1 00:00:00,128 --> 00:00:02,283 *ADVENTURE TIME ♪ Season 07 Episode 07 Title: "Everything Stays" 2 00:00:10,413 --> 00:00:12,296 Marceline, nOoooo! 3 00:00:12,364 --> 00:00:14,331 Don't let anyone read my diaries! 4 00:00:14,399 --> 00:00:17,180 Burn them, Finn! They're embarrassi... 5 00:00:19,739 --> 00:00:21,507 And then he said, "fine." 6 00:00:22,032 --> 00:00:24,374 That's the story of how I met your dad. 7 00:00:24,471 --> 00:00:25,874 Can I play now? 8 00:00:25,942 --> 00:00:27,468 No, Marceline, sweetie. 9 00:00:27,536 --> 00:00:28,616 It's nap time. 10 00:00:28,684 --> 00:00:30,401 But I don't want to sleep. 11 00:00:30,575 --> 00:00:32,015 My dreams are weird. 12 00:00:32,091 --> 00:00:33,601 All dreams are weird. 13 00:00:33,669 --> 00:00:38,281 But, mom, my dreams we-e-e-ird. 14 00:00:38,921 --> 00:00:41,872 Honey, something weird might just be something familiar 15 00:00:41,949 --> 00:00:43,327 viewed from a different angle. 16 00:00:43,438 --> 00:00:45,616 And that's not scary, right? 17 00:00:46,746 --> 00:00:49,335 ♪ Let's go in the garden ♪ 18 00:00:49,622 --> 00:00:52,233 ♪ You'll find something waiting ♪ 19 00:00:52,411 --> 00:00:54,813 - ♪ Right there where you left it ♪ - ♪ Right there where you left it ♪ 20 00:00:54,880 --> 00:00:57,713 - ♪ Flying upside down ♪ - ♪ Flying upside down ♪ 21 00:00:57,943 --> 00:01:00,557 - ♪ When you finally find it ♪ - ♪ When you finally find it ♪ 22 00:01:00,732 --> 00:01:03,212 - ♪ You'll see how it's faded ♪ - ♪ You'll see how it's faded ♪ 23 00:01:03,322 --> 00:01:05,722 - ♪ The underside is lighter ♪ - ♪ The underside is lighter ♪ 24 00:01:05,807 --> 00:01:08,112 - ♪ When you turn it around ♪ - ♪ When you turn it around ♪ 25 00:01:08,179 --> 00:01:12,799 ♪ Everything stays right where you left it ♪ 26 00:01:12,953 --> 00:01:14,544 Hello, Marci. 27 00:01:14,740 --> 00:01:17,285 I don't know if you'll ever hear this message. 28 00:01:17,367 --> 00:01:19,847 I fear my thoughts are no longer my own. 29 00:01:20,038 --> 00:01:21,746 Just watch over me 30 00:01:21,847 --> 00:01:24,871 until I can find my way out of this labyrinth in my brain 31 00:01:24,978 --> 00:01:26,933 and regain my sanity. 32 00:01:27,095 --> 00:01:29,910 And then maybe, Betty, my princess... 33 00:01:30,044 --> 00:01:32,527 Maybe you will love me again. 34 00:01:33,402 --> 00:01:36,199 Please love me again, Betty! 35 00:01:38,690 --> 00:01:40,527 Okay, bye. 36 00:01:43,054 --> 00:01:44,308 Hey, Simon. 37 00:01:44,376 --> 00:01:46,847 I, uh, finished packing your gear. 38 00:01:46,980 --> 00:01:48,699 So, can I have my tape now? 39 00:01:48,767 --> 00:01:50,049 What? No. 40 00:01:50,119 --> 00:01:52,119 This is private, silly. 41 00:01:52,352 --> 00:01:54,722 There you go. Snug as a bug. 42 00:01:54,790 --> 00:01:57,290 Seriously, Simon. Please don't go. 43 00:01:57,415 --> 00:01:59,683 I-I have to protect you. 44 00:01:59,831 --> 00:02:02,377 How can you protect me if you're not even here? 45 00:02:02,454 --> 00:02:05,003 I'll arrange for someone to come take care of you. 46 00:02:05,186 --> 00:02:07,412 I'll make sure he doesn't leave. 47 00:02:07,613 --> 00:02:09,980 Please, Simon, I could help you with this. 48 00:02:10,066 --> 00:02:12,796 Yeah. Maybe one day you will. 49 00:02:12,941 --> 00:02:17,886 But until then, you have to stay brave, my fearless Marceline. 50 00:02:19,276 --> 00:02:20,331 Ouch! 51 00:02:20,472 --> 00:02:22,558 You see? I have to go now. 52 00:02:22,658 --> 00:02:23,910 Goodbye, Marci. 53 00:02:23,978 --> 00:02:25,910 Wait! No! Wait! 54 00:02:25,997 --> 00:02:27,046 Ohh! 55 00:02:27,249 --> 00:02:28,407 Simon! 56 00:02:28,593 --> 00:02:29,792 Simon! 57 00:02:31,000 --> 00:02:37,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 58 00:02:38,488 --> 00:02:40,246 Gah, ew. 59 00:02:42,426 --> 00:02:44,910 Okay, I know you're here. 60 00:02:53,837 --> 00:02:55,152 Peek-a-pop! 61 00:02:55,346 --> 00:02:56,574 The fool! 62 00:02:58,206 --> 00:02:59,910 You found me, Marceline! 63 00:02:59,978 --> 00:03:01,628 Now you're it. 64 00:03:01,769 --> 00:03:03,396 We're not playing, fool. 65 00:03:03,464 --> 00:03:05,496 You're an evil, blood-sucking fiend. 66 00:03:05,564 --> 00:03:08,160 I'm trying to kill you. 67 00:03:08,800 --> 00:03:10,808 Hey, you want to see something funny? 68 00:03:12,039 --> 00:03:13,363 I look like a butt. 69 00:03:13,431 --> 00:03:15,589 Pbht! 70 00:03:15,830 --> 00:03:16,862 Ohh! 71 00:03:20,555 --> 00:03:21,808 Huh? 72 00:03:30,562 --> 00:03:32,777 Oh. Cool. 73 00:03:35,895 --> 00:03:38,130 Sweet music to my ears. 74 00:03:43,827 --> 00:03:45,910 Come on, little bun. 75 00:03:45,978 --> 00:03:48,488 Just turn around. 76 00:03:49,967 --> 00:03:52,277 Ugh, stupid animal. 77 00:03:57,334 --> 00:03:58,428 Wha? 78 00:03:58,537 --> 00:04:00,824 Oh! I'm sorry! 79 00:04:01,073 --> 00:04:03,774 All right, hold still. 80 00:04:03,851 --> 00:04:05,667 There you go. 81 00:04:05,744 --> 00:04:07,778 See? It's okay. 82 00:04:11,731 --> 00:04:12,808 No, kid! 83 00:04:12,885 --> 00:04:14,598 You don't have to be afraid of me! 84 00:04:14,666 --> 00:04:17,496 I'm a really good... Person. 85 00:04:18,652 --> 00:04:20,223 Guys, guys, guys, guys, guys, 86 00:04:20,300 --> 00:04:21,832 guys, guys, guys, guys, guys, guys! 87 00:04:21,900 --> 00:04:23,293 - Huh? - Huh? - Huh?- Huh? 88 00:04:23,361 --> 00:04:26,402 There's... Ohh, hoo... A vampire! 89 00:04:26,470 --> 00:04:27,598 - No! - No! - No! - No! 90 00:04:27,666 --> 00:04:29,925 Yes way. I saw it real close. 91 00:04:30,000 --> 00:04:33,222 It looked like a girl, but it had fangs like... 92 00:04:35,439 --> 00:04:37,172 Everybody, ready your weapons. 93 00:04:37,374 --> 00:04:40,000 Don't worry. We'll be ready for it. 94 00:04:40,808 --> 00:04:42,644 Ohh! 95 00:04:42,895 --> 00:04:44,816 Hey. 96 00:04:46,191 --> 00:04:49,707 No, no, I-it's cool. I'm on your side. 97 00:04:51,715 --> 00:04:53,410 Go away, vampire. 98 00:04:53,543 --> 00:04:57,332 I'm in the sunlight. I'm not a flipping vampire! 99 00:05:05,870 --> 00:05:07,543 Mm? Mm? 100 00:05:07,611 --> 00:05:08,768 What's that? 101 00:05:08,973 --> 00:05:12,230 Oh, you want old two bread Tom to play the song. 102 00:05:12,333 --> 00:05:14,425 Please do not play the song. 103 00:05:14,533 --> 00:05:16,277 No, the child is right. 104 00:05:16,345 --> 00:05:19,394 As humans, it's our duty to tell the tales, 105 00:05:19,462 --> 00:05:20,920 to sing the songs. 106 00:05:21,122 --> 00:05:23,473 Art must survive. 107 00:05:24,542 --> 00:05:26,824 ♪ Streaks on the China ♪ 108 00:05:26,892 --> 00:05:29,025 ♪ Never mattered before ♪ 109 00:05:29,093 --> 00:05:30,409 ♪ Who cares? ♪ 110 00:05:30,482 --> 00:05:32,616 ♪ When you drop-kicked your jacket ♪ 111 00:05:32,685 --> 00:05:34,723 ♪ As you came through the door ♪ 112 00:05:34,791 --> 00:05:36,191 ♪ No one glared ♪ 113 00:05:36,294 --> 00:05:39,278 - But sometimes things get turned around ♪ - But sometimes things get turned around ♪ 114 00:05:39,345 --> 00:05:42,301 - ♪ And no one's spared ♪ - ♪ And no one's spared ♪ 115 00:05:42,369 --> 00:05:45,462 ♪ All hands, look out below ♪ 116 00:05:45,585 --> 00:05:48,620 ♪ There's a change in the status quo-o-o ♪ 117 00:05:48,688 --> 00:05:53,598 ♪ Gonna need all the help that we can get ♪ 118 00:06:07,699 --> 00:06:09,457 ♪ You want me to play more? ♪ 119 00:06:09,534 --> 00:06:11,089 ♪ Yes, please. ♪ 120 00:06:11,255 --> 00:06:13,833 The consensus is that your cover's better. 121 00:06:14,314 --> 00:06:17,799 ♪ According to our new arrival ♪ 122 00:06:17,876 --> 00:06:21,090 ♪ Life is more than mere survival ♪ 123 00:06:21,158 --> 00:06:25,060 ♪ And we just might live the good life yet ♪ 124 00:06:30,388 --> 00:06:31,559 Hmm? 125 00:06:31,632 --> 00:06:32,990 Oh, man, schwabl, 126 00:06:33,058 --> 00:06:35,223 I sure hope there ain't a little vampire kid 127 00:06:35,291 --> 00:06:36,481 sneaking up behind me. 128 00:06:36,549 --> 00:06:37,807 Vampire attack! 129 00:06:37,898 --> 00:06:39,748 Oh, no! 130 00:06:39,816 --> 00:06:41,747 Ugh! I'm dead. 131 00:06:42,328 --> 00:06:44,161 This is serious, Marceline. 132 00:06:44,300 --> 00:06:46,255 What if I was a vampire? 133 00:06:46,323 --> 00:06:48,716 You need an animal hat. 134 00:06:51,661 --> 00:06:54,363 Looks like the project's coming along, huh? 135 00:06:54,833 --> 00:06:57,547 Waaaah! 136 00:07:00,402 --> 00:07:02,202 - Hey, Marceline! - Marceline! 137 00:07:02,404 --> 00:07:05,188 Two Bread Tom, how's it going, man? 138 00:07:05,256 --> 00:07:08,015 Oh, so good. I had a hoagie for lunch. 139 00:07:08,226 --> 00:07:10,802 And even better, the ship's repairs are almost done. 140 00:07:10,880 --> 00:07:13,419 We should be ready to sail in another day or two. 141 00:07:13,487 --> 00:07:15,536 Oh, that's really great. 142 00:07:15,613 --> 00:07:17,204 But listen, I've cleared out 143 00:07:17,272 --> 00:07:19,231 almost all the vampires that are left. 144 00:07:19,413 --> 00:07:22,575 In another week or two, you won't even have to leave. 145 00:07:22,643 --> 00:07:25,122 Yeah, Marceline! 146 00:07:25,310 --> 00:07:28,278 Oh, Marci, you're such a sweet weird kid. 147 00:07:28,427 --> 00:07:30,989 But it's not just the vampires or the oozers 148 00:07:31,106 --> 00:07:32,872 or them hungry-looking rainbows. 149 00:07:33,026 --> 00:07:35,864 The latest atmospheric readings are going bananas. 150 00:07:35,932 --> 00:07:37,356 Something big is coming. 151 00:07:37,424 --> 00:07:40,044 And it's gonna change all of this. 152 00:07:40,125 --> 00:07:43,083 No, we'd do best to clear out of this continent altogether. 153 00:07:43,325 --> 00:07:44,872 Hey, you should come, too. 154 00:07:44,940 --> 00:07:46,540 After all, you're one of us. 155 00:07:48,004 --> 00:07:49,958 They're here! They're here! 156 00:07:50,452 --> 00:07:53,345 Aah! He's biting my hat! 157 00:07:54,605 --> 00:07:56,039 Get to the boat! 158 00:08:07,973 --> 00:08:10,817 Oh, geez. Oh, geez. 159 00:08:10,885 --> 00:08:12,692 That's not schwabl, man. 160 00:08:14,725 --> 00:08:16,356 Well, you got me. 161 00:08:16,465 --> 00:08:18,965 What gave it away? The boots? 162 00:08:19,137 --> 00:08:21,296 Aah! 163 00:08:26,584 --> 00:08:28,443 Marceline! 164 00:08:28,974 --> 00:08:30,966 Whoa, whoa, whoa! 165 00:08:31,043 --> 00:08:33,435 Hi, there, hierophant! 166 00:08:33,512 --> 00:08:35,528 Why can't you just let us eat humans? 167 00:08:35,630 --> 00:08:38,130 You're, like, messing up the natural order. 168 00:08:38,216 --> 00:08:40,399 This is our time. 169 00:08:40,601 --> 00:08:42,114 It's my time. 170 00:08:42,187 --> 00:08:45,512 And once I stake and gank your shape-shifting power, 171 00:08:45,653 --> 00:08:48,379 Ah ho! I'll be unstoppable. 172 00:08:48,692 --> 00:08:49,833 Ha! 173 00:08:50,796 --> 00:08:52,614 What? 174 00:08:53,698 --> 00:08:55,520 I picked up self-healing power last month, 175 00:08:55,588 --> 00:08:58,281 off some vamp with a head like a garden trowel. 176 00:08:58,354 --> 00:09:01,184 So, you've slain sister moon. 177 00:09:01,252 --> 00:09:02,309 Look at you. 178 00:09:02,377 --> 00:09:05,002 You're just a hapa demon punk, 179 00:09:05,195 --> 00:09:09,131 blind to the price you must pay for such powers. 180 00:09:09,460 --> 00:09:11,553 Blah! I don't care! 181 00:09:11,633 --> 00:09:12,890 Fine. 182 00:09:15,311 --> 00:09:16,881 Ah! Show yourself! 183 00:09:16,953 --> 00:09:18,111 Okay. 184 00:09:18,610 --> 00:09:20,192 Wah-wah. 185 00:09:27,921 --> 00:09:29,747 Ka-ching! 186 00:09:33,542 --> 00:09:34,834 Oh, geez. 187 00:09:35,139 --> 00:09:38,140 Hey, Marceline, let me "ax" you something. 188 00:09:38,567 --> 00:09:39,942 You get it? 189 00:09:40,072 --> 00:09:41,630 You have to leave, Tom. 190 00:09:41,802 --> 00:09:43,870 Oh, I didn't think it was that bad. 191 00:09:44,025 --> 00:09:46,116 You have to leave now! 192 00:09:46,184 --> 00:09:47,184 Aah. 193 00:09:47,366 --> 00:09:48,628 He's here. 194 00:09:48,824 --> 00:09:53,324 He's the worst of them all... The vampire king. 195 00:09:57,905 --> 00:09:59,238 What? 196 00:10:02,344 --> 00:10:05,279 Marceline, you're not dead! Whoo! 197 00:10:05,410 --> 00:10:08,902 P.B.'S cure. It must have worked! 198 00:10:09,062 --> 00:10:11,097 No soy vampire. 199 00:10:11,328 --> 00:10:13,331 Also, untie me, please. 200 00:10:13,678 --> 00:10:15,145 I'm not a murderer! 201 00:10:15,331 --> 00:10:18,441 Okay, but wait, if she's not a vampire, 202 00:10:18,592 --> 00:10:21,277 then what's been draining our cows? 203 00:10:23,654 --> 00:10:24,978 Aah! 204 00:10:25,180 --> 00:10:26,511 Finn? 205 00:10:28,032 --> 00:10:29,232 Finn? 206 00:10:29,300 --> 00:10:30,449 Geez. 207 00:10:30,517 --> 00:10:32,206 I hope Finn didn't get blood-sucked 208 00:10:32,274 --> 00:10:33,866 after I stress-fainted. 209 00:10:38,170 --> 00:10:39,980 Who the heck is this? 210 00:11:01,925 --> 00:11:04,472 This party's so crazy! 211 00:11:04,540 --> 00:11:06,393 ♪ ♪ 212 00:11:07,305 --> 00:12:07,500 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bvv3 Help other users to choose the best subtitles