1 00:00:01,084 --> 00:00:02,119 [Mouse squeaks] 2 00:00:02,127 --> 00:00:03,663 [Penguins chirp] 3 00:00:04,755 --> 00:00:05,744 [Screeches] 4 00:00:05,756 --> 00:00:07,963 [All cheering] 5 00:00:09,927 --> 00:00:10,916 [Screeches] 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,421 [Quacks] 7 00:00:13,055 --> 00:00:14,135 I "Adventure Time" J“ 8 00:00:14,180 --> 00:00:15,636 I Come on, grab your friends J“ 9 00:00:15,681 --> 00:00:18,263 J“ We're going to very distant lands J“ 10 00:00:18,351 --> 00:00:20,637 J“ With Jake the dog and Finn the human I 11 00:00:20,645 --> 00:00:22,135 J“ The fun will never end J“ 12 00:00:22,230 --> 00:00:24,016 I It's "Adventure Time" I 13 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:00:33,533 --> 00:00:36,024 FINN: When we catch that bandit, I'm gonna be like... 15 00:00:36,077 --> 00:00:38,068 [Grunting] 16 00:00:38,162 --> 00:00:40,323 Then I'm gonna give him just a wicked noogie, 17 00:00:40,455 --> 00:00:42,946 then a lecture on personal responsibility. 18 00:00:42,958 --> 00:00:45,950 Then another noogie, like, "Get that knowledge in there." 19 00:00:45,961 --> 00:00:48,452 Yeah, dude, but it's getting pretty late. 20 00:00:48,463 --> 00:00:50,419 We might got to catch him tomorrow. 21 00:00:50,464 --> 00:00:52,329 Aww. 22 00:00:52,424 --> 00:00:53,584 What do you think, Finn Sword? 23 00:00:53,675 --> 00:00:55,085 Should we stay out a little longer? 24 00:00:56,970 --> 00:00:59,552 Should we do a sword trick? Is that a better idea? 25 00:01:00,348 --> 00:01:01,838 No looking. 26 00:01:03,434 --> 00:01:05,299 I bet you can't do that behind your back. 27 00:01:05,311 --> 00:01:06,926 Like this? 28 00:01:07,564 --> 00:01:08,553 Sword trick! 29 00:01:09,274 --> 00:01:10,684 What a sword trick. 30 00:01:10,817 --> 00:01:13,024 Finn Sword, are you just loving this? 31 00:01:14,070 --> 00:01:17,403 Oh, oh! I bet you can't do that and freestyle some bars. 32 00:01:17,407 --> 00:01:18,396 I can do that! 33 00:01:18,449 --> 00:01:19,564 Hyup! 34 00:01:20,827 --> 00:01:22,408 [Grunts] 35 00:01:22,537 --> 00:01:23,447 [Rapping] I It's the boy I 36 00:01:23,454 --> 00:01:24,910 I I—I'm a boy I 37 00:01:24,956 --> 00:01:26,446 Whoa! 38 00:01:26,457 --> 00:01:28,072 Aah! Finn Sword! 39 00:01:33,590 --> 00:01:34,921 Oh, man. 40 00:01:34,966 --> 00:01:36,172 [Panting] 41 00:01:36,217 --> 00:01:38,458 Dude, we got to call it. 42 00:01:38,469 --> 00:01:40,334 He's got to be around here somewhere. 43 00:01:40,430 --> 00:01:41,590 Finn! 44 00:01:41,680 --> 00:01:43,591 [Echoing] Finn! 45 00:01:43,682 --> 00:01:45,547 See? Is that even an echo? 46 00:01:45,601 --> 00:01:46,841 There's no way to tell. 47 00:01:46,935 --> 00:01:48,721 Uh, swords don't talk. 48 00:01:48,729 --> 00:01:50,469 Come on. We can find you a new sword. 49 00:01:50,563 --> 00:01:51,803 We do that all the time. 50 00:01:51,856 --> 00:01:53,312 You don't understand. 51 00:01:53,357 --> 00:01:55,063 That sword is like me. 52 00:01:55,109 --> 00:01:57,100 Like a sword me. 53 00:01:57,111 --> 00:01:59,693 I don't think I'm totally scooping what you're pooping. 54 00:01:59,739 --> 00:02:01,730 I'll make you a new sword that looks like you. 55 00:02:01,824 --> 00:02:03,314 We got a bun—ton of arts and crafts stuff 56 00:02:03,367 --> 00:02:04,731 lying around at the house. 57 00:02:07,620 --> 00:02:08,655 BANDIT PRINCESS: [Sighs] 58 00:02:08,787 --> 00:02:10,652 Yeah. Yeah. 59 00:02:10,748 --> 00:02:12,909 That's that good—good. 60 00:02:13,041 --> 00:02:14,497 Now kiss. 61 00:02:14,542 --> 00:02:15,906 Mwah! 62 00:02:16,001 --> 00:02:18,617 MERCHANT: I Pay it in the front, pay it in the back I 63 00:02:18,670 --> 00:02:21,412 I Pack that dollar in the dollar sack I 64 00:02:21,506 --> 00:02:25,419 I They call me badfoot money when I step in the street I 65 00:02:25,551 --> 00:02:27,667 Huh? Someone there? 66 00:02:27,678 --> 00:02:29,509 I must just be nervous. 67 00:02:29,555 --> 00:02:30,795 Probably because I'm carrying around 68 00:02:30,806 --> 00:02:32,671 these succulent money bags. 69 00:02:32,808 --> 00:02:35,299 Got to go get these muchachos in a bank. 70 00:02:36,520 --> 00:02:38,180 Aah! Please, I'm so rich! 71 00:02:38,813 --> 00:02:41,555 [Screams] 72 00:02:41,650 --> 00:02:43,766 Waking up screaming again. 73 00:02:43,818 --> 00:02:46,309 — FINN: Jake! Jake! Breakup? Lich? 74 00:02:46,404 --> 00:02:48,816 Me dying? You dying? Other breakup? 75 00:02:48,823 --> 00:02:50,654 Growing up? Never growing up? 76 00:02:50,700 --> 00:02:53,442 — Or spiders? — It was a totally new nightmare. 77 00:02:53,453 --> 00:02:56,320 I was in the woods and —— and I was gonna rob this guy. 78 00:02:56,414 --> 00:02:59,076 Aw, that sounds like a nasty guilt dream. 79 00:02:59,167 --> 00:03:00,703 Here, this'll cheer you up. 80 00:03:01,586 --> 00:03:04,077 Do, do, do, do, do, do, do! 81 00:03:04,172 --> 00:03:05,582 Take a look at this! 82 00:03:05,715 --> 00:03:07,455 Dooooo! 83 00:03:07,549 --> 00:03:08,959 What's this now? 84 00:03:09,051 --> 00:03:11,212 JAKE: It's a sword just like your old one. 85 00:03:11,219 --> 00:03:13,585 I couldn't get your mouth right. Sorry. 86 00:03:13,680 --> 00:03:14,965 Thanks, dude. 87 00:03:15,056 --> 00:03:16,592 SCIENCE CAT: Yo, Finn! 88 00:03:17,558 --> 00:03:18,798 Hey, Science Cat. 89 00:03:18,851 --> 00:03:21,217 It's time for the daily brawl, remember? 90 00:03:21,312 --> 00:03:22,097 [Sighs] 91 00:03:22,188 --> 00:03:23,974 I don't think I can make it today, guys. 92 00:03:24,065 --> 00:03:26,056 But we came all the way here. 93 00:03:26,109 --> 00:03:29,067 This is why Spearbear even owns a watch. 94 00:03:29,112 --> 00:03:31,478 It's fight o'clock, Finn. 95 00:03:31,489 --> 00:03:33,229 It's fight o'clock. 96 00:03:33,323 --> 00:03:35,484 Okay, okay, I'll come down. 97 00:03:36,951 --> 00:03:38,066 [Grunts] 98 00:03:39,745 --> 00:03:41,360 Aha! 99 00:03:41,497 --> 00:03:43,203 Yah! 100 00:03:43,249 --> 00:03:44,238 [Laughs] 101 00:03:49,255 --> 00:03:51,120 Bye, guys. Thanks for coming. 102 00:03:51,257 --> 00:03:53,498 SCIENCE CAT: Your heart's not in it, Finn. 103 00:03:53,592 --> 00:03:55,128 He's right, isn't he? 104 00:03:55,219 --> 00:03:57,084 Did I take Finn Sword for granted? 105 00:03:57,138 --> 00:03:59,880 Maybe I take a lot of people in my life for granted, you know? 106 00:03:59,974 --> 00:04:02,636 Talking to inanimate object. 107 00:04:02,643 --> 00:04:04,599 Get a load of this guy. 108 00:04:04,644 --> 00:04:07,260 [Humming] 109 00:04:07,355 --> 00:04:08,765 [Yawns] 110 00:04:08,773 --> 00:04:10,513 — Hey, man, you're still up? — Yeah. 111 00:04:10,607 --> 00:04:12,723 I'm afraid of having another scary guilt dream. 112 00:04:12,776 --> 00:04:14,641 Okay then. Let's stay up. 113 00:04:14,653 --> 00:04:16,484 We can put on some up—tempo music, 114 00:04:16,572 --> 00:04:18,984 and I'll set you up with a brainy modern video game. 115 00:04:20,700 --> 00:04:22,110 Here you go, buddy. Have some tea. 116 00:04:22,243 --> 00:04:23,107 FINN: Thanks. 117 00:04:23,202 --> 00:04:24,988 This'll be fun. 118 00:04:25,079 --> 00:04:26,694 Like the opposite of a sleepover. 119 00:04:26,748 --> 00:04:28,488 And I'll stay up with you all night if —— 120 00:04:28,582 --> 00:04:30,493 [Snoring] 121 00:04:30,584 --> 00:04:31,994 Night, dude. 122 00:04:32,127 --> 00:04:34,368 Hmm. You kick open the chest. 123 00:04:34,463 --> 00:04:35,248 It's a trap! 124 00:04:35,338 --> 00:04:37,078 You've awakened the Demon Queen! 125 00:04:37,131 --> 00:04:38,371 Fight the Demon Queen! 126 00:04:38,507 --> 00:04:41,749 The Demon Queen cackles and swats your arrows away? 127 00:04:41,844 --> 00:04:44,085 Modern games are so intense. 128 00:04:44,138 --> 00:04:45,753 How do I check my stats? 129 00:04:45,848 --> 00:04:47,133 [Grunts] 130 00:04:47,266 --> 00:04:49,348 Lady, you can't come in this bank. 131 00:04:49,393 --> 00:04:52,226 My whole job is you can't come in this bank. 132 00:04:54,523 --> 00:04:56,639 Oh, it is on. 133 00:04:57,902 --> 00:04:59,893 [Grunts] Don't kill me. 134 00:05:00,029 --> 00:05:02,486 I've never known true love. 135 00:05:03,364 --> 00:05:04,900 [Screams] 136 00:05:05,033 --> 00:05:05,897 Oh, my Glob! 137 00:05:05,909 --> 00:05:07,774 I wasn't even asleep that time. 138 00:05:07,911 --> 00:05:09,492 — Jake! —[Snores] 139 00:05:09,537 --> 00:05:12,119 I think Finn Sword is trapped in the village of Spiky People. 140 00:05:12,165 --> 00:05:13,280 We got to go rescue him. 141 00:05:13,374 --> 00:05:15,490 What? Why come you know that? 142 00:05:15,543 --> 00:05:17,158 That sword is me. 143 00:05:17,295 --> 00:05:19,001 He's been sending me psychic Finnmails 144 00:05:19,047 --> 00:05:21,038 of sadness and fear to my Finnbox. 145 00:05:21,174 --> 00:05:23,165 We got to go save him. It's really important to me. 146 00:05:23,176 --> 00:05:24,382 Aah! 147 00:05:24,427 --> 00:05:26,543 Do you ever take those off? 148 00:05:28,181 --> 00:05:29,796 [Explosion] 149 00:05:29,808 --> 00:05:31,514 [All screaming] 150 00:05:31,559 --> 00:05:32,799 Oh, Glob! 151 00:05:32,894 --> 00:05:34,885 What happened to my peaceful world?! 152 00:05:34,938 --> 00:05:37,054 It's Nacho Island Tuesday. [Coughs] 153 00:05:37,065 --> 00:05:38,680 Nacho bros, can you hear me?! 154 00:05:38,775 --> 00:05:40,561 It's Kurt, nacho bros! 155 00:05:40,693 --> 00:05:42,649 — FINN SWORD: Stop! — Aah! 156 00:05:42,694 --> 00:05:44,434 A talking sword? 157 00:05:44,445 --> 00:05:45,901 I was keeping it on the DL, 158 00:05:45,947 --> 00:05:48,689 but, yeah, I'm Finn Mertens, a.k.a. Finn Sword, 159 00:05:48,783 --> 00:05:51,445 a.k.a. sick of your non—irie antics. 160 00:05:51,452 --> 00:05:53,443 You can't be using me to rob banks. 161 00:05:53,579 --> 00:05:55,160 Hero use only. 162 00:05:55,206 --> 00:05:56,570 CAMERON: Bandit Princess! 163 00:05:56,665 --> 00:05:59,828 I, Cameron, mayor of Spiky Village, 164 00:05:59,835 --> 00:06:02,577 along with the trustees of Spiky Village Bank, 165 00:06:02,671 --> 00:06:05,208 ask politely that you put our gold 166 00:06:05,298 --> 00:06:06,662 back where you got it 167 00:06:06,715 --> 00:06:09,331 in exchange for a pre—approved home loan 168 00:06:09,468 --> 00:06:11,959 with 0% APR for the first six months 169 00:06:12,054 --> 00:06:14,215 and [coughs] APR for the next 30 years. 170 00:06:14,222 --> 00:06:15,586 Monthly processing fees apply. 171 00:06:15,681 --> 00:06:17,091 What do you say? 172 00:06:17,224 --> 00:06:18,839 —[Whispers indistinctly] — You know what? 173 00:06:18,934 --> 00:06:21,095 I just spoke to Ruby G, who owns the bank, 174 00:06:21,227 --> 00:06:24,594 and he said that we can out you a bigger break on that loan. 175 00:06:24,689 --> 00:06:27,431 I mean —— pfft! —— of course, right? 176 00:06:27,483 --> 00:06:29,098 How about we out you a break, huh? 177 00:06:29,735 --> 00:06:33,319 I'll be cutting and breaking you, Mr. Mayor. 178 00:06:33,364 --> 00:06:34,228 [Laughs] 179 00:06:34,365 --> 00:06:35,855 Oh, no! I'm toast! 180 00:06:35,867 --> 00:06:37,198 Aah! 181 00:06:39,453 --> 00:06:42,490 OMG, you've ruined my life, Bandit Princess. 182 00:06:42,582 --> 00:06:43,742 Mine, too. 183 00:06:43,748 --> 00:06:45,363 You've trashed my hero streak. 184 00:06:45,458 --> 00:06:48,370 And I'll keep trashing it over and over and over 185 00:06:48,503 --> 00:06:49,618 until you can't remember 186 00:06:49,754 --> 00:06:52,496 ever having done a good deed in your life. 187 00:06:52,507 --> 00:06:53,747 Why would you do that?! 188 00:06:53,758 --> 00:06:55,498 I was born with rabies, 189 00:06:55,593 --> 00:06:58,630 and my parents didn't love me because they both had mono, 190 00:06:58,721 --> 00:07:00,632 so now I do stuff like this. 191 00:07:00,639 --> 00:07:02,880 —[Laughs] CAMERON: Call my wife! 192 00:07:02,975 --> 00:07:04,511 This is terrible. 193 00:07:04,602 --> 00:07:07,719 Oh, we're gonna do so many terrible things together. 194 00:07:07,771 --> 00:07:11,514 It's gonna be hilarious to watch you cry, Finn Sword. 195 00:07:11,650 --> 00:07:15,108 Cry as you end lives and steal from the weak. 196 00:07:15,154 --> 00:07:16,985 — Bandit Princess. — What? 197 00:07:17,031 --> 00:07:19,363 I will find a way to kill you! 198 00:07:19,408 --> 00:07:22,115 Hey, take a time—out, dude. 199 00:07:22,161 --> 00:07:24,117 We got a lot of lives to ruin. 200 00:07:24,162 --> 00:07:25,993 [Laughs] 201 00:07:26,915 --> 00:07:28,746 Finn I2, if you can hear me, 202 00:07:28,791 --> 00:07:31,123 this gray area wet wipe is using me against my will. 203 00:07:31,169 --> 00:07:32,500 Please find me soon. 204 00:07:32,545 --> 00:07:35,161 Find me and use me to slay this b/eeb/e. 205 00:07:35,298 --> 00:07:37,004 That's what I saw in my vision. 206 00:07:39,677 --> 00:07:41,542 [Cries] 207 00:07:41,554 --> 00:07:45,387 Finn and Jake, you've come in my time of need. 208 00:07:45,432 --> 00:07:47,263 Sharon, what's going on here? 209 00:07:47,309 --> 00:07:49,800 A princess of bandits stole our gold reserves, 210 00:07:49,895 --> 00:07:50,930 and with a mighty sword, 211 00:07:51,063 --> 00:07:53,554 she took off with my husband's head. 212 00:07:53,565 --> 00:07:55,055 — Mayor Cameron?! — Mayor Cameron?! 213 00:07:55,067 --> 00:07:57,149 [Wailing] 214 00:07:57,194 --> 00:07:59,810 You guys got swords. Why didn't you do anything? 215 00:07:59,905 --> 00:08:01,269 Oh, this isn't a sword. 216 00:08:01,322 --> 00:08:02,778 It's a massive hangnail. 217 00:08:02,823 --> 00:08:05,189 I got one, too. It hurts. 218 00:08:05,326 --> 00:08:06,907 Can you hear me, Mr. Mayor? 219 00:08:07,453 --> 00:08:09,819 Can you sense where this bandit princess took your head? 220 00:08:09,830 --> 00:08:10,945 ALL: Whoa! 221 00:08:11,040 --> 00:08:12,700 FINN: We'll get your husband's head, Sharon. 222 00:08:12,832 --> 00:08:14,788 And the gold, please. 223 00:08:17,336 --> 00:08:19,292 You think he knows where he's going? 224 00:08:19,337 --> 00:08:20,577 He made it seem that way. 225 00:08:20,588 --> 00:08:22,419 Yeah, but maybe he's like a chicken 226 00:08:22,465 --> 00:08:24,831 when, urn —— when, you know. 227 00:08:24,926 --> 00:08:26,462 When what? What happens to chickens? 228 00:08:26,594 --> 00:08:28,550 Uh, I forget. Never mind. 229 00:08:28,595 --> 00:08:29,926 FINN: Like our chicken Lorraine? 230 00:08:29,972 --> 00:08:31,553 — Finn and Jake! — BOTH: Whoa! 231 00:08:31,598 --> 00:08:34,510 Thank you for escorting me back to my head. 232 00:08:34,643 --> 00:08:36,884 Mr. Mayor, did you see where Bandit Princess went? 233 00:08:36,979 --> 00:08:39,516 That way towards Box Kingdom. 234 00:08:39,648 --> 00:08:42,230 — Let's close the gap, Jake. — You got it. 235 00:08:42,275 --> 00:08:44,015 Good luck, yous two. 236 00:08:45,403 --> 00:08:46,609 Oh, shoot! 237 00:08:46,654 --> 00:08:49,896 Don't forget to bring back my gold! 238 00:08:49,991 --> 00:08:51,106 Dag! 239 00:08:51,158 --> 00:08:53,399 Sharon's gonna be real upset. 240 00:08:53,411 --> 00:08:54,651 BANDIT PRINCESS: [Grunting] 241 00:08:54,745 --> 00:08:56,030 [Cats yowling] 242 00:08:59,166 --> 00:09:00,246 Ugh! 243 00:09:00,291 --> 00:09:01,531 [Grunts] 244 00:09:03,253 --> 00:09:04,368 Ha! ha! 245 00:09:04,421 --> 00:09:05,536 Box Prince! 246 00:09:05,672 --> 00:09:06,661 [Yowls] 247 00:09:06,756 --> 00:09:08,542 [Laughs evilly grunts] 248 00:09:11,302 --> 00:09:15,295 I'm gonna need all these boxes to store my gold. 249 00:09:15,305 --> 00:09:18,547 Give up now or join your prince in the recycle bin. 250 00:09:18,642 --> 00:09:19,677 FINN: Wait! 251 00:09:19,810 --> 00:09:21,391 No recycling! 252 00:09:21,437 --> 00:09:24,179 Hm. You looking for this, Isuppose? 253 00:09:24,773 --> 00:09:26,684 — You okay, buddy? — No, man. 254 00:09:26,817 --> 00:09:28,773 This creep show made me prey on the innocent. 255 00:09:28,818 --> 00:09:32,310 Ooh! This is freaking serious. 256 00:09:32,321 --> 00:09:35,438 Jake, no matter what happens, don't step in. 257 00:09:35,575 --> 00:09:37,065 JAKE: [Gags] 258 00:09:37,076 --> 00:09:39,567 Give me back myself, dude! 259 00:09:39,662 --> 00:09:42,574 I'll slay you with your own body! 260 00:09:42,665 --> 00:09:45,532 Give this tranch acute arthritis! 261 00:09:45,585 --> 00:09:47,951 FINN: You gonna get bopped in the brain! 262 00:09:48,963 --> 00:09:50,794 — Dag! Useless. — Eat it! 263 00:09:50,840 --> 00:09:52,080 [Grunts] 264 00:09:52,175 --> 00:09:53,585 — Finn! — Stay put! 265 00:09:53,718 --> 00:09:54,707 [Groans] 266 00:09:54,802 --> 00:09:55,962 [Grunts] 267 00:09:56,053 --> 00:09:57,964 Hey, gimme that! 268 00:10:03,351 --> 00:10:04,932 What the crease? 269 00:10:04,978 --> 00:10:06,593 You gonna get it now, dude. 270 00:10:06,730 --> 00:10:07,845 That's the Grass Sword! 271 00:10:07,939 --> 00:10:09,349 [Grunts] 272 00:10:09,357 --> 00:10:10,472 Yah! 273 00:10:10,484 --> 00:10:11,815 —[Shatters] — Aah! 274 00:10:11,860 --> 00:10:13,191 [Laughs evilly] 275 00:10:18,241 --> 00:10:19,605 Finn! 276 00:10:19,742 --> 00:10:22,734 Hang on, man. I'll take care of this. 277 00:10:22,745 --> 00:10:24,109 [Bandit Princess laughing] 278 00:10:24,245 --> 00:10:27,112 Keep your busted sword. 279 00:10:27,123 --> 00:10:29,330 Pfft! 280 00:10:38,259 --> 00:10:41,376 Jake, why does this thing happen to Finn? 281 00:10:41,387 --> 00:10:43,969 BMO, it's a wooly bully world. 282 00:10:44,015 --> 00:10:46,256 People be acting crazy always. 283 00:10:46,392 --> 00:10:47,848 You mean some people are just 284 00:10:47,894 --> 00:10:50,977 pure city sidewalk boom—boom from a rat donk 285 00:10:51,022 --> 00:10:52,887 and that's all there is to it? 286 00:10:52,899 --> 00:10:55,015 Um, I don't know for sure. 287 00:10:55,110 --> 00:10:58,477 Here's the sticker I made of Finn's sword's face. 288 00:10:58,905 --> 00:11:00,020 Thanks, BMO. 289 00:11:00,115 --> 00:11:02,652 Yo, that's a spot—on drawing. 290 00:11:02,742 --> 00:11:05,404 BMO: Did you notice I got the mouth just right? 291 00:11:05,495 --> 00:11:06,905 JAKE: Uh, yes, I did. 292 00:11:06,913 --> 00:11:08,494 Come on. Let's get some air. 293 00:11:08,540 --> 00:11:10,246 BMO: Okay, I like air. 294 00:11:10,291 --> 00:11:11,781 [Door closes] 295 00:11:15,797 --> 00:11:20,131 I Come along with me I 296 00:11:20,176 --> 00:11:24,294 I And the butterflies and bees I 297 00:11:27,432 --> 00:11:29,421 This party is so crazy! 298 00:11:30,305 --> 00:12:30,559 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9xpzu Help other users to choose the best subtitles