1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:54,388 --> 00:00:55,435
Yam! Yam!
3
00:00:55,514 --> 00:00:56,766
Nyam.
4
00:00:56,848 --> 00:00:58,065
Yarn.
5
00:01:05,649 --> 00:01:09,028
That's right, you silly guards.
6
00:01:10,153 --> 00:01:13,327
Stay distracted,
talking to each other.
7
00:01:13,407 --> 00:01:14,954
And when you
least expect it,
8
00:01:15,033 --> 00:01:18,788
Old Martin is gonna steal those
gold helmets off your heads
9
00:01:18,870 --> 00:01:21,794
and use them
for betting on lard fights.
10
00:01:21,873 --> 00:01:24,092
The very thing that got me
imprisoned here
11
00:01:24,167 --> 00:01:25,134
in the first place.
12
00:01:25,210 --> 00:01:26,302
It's not as
bad as you β
13
00:01:26,378 --> 00:01:27,470
Hey, you two mugs.
14
00:01:27,546 --> 00:01:28,968
Be on the lookout
for rebels.
15
00:01:29,047 --> 00:01:31,266
Whoa! Nice.
16
00:01:31,341 --> 00:01:33,343
Time to enact
my genius plan.
17
00:01:35,470 --> 00:01:37,472
Huh?
18
00:01:39,308 --> 00:01:41,402
Pbht!
19
00:01:45,272 --> 00:01:47,149
Hyah!
20
00:01:51,778 --> 00:01:54,702
Huh?
21
00:01:54,781 --> 00:01:57,125
Here comes the rascal!
22
00:01:57,200 --> 00:01:58,873
Whoa!
23
00:02:05,083 --> 00:02:06,551
Whoa!
24
00:02:06,627 --> 00:02:08,004
Nyam.
25
00:02:12,758 --> 00:02:14,305
Nyam.
26
00:02:14,384 --> 00:02:16,136
Hey.
27
00:02:18,221 --> 00:02:21,191
This is your
rebel village?
28
00:02:21,266 --> 00:02:23,018
I am honored.
29
00:02:27,022 --> 00:02:30,117
Say, you dudes hungry?
I'm a little peckish.
30
00:02:30,192 --> 00:02:32,365
Nyam, nyam?
31
00:02:34,863 --> 00:02:36,865
What's a fella
got to do, right?
32
00:02:40,285 --> 00:02:43,880
Hey, wait a sec.
Whoa!
33
00:02:49,878 --> 00:02:52,381
All right.
What's on the menu?
34
00:02:59,429 --> 00:03:00,772
Nyam, nyam.
35
00:03:02,557 --> 00:03:04,901
Wow.
36
00:03:04,976 --> 00:03:09,106
I-I mean, it looked good,
but y'all have anything else?
37
00:03:13,026 --> 00:03:14,869
Huh.
38
00:03:21,451 --> 00:03:23,920
Hmm.
39
00:03:23,995 --> 00:03:26,714
Hear me, Koala people!
40
00:03:26,790 --> 00:03:29,669
You deserve
some real food.
41
00:03:29,751 --> 00:03:33,301
I tender to fly this moth over
your oppressor's walled city
42
00:03:33,380 --> 00:03:36,133
in a series of
daring raids.
43
00:03:36,216 --> 00:03:38,389
With this moth,
I can swoop down
44
00:03:38,468 --> 00:03:42,848
on the unsuspecting heads of
your enemies again and again!
45
00:03:42,931 --> 00:03:45,354
This is more than a little
milk I'm talking about.
46
00:03:45,434 --> 00:03:49,359
I'm talking
about the milk of freedom!
47
00:03:51,398 --> 00:03:54,402
I'm your rebel leader!
48
00:03:54,484 --> 00:03:58,034
Now, can someone here
break your leader's chains?
49
00:04:03,827 --> 00:04:06,296
Nyam.
50
00:04:06,371 --> 00:04:09,250
Thanks, sweetie.
51
00:04:09,332 --> 00:04:10,834
What?
52
00:04:10,917 --> 00:04:14,467
Hey, now, you goober.
53
00:04:14,546 --> 00:04:16,423
- Papa.
- Papa?
54
00:04:16,506 --> 00:04:18,508
Nyam, nyam.
55
00:04:18,592 --> 00:04:20,845
You're just an eyeball-licking
sweetie, ain't ya?
56
00:04:21,928 --> 00:04:24,022
Okay, you can hang
on to my face.
57
00:04:24,097 --> 00:04:26,316
Hmm. Those little ears
on top of your head
58
00:04:26,391 --> 00:04:29,645
even remind me
of my son's stupid hat.
59
00:04:29,728 --> 00:04:31,730
A little.
- Yam.
60
00:04:31,813 --> 00:04:33,736
I'm gonna call you...
61
00:04:33,815 --> 00:04:36,614
Hmm...
Martin 2!
62
00:04:36,693 --> 00:04:38,821
Papa.
63
00:04:38,904 --> 00:04:40,952
All right,
listen, koala people.
64
00:04:41,031 --> 00:04:45,002
With this milk moth,
I'll bring back sacks of food,
65
00:04:45,076 --> 00:04:49,001
beans to grow your own crops,
medicines for the sick,
66
00:04:49,080 --> 00:04:52,129
and clothing
to keep your children warm.
67
00:04:52,209 --> 00:04:54,758
Just remember
the name Martin.
68
00:04:54,836 --> 00:04:56,964
Martin,
the rebel savior.
69
00:04:57,047 --> 00:04:59,095
Hyah!
70
00:05:01,802 --> 00:05:03,270
Whoa!
71
00:05:06,306 --> 00:05:08,274
That-a-way!
72
00:05:12,646 --> 00:05:15,570
Moth for sale!
Big old moth for sale!
73
00:05:15,649 --> 00:05:18,778
1,000 rupees or whatever
y'all use for money.
74
00:05:18,860 --> 00:05:20,703
Gree-gok-gah.
Grah-ga-ga.
75
00:05:28,870 --> 00:05:31,965
Martin 2, a moth
is not worth crying about.
76
00:05:32,040 --> 00:05:34,463
Come on.
I'll buy me a drink.
77
00:05:37,879 --> 00:05:39,927
Now, come on. You still
crying about that moth?
78
00:05:40,006 --> 00:05:41,929
Geez.
Get over it, son.
79
00:05:45,345 --> 00:05:46,972
What'll it be?
80
00:05:48,473 --> 00:05:51,522
A cold tankard
of alien goop.
81
00:05:51,601 --> 00:05:54,525
Tankard of goop
coming right up.
82
00:05:54,604 --> 00:05:56,652
So, have you been
here before?
83
00:05:56,731 --> 00:05:58,859
Uh, I don't remember.
84
00:05:58,942 --> 00:06:01,536
My past life
is a pile of mush.
85
00:06:01,611 --> 00:06:03,409
A tankard, right?
86
00:06:03,488 --> 00:06:06,207
Yeah.
Top it off.
87
00:06:06,283 --> 00:06:08,536
Goop, goop, goop.
88
00:06:08,618 --> 00:06:10,120
So, you in town
to visit a brother
89
00:06:10,203 --> 00:06:12,922
or a father or a uncle?
90
00:06:14,624 --> 00:06:18,549
Or estranged son
or β or some...
91
00:06:25,760 --> 00:06:27,478
Yeah, yeah.
Thumbs-up.
92
00:06:27,554 --> 00:06:29,181
Stop messing around.
93
00:06:32,893 --> 00:06:35,396
So, how's the goop?
94
00:06:35,478 --> 00:06:37,196
Good.
Not the best.
95
00:06:37,272 --> 00:06:39,695
Ah. You've noticed.
96
00:06:39,774 --> 00:06:41,447
I keep the best goop
stashed away
97
00:06:41,526 --> 00:06:43,745
for those who can tell
the difference.
98
00:06:43,820 --> 00:06:48,701
Mm. Well, then,
give me the best!
99
00:06:48,783 --> 00:06:50,080
Sorry.
100
00:06:50,160 --> 00:06:53,755
I meticulously
stashed it away
101
00:06:53,830 --> 00:06:57,755
beneath the bar...
right here!
102
00:06:57,834 --> 00:06:58,960
Whoa!
103
00:06:59,044 --> 00:07:00,512
Get him!
It's the rebel leader!
104
00:07:00,587 --> 00:07:04,683
Hup! Hup! Hup!
Hup! Hup!
105
00:07:13,975 --> 00:07:16,148
Huh?
106
00:07:16,227 --> 00:07:18,355
They're kneeling before me?
107
00:07:18,438 --> 00:07:20,532
Yeah.
That feels right.
108
00:07:23,318 --> 00:07:24,740
Guards! Guards!
109
00:07:24,819 --> 00:07:26,287
It's the rebel leader!
110
00:07:26,363 --> 00:07:28,161
Hey, I'm famous.
111
00:07:28,239 --> 00:07:30,082
Grab him!
112
00:07:31,701 --> 00:07:32,918
Uh-oh.
113
00:07:35,121 --> 00:07:36,919
Oh, yeah.
114
00:07:45,674 --> 00:07:49,520
I said get the rebel leader!
115
00:07:54,808 --> 00:07:56,936
We're coming for you, brute!
116
00:07:59,729 --> 00:08:00,651
Get him!
117
00:08:02,440 --> 00:08:05,193
Don't you worry, Martin 2.
I β [ gasps 1
118
00:08:05,276 --> 00:08:06,869
Oh, the barrels.
119
00:08:06,945 --> 00:08:09,664
Yes, I just can't wait
for tonight
120
00:08:09,739 --> 00:08:12,788
when I get to haul
these barrels out to the dump
121
00:08:12,867 --> 00:08:15,791
outside the city walls.
122
00:08:15,870 --> 00:08:18,749
I hate this city
and I love hauling.
123
00:08:19,916 --> 00:08:22,635
I should go do something.
124
00:08:25,171 --> 00:08:28,345
Well, how about that?
Our ticket to freedom.
125
00:08:28,425 --> 00:08:33,556
Attention, foreign hostage.
We have surrounded the area.
126
00:08:33,638 --> 00:08:36,517
Give up the rebel leader
and you will be spared.
127
00:08:36,599 --> 00:08:40,149
Refuse, and we'll blow up
the whole market.
128
00:08:40,228 --> 00:08:41,901
Shoot.
129
00:08:43,481 --> 00:08:45,700
I know you don't want
to give me up, son,
130
00:08:45,775 --> 00:08:49,655
but if I stay with you,
we both die.
131
00:08:49,738 --> 00:08:51,490
Papa.
132
00:08:51,573 --> 00:08:52,870
Mm.
133
00:08:52,949 --> 00:08:56,203
Well, no, son,
I'm not trying to abandon you,
134
00:08:56,286 --> 00:08:58,459
but we're running
out of options here.
135
00:08:58,538 --> 00:09:00,540
If I'm gonna heroically
save your life,
136
00:09:00,623 --> 00:09:03,251
I'm gonna have
to take drastic action.
137
00:09:05,420 --> 00:09:07,013
Quick! Now, son!
138
00:09:12,719 --> 00:09:15,689
Ha, ha!
Here I am!
139
00:09:15,764 --> 00:09:18,734
Here I am!
140
00:09:18,808 --> 00:09:20,651
Get the dang leader!
141
00:09:22,353 --> 00:09:25,277
Aaaaaah...
142
00:09:25,356 --> 00:09:26,448
What?
143
00:09:28,109 --> 00:09:29,611
What the heck's going
on over there?
144
00:09:29,694 --> 00:09:32,163
Yam! Yam!
145
00:09:32,238 --> 00:09:35,037
Whoa.
Martin 2's got moves.
146
00:09:35,116 --> 00:09:37,665
There's nowhere to run,
old man.
147
00:09:37,744 --> 00:09:39,621
Who are they
calling "Old manβ?
148
00:09:43,416 --> 00:09:47,171
Holy bags!
Martin 2 is old as heck!
149
00:09:47,253 --> 00:09:50,507
Well, see ya!
150
00:09:52,592 --> 00:09:55,562
Papa!
151
00:09:55,637 --> 00:09:59,392
Hey, you're a talented guy, M2!
You'll figure it out!
152
00:10:01,226 --> 00:10:03,103
Eyes on the prize.
153
00:10:07,607 --> 00:10:09,985
Who the heck are you?
154
00:10:10,068 --> 00:10:12,617
My hat!
155
00:10:20,203 --> 00:10:23,002
All the King's bling!
156
00:10:23,081 --> 00:10:24,628
Martin 2 would've loved...
157
00:10:24,707 --> 00:10:27,176
to see me take all this.
158
00:10:34,717 --> 00:10:37,561
Dang.
If I'd only kept that moth.
159
00:10:37,637 --> 00:10:39,105
Huh?
160
00:10:43,726 --> 00:10:47,447
Must be the globs
rewarding me for my heroism.
161
00:10:53,903 --> 00:10:55,155
Yarn.
162
00:10:57,240 --> 00:11:01,211
I'm rich!
163
00:11:04,372 --> 00:11:09,128
Haaaa...
164
00:11:40,366 --> 00:11:42,289
This party is so crazy!
165
00:11:43,305 --> 00:12:43,396
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bw55
Help other users to choose the best subtitles