1
00:00:00,609 --> 00:00:02,984
♪♪
*ADVENTURE TIME ♪
Episode Title: "The Hall of Egress"
2
00:00:03,067 --> 00:00:06,280
*ADVENTURE TIME ♪
Season 07 Episode 24
3
00:00:09,617 --> 00:00:12,427
Remember last time
we were out this way?
4
00:00:12,739 --> 00:00:14,887
It was right after you messed
things all up
5
00:00:14,955 --> 00:00:16,310
with flame princess.
6
00:00:16,801 --> 00:00:18,396
Yeah, that sucked.
7
00:00:18,542 --> 00:00:20,466
But then we found
the dungeon train, remember?
8
00:00:20,557 --> 00:00:21,865
That was awesome.
9
00:00:21,933 --> 00:00:23,513
No. It wasn't.
10
00:00:23,581 --> 00:00:24,743
Sure it was.
11
00:00:24,833 --> 00:00:27,662
Anyway, flambo's brother's map
says the weird cave should be,
12
00:00:27,730 --> 00:00:29,646
like, right over...
13
00:00:29,997 --> 00:00:31,812
Ah!
It's right here.
14
00:00:31,899 --> 00:00:33,037
Come on, Jake.
15
00:00:33,116 --> 00:00:35,537
Okay, hold on, let me get out
my sidewalk chalk.
16
00:00:35,605 --> 00:00:37,638
I want to write all over
the walls in there.
17
00:00:37,706 --> 00:00:38,786
What?
18
00:00:38,854 --> 00:00:40,169
You can't use that stuff
in here.
19
00:00:40,237 --> 00:00:42,599
This is like an ancient,
sacred temple.
20
00:00:44,906 --> 00:00:47,662
Oh, well,
now, that's just great.
21
00:00:48,059 --> 00:00:50,898
You don't put traps
in the foyer!
22
00:00:50,966 --> 00:00:52,568
The foyer is a safe space.
23
00:00:52,685 --> 00:00:56,370
Man, not even Jake could smash
through this mess.
24
00:00:56,438 --> 00:00:58,272
But maybe there's a back door
or something.
25
00:00:58,995 --> 00:01:00,971
Uh-oh... options.
26
00:01:01,101 --> 00:01:03,393
Better leave a little trail
in case I get lost...
27
00:01:03,468 --> 00:01:05,995
Bread-crumb style.
28
00:01:09,838 --> 00:01:12,340
Plus, for if Jake gets in
and tries to track me down.
29
00:01:12,443 --> 00:01:17,080
Too bad I don't still have that
sidewalk chaaaaahhhhhh... oof!
30
00:01:20,222 --> 00:01:22,401
Okay, well, scratch that.
31
00:01:23,041 --> 00:01:25,987
Now I really hope
there's another way out.
32
00:01:33,526 --> 00:01:35,159
Hall of...
33
00:01:35,238 --> 00:01:36,252
Egress.
34
00:01:36,320 --> 00:01:38,979
Egress. Egress.
35
00:01:39,916 --> 00:01:41,440
What's "egress" mean?
36
00:01:41,508 --> 00:01:42,706
"Exit."
37
00:01:43,854 --> 00:01:46,026
Egress means exit!
38
00:01:51,698 --> 00:01:53,237
Okay.
39
00:01:55,000 --> 00:02:01,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
40
00:02:05,511 --> 00:02:09,096
Yaaaaaaah!
41
00:02:12,236 --> 00:02:15,674
Great.
What am I supposed to do now?
42
00:02:21,776 --> 00:02:23,127
Wait.
43
00:02:23,254 --> 00:02:25,838
Hey.
Hey, I just smashed you.
44
00:02:25,906 --> 00:02:26,986
I...
45
00:02:27,243 --> 00:02:29,073
Ahh.
46
00:02:29,277 --> 00:02:30,620
Magic door.
47
00:02:30,722 --> 00:02:32,370
Okay.
48
00:02:33,823 --> 00:02:36,707
Right.
But if I...
49
00:02:38,443 --> 00:02:40,226
Ahh?
50
00:02:40,313 --> 00:02:43,481
Well done, Finn.
You solved the magic door.
51
00:02:45,804 --> 00:02:47,218
That ought to have done it.
52
00:02:47,430 --> 00:02:49,378
And...
53
00:02:52,266 --> 00:02:53,548
Oh.
54
00:02:53,711 --> 00:02:55,461
I guess this door's
just too tricky for me.
55
00:02:55,633 --> 00:02:57,182
Guess I better give up, right?
56
00:02:57,266 --> 00:02:59,047
Wrong. Wrong!
57
00:02:59,195 --> 00:03:01,399
Let's try that again.
58
00:03:04,719 --> 00:03:06,547
Hmm.
59
00:03:07,242 --> 00:03:09,540
It's smooth like metal.
60
00:03:13,875 --> 00:03:15,410
Floor's smooth too.
61
00:03:15,492 --> 00:03:16,596
Oh!
62
00:03:16,683 --> 00:03:18,352
What have we here?
63
00:03:18,499 --> 00:03:20,414
An errant thread!
64
00:03:22,266 --> 00:03:24,156
It must lead back out...
65
00:03:24,241 --> 00:03:25,680
Bread crumb sty...
66
00:03:25,748 --> 00:03:26,760
Oof!
67
00:03:26,828 --> 00:03:28,159
Trap door?
68
00:03:29,680 --> 00:03:31,250
Yow!
69
00:03:35,701 --> 00:03:36,766
Spike trap.
70
00:03:36,844 --> 00:03:38,803
Better head back and regroup.
71
00:03:39,438 --> 00:03:40,820
Fiendish.
72
00:03:40,930 --> 00:03:44,141
Anyway...
Don't let's do that again.
73
00:03:51,641 --> 00:03:53,718
And right...
Then straight...
74
00:03:53,805 --> 00:03:55,305
And... Hey now.
75
00:03:55,422 --> 00:03:56,573
Hold the phone.
76
00:03:56,641 --> 00:03:58,422
There should be
a left turn here.
77
00:03:58,509 --> 00:03:59,891
Letters?
78
00:04:00,078 --> 00:04:01,602
"E"...
79
00:04:02,008 --> 00:04:03,609
"G"...
80
00:04:03,687 --> 00:04:05,703
Egress!
It spells "egress!"
81
00:04:06,063 --> 00:04:07,440
This way!
82
00:04:07,789 --> 00:04:08,915
And here's another one.
83
00:04:09,102 --> 00:04:10,344
And another.
84
00:04:12,347 --> 00:04:14,581
Wah! Ow!
85
00:04:17,008 --> 00:04:19,047
Okay, so...
86
00:04:19,266 --> 00:04:20,979
Every map I make is wrong.
87
00:04:21,047 --> 00:04:23,180
All the exit signs
led to traps.
88
00:04:23,336 --> 00:04:25,120
Plus the braille,
the hieroglyphics,
89
00:04:25,188 --> 00:04:26,664
and the tape recorder
message too.
90
00:04:26,732 --> 00:04:29,205
It's almost like the maze is
trying to tell me something.
91
00:04:29,273 --> 00:04:30,755
Something confusing.
92
00:04:30,875 --> 00:04:32,138
Whatever!
93
00:04:32,225 --> 00:04:34,930
Who needs you anyway, with your
stupid signs and messages?
94
00:04:34,998 --> 00:04:36,680
I'm Finn mertens,
ya heard?
95
00:04:36,766 --> 00:04:38,129
And I don't need no nothing!
96
00:04:38,216 --> 00:04:39,836
Watch me.
97
00:04:40,218 --> 00:04:43,545
Ba ba ba ba ba ba ba ba ba b aba ba ba...
98
00:04:43,612 --> 00:04:47,680
Ba ba ba ba ba ba ba ba ba b aba ba ba...
99
00:04:47,881 --> 00:04:53,107
Ba ba ba ba ba ba ba
ba ba ba ba ba ba
100
00:04:54,326 --> 00:04:55,748
Finn?
101
00:04:55,881 --> 00:04:57,330
Finn!
102
00:04:57,417 --> 00:04:59,915
Jake!
Jake, I'm coming!
103
00:04:59,983 --> 00:05:02,851
Finn?
Where are ya, buddy?
104
00:05:03,907 --> 00:05:05,189
Jake!
105
00:05:08,182 --> 00:05:10,294
That's a little disappointing.
Still, though.
106
00:05:10,456 --> 00:05:12,026
I'm in the homestretch here.
107
00:05:15,073 --> 00:05:16,114
Jake!
108
00:05:16,182 --> 00:05:18,269
Finn!
Hey, there you are.
109
00:05:18,337 --> 00:05:19,479
Yeah.
110
00:05:19,567 --> 00:05:21,567
Sorry to pop up, then disappear
again like that.
111
00:05:21,635 --> 00:05:23,941
Again?
You just got here, son.
112
00:05:24,028 --> 00:05:25,658
I did? Shoot, man.
113
00:05:25,745 --> 00:05:28,450
This cave has got me straight
scrambled up and down.
114
00:05:28,518 --> 00:05:29,788
What cave?
115
00:05:29,856 --> 00:05:33,651
What? Oh.
Uh-oh.
116
00:05:33,738 --> 00:05:35,034
Well?
117
00:05:35,121 --> 00:05:36,917
Well, I followed your map,
118
00:05:36,985 --> 00:05:38,628
but there's just
a bunch of grass here.
119
00:05:38,696 --> 00:05:40,657
What?
Let me see!
120
00:05:41,258 --> 00:05:42,601
Dang it.
121
00:05:44,263 --> 00:05:45,532
So, yeah.
122
00:05:45,649 --> 00:05:47,632
Everything I did to try
to make sense of the maze
123
00:05:47,700 --> 00:05:49,531
or to play it safe
totally backfired.
124
00:05:49,671 --> 00:05:50,900
But when I got fed up,
125
00:05:50,968 --> 00:05:52,744
and started just charging in
Willy-nilly,
126
00:05:52,812 --> 00:05:54,601
I was able to get to the end
and find you.
127
00:05:54,749 --> 00:05:56,851
And then the whole thing
disappeared.
128
00:05:57,156 --> 00:05:59,687
But I wonder how come don't
remember any of it.
129
00:05:59,755 --> 00:06:00,811
I don't know.
130
00:06:00,879 --> 00:06:02,890
I'm just hoping,
maybe if I sleep it off,
131
00:06:03,062 --> 00:06:04,348
maybe I'll be better
in the morning.
132
00:06:04,515 --> 00:06:07,546
Okay, well...
Good night, buddy.
133
00:06:09,624 --> 00:06:12,127
Thanks, Jake.
Good night.
134
00:06:13,355 --> 00:06:15,382
Are you awake?
135
00:06:15,921 --> 00:06:17,169
Yes.
136
00:06:17,249 --> 00:06:19,130
Are you gonna open
your eyes now?
137
00:06:19,343 --> 00:06:20,898
Maybe.
138
00:06:20,999 --> 00:06:22,299
Are you scared?
139
00:06:22,386 --> 00:06:23,419
No.
140
00:06:23,487 --> 00:06:24,893
Then do it.
141
00:06:25,518 --> 00:06:26,786
On three.
142
00:06:26,873 --> 00:06:27,954
One... one...
143
00:06:28,041 --> 00:06:29,206
Two... two...
144
00:06:29,293 --> 00:06:30,841
Three!
145
00:06:34,096 --> 00:06:36,062
So...
Been almost a month now.
146
00:06:36,149 --> 00:06:38,516
What do ya think?
You wanna try opening 'em?
147
00:06:38,603 --> 00:06:40,329
It's a beautiful day.
148
00:06:40,439 --> 00:06:43,054
Plus, I need someone to tell me
if this hat looks cool.
149
00:06:43,241 --> 00:06:44,642
Man, I told you...
150
00:06:45,618 --> 00:06:47,493
If I open 'em now
it'll just be the same.
151
00:06:47,561 --> 00:06:50,095
I got to wait till
something's different.
152
00:06:50,165 --> 00:06:52,822
Yeah.
That makes sense, I guess.
153
00:06:53,298 --> 00:06:55,759
So, um, I got you
a little something.
154
00:06:55,853 --> 00:06:56,949
A little present.
155
00:06:57,036 --> 00:06:58,572
Wow, thanks, man!
156
00:06:58,672 --> 00:07:00,363
You're really gonna
thank me.
157
00:07:00,431 --> 00:07:02,157
Gotcha!
NOoo!
158
00:07:02,400 --> 00:07:04,837
Yeah, you've done it,
like, 30 times now.
159
00:07:04,907 --> 00:07:06,079
Yaahh!
160
00:07:06,147 --> 00:07:07,175
Yaahh!
161
00:07:07,243 --> 00:07:08,214
Yaahh!
162
00:07:08,282 --> 00:07:09,407
Yaahh!
163
00:07:09,475 --> 00:07:11,900
It's like programmed
into your DNA or something.
164
00:07:12,025 --> 00:07:13,556
Well, shoot, man.
165
00:07:13,665 --> 00:07:17,111
If I wanna do it that bad,
it must be kinda right, right?
166
00:07:17,907 --> 00:07:19,366
Look at it
from where I'm sitting.
167
00:07:19,491 --> 00:07:22,165
All this funky pizzazz
that only you can see...
168
00:07:22,297 --> 00:07:24,889
That's like the literal
definition of a hallucination.
169
00:07:25,103 --> 00:07:27,160
Either all that stuff
is a dream,
170
00:07:27,228 --> 00:07:30,301
or like, I'm a dream...
And I ain't no dream, ya heard?
171
00:07:30,388 --> 00:07:32,351
Yeah, I know.
I heard.
172
00:07:32,438 --> 00:07:33,938
It's just that, well...
173
00:07:34,006 --> 00:07:36,086
- Hyah!
- Open up!
174
00:07:40,633 --> 00:07:42,236
Oh, Jake.
175
00:07:42,445 --> 00:07:44,171
I know you mean well,
176
00:07:44,492 --> 00:07:47,188
but I guess I got to see this
one through on my own.
177
00:07:52,992 --> 00:07:55,025
I'll see you around, buddy.
178
00:08:01,529 --> 00:08:02,728
Huh?
179
00:08:12,541 --> 00:08:14,822
Huh?
What the...?
180
00:08:16,079 --> 00:08:18,243
How long has this
been going on?
181
00:08:18,993 --> 00:08:20,736
Someone's apt
to track me down...
182
00:08:20,915 --> 00:08:22,153
Bread-crumb style.
183
00:08:22,240 --> 00:08:23,626
E.G. Jake.
184
00:08:23,736 --> 00:08:25,156
Can't let him catch me.
185
00:08:26,040 --> 00:08:28,140
No more threads to follow.
186
00:08:28,795 --> 00:08:30,949
No more egress.
187
00:09:06,580 --> 00:09:08,929
Mm. It's cool in here.
188
00:09:09,111 --> 00:09:11,275
Ain't nothing wrong with that.
189
00:09:11,470 --> 00:09:13,960
Deep too.
That's good.
190
00:09:15,080 --> 00:09:17,016
Ain't nobody gonna be
looking for me down...
191
00:09:17,084 --> 00:09:18,658
Ugh!
192
00:09:19,728 --> 00:09:20,960
Wah!
193
00:09:21,061 --> 00:09:23,895
Egress! Egress!
Egress! Egress!
194
00:09:23,968 --> 00:09:25,216
Eeg...
195
00:09:38,186 --> 00:09:40,387
Something's different.
196
00:10:17,300 --> 00:10:18,714
Hurry, Finn.
197
00:10:18,782 --> 00:10:20,753
At the seashell's center
198
00:10:20,971 --> 00:10:24,971
lies the cornucopia's
smallest door.
199
00:10:41,275 --> 00:10:42,713
Whoa!
200
00:10:43,737 --> 00:10:45,799
That must have been some cave!
201
00:10:52,956 --> 00:10:56,774
♪ Come along with me ♪
202
00:10:57,338 --> 00:11:01,345
♪ and the butterflies and bees ♪
203
00:11:02,305 --> 00:12:02,345
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bvv4
Help other users to choose the best subtitles