1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,701 --> 00:00:37,079 Hello-lable! 3 00:00:37,162 --> 00:00:40,086 Cuber? Blable brother? 4 00:00:40,165 --> 00:00:42,543 Where are you? 5 00:00:46,713 --> 00:00:52,766 Oh, this cave air is doing wonders for my physiological 6 00:00:52,844 --> 00:00:57,270 bable, bable, bable, bable, bable. 7 00:00:57,349 --> 00:00:59,727 Oh! Aah! 8 00:01:01,436 --> 00:01:03,279 Oh! 9 00:01:03,355 --> 00:01:06,108 But I'm a baby! 10 00:01:06,191 --> 00:01:08,364 Tuber? Sister Tuber? 11 00:01:08,443 --> 00:01:10,571 Bable, bable, bable. 12 00:01:16,702 --> 00:01:17,749 Aah! 13 00:01:19,162 --> 00:01:20,539 Hmm? Aah! 14 00:01:20,622 --> 00:01:26,425 Oh, you surprised your old pal, Cuber, aboard his spaceship. 15 00:01:27,462 --> 00:01:29,510 Oh, this old Grayble? 16 00:01:29,590 --> 00:01:32,013 It's just sentimental blabling. 17 00:01:33,468 --> 00:01:38,269 You know, the present can be far more interesting than the past. 18 00:01:38,348 --> 00:01:39,520 Let's see. 19 00:01:39,600 --> 00:01:42,570 Oh! It's a space wedding! 20 00:01:42,644 --> 00:01:45,272 Let's go in for a closer look. 21 00:01:45,355 --> 00:01:47,733 Easy. 22 00:02:02,914 --> 00:02:03,881 Wable. 23 00:02:03,957 --> 00:02:06,676 Bable, bable. 24 00:02:06,752 --> 00:02:09,676 Bable, bable, bable. 25 00:02:26,563 --> 00:02:28,486 Oh! Survival! 26 00:02:28,565 --> 00:02:30,192 Remember your training. 27 00:02:31,276 --> 00:02:33,278 Trust your Graybles. 28 00:02:33,362 --> 00:02:35,456 Oh, and you children at home, 29 00:02:35,530 --> 00:02:38,454 don't bother trying to guess tonight's theme. 30 00:02:38,533 --> 00:02:40,331 Applesauce to a theme! 31 00:02:40,410 --> 00:02:43,914 Your friend Cuber doesn't want to die! 32 00:02:49,920 --> 00:02:52,469 Oh, come on. 33 00:02:53,799 --> 00:02:55,642 It's Finn. Hey, Finn! 34 00:02:55,717 --> 00:02:56,809 I'm a Weather Vane! 35 00:02:56,885 --> 00:03:00,435 Hey, Finn! I'm a Weather Vane! 36 00:03:00,514 --> 00:03:02,937 Hey, Finn! I'm a cliff diver! 37 00:03:03,016 --> 00:03:03,892 What? 38 00:03:05,310 --> 00:03:06,357 Ohh! 39 00:03:06,436 --> 00:03:07,813 BMO, you got to let me dig this hole. 40 00:03:07,896 --> 00:03:08,897 It's important. 41 00:03:08,980 --> 00:03:10,277 A hole, you say? 42 00:03:10,357 --> 00:03:11,233 Yeah. 43 00:03:11,316 --> 00:03:12,909 We beat this evil wizard, see, 44 00:03:12,984 --> 00:03:14,281 and we stole his giant wand. 45 00:03:14,361 --> 00:03:15,829 Don't listen to him, BMO. 46 00:03:15,904 --> 00:03:18,532 /beat the Wizard, so I'm making Finn dig the hole, 47 00:03:18,615 --> 00:03:20,788 even though I could do it in like two seconds. 48 00:03:20,867 --> 00:03:22,494 Heh, heh, heh. 49 00:03:22,577 --> 00:03:23,794 Rude! 50 00:03:23,870 --> 00:03:25,918 This wand is crazy powerful, right? 51 00:03:25,997 --> 00:03:27,294 It's a Thought Cannon. 52 00:03:27,374 --> 00:03:30,127 It makes anything that you think of turn real. 53 00:03:30,210 --> 00:03:31,587 Up, Please. 54 00:03:31,670 --> 00:03:34,048 So it's too strong, so we're burying it for safety. 55 00:03:34,131 --> 00:03:35,303 I'll tell you what I'd do. 56 00:03:35,382 --> 00:03:37,931 I'd use that Cannon and imagine a hole. 57 00:03:38,009 --> 00:03:41,058 Jake, remember what they say about absolutely power. 58 00:03:41,138 --> 00:03:43,357 I'm tired of your wisdom, BMO! 59 00:03:44,433 --> 00:03:46,310 Now watch and learn! 60 00:03:46,393 --> 00:03:48,942 Yeah, okay, my name's Jake, and I'm gonna take this magic 61 00:03:49,020 --> 00:03:50,442 Thought Cannon, and I'm gonna think, 62 00:03:50,522 --> 00:03:52,524 "I want a hole to bury this Thought Cannon in," 63 00:03:52,607 --> 00:03:57,204 and bobble, bobble, Jake gets a hole in which a Thought Cannon may be buried! 64 00:03:57,279 --> 00:03:59,577 What if for a split second you think of something else? 65 00:03:59,656 --> 00:04:02,125 Nope, my brain's my hands! 66 00:04:07,330 --> 00:04:08,422 Whoops! 67 00:04:08,498 --> 00:04:10,091 Looks like I was thinking about a sandwich. 68 00:04:12,002 --> 00:04:13,049 Enjoy your labor! 69 00:04:13,128 --> 00:04:15,301 Heh, heh, heh. 70 00:04:17,215 --> 00:04:18,933 I used to wish I was you. 71 00:04:19,009 --> 00:04:20,977 Now I just wish you would dig faster. 72 00:04:31,480 --> 00:04:34,199 What's this, friends? 73 00:04:34,274 --> 00:04:38,154 Could it be the aformabled Thought Cannon? 74 00:04:38,236 --> 00:04:41,490 "Bobble, bobble" as the dead might say. 75 00:04:41,573 --> 00:04:44,122 That's the power of Graybles. 76 00:04:49,122 --> 00:04:51,375 I guess here goes bable. 77 00:04:57,798 --> 00:04:59,471 You try not to think of a sandwich, 78 00:04:59,549 --> 00:05:01,051 and look what happens! 79 00:05:01,134 --> 00:05:02,511 A sandwich! 80 00:05:06,723 --> 00:05:08,475 Ow! 81 00:05:08,558 --> 00:05:10,606 Mama's milk! Oh, my mama's milk! 82 00:05:10,685 --> 00:05:12,483 Oh, that milk! 83 00:05:12,562 --> 00:05:14,405 Graybles! 84 00:05:22,364 --> 00:05:24,787 "I will marry you, Ice King. 85 00:05:24,866 --> 00:05:26,539 will marry you, Ice King. 86 00:05:26,618 --> 00:05:27,790 will marry you — 87 00:05:32,457 --> 00:05:34,551 Good morning, madness. 88 00:05:35,627 --> 00:05:38,756 What? Broken leg again! 89 00:05:38,839 --> 00:05:41,092 And... 90 00:05:41,174 --> 00:05:43,973 Hup! Hello! How are you? 91 00:05:44,678 --> 00:05:46,271 Oh! 92 00:05:46,346 --> 00:05:49,145 Gunther, did you see how this happened? 93 00:05:52,227 --> 00:05:55,231 I love you, Gunther, but I'm onto your business. 94 00:05:56,898 --> 00:05:59,651 Hmm, just like that, huh? 95 00:05:59,734 --> 00:06:01,111 And... 96 00:06:01,194 --> 00:06:02,036 hup! 97 00:06:08,869 --> 00:06:11,418 You can do it, Cuber. 98 00:06:19,754 --> 00:06:22,132 You can do it, Cuber. 99 00:06:22,215 --> 00:06:24,138 You can run away. 100 00:06:29,431 --> 00:06:32,935 Friend or foe, I doble know. 101 00:06:36,771 --> 00:06:38,398 Now what? 102 00:06:38,481 --> 00:06:41,155 Maybe Grayble. 103 00:06:46,948 --> 00:06:50,578 I see that Mr. Cupcake is at Madam Ecclair's apartment again. 104 00:06:50,660 --> 00:06:53,755 His massage business is really taking off. 105 00:06:53,830 --> 00:06:54,797 Hmm. 106 00:06:58,710 --> 00:06:59,757 Starchy? 107 00:06:59,836 --> 00:07:00,837 Yes, sir. 108 00:07:00,921 --> 00:07:03,845 Starchy is just going for a walk. 109 00:07:06,760 --> 00:07:09,684 Ooh! A grass lard! 110 00:07:09,763 --> 00:07:13,313 Oh, look, wildflowers! 111 00:07:13,391 --> 00:07:14,608 Psst, psst! 112 00:07:14,684 --> 00:07:15,731 Hey! 113 00:07:22,275 --> 00:07:25,905 Well, I'm just gonna pick these flowers now. 114 00:07:30,492 --> 00:07:31,459 No holes. 115 00:07:34,579 --> 00:07:36,502 Yeah, in the ear. 116 00:07:36,581 --> 00:07:38,629 Oh, I mean, in the rear. 117 00:07:38,708 --> 00:07:40,426 That's what all the walking's good for — 118 00:07:40,502 --> 00:07:43,005 gives me self-esteem to have a nice rear. 119 00:07:44,589 --> 00:07:45,715 Aah! Oh! 120 00:07:45,799 --> 00:07:46,641 No! Agh! 121 00:07:46,716 --> 00:07:48,013 Mercy from the wet eyes! 122 00:07:49,135 --> 00:07:52,480 Whoa! 123 00:07:53,807 --> 00:07:54,933 Unh! 124 00:07:57,477 --> 00:07:59,445 Starchy? 125 00:07:59,521 --> 00:08:00,773 Did Starchy just die? 126 00:08:02,190 --> 00:08:03,567 Hey, hey! 127 00:08:06,528 --> 00:08:08,121 Things looking up. 128 00:08:12,867 --> 00:08:14,460 Mm. 129 00:08:22,836 --> 00:08:25,305 Thank you. 130 00:08:31,177 --> 00:08:34,181 Save Our Skin. 131 00:08:41,104 --> 00:08:42,230 Aah! 132 00:08:43,857 --> 00:08:46,656 Welcome home, Starchy. 133 00:08:49,779 --> 00:08:52,077 Never mind! 134 00:09:21,269 --> 00:09:23,738 Oh, what time is it? 135 00:09:24,689 --> 00:09:26,987 Oh! Grayble! 136 00:09:40,997 --> 00:09:44,126 Well, one Grayble left. 137 00:09:51,382 --> 00:09:53,350 Aah! 138 00:09:54,969 --> 00:09:57,563 Tuber! 139 00:09:57,639 --> 00:10:00,062 Self-actualization, Lable brother. 140 00:10:06,856 --> 00:10:11,362 You can be a hero, Cuber, and what a cube can be must be. 141 00:10:18,034 --> 00:10:20,583 I'm a hero! 142 00:10:20,662 --> 00:10:22,335 Cuber first! 143 00:10:40,557 --> 00:10:43,436 Now, wasn't that a thing! 144 00:10:43,518 --> 00:10:45,691 We've had laffs and gaffs, 145 00:10:45,770 --> 00:10:47,818 thribbles and chibbles, 146 00:10:47,897 --> 00:10:51,947 some close calls, secrets and questions, 147 00:10:52,026 --> 00:10:54,700 and memories to share. 148 00:10:54,779 --> 00:10:58,534 We barely made it out with our scaybles... 149 00:10:58,616 --> 00:11:02,621 all thanks to Graybles. 150 00:11:05,707 --> 00:11:07,459 Sister Tuber? 151 00:11:07,542 --> 00:11:09,761 I'm sorry for this mess. 152 00:11:09,836 --> 00:11:11,509 I love you. 153 00:11:11,588 --> 00:11:12,464 Psh! 154 00:11:40,366 --> 00:11:42,334 This party is so crazy! 155 00:11:43,305 --> 00:12:43,396 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bvu4 Help other users to choose the best subtitles