1 00:00:01,043 --> 00:00:02,954 [Mouse squeaks] 2 00:00:02,961 --> 00:00:03,620 [Penguins chirp] 3 00:00:04,630 --> 00:00:05,619 [Screeches] 4 00:00:05,631 --> 00:00:07,838 [All cheering] 5 00:00:09,885 --> 00:00:10,795 [Screeches] 6 00:00:10,886 --> 00:00:12,376 [Quacks] 7 00:00:13,013 --> 00:00:14,048 I "Adventure Time" J“ 8 00:00:14,139 --> 00:00:15,549 I Come on, grab your friends J“ 9 00:00:15,557 --> 00:00:18,139 J“ We're going to very distant lands J“ 10 00:00:18,268 --> 00:00:20,509 J“ With Jake the dog and Finn the human I 11 00:00:20,604 --> 00:00:22,014 J“ The fun will never end J“ 12 00:00:22,147 --> 00:00:23,887 I It's "Adventure Time" I 13 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 14 00:00:32,532 --> 00:00:34,443 [Chimes clinking] 15 00:00:36,702 --> 00:00:38,693 [Chimes clinking] 16 00:00:43,459 --> 00:00:45,415 Naw, I'm good here. 17 00:00:45,460 --> 00:00:46,575 Mom, give me some money. 18 00:00:48,713 --> 00:00:49,668 A Job? 19 00:00:55,720 --> 00:00:56,835 Lunch with who? 20 00:00:58,807 --> 00:01:00,047 Princess Bubblegum? 21 00:01:00,100 --> 00:01:01,464 Do you guys even hang out anymore? 22 00:01:05,896 --> 00:01:07,432 [Grumbles] 23 00:01:11,068 --> 00:01:12,308 Hmm? 24 00:01:16,532 --> 00:01:17,896 Hmm. 25 00:01:22,912 --> 00:01:25,198 Hey, some kind of sammich. 26 00:01:29,085 --> 00:01:30,575 [Thinking] This box looks vintage. 27 00:01:30,670 --> 00:01:32,456 It could be worth money. 28 00:01:38,595 --> 00:01:39,801 [Door squeaks] 29 00:01:39,846 --> 00:01:42,428 I Gonna sell a weird box I 30 00:01:42,473 --> 00:01:44,964 I Gonna make some mad bucks I 31 00:01:45,101 --> 00:01:48,969 I Gonna buy some new books I 32 00:01:49,856 --> 00:01:51,812 TV. 33 00:01:53,066 --> 00:01:54,476 TV? 34 00:01:54,610 --> 00:01:56,976 [Poink! Poink! Poink! Poink!] 35 00:01:57,112 --> 00:01:59,979 [Poink! Poink! Poink! Poink! Poink! Poink! Poink! Poink!] 36 00:02:00,073 --> 00:02:01,733 TV: Hey, Mom, I ’m going to the market 37 00:02:01,824 --> 00:02:03,484 to sell a secret weird box. 38 00:02:03,617 --> 00:02:07,986 I ate the weird sandwich from the weird box. 39 00:02:08,121 --> 00:02:10,988 [Echoing] I ate the weird sandwich from the weird box. 40 00:02:11,041 --> 00:02:12,781 I ate the weird sandwich from the weird box. 41 00:02:12,875 --> 00:02:13,660 TV! 42 00:02:18,922 --> 00:02:20,662 Weird box for sale! 43 00:02:23,426 --> 00:02:24,506 Hmm. 44 00:02:24,551 --> 00:02:28,260 Sorry, kid. Maybe if it was a music box. 45 00:02:32,934 --> 00:02:33,798 Hmm. 46 00:02:37,814 --> 00:02:41,682 Now, if it was a candy box, I could use it. 47 00:02:44,655 --> 00:02:45,815 [Shimmeri] 48 00:02:45,946 --> 00:02:48,312 Get your cukes. Get your zukes. 49 00:02:48,407 --> 00:02:50,272 Get your hand—woven tuques. 50 00:02:50,326 --> 00:02:53,318 Ohh, people here are dumb or something. 51 00:02:57,958 --> 00:02:58,697 Hmm. 52 00:03:02,463 --> 00:03:03,703 Whoa! 53 00:03:06,926 --> 00:03:09,588 Give me money, Lee, and you can have it. 54 00:03:18,479 --> 00:03:20,720 Uh, BTW, my name's TV. 55 00:03:23,109 --> 00:03:24,849 I I've got a new best friend I 56 00:03:24,984 --> 00:03:26,099 I Named Lee I 57 00:03:27,070 --> 00:03:28,059 Lee? 58 00:03:28,113 --> 00:03:29,353 — Ohh! — Hey, Mom. 59 00:03:37,122 --> 00:03:39,238 [Shatter!] 60 00:03:39,374 --> 00:03:40,454 TV! 61 00:03:43,585 --> 00:03:44,620 [Ripll 62 00:03:46,714 --> 00:03:48,124 [Sloop!] 63 00:03:55,389 --> 00:03:56,629 TV! 64 00:03:56,724 --> 00:03:59,261 [Crystals tininng] 65 00:03:59,351 --> 00:04:01,262 You've got such a cool place, Lee. 66 00:04:01,270 --> 00:04:03,010 [Bass playing] 67 00:04:04,730 --> 00:04:06,766 Cool? Yes, I am. 68 00:04:06,856 --> 00:04:08,516 How much did this place cost? 69 00:04:11,025 --> 00:04:12,515 [Cellphone ringing] 70 00:04:15,530 --> 00:04:16,986 Hey, what's this thing? 71 00:04:16,990 --> 00:04:18,105 Oh! Uh... 72 00:04:19,743 --> 00:04:20,823 [Chuckles] 73 00:04:22,870 --> 00:04:24,110 TV: [Chuckles] Yeah. 74 00:04:26,373 --> 00:04:28,364 Whoa! A Wheelie! 75 00:04:28,459 --> 00:04:30,324 I I've got a new best friend I 76 00:04:30,377 --> 00:04:32,117 LEE: I Named Lee I 77 00:04:33,713 --> 00:04:36,500 [Crystals tininng] 78 00:05:00,907 --> 00:05:02,271 [Shinel] 79 00:05:02,407 --> 00:05:04,022 [Shine! Shine!] 80 00:05:04,117 --> 00:05:05,857 [Chuckles] 81 00:05:11,748 --> 00:05:13,158 [Laughs] 82 00:05:14,417 --> 00:05:15,657 Oh, Lee. 83 00:05:17,169 --> 00:05:18,533 [Laughs] 84 00:05:20,296 --> 00:05:21,285 [WhistIe!] 85 00:05:23,549 --> 00:05:24,538 [Laughs] 86 00:05:26,636 --> 00:05:28,046 [Laughs] 87 00:05:33,017 --> 00:05:34,302 ETHEL: Ding—dong! 88 00:05:34,435 --> 00:05:36,892 Doting parents delivery service. 89 00:05:36,937 --> 00:05:39,394 BOB: Your mother and I were in the neighborhood. 90 00:05:39,438 --> 00:05:41,019 ETHEL: One can't live on love alone. 91 00:05:41,065 --> 00:05:42,930 One must also have groceries. 92 00:05:54,954 --> 00:05:57,445 What ever does she see in such an idiot? 93 00:05:57,456 --> 00:06:00,539 [Both laughing] 94 00:06:03,337 --> 00:06:05,043 Oh, Lee. [Chuckles] 95 00:06:10,343 --> 00:06:11,833 Whoo—hoo! 96 00:06:16,224 --> 00:06:17,339 Lee... 97 00:06:17,433 --> 00:06:19,424 [Guitar playing] 98 00:06:21,479 --> 00:06:23,219 Lee? 99 00:06:26,984 --> 00:06:29,475 You mean this stolen map? 100 00:06:30,195 --> 00:06:31,105 Lady! 101 00:06:32,613 --> 00:06:33,227 [Chuckles] 102 00:06:40,246 --> 00:06:41,235 [Scoffs] 103 00:06:50,006 --> 00:06:51,621 —[Smooch!] — Aww. 104 00:06:58,764 --> 00:07:00,254 [Shimmeri] 105 00:07:12,028 --> 00:07:13,143 — [Grunts] — [Thud] 106 00:07:15,239 --> 00:07:17,275 Hey, what's going on? 107 00:07:17,407 --> 00:07:18,362 Wha... 108 00:07:18,408 --> 00:07:19,864 — [Shimmerl] — Aah! I 109 00:07:32,631 --> 00:07:34,041 You're leaving? 110 00:07:34,049 --> 00:07:35,914 Do you want any groceries to take with you? 111 00:07:42,557 --> 00:07:44,923 Okay, but take a purse. I have tons of them. 112 00:07:48,063 --> 00:07:50,270 No more nose—ring bozo. 113 00:07:50,315 --> 00:07:51,805 Prayer works. 114 00:07:54,277 --> 00:07:56,643 [Crystals tininng] 115 00:07:58,198 --> 00:07:59,153 [Birds chirping] 116 00:07:59,199 --> 00:08:01,941 CINNAMON BUN: Oh, oh, oh! 117 00:08:01,952 --> 00:08:04,068 Oh, dear! Oh, dear! Oh, dear! 118 00:08:04,162 --> 00:08:05,698 What am I gonna do?! 119 00:08:15,966 --> 00:08:17,422 [Sighs] 120 00:08:22,597 --> 00:08:23,677 [Snoring] 121 00:08:23,722 --> 00:08:25,553 [Crystals tininng] 122 00:08:29,603 --> 00:08:31,093 — Roy! — Lady! 123 00:08:32,106 --> 00:08:34,222 No, Lee hasn't been here for —— 124 00:08:34,274 --> 00:08:36,230 Hey,hey,hey, don't go back there. 125 00:08:36,275 --> 00:08:38,266 Aha! Oh. 126 00:08:38,277 --> 00:08:40,893 It's just coffee. I work here now. 127 00:08:45,368 --> 00:08:48,030 Hey, I —— No, I don't keep in touch, all right? 128 00:08:48,121 --> 00:08:51,284 I just want to make a good coffee. 129 00:08:53,793 --> 00:08:55,624 No! My latte! 130 00:08:56,796 --> 00:08:59,503 I don't know. I'm not into, you know... 131 00:08:59,549 --> 00:09:02,882 I have my own business —— quality coffee. 132 00:09:04,637 --> 00:09:05,922 That's my Kona! 133 00:09:06,014 --> 00:09:08,175 I'll tell you all the stuff I know. 134 00:09:08,306 --> 00:09:11,798 There was no sign of you, so Lee went way underground, 135 00:09:11,810 --> 00:09:15,052 started running with a crew of revolutionary dogs. 136 00:09:15,147 --> 00:09:17,308 Dogs! I know, right? 137 00:09:17,314 --> 00:09:19,805 Lee hangs out at the old bootlegger mansion 138 00:09:19,942 --> 00:09:21,182 with those dogs. 139 00:09:24,905 --> 00:09:27,442 —[Door closes] — So much anger. 140 00:09:27,575 --> 00:09:28,655 TV: Hey, Lee. 141 00:09:28,700 --> 00:09:31,191 This is a cool game being strapped to this wheel. 142 00:09:31,202 --> 00:09:32,191 [Chuckles] 143 00:09:32,203 --> 00:09:34,319 I I've got a new best friend I 144 00:09:36,583 --> 00:09:38,414 I Named Lee I 145 00:09:39,711 --> 00:09:41,952 [Wheel clicking] 146 00:09:42,047 --> 00:09:44,083 Uh...| don't like this. 147 00:09:44,214 --> 00:09:46,956 No, Lee, why are you doing this?! 148 00:09:48,176 --> 00:09:49,336 [Popll 149 00:09:55,057 --> 00:09:56,593 — Lee! — Lady? 150 00:09:56,725 --> 00:09:57,931 Mommy! 151 00:10:03,857 --> 00:10:05,097 [Leelaughs] 152 00:10:13,950 --> 00:10:14,939 [Laughs] 153 00:10:18,330 --> 00:10:19,990 TV: Hi, Mom. How do you know Lee? 154 00:10:21,624 --> 00:10:22,988 BIbIbIbIbIbIbI! 155 00:10:22,999 --> 00:10:23,988 [WarbIe!] 156 00:10:24,084 --> 00:10:25,244 [Laughs] 157 00:10:32,508 --> 00:10:33,872 [Both scream] 158 00:10:35,510 --> 00:10:37,000 Um, okay. 159 00:10:38,512 --> 00:10:39,467 [Screams] 160 00:10:39,513 --> 00:10:41,504 Uh... 161 00:10:42,390 --> 00:10:44,847 It's a good thing I didn't sell this box. 162 00:10:52,525 --> 00:10:54,231 Yeah, no, I think I'll stay here 163 00:10:54,276 --> 00:10:56,016 in the crystal dimension for a while. 164 00:10:56,111 --> 00:10:57,726 I want to learn to be cool like you. 165 00:10:57,779 --> 00:10:59,644 More independent and everything. 166 00:11:04,911 --> 00:11:05,991 Love you, Mom. 167 00:11:07,663 --> 00:11:08,743 [Sighs] 168 00:11:09,497 --> 00:11:11,408 Being independent is awesome. 169 00:11:12,542 --> 00:11:13,906 Do you guys have any food? 170 00:11:15,918 --> 00:11:20,127 I Come along with me I 171 00:11:20,172 --> 00:11:24,290 I And the butterflies and bees I 172 00:11:27,428 --> 00:11:29,510 This party is so crazy! 173 00:11:30,305 --> 00:12:30,559 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9xpzt Help other users to choose the best subtitles