1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:12,312 --> 00:00:13,379 ♪ Adventure Time ♪ 3 00:00:13,446 --> 00:00:14,713 ♪ Come on, grab your friends ♪ 4 00:00:14,781 --> 00:00:17,449 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 5 00:00:17,517 --> 00:00:19,685 ♪ With Jake the dog and Finn the human ♪ 6 00:00:19,786 --> 00:00:21,487 ♪ The fun will never end ♪ 7 00:00:21,554 --> 00:00:23,589 ♪ It's Adventure Time ♪ 8 00:00:34,701 --> 00:00:37,336 There! Right there. Do you see? 9 00:00:37,941 --> 00:00:39,638 Uh, yeah. 10 00:00:39,706 --> 00:00:41,856 It's a small... thing? 11 00:00:42,382 --> 00:00:44,109 Hey, do you have any bigger chairs? 12 00:00:44,210 --> 00:00:46,013 - Stools. - Huh? 13 00:00:46,328 --> 00:00:47,979 They're stools, not chairs. 14 00:00:48,179 --> 00:00:49,634 Well, can I have a bigger stool? 15 00:00:49,697 --> 00:00:51,297 Jake! Stop interrupting! 16 00:00:51,398 --> 00:00:52,632 Sorry. 17 00:00:52,700 --> 00:00:54,300 Enhance! 18 00:00:54,368 --> 00:00:55,869 - Huh? Hey! - Whoa, whoa, hey! 19 00:00:55,936 --> 00:00:57,270 - Whoa. - Whoa, whoa, whoa. 20 00:00:57,338 --> 00:00:58,538 Looks like a mushroom. 21 00:00:59,111 --> 00:01:00,740 Is someone throwing mushrooms? 22 00:01:00,808 --> 00:01:02,488 Yes, very good! 23 00:01:02,652 --> 00:01:07,480 It is a mushroom, or a toadstool. 24 00:01:07,548 --> 00:01:09,883 That's why you're sitting on stools. 25 00:01:09,984 --> 00:01:10,836 - Oh. - Oh. 26 00:01:10,961 --> 00:01:12,805 See? You guys got to trust me, okay? 27 00:01:12,847 --> 00:01:14,735 I picked those stools for a reason. 28 00:01:14,777 --> 00:01:15,965 Trust my process. 29 00:01:16,686 --> 00:01:17,609 You can get up now. 30 00:01:19,303 --> 00:01:20,710 My legs. 31 00:01:20,752 --> 00:01:23,773 No. Nobody's throwing mushrooms. 32 00:01:23,815 --> 00:01:26,244 I believe they're flying on their own. 33 00:01:27,202 --> 00:01:28,612 That's where you two come in. 34 00:01:30,174 --> 00:01:32,884 Okay, the flying mushroom came from that direction, 35 00:01:33,514 --> 00:01:36,827 so I want you two to head that way until you find one... 36 00:01:36,895 --> 00:01:38,020 A big one. 37 00:01:38,062 --> 00:01:40,664 And I want you to capture it and bring it back. 38 00:01:40,732 --> 00:01:42,299 - Why? - Huh? 39 00:01:42,367 --> 00:01:44,535 - Why? - Trust my process. 40 00:01:44,701 --> 00:01:46,004 Okay, but why, though? 41 00:01:46,071 --> 00:01:47,222 Yeah, we're curious. 42 00:01:47,419 --> 00:01:49,573 I want to ride it around instead of walking. 43 00:01:49,758 --> 00:01:51,196 I think people will respect me more. 44 00:01:51,874 --> 00:01:53,677 Hey! Hey, you, what's your name? 45 00:01:53,778 --> 00:01:55,359 I'm Dirt Beer Guy. 46 00:01:55,555 --> 00:01:57,314 What would you think if you saw me 47 00:01:57,382 --> 00:01:59,283 on a giant, flying mushroom? 48 00:01:59,351 --> 00:02:01,652 Boy, that'd really be somethin'. 49 00:02:01,958 --> 00:02:04,823 See? Don't fail on this one, boys. 50 00:02:05,152 --> 00:02:06,774 Don't you dare fail me. 51 00:02:08,927 --> 00:02:10,327 Actually, I'm kind of glad 52 00:02:10,395 --> 00:02:11,629 we're walking in this direction. 53 00:02:11,997 --> 00:02:13,257 We never walk in this direction. 54 00:02:13,728 --> 00:02:14,894 Hey, how long do you think 55 00:02:14,937 --> 00:02:16,433 capturing a flying mushroom takes? 56 00:02:16,534 --> 00:02:18,469 Well, we got to find one first. 57 00:02:18,570 --> 00:02:20,371 Yeah, that too. How long? 58 00:02:20,438 --> 00:02:23,007 Hmm. 59 00:02:23,074 --> 00:02:26,223 An hour to capture, and if we don't find one by dinner, 60 00:02:26,265 --> 00:02:28,312 we'll tell KOO to send out a banana guard patrol. 61 00:02:28,413 --> 00:02:29,313 Tell who? 62 00:02:29,381 --> 00:02:30,447 KOO. 63 00:02:30,515 --> 00:02:32,483 - King of Ooo? - Yeah. 64 00:02:34,586 --> 00:02:35,919 Did you notice 65 00:02:35,987 --> 00:02:37,488 he was wearing Princess Bubblegum's clothes? 66 00:02:37,555 --> 00:02:38,989 Yeah, that was sort of cool, but, you know, 67 00:02:39,057 --> 00:02:41,425 PB just left her kingdom to him and all her stuff, 68 00:02:41,526 --> 00:02:42,493 so what's that about? 69 00:02:42,560 --> 00:02:43,594 Hmm. 70 00:02:46,335 --> 00:02:47,998 I smell mushrooms. 71 00:02:51,069 --> 00:02:52,736 Yeah, good job, Jake! 72 00:02:52,837 --> 00:02:55,272 Check it out... big enough for KOO's tiny heinie. 73 00:02:55,373 --> 00:02:57,835 Yeah. The only thing, though, is it's not flying. 74 00:02:58,050 --> 00:02:59,570 Hmm. Yeah. 75 00:03:00,578 --> 00:03:03,881 I guess we can just sit here and wait for it to fly? 76 00:03:03,948 --> 00:03:06,383 ♪ I know you are looking for a sea ♪ 77 00:03:06,484 --> 00:03:08,619 - You hear that? - Yeah. 78 00:03:08,687 --> 00:03:09,987 ♪ That lies beyond your reach ♪ 79 00:03:10,055 --> 00:03:10,711 It's pretty. 80 00:03:10,859 --> 00:03:13,791 ♪ But I'm hoping my heart can stop you ♪ 81 00:03:13,858 --> 00:03:15,693 You want to go check it out? 82 00:03:15,760 --> 00:03:17,357 Mm, yeah. 83 00:03:20,965 --> 00:03:26,904 ♪ I know you have places to go, I know that you want the sea ♪ 84 00:03:26,971 --> 00:03:30,374 ♪ but I'm hoping my heart will grow ♪ 85 00:03:30,442 --> 00:03:34,350 ♪ and that you'll come back to me ♪ 86 00:03:34,813 --> 00:03:36,013 Oh, geez. 87 00:03:36,081 --> 00:03:38,582 Looks like some sort of old glob ritual. 88 00:03:38,650 --> 00:03:40,472 We should sneak away. 89 00:03:40,985 --> 00:03:42,453 We don't want to disturb. 90 00:03:42,520 --> 00:03:43,554 - Finn? - Canyon? 91 00:03:43,621 --> 00:03:44,955 - Canyon? - Jake! 92 00:03:45,023 --> 00:03:46,857 Finn? I mean, Canyon? 93 00:03:46,925 --> 00:03:49,026 Billy's ex! How are ya? 94 00:03:49,094 --> 00:03:51,128 Sorry we interrupted your sacred ritual. 95 00:03:51,196 --> 00:03:53,130 Oh, no, I was just procrastinating. 96 00:03:53,198 --> 00:03:54,698 What are you guys doing? 97 00:03:54,799 --> 00:03:56,133 We're on an official mission for the princess. 98 00:03:56,201 --> 00:03:59,737 - Nothing! - Cool! That's really cool. 99 00:03:59,804 --> 00:04:01,405 What are you doing, Canyon? 100 00:04:01,473 --> 00:04:03,107 Oh, I'm using this dowsing rod 101 00:04:03,208 --> 00:04:05,609 to find my family's lost sacred spring. 102 00:04:05,677 --> 00:04:06,744 - Cool! - Whoa! 103 00:04:06,811 --> 00:04:07,811 You guys want to help? 104 00:04:08,180 --> 00:04:09,715 - Uh... - Yeah! 105 00:04:09,877 --> 00:04:11,181 Wait, Jake, what about... 106 00:04:13,685 --> 00:04:16,120 Dude, have you ever taken a sip from a sacred spring? 107 00:04:16,187 --> 00:04:17,688 It's the boo boo best. 108 00:04:17,731 --> 00:04:19,465 Plus, you know I've always wanted to learn 109 00:04:19,508 --> 00:04:20,508 how to use a dowsing rod. 110 00:04:20,658 --> 00:04:22,426 Mm, okay. 111 00:04:22,527 --> 00:04:23,794 All right! 112 00:04:43,848 --> 00:04:45,082 There you go. 113 00:04:45,150 --> 00:04:47,017 Just hold it like you would a butterfly. 114 00:04:47,118 --> 00:04:48,786 - You got it? - Yeah. 115 00:04:51,656 --> 00:04:53,557 Whoa. It's going nuts! 116 00:04:53,625 --> 00:04:55,692 It works! 117 00:04:55,760 --> 00:04:58,695 Finn? Jake? You boys there? 118 00:04:58,797 --> 00:05:00,030 Uh, hey, what's up, KOO? 119 00:05:00,098 --> 00:05:02,132 - What? - I mean, King of Ooo. 120 00:05:02,233 --> 00:05:03,968 What's up? Princess King of Ooo. 121 00:05:04,803 --> 00:05:06,003 What's up? 122 00:05:06,070 --> 00:05:07,738 Just checking in on your progress. 123 00:05:07,806 --> 00:05:10,007 Have you found a flying mushroom big enough to sit on? 124 00:05:10,108 --> 00:05:11,175 Have you captured it? 125 00:05:11,242 --> 00:05:13,076 - Uh... - Uh... 126 00:05:13,144 --> 00:05:16,113 - Uh... - Uh... 127 00:05:16,181 --> 00:05:17,915 - Uh... - Uh... 128 00:05:17,982 --> 00:05:19,450 - Uh... - Uh... 129 00:05:19,551 --> 00:05:21,588 Psst! Jake! 130 00:05:22,754 --> 00:05:23,654 What's going on? 131 00:05:23,755 --> 00:05:24,822 Who's that saying "psst"? 132 00:05:24,889 --> 00:05:26,857 Oh, look at that! 133 00:05:26,925 --> 00:05:30,127 Yes. That's right. 134 00:05:30,195 --> 00:05:31,962 Finn! Tame that wild beast. 135 00:05:32,030 --> 00:05:34,531 I don't want it bucking me off now. Yes. 136 00:05:34,599 --> 00:05:37,067 See you soon, boys. 137 00:05:37,135 --> 00:05:38,936 That was dope! 138 00:05:39,003 --> 00:05:41,605 That's who's running the Candy Kingdom now? 139 00:05:41,673 --> 00:05:43,047 What a tool. 140 00:05:43,375 --> 00:05:45,509 - Mm. - What's the matter, dude? 141 00:05:45,610 --> 00:05:48,745 I don't know, man. We're disobeying royal orders. 142 00:05:48,813 --> 00:05:50,180 Is that bad, maybe? 143 00:05:50,248 --> 00:05:52,182 KOO probs will forget about this whole mushroom thing 144 00:05:52,250 --> 00:05:53,617 in a day or two. 145 00:05:53,685 --> 00:05:54,852 And if you don't like your job, 146 00:05:54,919 --> 00:05:56,453 it might be time to find a new one. 147 00:05:56,554 --> 00:05:58,088 Hmm. 148 00:05:58,189 --> 00:06:00,190 Huh? 149 00:06:00,258 --> 00:06:02,226 Whoa! What the... 150 00:06:07,332 --> 00:06:09,867 It's some kind of mega-mush. 151 00:06:09,934 --> 00:06:11,168 Ha! Cool! 152 00:06:11,236 --> 00:06:15,072 Mega-mush! Mega-mush! Mega-mush! 153 00:06:15,173 --> 00:06:17,708 Whoa. Calm down, buddy. 154 00:06:17,775 --> 00:06:20,277 This is a fake mush. See? 155 00:06:20,345 --> 00:06:22,179 Whoop! 156 00:06:25,183 --> 00:06:26,316 Whoa! 157 00:06:30,154 --> 00:06:31,655 In here! 158 00:06:34,792 --> 00:06:36,026 What the donk, man? 159 00:06:36,094 --> 00:06:39,196 Hmm. Those looked like spore-dispersing blasts. 160 00:06:39,264 --> 00:06:40,998 I'd say a bunch of mushrooms 161 00:06:41,065 --> 00:06:43,767 joined into a next-level flying super-organism. 162 00:06:43,835 --> 00:06:45,868 They're gonna rule the school. 163 00:06:46,322 --> 00:06:47,522 I'm just guessing, though, 164 00:06:47,590 --> 00:06:49,324 but it sounds plausible, right? 165 00:06:52,762 --> 00:06:55,463 What you think it tastes like? 166 00:06:55,531 --> 00:06:58,366 Tra-a-a-apped. 167 00:06:58,434 --> 00:06:59,668 Maybe we can wait him out. 168 00:06:59,735 --> 00:07:02,837 Hey, yeah! Maybe it's already gone! 169 00:07:02,939 --> 00:07:04,706 Boop! 170 00:07:04,774 --> 00:07:05,874 Looks like the co... 171 00:07:08,377 --> 00:07:09,644 Yeah, no, he's still out there. 172 00:07:12,012 --> 00:07:13,481 I'm gonna go out there and talk to it. 173 00:07:13,549 --> 00:07:15,417 Maybe it can be reasoned with. 174 00:07:15,518 --> 00:07:18,420 This could just be a big mush-understanding. 175 00:07:22,325 --> 00:07:24,326 Hey, buddy. 176 00:07:24,427 --> 00:07:26,628 Whoa, whoa. Times! I call times! 177 00:07:26,696 --> 00:07:28,563 We're sorry about earlier. We goofed up. 178 00:07:28,631 --> 00:07:30,532 There's no way our fake mushroom 179 00:07:30,633 --> 00:07:33,604 could come close to your level of... beauty. 180 00:07:35,071 --> 00:07:38,340 It's true. You're stunning. 181 00:07:43,779 --> 00:07:44,879 Oh, glob, no! 182 00:07:44,947 --> 00:07:47,515 U-uh... I mean... 183 00:07:47,583 --> 00:07:49,618 I am an excellent source 184 00:07:49,685 --> 00:07:52,520 of vitamin B, copper, and zinc! 185 00:07:52,588 --> 00:07:55,323 Uh, congrats? 186 00:07:55,424 --> 00:07:56,958 Yeek! 187 00:08:00,429 --> 00:08:01,496 Hey, now! 188 00:08:01,564 --> 00:08:03,999 That was poor sportsmans... Whoa! 189 00:08:04,066 --> 00:08:07,526 Mid-joke? You monster. 190 00:08:07,526 --> 00:08:10,005 If you combine me with yeast and ferment me, 191 00:08:10,072 --> 00:08:13,575 I'll form a healthy tea called kombucha. 192 00:08:13,676 --> 00:08:14,976 The health benefi... Aah! 193 00:08:15,044 --> 00:08:17,846 Yah! 194 00:08:21,083 --> 00:08:22,917 - Shing! - Hyup! 195 00:08:22,985 --> 00:08:26,321 Mushroom chop! Whoa! Ugh! 196 00:08:26,389 --> 00:08:28,456 The health benefits of kombucha 197 00:08:28,524 --> 00:08:31,426 have not been confirmed by scientific research. 198 00:08:31,527 --> 00:08:33,695 We're learning a lot about mushrooms today. 199 00:08:35,831 --> 00:08:38,500 Ugh. They're in my sinuses. 200 00:08:38,567 --> 00:08:39,968 Yoink. 201 00:08:40,069 --> 00:08:44,339 In fact, drinking kombucha has been linked in rare cases 202 00:08:44,407 --> 00:08:46,007 to serious side effects. 203 00:08:46,075 --> 00:08:47,609 Ugh. 204 00:08:47,677 --> 00:08:50,512 That was dumb. 205 00:08:52,114 --> 00:08:54,816 Canyon, your dowsing rod! 206 00:08:56,211 --> 00:08:58,753 Dude. The sacred spring. 207 00:08:58,821 --> 00:09:00,522 Mushrooms are gentle. 208 00:09:00,589 --> 00:09:01,790 To clean me, wipe me with a damp paper towel. 209 00:09:01,857 --> 00:09:03,591 Whoa! 210 00:09:03,659 --> 00:09:05,627 Hyaaaahhh! 211 00:09:05,695 --> 00:09:07,495 Yahhhhh! 212 00:09:07,596 --> 00:09:09,397 Canyon, you're so cool. 213 00:09:09,465 --> 00:09:11,366 My chromophores can be used 214 00:09:11,434 --> 00:09:13,601 to dye wool and other natural... 215 00:09:17,144 --> 00:09:18,944 Farewell, mega-mush. 216 00:09:19,012 --> 00:09:22,245 May we meet again in your next incarnation. 217 00:09:22,783 --> 00:09:25,183 Cute. 218 00:09:25,293 --> 00:09:26,495 This was fun, Canyon. 219 00:09:26,559 --> 00:09:27,593 Yep. 220 00:09:27,694 --> 00:09:29,128 I found the sacred spring, 221 00:09:29,195 --> 00:09:31,764 and we exterminated the flying mushroom infestation. 222 00:09:31,831 --> 00:09:33,599 Mission complete. 223 00:09:33,666 --> 00:09:35,467 Yeah. Oh. Hmm. 224 00:09:35,535 --> 00:09:37,770 That wasn't actually our mission. 225 00:09:40,064 --> 00:09:41,407 All right, boys, let's see it. 226 00:09:41,474 --> 00:09:42,808 Fair Princess of Ooo, 227 00:09:43,582 --> 00:09:45,811 we were unable to procure a flying mushroom, 228 00:09:45,879 --> 00:09:49,481 so instead, may we present an advanced mushroom pizza! 229 00:09:50,750 --> 00:09:52,584 It's not as you ordered, my liege... 230 00:09:52,685 --> 00:09:55,687 But this pizza can probably fly if you believe hard enough. 231 00:09:55,789 --> 00:09:59,124 Ooh! A delightful pizza-ah! 232 00:09:59,192 --> 00:10:02,528 Well, then, you two are... fired! 233 00:10:02,595 --> 00:10:03,896 - What? - Whaaaaat? 234 00:10:03,997 --> 00:10:06,432 You have defied the order of your princess. 235 00:10:06,533 --> 00:10:08,801 Henceforth, you are banished from my royal guard. 236 00:10:08,902 --> 00:10:09,968 We don't even like you... 237 00:10:10,036 --> 00:10:11,670 Hup-hup-hup. Spare me your groveling. 238 00:10:11,738 --> 00:10:14,239 You're fired. Shoo, shoo. 239 00:10:19,612 --> 00:10:21,146 Ooh! 240 00:10:21,214 --> 00:10:22,981 Hmm. 241 00:10:23,049 --> 00:10:24,750 Hmmmm. 242 00:10:24,818 --> 00:10:26,585 Yeeees! 243 00:10:26,653 --> 00:10:28,120 I can feel it working! 244 00:10:28,188 --> 00:10:29,488 Banana guards! 245 00:10:29,556 --> 00:10:30,856 Hup, hup, hup, hup. 246 00:10:30,957 --> 00:10:32,758 - Give me a push! - Yahhhh! 247 00:10:32,826 --> 00:10:33,759 I'm flyyyy... 248 00:10:35,595 --> 00:10:37,796 Eeeh. Wha... 249 00:10:40,767 --> 00:10:44,636 Uh. Uh, uh...? 250 00:10:45,966 --> 00:10:48,481 Mama? 251 00:10:48,775 --> 00:10:51,743 ♪ Mama said there'd be days like this ♪ 252 00:10:51,811 --> 00:10:55,481 ♪ There'd be days like this, mama said ♪ 253 00:10:55,582 --> 00:10:57,182 ♪ Mama said, mama said ♪ 254 00:10:57,250 --> 00:10:59,751 ♪ Mama said there'd be days like this ♪ 255 00:10:59,819 --> 00:11:03,021 ♪ There'd be days like this, my mama said ♪ 256 00:11:03,089 --> 00:11:05,910 ♪ Mama said, mama said ♪ 257 00:11:06,305 --> 00:12:06,921 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bvxe Help other users to choose the best subtitles