1 00:00:00,609 --> 00:00:02,984 ♪♪ *ADVENTURE TIME ♪ Episode Title: "The Hall of Egress" 2 00:00:03,067 --> 00:00:06,280 *ADVENTURE TIME ♪ Season 07 Episode 24 3 00:00:09,617 --> 00:00:12,427 Remember last time we were out this way? 4 00:00:12,739 --> 00:00:14,887 It was right after you messed things all up 5 00:00:14,955 --> 00:00:16,310 with flame princess. 6 00:00:16,801 --> 00:00:18,396 Yeah, that sucked. 7 00:00:18,542 --> 00:00:20,466 But then we found the dungeon train, remember? 8 00:00:20,557 --> 00:00:21,865 That was awesome. 9 00:00:21,933 --> 00:00:23,513 No. It wasn't. 10 00:00:23,581 --> 00:00:24,743 Sure it was. 11 00:00:24,833 --> 00:00:27,662 Anyway, flambo's brother's map says the weird cave should be, 12 00:00:27,730 --> 00:00:29,646 like, right over... 13 00:00:29,997 --> 00:00:31,812 Ah! It's right here. 14 00:00:31,899 --> 00:00:33,037 Come on, Jake. 15 00:00:33,116 --> 00:00:35,537 Okay, hold on, let me get out my sidewalk chalk. 16 00:00:35,605 --> 00:00:37,638 I want to write all over the walls in there. 17 00:00:37,706 --> 00:00:38,786 What? 18 00:00:38,854 --> 00:00:40,169 You can't use that stuff in here. 19 00:00:40,237 --> 00:00:42,599 This is like an ancient, sacred temple. 20 00:00:44,906 --> 00:00:47,662 Oh, well, now, that's just great. 21 00:00:48,059 --> 00:00:50,898 You don't put traps in the foyer! 22 00:00:50,966 --> 00:00:52,568 The foyer is a safe space. 23 00:00:52,685 --> 00:00:56,370 Man, not even Jake could smash through this mess. 24 00:00:56,438 --> 00:00:58,272 But maybe there's a back door or something. 25 00:00:58,995 --> 00:01:00,971 Uh-oh... options. 26 00:01:01,101 --> 00:01:03,393 Better leave a little trail in case I get lost... 27 00:01:03,468 --> 00:01:05,995 Bread-crumb style. 28 00:01:09,838 --> 00:01:12,340 Plus, for if Jake gets in and tries to track me down. 29 00:01:12,443 --> 00:01:17,080 Too bad I don't still have that sidewalk chaaaaahhhhhh... oof! 30 00:01:20,222 --> 00:01:22,401 Okay, well, scratch that. 31 00:01:23,041 --> 00:01:25,987 Now I really hope there's another way out. 32 00:01:33,526 --> 00:01:35,159 Hall of... 33 00:01:35,238 --> 00:01:36,252 Egress. 34 00:01:36,320 --> 00:01:38,979 Egress. Egress. 35 00:01:39,916 --> 00:01:41,440 What's "egress" mean? 36 00:01:41,508 --> 00:01:42,706 "Exit." 37 00:01:43,854 --> 00:01:46,026 Egress means exit! 38 00:01:51,698 --> 00:01:53,237 Okay. 39 00:01:55,000 --> 00:02:01,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 40 00:02:05,511 --> 00:02:09,096 Yaaaaaaah! 41 00:02:12,236 --> 00:02:15,674 Great. What am I supposed to do now? 42 00:02:21,776 --> 00:02:23,127 Wait. 43 00:02:23,254 --> 00:02:25,838 Hey. Hey, I just smashed you. 44 00:02:25,906 --> 00:02:26,986 I... 45 00:02:27,243 --> 00:02:29,073 Ahh. 46 00:02:29,277 --> 00:02:30,620 Magic door. 47 00:02:30,722 --> 00:02:32,370 Okay. 48 00:02:33,823 --> 00:02:36,707 Right. But if I... 49 00:02:38,443 --> 00:02:40,226 Ahh? 50 00:02:40,313 --> 00:02:43,481 Well done, Finn. You solved the magic door. 51 00:02:45,804 --> 00:02:47,218 That ought to have done it. 52 00:02:47,430 --> 00:02:49,378 And... 53 00:02:52,266 --> 00:02:53,548 Oh. 54 00:02:53,711 --> 00:02:55,461 I guess this door's just too tricky for me. 55 00:02:55,633 --> 00:02:57,182 Guess I better give up, right? 56 00:02:57,266 --> 00:02:59,047 Wrong. Wrong! 57 00:02:59,195 --> 00:03:01,399 Let's try that again. 58 00:03:04,719 --> 00:03:06,547 Hmm. 59 00:03:07,242 --> 00:03:09,540 It's smooth like metal. 60 00:03:13,875 --> 00:03:15,410 Floor's smooth too. 61 00:03:15,492 --> 00:03:16,596 Oh! 62 00:03:16,683 --> 00:03:18,352 What have we here? 63 00:03:18,499 --> 00:03:20,414 An errant thread! 64 00:03:22,266 --> 00:03:24,156 It must lead back out... 65 00:03:24,241 --> 00:03:25,680 Bread crumb sty... 66 00:03:25,748 --> 00:03:26,760 Oof! 67 00:03:26,828 --> 00:03:28,159 Trap door? 68 00:03:29,680 --> 00:03:31,250 Yow! 69 00:03:35,701 --> 00:03:36,766 Spike trap. 70 00:03:36,844 --> 00:03:38,803 Better head back and regroup. 71 00:03:39,438 --> 00:03:40,820 Fiendish. 72 00:03:40,930 --> 00:03:44,141 Anyway... Don't let's do that again. 73 00:03:51,641 --> 00:03:53,718 And right... Then straight... 74 00:03:53,805 --> 00:03:55,305 And... Hey now. 75 00:03:55,422 --> 00:03:56,573 Hold the phone. 76 00:03:56,641 --> 00:03:58,422 There should be a left turn here. 77 00:03:58,509 --> 00:03:59,891 Letters? 78 00:04:00,078 --> 00:04:01,602 "E"... 79 00:04:02,008 --> 00:04:03,609 "G"... 80 00:04:03,687 --> 00:04:05,703 Egress! It spells "egress!" 81 00:04:06,063 --> 00:04:07,440 This way! 82 00:04:07,789 --> 00:04:08,915 And here's another one. 83 00:04:09,102 --> 00:04:10,344 And another. 84 00:04:12,347 --> 00:04:14,581 Wah! Ow! 85 00:04:17,008 --> 00:04:19,047 Okay, so... 86 00:04:19,266 --> 00:04:20,979 Every map I make is wrong. 87 00:04:21,047 --> 00:04:23,180 All the exit signs led to traps. 88 00:04:23,336 --> 00:04:25,120 Plus the braille, the hieroglyphics, 89 00:04:25,188 --> 00:04:26,664 and the tape recorder message too. 90 00:04:26,732 --> 00:04:29,205 It's almost like the maze is trying to tell me something. 91 00:04:29,273 --> 00:04:30,755 Something confusing. 92 00:04:30,875 --> 00:04:32,138 Whatever! 93 00:04:32,225 --> 00:04:34,930 Who needs you anyway, with your stupid signs and messages? 94 00:04:34,998 --> 00:04:36,680 I'm Finn mertens, ya heard? 95 00:04:36,766 --> 00:04:38,129 And I don't need no nothing! 96 00:04:38,216 --> 00:04:39,836 Watch me. 97 00:04:40,218 --> 00:04:43,545 Ba ba ba ba ba ba ba ba ba b aba ba ba... 98 00:04:43,612 --> 00:04:47,680 Ba ba ba ba ba ba ba ba ba b aba ba ba... 99 00:04:47,881 --> 00:04:53,107 Ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba 100 00:04:54,326 --> 00:04:55,748 Finn? 101 00:04:55,881 --> 00:04:57,330 Finn! 102 00:04:57,417 --> 00:04:59,915 Jake! Jake, I'm coming! 103 00:04:59,983 --> 00:05:02,851 Finn? Where are ya, buddy? 104 00:05:03,907 --> 00:05:05,189 Jake! 105 00:05:08,182 --> 00:05:10,294 That's a little disappointing. Still, though. 106 00:05:10,456 --> 00:05:12,026 I'm in the homestretch here. 107 00:05:15,073 --> 00:05:16,114 Jake! 108 00:05:16,182 --> 00:05:18,269 Finn! Hey, there you are. 109 00:05:18,337 --> 00:05:19,479 Yeah. 110 00:05:19,567 --> 00:05:21,567 Sorry to pop up, then disappear again like that. 111 00:05:21,635 --> 00:05:23,941 Again? You just got here, son. 112 00:05:24,028 --> 00:05:25,658 I did? Shoot, man. 113 00:05:25,745 --> 00:05:28,450 This cave has got me straight scrambled up and down. 114 00:05:28,518 --> 00:05:29,788 What cave? 115 00:05:29,856 --> 00:05:33,651 What? Oh. Uh-oh. 116 00:05:33,738 --> 00:05:35,034 Well? 117 00:05:35,121 --> 00:05:36,917 Well, I followed your map, 118 00:05:36,985 --> 00:05:38,628 but there's just a bunch of grass here. 119 00:05:38,696 --> 00:05:40,657 What? Let me see! 120 00:05:41,258 --> 00:05:42,601 Dang it. 121 00:05:44,263 --> 00:05:45,532 So, yeah. 122 00:05:45,649 --> 00:05:47,632 Everything I did to try to make sense of the maze 123 00:05:47,700 --> 00:05:49,531 or to play it safe totally backfired. 124 00:05:49,671 --> 00:05:50,900 But when I got fed up, 125 00:05:50,968 --> 00:05:52,744 and started just charging in Willy-nilly, 126 00:05:52,812 --> 00:05:54,601 I was able to get to the end and find you. 127 00:05:54,749 --> 00:05:56,851 And then the whole thing disappeared. 128 00:05:57,156 --> 00:05:59,687 But I wonder how come don't remember any of it. 129 00:05:59,755 --> 00:06:00,811 I don't know. 130 00:06:00,879 --> 00:06:02,890 I'm just hoping, maybe if I sleep it off, 131 00:06:03,062 --> 00:06:04,348 maybe I'll be better in the morning. 132 00:06:04,515 --> 00:06:07,546 Okay, well... Good night, buddy. 133 00:06:09,624 --> 00:06:12,127 Thanks, Jake. Good night. 134 00:06:13,355 --> 00:06:15,382 Are you awake? 135 00:06:15,921 --> 00:06:17,169 Yes. 136 00:06:17,249 --> 00:06:19,130 Are you gonna open your eyes now? 137 00:06:19,343 --> 00:06:20,898 Maybe. 138 00:06:20,999 --> 00:06:22,299 Are you scared? 139 00:06:22,386 --> 00:06:23,419 No. 140 00:06:23,487 --> 00:06:24,893 Then do it. 141 00:06:25,518 --> 00:06:26,786 On three. 142 00:06:26,873 --> 00:06:27,954 One... one... 143 00:06:28,041 --> 00:06:29,206 Two... two... 144 00:06:29,293 --> 00:06:30,841 Three! 145 00:06:34,096 --> 00:06:36,062 So... Been almost a month now. 146 00:06:36,149 --> 00:06:38,516 What do ya think? You wanna try opening 'em? 147 00:06:38,603 --> 00:06:40,329 It's a beautiful day. 148 00:06:40,439 --> 00:06:43,054 Plus, I need someone to tell me if this hat looks cool. 149 00:06:43,241 --> 00:06:44,642 Man, I told you... 150 00:06:45,618 --> 00:06:47,493 If I open 'em now it'll just be the same. 151 00:06:47,561 --> 00:06:50,095 I got to wait till something's different. 152 00:06:50,165 --> 00:06:52,822 Yeah. That makes sense, I guess. 153 00:06:53,298 --> 00:06:55,759 So, um, I got you a little something. 154 00:06:55,853 --> 00:06:56,949 A little present. 155 00:06:57,036 --> 00:06:58,572 Wow, thanks, man! 156 00:06:58,672 --> 00:07:00,363 You're really gonna thank me. 157 00:07:00,431 --> 00:07:02,157 Gotcha! NOoo! 158 00:07:02,400 --> 00:07:04,837 Yeah, you've done it, like, 30 times now. 159 00:07:04,907 --> 00:07:06,079 Yaahh! 160 00:07:06,147 --> 00:07:07,175 Yaahh! 161 00:07:07,243 --> 00:07:08,214 Yaahh! 162 00:07:08,282 --> 00:07:09,407 Yaahh! 163 00:07:09,475 --> 00:07:11,900 It's like programmed into your DNA or something. 164 00:07:12,025 --> 00:07:13,556 Well, shoot, man. 165 00:07:13,665 --> 00:07:17,111 If I wanna do it that bad, it must be kinda right, right? 166 00:07:17,907 --> 00:07:19,366 Look at it from where I'm sitting. 167 00:07:19,491 --> 00:07:22,165 All this funky pizzazz that only you can see... 168 00:07:22,297 --> 00:07:24,889 That's like the literal definition of a hallucination. 169 00:07:25,103 --> 00:07:27,160 Either all that stuff is a dream, 170 00:07:27,228 --> 00:07:30,301 or like, I'm a dream... And I ain't no dream, ya heard? 171 00:07:30,388 --> 00:07:32,351 Yeah, I know. I heard. 172 00:07:32,438 --> 00:07:33,938 It's just that, well... 173 00:07:34,006 --> 00:07:36,086 - Hyah! - Open up! 174 00:07:40,633 --> 00:07:42,236 Oh, Jake. 175 00:07:42,445 --> 00:07:44,171 I know you mean well, 176 00:07:44,492 --> 00:07:47,188 but I guess I got to see this one through on my own. 177 00:07:52,992 --> 00:07:55,025 I'll see you around, buddy. 178 00:08:01,529 --> 00:08:02,728 Huh? 179 00:08:12,541 --> 00:08:14,822 Huh? What the...? 180 00:08:16,079 --> 00:08:18,243 How long has this been going on? 181 00:08:18,993 --> 00:08:20,736 Someone's apt to track me down... 182 00:08:20,915 --> 00:08:22,153 Bread-crumb style. 183 00:08:22,240 --> 00:08:23,626 E.G. Jake. 184 00:08:23,736 --> 00:08:25,156 Can't let him catch me. 185 00:08:26,040 --> 00:08:28,140 No more threads to follow. 186 00:08:28,795 --> 00:08:30,949 No more egress. 187 00:09:06,580 --> 00:09:08,929 Mm. It's cool in here. 188 00:09:09,111 --> 00:09:11,275 Ain't nothing wrong with that. 189 00:09:11,470 --> 00:09:13,960 Deep too. That's good. 190 00:09:15,080 --> 00:09:17,016 Ain't nobody gonna be looking for me down... 191 00:09:17,084 --> 00:09:18,658 Ugh! 192 00:09:19,728 --> 00:09:20,960 Wah! 193 00:09:21,061 --> 00:09:23,895 Egress! Egress! Egress! Egress! 194 00:09:23,968 --> 00:09:25,216 Eeg... 195 00:09:38,186 --> 00:09:40,387 Something's different. 196 00:10:17,300 --> 00:10:18,714 Hurry, Finn. 197 00:10:18,782 --> 00:10:20,753 At the seashell's center 198 00:10:20,971 --> 00:10:24,971 lies the cornucopia's smallest door. 199 00:10:41,275 --> 00:10:42,713 Whoa! 200 00:10:43,737 --> 00:10:45,799 That must have been some cave! 201 00:10:52,956 --> 00:10:56,774 ♪ Come along with me ♪ 202 00:10:57,338 --> 00:11:01,345 ♪ and the butterflies and bees ♪ 203 00:11:02,305 --> 00:12:02,345 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bvv4 Help other users to choose the best subtitles