1 00:00:00,070 --> 00:00:01,841 *ADVENTURE TIME ♪ Episode Title : "Summer Showers" 2 00:00:01,856 --> 00:00:03,932 *ADVENTURE TIME ♪ Season 07 Episode 16 3 00:00:09,141 --> 00:00:10,393 Time... 4 00:00:10,566 --> 00:00:12,471 Is a slippery devil. 5 00:00:12,599 --> 00:00:14,541 Our lives are sudden. 6 00:00:14,711 --> 00:00:16,698 They come and go like... 7 00:00:16,848 --> 00:00:18,682 Like a summer shower. 8 00:00:18,852 --> 00:00:19,985 Oh, my glob! 9 00:00:20,096 --> 00:00:21,573 You got the part! 10 00:00:21,641 --> 00:00:23,971 Ah. Ha! I did? 11 00:00:24,184 --> 00:00:25,450 Well, not that part. 12 00:00:25,518 --> 00:00:26,817 You were terrible. 13 00:00:27,041 --> 00:00:29,432 But you can be my personal assistant. 14 00:00:29,556 --> 00:00:30,634 Well... 15 00:00:30,724 --> 00:00:32,757 I guess I have to start somewhere. 16 00:00:32,940 --> 00:00:34,455 Start with my laundry. 17 00:00:35,209 --> 00:00:37,477 Our lives are sudden. 18 00:00:37,894 --> 00:00:41,791 They come and go like a summer shower. 19 00:00:41,859 --> 00:00:43,058 That was great! 20 00:00:43,126 --> 00:00:44,559 Well, maybe not "great," 21 00:00:44,656 --> 00:00:47,456 but you were a lot better than those others. 22 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 23 00:01:02,498 --> 00:01:04,021 - Hey! - Hey! 24 00:01:04,122 --> 00:01:05,750 - Hi, Viola. - Hi, dad. 25 00:01:05,818 --> 00:01:07,833 How's my big-shot actress daughter? 26 00:01:07,925 --> 00:01:09,481 Did you get that part you wanted? 27 00:01:09,549 --> 00:01:11,122 Oh, yeah, the part... 28 00:01:11,243 --> 00:01:13,841 Sure, I got the part. 29 00:01:14,310 --> 00:01:17,686 Well, I think that's great. Just great. 30 00:01:17,833 --> 00:01:20,630 Seriously, that's so good to hear. 31 00:01:20,966 --> 00:01:24,536 Sometimes I wonder if maybe I haven't been the best dad. 32 00:01:24,809 --> 00:01:26,317 Maybe I blew it. 33 00:01:26,437 --> 00:01:27,864 But you getting that part, 34 00:01:27,932 --> 00:01:30,700 that makes my entire life seem worthwhile! 35 00:01:31,304 --> 00:01:32,420 Mmm. 36 00:01:32,488 --> 00:01:33,927 You're great, kid! 37 00:01:33,995 --> 00:01:36,200 Aww, you're great, dad! 38 00:01:39,211 --> 00:01:41,073 Dad, I have to go. 39 00:01:41,202 --> 00:01:42,902 I have a rehearsal. 40 00:01:43,026 --> 00:01:45,604 That's cool. Go get 'em, kid. 41 00:01:50,636 --> 00:01:53,702 I do hope that Nigel had no trouble 42 00:01:53,770 --> 00:01:56,577 at chelmsyhead station. 43 00:01:56,688 --> 00:01:59,212 There are never any taxi cabs to be found... 44 00:01:59,280 --> 00:02:01,345 What have I found here? 45 00:02:01,485 --> 00:02:03,421 Is it a little mouse? 46 00:02:03,710 --> 00:02:05,703 People, look what I found! 47 00:02:05,771 --> 00:02:07,104 It's a little mouse! 48 00:02:07,354 --> 00:02:09,471 Everyone else is really a square, 49 00:02:09,548 --> 00:02:13,074 working together as a team, helping the author/director. 50 00:02:13,167 --> 00:02:15,259 Everyone has the team spirit! 51 00:02:15,453 --> 00:02:18,293 Everyone except the selfish little mouse! 52 00:02:18,361 --> 00:02:19,574 I'm sorry, I was... 53 00:02:19,642 --> 00:02:21,793 Don't interrupt me when I'm berating you! 54 00:02:22,721 --> 00:02:25,082 When are we going to resume rehearsing? 55 00:02:25,214 --> 00:02:27,347 Don't interrupt me when I'm berating my assistant 56 00:02:27,415 --> 00:02:28,639 for interrupting me... 57 00:02:28,771 --> 00:02:30,329 Unless you want some, too! 58 00:02:30,507 --> 00:02:32,269 Well, no. 59 00:02:32,824 --> 00:02:34,613 I can't remember what I was saying. 60 00:02:34,681 --> 00:02:37,206 Assistant, read me back my notes. 61 00:02:37,404 --> 00:02:38,816 Hmm. 62 00:02:39,071 --> 00:02:41,730 You were wrapping it up so we could get back to rehearsal. 63 00:02:41,816 --> 00:02:44,324 Okay... Let's rehearse! 64 00:02:45,551 --> 00:02:47,277 Mr. Cramforth will be drenched 65 00:02:47,345 --> 00:02:49,980 if he walks to the cottage from the station. 66 00:02:50,048 --> 00:02:52,722 Poor suffering Nigel! 67 00:02:52,902 --> 00:02:53,992 Um... 68 00:02:54,060 --> 00:02:55,585 "But he"... 69 00:02:55,717 --> 00:02:59,511 But he is so awfully amusing. 70 00:03:04,504 --> 00:03:06,488 Coming down like cats and dogs. 71 00:03:06,957 --> 00:03:08,527 Reminds me of the rain we had... 72 00:03:08,657 --> 00:03:10,300 Too much water on the coat! 73 00:03:10,449 --> 00:03:11,855 It's not a hurricane! 74 00:03:12,015 --> 00:03:13,172 Again! 75 00:03:19,729 --> 00:03:21,198 Coming down like cats and... 76 00:03:21,266 --> 00:03:23,432 That's too light! It's not a drizzle! 77 00:03:23,563 --> 00:03:24,862 Hey, Viola! 78 00:03:26,135 --> 00:03:27,510 Viola! 79 00:03:27,578 --> 00:03:28,885 Here, girl! 80 00:03:30,191 --> 00:03:32,737 Come on, I want to show you something. 81 00:03:35,289 --> 00:03:37,791 I think it's gonna rain soon, so I'm gonna show you 82 00:03:37,866 --> 00:03:39,823 what real summer showers look like. 83 00:03:39,945 --> 00:03:42,538 And I want you to make little sketches of raindrops 84 00:03:42,606 --> 00:03:43,788 as reference material. 85 00:03:43,882 --> 00:03:45,877 Do you really think this is worthwhile? 86 00:03:45,971 --> 00:03:47,776 Yes! Gah! 87 00:03:47,844 --> 00:03:51,385 How can I explain this as simply as possible? 88 00:03:51,971 --> 00:03:55,877 In my play, I don't want to see big, big gloopy raindrops. 89 00:03:55,996 --> 00:03:59,627 And I don't want to see teeny-weeny, tiny raindrops. 90 00:03:59,749 --> 00:04:03,487 What I want to see is raindrops that are just right. 91 00:04:03,817 --> 00:04:05,567 Neither too big nor too... 92 00:04:05,635 --> 00:04:06,871 Stop interrupting me when I'm trying 93 00:04:06,938 --> 00:04:08,729 to explain things childishly! 94 00:04:08,909 --> 00:04:10,674 Every element of "summer showers" 95 00:04:10,742 --> 00:04:12,658 has to have class. 96 00:04:13,024 --> 00:04:14,830 You know, I may be a princess, 97 00:04:14,913 --> 00:04:18,268 but when people meet me, they don't think "princess." 98 00:04:18,339 --> 00:04:20,323 They think "lumpy space princess." 99 00:04:20,479 --> 00:04:22,652 I bet if I was "Princess Bubblegum buns" 100 00:04:22,720 --> 00:04:25,298 or "sugar plum buns princess" or something, 101 00:04:25,366 --> 00:04:26,860 things would be way different. 102 00:04:26,928 --> 00:04:28,894 They have absolutely no imagination! 103 00:04:28,994 --> 00:04:30,752 I'm the one who has imagination! 104 00:04:30,930 --> 00:04:32,657 I'm the one who's special! 105 00:04:32,868 --> 00:04:34,991 I think my play will prove that... 106 00:04:36,361 --> 00:04:38,063 I've had a really crummy life. 107 00:04:38,131 --> 00:04:39,993 Everything was okay when I was a little kid. 108 00:04:40,061 --> 00:04:43,274 And I could just hang out by myself and make up little games. 109 00:04:43,563 --> 00:04:45,829 Have you tried talking about this with anyone else? 110 00:04:45,897 --> 00:04:46,988 No! 111 00:04:47,056 --> 00:04:49,141 It's part of your job! 112 00:04:49,735 --> 00:04:51,366 You're lucky, it's starting to rain. 113 00:04:51,443 --> 00:04:53,710 Now, pay close attention to these raindrops. 114 00:04:53,787 --> 00:04:55,712 You should fill the whole sketchbook! 115 00:04:55,789 --> 00:04:59,359 I want to see some classy raindrops on opening night! 116 00:05:05,113 --> 00:05:07,514 It's so good to see you, Nigel. 117 00:05:07,583 --> 00:05:10,289 Let chelmsford take your overcoat. 118 00:05:10,357 --> 00:05:11,938 Very well, Tree Trunks. 119 00:05:12,006 --> 00:05:14,859 Her name is Miranda Hobson! 120 00:05:15,102 --> 00:05:19,016 I don't know if I can call Tree Trunks by that other name. 121 00:05:19,084 --> 00:05:21,680 It seems dishonest. 122 00:05:36,888 --> 00:05:40,348 This play is set in a country called eng-land. 123 00:05:40,516 --> 00:05:42,984 And in eng-land, anyone called Tree Trunks 124 00:05:43,052 --> 00:05:44,342 is always called "Miranda Hobson" 125 00:05:44,410 --> 00:05:45,540 during the summer. 126 00:05:45,608 --> 00:05:46,858 I didn't know that. 127 00:05:46,926 --> 00:05:47,985 Yeah. 128 00:05:48,053 --> 00:05:49,173 So let's... whoa! 129 00:05:49,241 --> 00:05:50,276 How did you get here? 130 00:05:50,344 --> 00:05:51,988 I locked the d... Never mind. 131 00:05:52,191 --> 00:05:54,751 Have you finally figured out what rain looks like? 132 00:05:55,075 --> 00:05:56,900 Let's take it from the top! 133 00:06:00,211 --> 00:06:02,384 Coming down like cats and dogs. 134 00:06:02,522 --> 00:06:06,236 Reminds me of the rain we had when mother was still alive. 135 00:06:08,416 --> 00:06:10,509 It'll have to do. 136 00:06:13,057 --> 00:06:14,767 Still lots to finish! 137 00:06:14,935 --> 00:06:16,192 Stay sharp! 138 00:06:16,269 --> 00:06:18,208 Keep it classy! 139 00:06:18,860 --> 00:06:20,700 Let's take it from act two! 140 00:06:22,040 --> 00:06:25,466 How lovely you looked this afternoon, Tree Trunks... 141 00:06:25,534 --> 00:06:26,638 Miranda! 142 00:06:26,706 --> 00:06:27,974 Miranda Hobson. 143 00:06:28,067 --> 00:06:29,738 Oh, Nigel! 144 00:06:29,808 --> 00:06:33,235 You've always made me smile, even when we met, 145 00:06:33,312 --> 00:06:36,279 as children at the badminton tournament. 146 00:06:36,427 --> 00:06:39,700 You were such a mischievous little boy... 147 00:06:39,850 --> 00:06:41,622 And you still are. 148 00:06:41,690 --> 00:06:43,099 Mwah! 149 00:06:45,324 --> 00:06:47,911 I admit I feel quite sleepy! 150 00:06:48,135 --> 00:06:52,638 The summer showers always did affect you that way. 151 00:06:52,806 --> 00:06:54,169 I'll let him rest. 152 00:06:54,237 --> 00:06:58,169 After all, the rain can't last forever. 153 00:06:58,857 --> 00:07:01,458 That wasn't too bad, actually. 154 00:07:02,333 --> 00:07:03,724 Yes, hello. 155 00:07:03,827 --> 00:07:06,271 Miranda Hobson speaking. 156 00:07:06,424 --> 00:07:08,294 Yes, Ms. Hobson, you won't remember me, 157 00:07:08,362 --> 00:07:09,444 but my name is wilfrid. 158 00:07:09,512 --> 00:07:11,583 We met in April at the Chestnut festival 159 00:07:11,677 --> 00:07:12,874 at St. Margaret's school. 160 00:07:12,951 --> 00:07:15,685 I'm between trains and I thought I might drop by. 161 00:07:15,762 --> 00:07:19,911 No visitors to bulkley cottage all season, 162 00:07:19,995 --> 00:07:23,888 and now two in one day! 163 00:07:24,709 --> 00:07:27,736 The doors open in an hour. Here's a pep talk. 164 00:07:27,884 --> 00:07:29,617 Tonight is your night to be special, 165 00:07:29,685 --> 00:07:31,770 'cause you're in a pretty darn special play... 166 00:07:31,838 --> 00:07:32,903 Written by me. 167 00:07:32,971 --> 00:07:35,772 Directed by a pretty special director... also me. 168 00:07:35,840 --> 00:07:38,348 - Hey, Viola! - Yes, director LSP? 169 00:07:38,443 --> 00:07:40,770 Where's our leading lady? Oh, there you are! 170 00:07:40,910 --> 00:07:43,713 What's the matter? You look like you're going to throw up. 171 00:07:43,790 --> 00:07:46,856 I'm going to have to back out of the play. 172 00:07:46,924 --> 00:07:48,043 What? 173 00:07:48,111 --> 00:07:52,013 When I told Mr. Pig about the kissing scene, 174 00:07:52,081 --> 00:07:54,395 he didn't take it well. 175 00:07:54,577 --> 00:07:56,028 Kissing scene? 176 00:07:56,736 --> 00:07:58,770 K-kissing scene? 177 00:07:59,456 --> 00:08:02,559 Kissing scene! 178 00:08:02,746 --> 00:08:05,965 I'm dreadfully sorry. 179 00:08:06,033 --> 00:08:07,340 You can't do this to me! 180 00:08:07,430 --> 00:08:08,888 Who else knows all the lines? 181 00:08:08,972 --> 00:08:11,990 Who else could possibly take your place at the 11th hour 182 00:08:12,058 --> 00:08:13,684 and be a big hero! 183 00:08:13,977 --> 00:08:15,299 Viola! 184 00:08:15,415 --> 00:08:18,183 Your excited gasp just gave me an idea! 185 00:08:18,425 --> 00:08:20,250 I'll play the part! 186 00:08:28,036 --> 00:08:30,569 She sells seashells by the seashore. 187 00:08:30,637 --> 00:08:33,263 She sells seashells by the seashore. 188 00:08:34,114 --> 00:08:35,464 Aah! 189 00:08:35,532 --> 00:08:37,332 I'm sorry! 190 00:08:42,711 --> 00:08:46,814 Are you really here, or are you, like, an eye floater? 191 00:08:46,938 --> 00:08:48,840 I've been usurped! 192 00:08:50,181 --> 00:08:53,238 I can't believe this is our last summer here. 193 00:08:53,306 --> 00:08:55,528 But everything changes, I suppose. 194 00:08:55,629 --> 00:08:57,620 Oh, one thing hasn't changed... 195 00:08:57,751 --> 00:09:00,020 You've never looked lovelier... 196 00:09:02,126 --> 00:09:03,860 Miranda Hobson. 197 00:09:07,439 --> 00:09:08,848 I'll let him rest. 198 00:09:08,916 --> 00:09:11,762 After all, the rain can't last forever. 199 00:09:13,331 --> 00:09:16,731 How long have we been sitting here on the couch, wilfrid? 200 00:09:16,799 --> 00:09:18,190 Ages and ages. 201 00:09:18,258 --> 00:09:20,917 But not nearly long enough! 202 00:09:22,948 --> 00:09:26,674 One looks for a little brightness to warm the days. 203 00:09:26,751 --> 00:09:30,412 I thought that Nigel cramforth had that brightness. 204 00:09:30,489 --> 00:09:31,988 But now I see that doesn't matter. 205 00:09:32,065 --> 00:09:35,296 For you have a different kind of brightness... 206 00:09:35,402 --> 00:09:39,329 A kindness that will always make the cold ham 207 00:09:39,406 --> 00:09:43,892 and bitter rain of eng-land seem like hot tea, 208 00:09:44,024 --> 00:09:49,056 and sweet strawberry jam, and summer showers. 209 00:09:52,066 --> 00:09:55,423 Whoo! Viola! That's my girl! 210 00:10:06,540 --> 00:10:08,126 You were great, kid! 211 00:10:08,194 --> 00:10:10,895 Thanks, but it's not as if I wrote the play. 212 00:10:10,962 --> 00:10:12,661 That was... 213 00:10:13,672 --> 00:10:15,631 I should be mad... 214 00:10:15,802 --> 00:10:17,560 But you were so amazing! 215 00:10:18,036 --> 00:10:19,702 She's quite the actress. 216 00:10:19,779 --> 00:10:21,831 What? No, the acting was fine... 217 00:10:21,899 --> 00:10:23,081 But the rain! 218 00:10:23,149 --> 00:10:25,027 It looked so real on the overcoats! 219 00:10:25,095 --> 00:10:26,121 How did you do it? 220 00:10:26,189 --> 00:10:28,322 This play is gonna run for 20 years! 221 00:10:32,008 --> 00:10:33,648 That was my job, actually... 222 00:10:33,796 --> 00:10:36,063 Putting raindrops on the overcoats. 223 00:10:36,304 --> 00:10:39,140 I only went on stage as a last-minute replacement. 224 00:10:39,208 --> 00:10:41,797 You mean you did the special effects! 225 00:10:41,968 --> 00:10:43,242 You're amazing, kid! 226 00:10:43,310 --> 00:10:44,328 Aww... 227 00:10:44,419 --> 00:10:45,804 You're amazing, dad! 228 00:10:45,872 --> 00:10:46,930 You're amazing! 229 00:10:46,998 --> 00:10:48,320 You're amazing! 230 00:10:49,117 --> 00:10:50,333 ♪♪ 231 00:10:50,508 --> 00:10:54,445 ♪ Come along with me ♪ 232 00:10:54,601 --> 00:10:58,908 ♪ And the butterflies and bees ♪ 233 00:11:01,862 --> 00:11:03,924 This party is so crazy! 234 00:11:04,305 --> 00:12:04,353 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bvva Help other users to choose the best subtitles