:06:01,111
And...
96
00:06:01,194 --> 00:06:02,036
hup!
97
00:06:08,869 --> 00:06:11,418
You can do it, Cuber.
98
00:06:19,754 --> 00:06:22,132
You can do it, Cuber.
99
00:06:22,215 --> 00:06:24,138
You can run away.
100
00:06:29,431 --> 00:06:32,935
Friend or foe,
I doble know.
101
00:06:36,771 --> 00:06:38,398
Now what?
102
00:06:38,481 --> 00:06:41,155
Maybe Grayble.
103
00:06:46,948 --> 00:06:50,578
I see that Mr. Cupcake is at
Madam Ecclair's apartment again.
104
00:06:50,660 --> 00:06:53,755
His massage business
is really taking off.
105
00:06:53,830 --> 00:06:54,797
Hmm.
106
00:06:58,710 --> 00:06:59,757
Starchy?
107
00:06:59,836 --> 00:07:00,837
Yes, sir.
108
00:07:00,921 --> 00:07:03,845
Starchy is just
going for a walk.
109
00:07:06,760 --> 00:07:09,684
Ooh! A grass lard!
110
00:07:09,763 --> 00:07:13,313
Oh, look, wildflowers!
111
00:07:13,391 --> 00:07:14,608
Psst, psst!
112
00:07:14,684 --> 00:07:15,731
Hey!
113
00:07:22,275 --> 00:07:25,905
Well, I'm just gonna
pick these flowers now.
114
00:07:30,492 --> 00:07:31,459
No holes.
115
00:07:34,579 --> 00:07:36,502
Yeah, in the ear.
116
00:07:36,581 --> 00:07:38,629
Oh, I mean,
in the rear.
117
00:07:38,708 --> 00:07:40,426
That's what all the
walking's good for —
118
00:07:40,502 --> 00:07:43,005
gives me self-esteem
to have a nice rear.
119
00:07:44,589 --> 00:07:45,715
Aah! Oh!
120
00:07:45,799 --> 00:07:46,641
No! Agh!
121
00:07:46,716 --> 00:07:48,013
Mercy from the wet eyes!
122
00:07:49,135 --> 00:07:52,480
Whoa!
123
00:07:53,807 --> 00:07:54,933
Unh!
124
00:07:57,477 --> 00:07:59,445
Starchy?
125
00:07:59,521 --> 00:08:00,773
Did Starchy just die?
126
00:08:02,190 --> 00:08:03,567
Hey, hey!
127
00:08:06,528 --> 00:08:08,121
Things looking up.
128
00:08:12,867 --> 00:08:14,460
Mm.
129
00:08:22,836 --> 00:08:25,305
Thank you.
130
00:08:31,177 --> 00:08:34,181
Save Our Skin.
131
00:08:41,104 --> 00:08:42,230
Aah!
132
00:08:43,857 --> 00:08:46,656
Welcome home, Starchy.
133
00:08:49,779 --> 00:08:52,077
Never mind!
134
00:09:21,269 --> 00:09:23,738
Oh, what time is it?
135
00:09:24,689 --> 00:09:26,987
Oh! Grayble!
136
00:09:40,997 --> 00:09:44,126
Well, one Grayble left.
137
00:09:51,382 --> 00:09:53,350
Aah!
138
00:09:54,969 --> 00:09:57,563
Tuber!
139
00:09:57,639 --> 00:10:00,062
Self-actualization,
Lable brother.
140
00:10:06,856 --> 00:10:11,362
You can be a hero, Cuber,
and what a cube can be must be.
141
00:10:18,034 --> 00:10:20,583
I'm a hero!
142
00:10:20,662 --> 00:10:22,335
Cuber first!
143
00:10:40,557 --> 00:10:43,436
Now, wasn't
that a thing!
144
00:10:43,518 --> 00:10:45,691
We've had
laffs and gaffs,
145
00:10:45,770 --> 00:10:47,818
thribbles and chibbles,
146
00:10:47,897 --> 00:10:51,947
some close calls,
secrets and questions,
147
00:10:52,026 --> 00:10:54,700
and memories to share.
148
00:10:54,779 --> 00:10:58,534
We barely made it
out with our scaybles...
149
00:10:58,616 --> 00:11:02,621
all thanks to Graybles.
150
00:11:05,707 --> 00:11:07,459
Sister Tuber?
151
00:11:07,542 --> 00:11:09,761
I'm sorry for this mess.
152
00:11:09,836 --> 00:11:11,509
I love you.
153
00:11:11,588 --> 00:11:12,464
Psh!
154
00:11:40,366 --> 00:11:42,334
This party is so crazy!
155
00:11:43,305 --> 00:12:43,396
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bvu4
Help other users to choose the best subtitles