1 00:00:00,675 --> 00:00:03,260 *ADVENTURE TIME ♪ Season 07 Episode 13 Title: "The Dark Cloud" 2 00:00:08,168 --> 00:00:10,404 Oh, geez. Oh, geez. 3 00:00:10,492 --> 00:00:11,894 Ugh, come on. 4 00:00:11,996 --> 00:00:13,262 Uh... 5 00:00:13,426 --> 00:00:15,301 Come on. Come on. 6 00:00:15,394 --> 00:00:17,660 Finn, don't worry about it. 7 00:00:18,121 --> 00:00:20,527 We've got bigger fish to fry right now. 8 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 9 00:00:35,271 --> 00:00:36,344 But... 10 00:00:36,412 --> 00:00:37,445 It's fine. 11 00:00:37,513 --> 00:00:39,779 Pep butt used to love being scattered all around. 12 00:00:39,896 --> 00:00:42,701 - He used to tell me that. - Lies! 13 00:00:43,310 --> 00:00:46,388 Those farmers won't keep this thing busy for long. 14 00:00:47,557 --> 00:00:50,044 So it's up to the four of us to stop him. 15 00:00:50,200 --> 00:00:51,794 Are you ready, Marceline? 16 00:00:52,349 --> 00:00:54,091 Marceline? 17 00:00:54,485 --> 00:00:55,927 Hey, what's wrong? 18 00:00:56,998 --> 00:00:58,380 Me, I guess. 19 00:00:58,482 --> 00:01:00,240 - What? - Me. 20 00:01:00,349 --> 00:01:01,555 I'm wrong. 21 00:01:01,623 --> 00:01:05,669 This... all of this! This is all my fault. 22 00:01:05,943 --> 00:01:08,802 Even just fighting the vampires in the first place 23 00:01:08,935 --> 00:01:10,709 screwed everything up. 24 00:01:10,935 --> 00:01:13,115 Sure screwed me up, anyway. 25 00:01:13,193 --> 00:01:14,500 And, geez Louise, 26 00:01:14,568 --> 00:01:17,576 trying to fix it... Trying to fix me... 27 00:01:17,889 --> 00:01:20,904 Just made things a thousand times worse 28 00:01:21,058 --> 00:01:24,107 so why even try, you know? What's the point? 29 00:01:24,175 --> 00:01:27,201 What? Marceline, no. Come on! 30 00:01:27,269 --> 00:01:29,326 We're always the underdogs, you and me, 31 00:01:29,451 --> 00:01:31,209 and we always pull through. 32 00:01:31,286 --> 00:01:33,211 Like that one time, you remember? 33 00:01:33,288 --> 00:01:34,815 The case of the purloined egg? 34 00:01:34,883 --> 00:01:36,180 No! 35 00:01:36,494 --> 00:01:40,493 I told you, that's it. I'm done. 36 00:01:42,979 --> 00:01:45,580 All right people, this is our last stand! 37 00:01:45,729 --> 00:01:48,838 It's gonna take every one of us to see this thing through... 38 00:01:48,963 --> 00:01:53,971 Me, Onion man, Short man, Terry... whoa! Short-stack, 39 00:01:54,049 --> 00:01:59,580 Good-Beard, Deshawn, Seedman, Sandwich Paul, Angry Susan... 40 00:01:59,725 --> 00:02:02,311 - Muy Linda, Dr. Belstar... - Help! 41 00:02:02,379 --> 00:02:07,887 Limbo Man, Quasar, Dogman, Tightwad, Raspberry Sam... 42 00:02:07,962 --> 00:02:10,776 - Up here! - Deejay fresh-start, and my boy big trace. 43 00:02:10,947 --> 00:02:12,492 You sure you're not coming, Marceline? 44 00:02:12,569 --> 00:02:14,377 We could really use your help. 45 00:02:14,737 --> 00:02:15,979 Marceline? 46 00:02:16,197 --> 00:02:17,422 Okay, maybe later then. 47 00:02:17,499 --> 00:02:20,244 Come on, Finn! Let me hear that war cry! 48 00:02:24,276 --> 00:02:27,080 Well, you finally did it, big guy. 49 00:02:27,148 --> 00:02:29,768 You won. Well played. 50 00:02:30,269 --> 00:02:31,360 I just kind of wish 51 00:02:31,428 --> 00:02:33,684 you would gotten it over with a thousand years ago 52 00:02:33,752 --> 00:02:35,611 and saved us all some trouble. 53 00:02:43,740 --> 00:02:45,974 Better late than never, I guess. 54 00:02:47,992 --> 00:02:50,417 ♪ Smelled something bad ♪ 55 00:02:50,786 --> 00:02:53,321 ♪ Just a sec, now it's gone ♪ 56 00:02:53,618 --> 00:02:56,325 ♪ Was it there all along? ♪ 57 00:02:56,512 --> 00:02:59,566 ♪ Smelled like garbage and cheese ♪ 58 00:02:59,906 --> 00:03:02,640 ♪ Was it just on the breeze? ♪ 59 00:03:02,772 --> 00:03:05,590 ♪ Or was it me? ♪ 60 00:03:06,020 --> 00:03:09,739 - ♪ Was it reality? ♪ - ♪ Was it reality? ♪ 61 00:03:10,393 --> 00:03:12,926 You remembered my song! 62 00:03:13,949 --> 00:03:17,215 Simon? Wh-What are you doing here? 63 00:03:17,301 --> 00:03:19,709 Well, I saw through my peeping scope 64 00:03:19,777 --> 00:03:23,147 that everything was going boom and exploding and monsters, 65 00:03:23,215 --> 00:03:26,832 and all my friends were in grave danger and horrible torment. 66 00:03:26,900 --> 00:03:28,152 And you wanted to help? 67 00:03:28,220 --> 00:03:30,519 No! I felt left out. 68 00:03:30,638 --> 00:03:32,910 I'm just a phone call away, you know? 69 00:03:34,387 --> 00:03:37,621 I'm sorry, Simon. Next time, for sure. 70 00:03:38,813 --> 00:03:41,347 Anyway, you don't want in on this fight. 71 00:03:41,424 --> 00:03:44,457 - This one's a loser. - Oh, I see. 72 00:03:44,558 --> 00:03:46,085 Sittin' this one out, huh? 73 00:03:46,162 --> 00:03:47,816 Yeah, I guess. 74 00:03:47,924 --> 00:03:50,066 And don't try to talk me out of it. 75 00:03:50,176 --> 00:03:52,777 What? No, no, I'm right there with you. 76 00:03:52,855 --> 00:03:55,394 You and me... We're survivors, right? 77 00:03:55,471 --> 00:03:57,755 Like cockroaches or rats. 78 00:03:57,918 --> 00:04:00,958 Sure, you could fight and try to save the day, 79 00:04:01,035 --> 00:04:02,368 but what if you lose? 80 00:04:02,445 --> 00:04:04,926 Then what? You could die. 81 00:04:05,137 --> 00:04:07,840 Better to run and hide like a rat, right, buddy? 82 00:04:07,917 --> 00:04:08,983 Ugh! 83 00:04:09,051 --> 00:04:11,244 Did you just call me a cockroach, Simon? 84 00:04:11,321 --> 00:04:14,183 What? No! No, no, no, no. 85 00:04:14,527 --> 00:04:17,519 - Thanks, buddy. - Yes. 86 00:04:26,821 --> 00:04:29,110 Ahh, this is nice. 87 00:04:29,329 --> 00:04:33,103 Getting a little warm for royal fineries, though. 88 00:04:33,441 --> 00:04:34,958 Mm-hmm! 89 00:04:35,027 --> 00:04:38,188 Princess? It sounds pretty bad out there. 90 00:04:38,376 --> 00:04:40,563 Perhaps you should protect your people? 91 00:04:40,985 --> 00:04:43,392 Yeesh, it does sound bad! 92 00:04:43,578 --> 00:04:47,282 Hey, Banana men, listen to your princess! 93 00:04:47,547 --> 00:04:51,249 In my kingdom, we look after our own... me! 94 00:04:51,319 --> 00:04:53,610 You look after me! Close the gates! 95 00:04:54,663 --> 00:04:56,728 Aah! 96 00:04:59,063 --> 00:05:01,252 Sh-She's beautiful. 97 00:05:01,329 --> 00:05:03,396 You're preaching to the preacher, brother. 98 00:05:03,473 --> 00:05:05,696 I'm beautiful! Close the gate! 99 00:05:06,157 --> 00:05:08,782 No. You're not beautiful. 100 00:05:09,363 --> 00:05:12,907 We see you clearly now. You're earwax! 101 00:05:15,493 --> 00:05:17,056 You're earwax! 102 00:05:17,149 --> 00:05:19,649 Aah! Huh? 103 00:05:20,690 --> 00:05:23,298 And the power returns to crunchy! Aah! 104 00:05:25,987 --> 00:05:29,547 But you love m-e-e-e-e! 105 00:05:30,325 --> 00:05:32,416 And instead of a wax idol, 106 00:05:32,493 --> 00:05:34,860 they shall have a true princess... 107 00:05:35,109 --> 00:05:38,391 Wrought of iron, with teeth of diamonds. 108 00:05:38,618 --> 00:05:42,036 Her heart is ice! Her will is fire! 109 00:05:42,160 --> 00:05:45,570 Princess crunchy, the unforgiving! 110 00:05:45,742 --> 00:05:48,040 Go fight that thing for me! 111 00:05:55,359 --> 00:05:56,604 Whoa! 112 00:05:56,672 --> 00:05:59,385 Finn, this ain't workin'. It's just fart grabbin'. 113 00:05:59,462 --> 00:06:01,387 Yeah, but what else can we do? 114 00:06:01,464 --> 00:06:03,891 Dudes, I don't know. 115 00:06:04,200 --> 00:06:05,591 Look! 116 00:06:56,930 --> 00:06:58,188 Whoa! 117 00:06:59,195 --> 00:07:00,714 I'm gonna poop my pants 118 00:07:00,782 --> 00:07:03,289 if Finn kills this guy instead of me! 119 00:07:13,293 --> 00:07:15,484 Wha? 120 00:07:25,807 --> 00:07:27,039 King? 121 00:07:29,726 --> 00:07:31,258 Vampire king? 122 00:07:31,446 --> 00:07:33,446 You still in here? 123 00:07:33,617 --> 00:07:35,070 Hello? 124 00:07:35,393 --> 00:07:36,937 Too bad. 125 00:07:48,092 --> 00:07:51,569 Oh, boy! Ooh, I am famished! 126 00:07:55,612 --> 00:07:58,346 The beast weakens! 127 00:08:10,785 --> 00:08:13,252 Whoa-ho-ho. Whoa! 128 00:08:35,278 --> 00:08:36,591 Marceline? 129 00:08:36,659 --> 00:08:40,211 Marceline? Marceline? Marceline? 130 00:08:40,399 --> 00:08:41,764 Marceline? 131 00:08:41,983 --> 00:08:43,350 Sorry, what? 132 00:08:43,418 --> 00:08:44,986 I was just saying we stocked your fridge 133 00:08:45,054 --> 00:08:47,095 with lipstick and stuff, so you'll have lots to eat. 134 00:08:47,296 --> 00:08:48,454 Aww, thanks, dude. 135 00:08:48,531 --> 00:08:51,081 Also, we got you crosswords, soo-doo-koos, 136 00:08:51,158 --> 00:08:52,491 and connect-the-dots. 137 00:08:52,568 --> 00:08:54,069 Just take her easy, buddy. 138 00:08:54,137 --> 00:08:55,163 Sure. 139 00:08:55,231 --> 00:08:58,857 Oh, hey, I was thinking... So, once I usurp crunchy, 140 00:08:58,925 --> 00:09:00,684 I'll have my castle back again, 141 00:09:00,839 --> 00:09:04,342 and there's plenty of room there if you don't want to be alone. 142 00:09:04,608 --> 00:09:07,795 No, I think I need to ruminate a little... 143 00:09:07,889 --> 00:09:09,905 Think about being a vampire again. 144 00:09:10,053 --> 00:09:13,006 Are you, uh... Do you feel bad? 145 00:09:13,074 --> 00:09:14,165 I don't want to say, like, 146 00:09:14,233 --> 00:09:15,511 "I'm sorry about who you are" 147 00:09:15,579 --> 00:09:17,007 or anything if you're feeling okay, 148 00:09:17,074 --> 00:09:19,780 but... I don't know how bad news all of this is... 149 00:09:19,944 --> 00:09:21,201 Right? 150 00:09:22,545 --> 00:09:25,670 Nah, I'm cool being a vampire again. 151 00:09:25,817 --> 00:09:27,733 Being mortal was good. 152 00:09:27,962 --> 00:09:30,092 At the same time, it was terrifying. 153 00:09:30,303 --> 00:09:33,866 Now I'm a vampire with fresh mortal memories and... 154 00:09:34,001 --> 00:09:37,124 I don't know... More empathy or something... 155 00:09:37,282 --> 00:09:39,147 More grown-up. 156 00:09:39,858 --> 00:09:42,538 Bonnie, thank you for helping me grow up. 157 00:09:42,694 --> 00:09:45,647 Now, I guess we get to hang out together forever. 158 00:09:46,991 --> 00:09:48,447 - Take care! - See ya, Marcy! 159 00:09:48,524 --> 00:09:50,311 Later, vampire queen! 160 00:09:50,811 --> 00:09:52,545 Your friends seem nice. 161 00:09:54,085 --> 00:09:57,483 Um... are you, like, in my head now, or what? 162 00:09:57,616 --> 00:09:58,741 For now. 163 00:09:59,077 --> 00:10:01,827 Well, just don't get in my wa... 164 00:10:04,374 --> 00:10:06,967 ♪ Let's go in the garden ♪ 165 00:10:07,201 --> 00:10:09,802 ♪ You'll find something waiting ♪ 166 00:10:09,888 --> 00:10:15,366 ♪ Right there where you left it, lying upside down ♪ 167 00:10:15,564 --> 00:10:18,139 ♪ When you finally find it ♪ 168 00:10:18,312 --> 00:10:20,913 ♪ You'll see how it's faded ♪ 169 00:10:20,981 --> 00:10:23,210 ♪ The underside is lighter ♪ 170 00:10:23,278 --> 00:10:25,756 ♪ When you turn it around ♪ 171 00:10:25,824 --> 00:10:27,905 ♪ Everything stays ♪ 172 00:10:27,973 --> 00:10:30,640 ♪ Right where you left it ♪ 173 00:10:30,708 --> 00:10:33,522 ♪ Everything stays ♪ 174 00:10:33,590 --> 00:10:36,157 ♪ But it still changes ♪ 175 00:10:36,312 --> 00:10:38,803 ♪ Ever so slightly ♪ 176 00:10:39,038 --> 00:10:41,764 ♪ Daily and nightly ♪ 177 00:10:41,869 --> 00:10:44,053 ♪ In little ways ♪ 178 00:10:44,475 --> 00:10:47,842 ♪ When everything stays ♪ 179 00:10:49,229 --> 00:10:52,827 ♪♪ 180 00:11:02,170 --> 00:11:04,389 This party is so crazy! 181 00:11:04,456 --> 00:11:06,320 ♪♪ 182 00:11:07,305 --> 00:12:07,500 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bve3 Help other users to choose the best subtitles