1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:13,053 --> 00:00:14,383 Adventure Time 3 00:00:14,456 --> 00:00:15,866 ♪ Come on, grab your friends ♪ 4 00:00:15,946 --> 00:00:18,530 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 5 00:00:18,598 --> 00:00:20,908 ♪ With Jake the dog and Finn the human ♪ 6 00:00:20,976 --> 00:00:22,499 ♪ The fun will never end ♪ 7 00:00:22,575 --> 00:00:24,808 ♪ It's Adventure Time ♪ *ADVENTURE TIME ♪ Season 07 Episode 17 8 00:00:25,827 --> 00:00:27,632 ♪♪ Episode Title : "Angel Face" 9 00:00:35,472 --> 00:00:37,874 One free-range humpty dumpty. 10 00:00:39,235 --> 00:00:40,335 Sorry. 11 00:00:43,891 --> 00:00:46,234 Fine aged cheddar man. 12 00:00:51,219 --> 00:00:53,187 Homemade ketchup. 13 00:01:01,473 --> 00:01:03,340 A fresh pepper fart 14 00:01:04,714 --> 00:01:06,413 Dance, parsley. 15 00:01:10,383 --> 00:01:11,716 Face bread. 16 00:01:12,186 --> 00:01:14,920 Special sentient sandwich. 17 00:01:21,691 --> 00:01:25,796 Mmm... Is that special sentient sammich? 18 00:01:25,991 --> 00:01:27,132 Bingo. 19 00:01:27,218 --> 00:01:29,342 Made by the BMO. 20 00:01:29,419 --> 00:01:32,034 BMO, you're my little cherub. You know that? 21 00:01:32,102 --> 00:01:33,885 You made all this for me, right? 22 00:01:34,008 --> 00:01:35,471 Aaahhh. 23 00:01:35,596 --> 00:01:37,125 Not so fast, Jake! 24 00:01:37,202 --> 00:01:38,652 Naaaw. 25 00:01:38,760 --> 00:01:41,854 The sammiches are yours... For a price. 26 00:01:41,922 --> 00:01:43,002 What? 27 00:01:43,112 --> 00:01:45,667 I need you to be my tiny horse for the day, 28 00:01:45,744 --> 00:01:49,271 so I can do my live-action cowboy role-play adventure. 29 00:01:49,348 --> 00:01:51,865 No way. Poo deal. 30 00:01:52,166 --> 00:01:53,734 I'll do 20 minutes. 31 00:01:53,955 --> 00:01:57,330 It took me over six hours to prepare this nosh Jake! 32 00:01:57,420 --> 00:02:00,446 Not to mention the time it took acquiring the ingredients 33 00:02:00,617 --> 00:02:02,010 through the "special market," 34 00:02:02,135 --> 00:02:04,674 putting my safety and my reputation on the line. 35 00:02:04,752 --> 00:02:06,880 Okay, fine, fine. 36 00:02:06,957 --> 00:02:09,791 Three sammiches for every hour I'm a horse. 37 00:02:09,868 --> 00:02:10,884 Mm... 38 00:02:10,961 --> 00:02:14,471 One sammich per horse-hour, six-hour minimum. 39 00:02:14,854 --> 00:02:16,143 Deal. 40 00:02:16,695 --> 00:02:19,267 Yippee-ki-yay! 41 00:02:21,157 --> 00:02:22,157 Om! 42 00:02:22,225 --> 00:02:23,241 Mm. 43 00:02:23,945 --> 00:02:25,003 Oh, yeah. 44 00:02:25,175 --> 00:02:26,625 It tastes alive. 45 00:02:32,188 --> 00:02:34,242 Steed yourself, partner. 46 00:02:34,483 --> 00:02:35,555 Okay. 47 00:02:35,748 --> 00:02:37,125 Om. 48 00:02:43,531 --> 00:02:44,555 'Kay. 49 00:02:44,664 --> 00:02:46,445 Oh, come on, man. 50 00:02:46,563 --> 00:02:48,258 You didn't even try. 51 00:02:48,407 --> 00:02:50,781 I did try. Horses are hard. 52 00:02:53,971 --> 00:02:55,303 How's that? 53 00:02:55,516 --> 00:02:57,102 Eh, it reads. 54 00:03:06,827 --> 00:03:07,953 Steady, girl. 55 00:03:08,021 --> 00:03:09,570 Wha... Shh, shh, shh. 56 00:03:09,844 --> 00:03:11,887 I'm going to mount you now. 57 00:03:12,110 --> 00:03:13,383 Hup! 58 00:03:13,523 --> 00:03:14,844 Good girl. 59 00:03:15,726 --> 00:03:17,610 So, what's the plan anyway, BMO? 60 00:03:17,825 --> 00:03:21,211 The plan is to punch the toads to the stump 61 00:03:21,353 --> 00:03:24,422 and bring justice to the peeps! 62 00:03:24,516 --> 00:03:25,516 Ow. 63 00:03:25,675 --> 00:03:27,235 Oh, and by the way, Jake, 64 00:03:27,320 --> 00:03:30,596 from now on, you can call me... Angel face. 65 00:03:30,664 --> 00:03:31,706 Hyah! 66 00:03:31,783 --> 00:03:32,938 Yow! 67 00:03:38,008 --> 00:03:40,674 I used to be a guy who ran from glob 68 00:03:40,759 --> 00:03:44,352 with the wind at my back and the devil on my shoulder. 69 00:03:44,453 --> 00:03:46,610 Now I'm the guy chasing those guys, 70 00:03:46,688 --> 00:03:50,828 yet the devil is still here, sleeping in my couch. 71 00:03:50,928 --> 00:03:53,914 BMO, that hurt when you dug your boots into my side belly. 72 00:03:53,984 --> 00:03:55,367 Are you gonna apologize or... 73 00:03:55,451 --> 00:03:56,834 Horses do not talk. 74 00:03:56,918 --> 00:03:58,727 Over there! Hyah! 75 00:04:01,692 --> 00:04:02,906 Whoa! 76 00:04:04,240 --> 00:04:06,047 Jackrabbit Johnson. 77 00:04:07,334 --> 00:04:09,797 This guy's wanted for stealing piglets 78 00:04:09,938 --> 00:04:12,235 from their mothers while they are feeding. 79 00:04:12,367 --> 00:04:14,156 Makes me sick. 80 00:04:19,416 --> 00:04:21,976 He was last seen in dead goat gulch. 81 00:04:22,125 --> 00:04:23,295 What do you say, girl? 82 00:04:23,427 --> 00:04:26,586 Want to catch this donkey and split the reward? 83 00:04:27,446 --> 00:04:30,359 You have 45 minutes left before my next sammich. 84 00:04:30,430 --> 00:04:31,633 Time's a-wasting! 85 00:04:31,710 --> 00:04:33,078 Hyee! 86 00:04:41,507 --> 00:04:43,327 Hmm. 87 00:04:45,781 --> 00:04:47,374 BMO, I'm tired. 88 00:04:47,461 --> 00:04:50,132 Looks like my horse needs a rest. 89 00:04:50,250 --> 00:04:51,843 Slow down, horse. 90 00:05:02,279 --> 00:05:06,115 ♪ Being a robot cowboy ♪ 91 00:05:06,255 --> 00:05:09,498 ♪ Is a lonely job ♪ 92 00:05:10,940 --> 00:05:18,013 ♪ But somebody has to protect the piglets ♪ 93 00:05:20,306 --> 00:05:23,943 ♪ I got nobody but my horse ♪ 94 00:05:24,763 --> 00:05:28,950 ♪ And my friend the cactus guy ♪ 95 00:05:29,089 --> 00:05:33,231 ♪ It's okay because I like them a lot ♪ 96 00:05:33,422 --> 00:05:36,557 ♪ That's okay, I like being a robot ♪ 97 00:05:36,696 --> 00:05:38,421 ♪ Cowboy ♪ 98 00:05:52,291 --> 00:05:53,506 Be careful, Jake. 99 00:05:53,583 --> 00:05:55,377 This is where Jackrabbit Johnson's 100 00:05:55,445 --> 00:05:58,772 gang of lowlife bandits lays low. 101 00:06:08,942 --> 00:06:10,509 Hyah! 102 00:06:10,868 --> 00:06:12,008 Bang! Bang! 103 00:06:12,076 --> 00:06:13,334 Put them up, partner! 104 00:06:13,411 --> 00:06:14,758 Hyah! 105 00:06:14,883 --> 00:06:16,036 Pyew, pyew! 106 00:06:16,106 --> 00:06:17,572 Pyew, pyew, pyew! 107 00:06:20,245 --> 00:06:22,217 I want answers! 108 00:06:22,436 --> 00:06:24,436 You can't do this to us! 109 00:06:24,517 --> 00:06:27,772 No answers, eh? No use to me! 110 00:06:28,108 --> 00:06:30,897 How about you, frisco? 111 00:06:31,155 --> 00:06:32,662 I'm not going to talk. 112 00:06:32,730 --> 00:06:34,363 Why am I talking to you then? 113 00:06:34,474 --> 00:06:35,799 Hooah! 114 00:06:40,830 --> 00:06:42,630 Yah! Unh! 115 00:06:45,396 --> 00:06:47,685 BMO, what did you do? 116 00:06:47,771 --> 00:06:51,716 It's Jackrabbit Johnson's right-hand man, tumbleweed terk. 117 00:06:51,942 --> 00:06:55,224 I spent the last three months building all of this. 118 00:06:55,458 --> 00:06:56,739 Oh, that's where you been? 119 00:06:56,857 --> 00:06:57,871 Mm-hmm. 120 00:06:57,948 --> 00:07:00,146 BMO gave me a Finn cake. 121 00:07:01,799 --> 00:07:04,028 Don't talk to my horse, tumbleweed. 122 00:07:05,052 --> 00:07:06,128 Aah. 123 00:07:06,196 --> 00:07:07,696 Where is Jackrabbit Johnson? 124 00:07:07,971 --> 00:07:09,833 I know you know where he's headed. 125 00:07:09,983 --> 00:07:11,419 I don't know! 126 00:07:11,513 --> 00:07:14,220 Tumbleweed terk's always the last to know. 127 00:07:14,297 --> 00:07:17,832 It's just like I told the other bounty hunter, I swear. 128 00:07:17,909 --> 00:07:20,268 I don't believe a word you say. 129 00:07:20,345 --> 00:07:23,481 Now take a message to your compadre. 130 00:07:23,572 --> 00:07:28,075 Tell him his pal, angel face, is itching to get together. 131 00:07:28,679 --> 00:07:32,398 Tell Jackrabbit Johnson to meet me at dirtwater flats, 132 00:07:32,466 --> 00:07:34,757 just like the old days! 133 00:07:36,139 --> 00:07:37,375 Okay. 134 00:07:40,202 --> 00:07:44,468 Sock citizens of dead goat gulch, we can rebuild! 135 00:07:47,429 --> 00:07:49,230 Neigh! 136 00:08:01,868 --> 00:08:03,525 Grrr. 137 00:08:11,977 --> 00:08:13,369 Uhh... 138 00:08:13,557 --> 00:08:16,491 I don't remember where dirtwater flat is. 139 00:08:16,877 --> 00:08:18,585 Better stop for the night. 140 00:08:18,662 --> 00:08:20,280 We can make a campfire here. 141 00:08:20,348 --> 00:08:21,606 And we will talk about 142 00:08:21,674 --> 00:08:23,874 what we will do with the reward money. 143 00:08:24,033 --> 00:08:25,111 No. 144 00:08:25,205 --> 00:08:28,195 It's been fun, BMO, but it's time to go home 145 00:08:28,287 --> 00:08:30,946 because there are no more sandwiches. 146 00:08:32,384 --> 00:08:35,884 But I want to finish the adventure. 147 00:08:37,413 --> 00:08:39,432 Which direction is the house? 148 00:08:42,318 --> 00:08:44,319 I'm not sure. 149 00:08:46,826 --> 00:08:48,226 Get down! 150 00:08:50,461 --> 00:08:53,861 Getting kicked out of the guild of assassins... check. 151 00:08:54,093 --> 00:08:56,656 Capturing my first bounty... Check. 152 00:08:56,906 --> 00:08:58,472 Going to Finn and Jake's treehouse 153 00:08:58,540 --> 00:09:00,625 and getting revenge... Unchecked. 154 00:09:00,724 --> 00:09:02,843 Finn and Jake's treehouse? - Mm-hmm. 155 00:09:03,006 --> 00:09:05,570 Who are you, and why do you want to get revenge? 156 00:09:05,750 --> 00:09:08,133 I... Am... Me-mow! 157 00:09:08,201 --> 00:09:10,217 Me-mow? Whoa. 158 00:09:10,371 --> 00:09:11,804 You've gotten bigger. 159 00:09:11,921 --> 00:09:13,671 Have we met before? 160 00:09:13,850 --> 00:09:15,216 Finn, is that you? 161 00:09:15,293 --> 00:09:17,452 That's Jackrabbit Johnson! 162 00:09:17,529 --> 00:09:18,786 Finn? 163 00:09:19,208 --> 00:09:20,442 It is Finn! 164 00:09:20,644 --> 00:09:22,194 Tricked again! 165 00:09:22,302 --> 00:09:24,027 Look... It's me-mow, BMO. 166 00:09:24,182 --> 00:09:26,136 I don't care. That's my bounty! 167 00:09:26,204 --> 00:09:27,776 Yaah! 168 00:09:27,859 --> 00:09:30,464 Jake, transform... Horse! 169 00:09:37,659 --> 00:09:40,076 Whoa, did you have a real gun all this time? 170 00:09:40,185 --> 00:09:42,210 I am old enough to vote. 171 00:09:43,463 --> 00:09:46,599 Hey, Jake, if you can hear my internal monologue, 172 00:09:46,667 --> 00:09:48,909 I'm going to kill you! 173 00:10:01,733 --> 00:10:04,644 Your Daisy days are over! 174 00:10:04,964 --> 00:10:07,831 I am the whaler 'round these parts! 175 00:10:13,287 --> 00:10:14,721 Huh. 176 00:10:23,798 --> 00:10:25,632 Sounds like you're out of ammo. 177 00:10:25,700 --> 00:10:27,625 No, you heard incorrectly. 178 00:10:27,693 --> 00:10:29,050 Bang, bang, bang! 179 00:10:30,084 --> 00:10:31,917 I'm coming for you! 180 00:10:35,525 --> 00:10:37,391 Ugh! 181 00:10:41,060 --> 00:10:43,997 Blast you, Finn and Jake and angel face. 182 00:10:44,115 --> 00:10:46,878 This prison cell's not going to hold me. 183 00:10:46,946 --> 00:10:48,604 Oh? 184 00:10:52,518 --> 00:10:55,586 Hey, Finn and Jake! I'll get my revenge! 185 00:10:55,654 --> 00:10:58,472 You hear me? Revenge! 186 00:10:58,597 --> 00:10:59,688 Hey, BMO, are you sure 187 00:10:59,756 --> 00:11:01,081 you took down all the wanted posters? 188 00:11:01,148 --> 00:11:02,902 Yes. 189 00:11:03,860 --> 00:11:05,605 Stick 'em up. Huh? 190 00:11:06,652 --> 00:11:08,253 This bounty belongs to me! 191 00:11:08,362 --> 00:11:09,564 Get out of here! 192 00:11:09,641 --> 00:11:10,723 Yaah! 193 00:11:10,863 --> 00:11:11,980 Thanks, BMO. 194 00:11:12,191 --> 00:11:13,659 You're welcome. 195 00:11:16,542 --> 00:11:17,676 ♪♪ 196 00:11:17,767 --> 00:11:21,661 ♪ Come along with me ♪ 197 00:11:22,401 --> 00:11:26,262 ♪ And the butterflies and bees ♪ 198 00:11:27,305 --> 00:12:27,843 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bvur Help other users to choose the best subtitles