1
00:00:00,675 --> 00:00:03,260
*ADVENTURE TIME ♪
Season 07 Episode 13
Title: "The Dark Cloud"
2
00:00:08,168 --> 00:00:10,404
Oh, geez. Oh, geez.
3
00:00:10,492 --> 00:00:11,894
Ugh, come on.
4
00:00:11,996 --> 00:00:13,262
Uh...
5
00:00:13,426 --> 00:00:15,301
Come on.
Come on.
6
00:00:15,394 --> 00:00:17,660
Finn, don't worry about it.
7
00:00:18,121 --> 00:00:20,527
We've got bigger fish
to fry right now.
8
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
9
00:00:35,271 --> 00:00:36,344
But...
10
00:00:36,412 --> 00:00:37,445
It's fine.
11
00:00:37,513 --> 00:00:39,779
Pep butt used to love
being scattered all around.
12
00:00:39,896 --> 00:00:42,701
- He used to tell me that.
- Lies!
13
00:00:43,310 --> 00:00:46,388
Those farmers won't keep
this thing busy for long.
14
00:00:47,557 --> 00:00:50,044
So it's up to the four of us
to stop him.
15
00:00:50,200 --> 00:00:51,794
Are you ready,
Marceline?
16
00:00:52,349 --> 00:00:54,091
Marceline?
17
00:00:54,485 --> 00:00:55,927
Hey, what's wrong?
18
00:00:56,998 --> 00:00:58,380
Me, I guess.
19
00:00:58,482 --> 00:01:00,240
- What?
- Me.
20
00:01:00,349 --> 00:01:01,555
I'm wrong.
21
00:01:01,623 --> 00:01:05,669
This... all of this!
This is all my fault.
22
00:01:05,943 --> 00:01:08,802
Even just fighting the vampires
in the first place
23
00:01:08,935 --> 00:01:10,709
screwed everything up.
24
00:01:10,935 --> 00:01:13,115
Sure screwed me up,
anyway.
25
00:01:13,193 --> 00:01:14,500
And, geez Louise,
26
00:01:14,568 --> 00:01:17,576
trying to fix it...
Trying to fix me...
27
00:01:17,889 --> 00:01:20,904
Just made things
a thousand times worse
28
00:01:21,058 --> 00:01:24,107
so why even try, you know?
What's the point?
29
00:01:24,175 --> 00:01:27,201
What? Marceline, no.
Come on!
30
00:01:27,269 --> 00:01:29,326
We're always the underdogs,
you and me,
31
00:01:29,451 --> 00:01:31,209
and we always
pull through.
32
00:01:31,286 --> 00:01:33,211
Like that one time,
you remember?
33
00:01:33,288 --> 00:01:34,815
The case of
the purloined egg?
34
00:01:34,883 --> 00:01:36,180
No!
35
00:01:36,494 --> 00:01:40,493
I told you, that's it.
I'm done.
36
00:01:42,979 --> 00:01:45,580
All right people,
this is our last stand!
37
00:01:45,729 --> 00:01:48,838
It's gonna take every one of us
to see this thing through...
38
00:01:48,963 --> 00:01:53,971
Me, Onion man, Short man,
Terry... whoa! Short-stack,
39
00:01:54,049 --> 00:01:59,580
Good-Beard, Deshawn, Seedman,
Sandwich Paul, Angry Susan...
40
00:01:59,725 --> 00:02:02,311
- Muy Linda, Dr. Belstar...
- Help!
41
00:02:02,379 --> 00:02:07,887
Limbo Man, Quasar, Dogman,
Tightwad, Raspberry Sam...
42
00:02:07,962 --> 00:02:10,776
- Up here!
- Deejay fresh-start, and my boy big trace.
43
00:02:10,947 --> 00:02:12,492
You sure you're not coming,
Marceline?
44
00:02:12,569 --> 00:02:14,377
We could really use
your help.
45
00:02:14,737 --> 00:02:15,979
Marceline?
46
00:02:16,197 --> 00:02:17,422
Okay,
maybe later then.
47
00:02:17,499 --> 00:02:20,244
Come on, Finn!
Let me hear that war cry!
48
00:02:24,276 --> 00:02:27,080
Well, you finally did it,
big guy.
49
00:02:27,148 --> 00:02:29,768
You won.
Well played.
50
00:02:30,269 --> 00:02:31,360
I just kind of wish
51
00:02:31,428 --> 00:02:33,684
you would gotten it over with
a thousand years ago
52
00:02:33,752 --> 00:02:35,611
and saved us all
some trouble.
53
00:02:43,740 --> 00:02:45,974
Better late than never,
I guess.
54
00:02:47,992 --> 00:02:50,417
♪ Smelled something bad ♪
55
00:02:50,786 --> 00:02:53,321
♪ Just a sec, now it's gone ♪
56
00:02:53,618 --> 00:02:56,325
♪ Was it there all along? ♪
57
00:02:56,512 --> 00:02:59,566
♪ Smelled like garbage
and cheese ♪
58
00:02:59,906 --> 00:03:02,640
♪ Was it just on the breeze? ♪
59
00:03:02,772 --> 00:03:05,590
♪ Or was it me? ♪
60
00:03:06,020 --> 00:03:09,739
- ♪ Was it reality? ♪
- ♪ Was it reality? ♪
61
00:03:10,393 --> 00:03:12,926
You remembered my song!
62
00:03:13,949 --> 00:03:17,215
Simon?
Wh-What are you doing here?
63
00:03:17,301 --> 00:03:19,709
Well, I saw through
my peeping scope
64
00:03:19,777 --> 00:03:23,147
that everything was going boom
and exploding and monsters,
65
00:03:23,215 --> 00:03:26,832
and all my friends were in grave
danger and horrible torment.
66
00:03:26,900 --> 00:03:28,152
And you wanted to help?
67
00:03:28,220 --> 00:03:30,519
No!
I felt left out.
68
00:03:30,638 --> 00:03:32,910
I'm just a phone call away,
you know?
69
00:03:34,387 --> 00:03:37,621
I'm sorry, Simon.
Next time, for sure.
70
00:03:38,813 --> 00:03:41,347
Anyway, you don't want in
on this fight.
71
00:03:41,424 --> 00:03:44,457
- This one's a loser.
- Oh, I see.
72
00:03:44,558 --> 00:03:46,085
Sittin' this one out,
huh?
73
00:03:46,162 --> 00:03:47,816
Yeah, I guess.
74
00:03:47,924 --> 00:03:50,066
And don't try
to talk me out of it.
75
00:03:50,176 --> 00:03:52,777
What? No, no,
I'm right there with you.
76
00:03:52,855 --> 00:03:55,394
You and me...
We're survivors, right?
77
00:03:55,471 --> 00:03:57,755
Like cockroaches or rats.
78
00:03:57,918 --> 00:04:00,958
Sure, you could fight
and try to save the day,
79
00:04:01,035 --> 00:04:02,368
but what if you lose?
80
00:04:02,445 --> 00:04:04,926
Then what?
You could die.
81
00:04:05,137 --> 00:04:07,840
Better to run and hide
like a rat, right, buddy?
82
00:04:07,917 --> 00:04:08,983
Ugh!
83
00:04:09,051 --> 00:04:11,244
Did you just call me
a cockroach, Simon?
84
00:04:11,321 --> 00:04:14,183
What? No!
No, no, no, no.
85
00:04:14,527 --> 00:04:17,519
- Thanks, buddy.
- Yes.
86
00:04:26,821 --> 00:04:29,110
Ahh, this is nice.
87
00:04:29,329 --> 00:04:33,103
Getting a little warm
for royal fineries, though.
88
00:04:33,441 --> 00:04:34,958
Mm-hmm!
89
00:04:35,027 --> 00:04:38,188
Princess?
It sounds pretty bad out there.
90
00:04:38,376 --> 00:04:40,563
Perhaps you should
protect your people?
91
00:04:40,985 --> 00:04:43,392
Yeesh, it does sound bad!
92
00:04:43,578 --> 00:04:47,282
Hey, Banana men,
listen to your princess!
93
00:04:47,547 --> 00:04:51,249
In my kingdom,
we look after our own... me!
94
00:04:51,319 --> 00:04:53,610
You look after me!
Close the gates!
95
00:04:54,663 --> 00:04:56,728
Aah!
96
00:04:59,063 --> 00:05:01,252
Sh-She's beautiful.
97
00:05:01,329 --> 00:05:03,396
You're preaching
to the preacher, brother.
98
00:05:03,473 --> 00:05:05,696
I'm beautiful!
Close the gate!
99
00:05:06,157 --> 00:05:08,782
No.
You're not beautiful.
100
00:05:09,363 --> 00:05:12,907
We see you clearly now.
You're earwax!
101
00:05:15,493 --> 00:05:17,056
You're earwax!
102
00:05:17,149 --> 00:05:19,649
Aah! Huh?
103
00:05:20,690 --> 00:05:23,298
And the power returns to crunchy!
Aah!
104
00:05:25,987 --> 00:05:29,547
But you love m-e-e-e-e!
105
00:05:30,325 --> 00:05:32,416
And instead of a wax idol,
106
00:05:32,493 --> 00:05:34,860
they shall have
a true princess...
107
00:05:35,109 --> 00:05:38,391
Wrought of iron,
with teeth of diamonds.
108
00:05:38,618 --> 00:05:42,036
Her heart is ice!
Her will is fire!
109
00:05:42,160 --> 00:05:45,570
Princess crunchy,
the unforgiving!
110
00:05:45,742 --> 00:05:48,040
Go fight that thing for me!
111
00:05:55,359 --> 00:05:56,604
Whoa!
112
00:05:56,672 --> 00:05:59,385
Finn, this ain't workin'.
It's just fart grabbin'.
113
00:05:59,462 --> 00:06:01,387
Yeah, but what else
can we do?
114
00:06:01,464 --> 00:06:03,891
Dudes, I don't know.
115
00:06:04,200 --> 00:06:05,591
Look!
116
00:06:56,930 --> 00:06:58,188
Whoa!
117
00:06:59,195 --> 00:07:00,714
I'm gonna poop my pants
118
00:07:00,782 --> 00:07:03,289
if Finn kills this guy
instead of me!
119
00:07:13,293 --> 00:07:15,484
Wha?
120
00:07:25,807 --> 00:07:27,039
King?
121
00:07:29,726 --> 00:07:31,258
Vampire king?
122
00:07:31,446 --> 00:07:33,446
You still in here?
123
00:07:33,617 --> 00:07:35,070
Hello?
124
00:07:35,393 --> 00:07:36,937
Too bad.
125
00:07:48,092 --> 00:07:51,569
Oh, boy!
Ooh, I am famished!
126
00:07:55,612 --> 00:07:58,346
The beast weakens!
127
00:08:10,785 --> 00:08:13,252
Whoa-ho-ho.
Whoa!
128
00:08:35,278 --> 00:08:36,591
Marceline?
129
00:08:36,659 --> 00:08:40,211
Marceline? Marceline?
Marceline?
130
00:08:40,399 --> 00:08:41,764
Marceline?
131
00:08:41,983 --> 00:08:43,350
Sorry, what?
132
00:08:43,418 --> 00:08:44,986
I was just saying
we stocked your fridge
133
00:08:45,054 --> 00:08:47,095
with lipstick and stuff,
so you'll have lots to eat.
134
00:08:47,296 --> 00:08:48,454
Aww, thanks, dude.
135
00:08:48,531 --> 00:08:51,081
Also, we got you crosswords,
soo-doo-koos,
136
00:08:51,158 --> 00:08:52,491
and connect-the-dots.
137
00:08:52,568 --> 00:08:54,069
Just take her easy,
buddy.
138
00:08:54,137 --> 00:08:55,163
Sure.
139
00:08:55,231 --> 00:08:58,857
Oh, hey, I was thinking...
So, once I usurp crunchy,
140
00:08:58,925 --> 00:09:00,684
I'll have my castle
back again,
141
00:09:00,839 --> 00:09:04,342
and there's plenty of room there
if you don't want to be alone.
142
00:09:04,608 --> 00:09:07,795
No, I think I need
to ruminate a little...
143
00:09:07,889 --> 00:09:09,905
Think about being
a vampire again.
144
00:09:10,053 --> 00:09:13,006
Are you, uh...
Do you feel bad?
145
00:09:13,074 --> 00:09:14,165
I don't want to say,
like,
146
00:09:14,233 --> 00:09:15,511
"I'm sorry
about who you are"
147
00:09:15,579 --> 00:09:17,007
or anything
if you're feeling okay,
148
00:09:17,074 --> 00:09:19,780
but... I don't know
how bad news all of this is...
149
00:09:19,944 --> 00:09:21,201
Right?
150
00:09:22,545 --> 00:09:25,670
Nah, I'm cool being
a vampire again.
151
00:09:25,817 --> 00:09:27,733
Being mortal was good.
152
00:09:27,962 --> 00:09:30,092
At the same time,
it was terrifying.
153
00:09:30,303 --> 00:09:33,866
Now I'm a vampire with
fresh mortal memories and...
154
00:09:34,001 --> 00:09:37,124
I don't know...
More empathy or something...
155
00:09:37,282 --> 00:09:39,147
More grown-up.
156
00:09:39,858 --> 00:09:42,538
Bonnie, thank you
for helping me grow up.
157
00:09:42,694 --> 00:09:45,647
Now, I guess we get to hang out
together forever.
158
00:09:46,991 --> 00:09:48,447
- Take care!
- See ya, Marcy!
159
00:09:48,524 --> 00:09:50,311
Later, vampire queen!
160
00:09:50,811 --> 00:09:52,545
Your friends seem nice.
161
00:09:54,085 --> 00:09:57,483
Um... are you, like,
in my head now, or what?
162
00:09:57,616 --> 00:09:58,741
For now.
163
00:09:59,077 --> 00:10:01,827
Well, just don't
get in my wa...
164
00:10:04,374 --> 00:10:06,967
♪ Let's go in the garden ♪
165
00:10:07,201 --> 00:10:09,802
♪ You'll find
something waiting ♪
166
00:10:09,888 --> 00:10:15,366
♪ Right there where you left it,
lying upside down ♪
167
00:10:15,564 --> 00:10:18,139
♪ When you finally find it ♪
168
00:10:18,312 --> 00:10:20,913
♪ You'll see how it's faded ♪
169
00:10:20,981 --> 00:10:23,210
♪ The underside is lighter ♪
170
00:10:23,278 --> 00:10:25,756
♪ When you turn it around ♪
171
00:10:25,824 --> 00:10:27,905
♪ Everything stays ♪
172
00:10:27,973 --> 00:10:30,640
♪ Right where you left it ♪
173
00:10:30,708 --> 00:10:33,522
♪ Everything stays ♪
174
00:10:33,590 --> 00:10:36,157
♪ But it still changes ♪
175
00:10:36,312 --> 00:10:38,803
♪ Ever so slightly ♪
176
00:10:39,038 --> 00:10:41,764
♪ Daily and nightly ♪
177
00:10:41,869 --> 00:10:44,053
♪ In little ways ♪
178
00:10:44,475 --> 00:10:47,842
♪ When everything stays ♪
179
00:10:49,229 --> 00:10:52,827
♪♪
180
00:11:02,170 --> 00:11:04,389
This party is so crazy!
181
00:11:04,456 --> 00:11:06,320
♪♪
182
00:11:07,305 --> 00:12:07,500
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bve3
Help other users to choose the best subtitles