1 00:00:01,126 --> 00:00:02,161 [Mouse squeaks] 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,750 [Penguins chirp] 3 00:00:04,838 --> 00:00:05,748 [Screeches] 4 00:00:05,839 --> 00:00:08,000 [All cheering] 5 00:00:10,008 --> 00:00:10,918 [Screeches] 6 00:00:11,009 --> 00:00:12,419 [Quacks] 7 00:00:13,136 --> 00:00:14,171 I "Adventure Time" J“ 8 00:00:14,179 --> 00:00:15,669 I Come on, grab your friends J“ 9 00:00:15,680 --> 00:00:18,262 J“ We're going to very distant lands J“ 10 00:00:18,391 --> 00:00:20,632 J“ With Jake the dog and Finn the human I 11 00:00:20,727 --> 00:00:22,217 J“ The fun will never end J“ 12 00:00:22,270 --> 00:00:24,101 I It's "Adventure Time" I 13 00:00:32,572 --> 00:00:35,063 [Imitating siren] 14 00:00:36,784 --> 00:00:37,819 [Creaki] 15 00:00:37,910 --> 00:00:39,320 [Screams] 16 00:00:39,328 --> 00:00:41,034 — BUBBLEGUM: Okay, how about now? —[CIang] 17 00:00:41,080 --> 00:00:43,696 FINN: Yeah, I can feel it. But there's a little delay. 18 00:00:43,707 --> 00:00:44,446 BUBBLEGUM: Hmm. 19 00:00:46,335 --> 00:00:48,075 — How about now? —[CIang] 20 00:00:48,211 --> 00:00:50,042 Now I felt it before you hit me. 21 00:00:50,088 --> 00:00:51,294 Whoa! Really?! 22 00:00:51,339 --> 00:00:52,579 Ha ha! Just kidding! 23 00:00:52,590 --> 00:00:53,830 It's fine. It's fine. 24 00:00:53,925 --> 00:00:55,961 Come on, now. This is serious. 25 00:00:56,093 --> 00:00:57,674 And expensive. 26 00:00:57,719 --> 00:00:59,175 I've been working on this new arm 27 00:00:59,221 --> 00:01:00,585 since the last time this happened, 28 00:01:00,680 --> 00:01:03,467 so please don't blow it up so fast this time. 29 00:01:03,558 --> 00:01:04,922 [Chuckles] We'll see. 30 00:01:05,016 --> 00:01:07,803 Honestly, though, this doesn't even feel that weird now. 31 00:01:07,811 --> 00:01:10,143 I mean, maybe it's 'cause it already happened once before, 32 00:01:10,188 --> 00:01:11,428 but I don't know. 33 00:01:11,523 --> 00:01:13,059 It feels like normal, I guess. 34 00:01:13,149 --> 00:01:14,559 [Banana Guard clears throat] 35 00:01:14,568 --> 00:01:15,808 FINN: I mean, I know it's "serious." 36 00:01:15,819 --> 00:01:16,899 —[Susan groans] — FINN: Jake and Susan 37 00:01:17,027 --> 00:01:19,188 and Rattleballs all got pretty banged up. 38 00:01:19,320 --> 00:01:21,436 But for me, I guess it's like... 39 00:01:21,531 --> 00:01:23,943 I don't know. It feels right or something. 40 00:01:24,075 --> 00:01:26,691 What's weird, though, is that grass guy. 41 00:01:26,703 --> 00:01:29,035 Kinda rubs me the wrong way, that one. 42 00:01:29,080 --> 00:01:31,947 Yes, the mysterious grass guy. 43 00:01:32,041 --> 00:01:34,953 Tell me again what happened with the two of you this morning. 44 00:01:35,962 --> 00:01:38,203 [Inhales exhaIes deeply] 45 00:01:38,298 --> 00:01:40,584 Okay, so, as you know... 46 00:01:40,592 --> 00:01:43,208 after Susan had gone crazy and kicked Jake's butt, 47 00:01:43,303 --> 00:01:46,045 my grass arm got steamed and kicked her butt. 48 00:01:46,097 --> 00:01:49,555 Then it ran off and merged butts with my Finn Sword... 49 00:01:49,601 --> 00:01:50,965 and turned into this guy, 50 00:01:51,059 --> 00:01:52,719 and he starts talking smack! 51 00:01:52,810 --> 00:01:55,677 Mah! Maaaaah! 52 00:01:56,314 --> 00:01:57,224 What?! 53 00:01:57,982 --> 00:01:59,847 Mah! Mah! 54 00:01:59,859 --> 00:02:01,565 Hey, man, you stay back! 55 00:02:01,611 --> 00:02:03,476 Eeyuh! Muh eeyuh! 56 00:02:03,571 --> 00:02:06,233 — Muh eeyuh! — Hey! I—I said stay back, man! 57 00:02:06,324 --> 00:02:08,406 I seen what you did to Susan! 58 00:02:08,492 --> 00:02:09,777 [Susan groaning] 59 00:02:09,785 --> 00:02:15,030 [Straining] Susan's...ce|ls...are on fire. 60 00:02:15,124 --> 00:02:16,864 Susah! Susah?! 61 00:02:17,417 --> 00:02:18,748 Hey! [Panting] 62 00:02:18,793 --> 00:02:20,033 Stop! 63 00:02:20,170 --> 00:02:23,037 [Both grunting] 64 00:02:24,049 --> 00:02:25,539 BOTH: You leave her alone, you weirdo! 65 00:02:25,675 --> 00:02:27,631 Susan's my friend! 66 00:02:27,676 --> 00:02:29,416 Fruh...freh... 67 00:02:29,510 --> 00:02:31,671 — Friend. — What?! 68 00:02:32,679 --> 00:02:33,794 Huh? 69 00:02:33,805 --> 00:02:35,921 I said, "What?" What did you say? 70 00:02:36,016 --> 00:02:37,426 "Whu?" 71 00:02:37,434 --> 00:02:38,674 Oh. Okay. 72 00:02:38,769 --> 00:02:40,680 My ears weren't working before for some reason. 73 00:02:40,771 --> 00:02:42,056 Or my mouth. 74 00:02:42,064 --> 00:02:43,645 [Chuckles] Sorry about that. 75 00:02:43,774 --> 00:02:46,311 Also, why are you dressed like me? 76 00:02:46,318 --> 00:02:47,433 Get a life, man. 77 00:02:48,278 --> 00:02:50,940 What?! You're dressed like me, man! Geez! 78 00:02:51,031 --> 00:02:54,398 Anyway, you just keep your hands off of Susan, guy. 79 00:02:54,451 --> 00:02:55,782 Susan? Can you hear me? 80 00:02:55,827 --> 00:02:57,067 It's Finn. 81 00:02:57,162 --> 00:02:58,402 Susan? 82 00:02:58,455 --> 00:03:00,161 Owwww! 83 00:03:00,207 --> 00:03:01,697 No touch. 84 00:03:01,792 --> 00:03:03,282 —[Gasps] — FINN: Oh. Sorry. 85 00:03:03,335 --> 00:03:04,324 [Susan groaning] 86 00:03:04,336 --> 00:03:06,827 You keep your hands off of my friend! 87 00:03:06,838 --> 00:03:07,827 What are you on abou— 88 00:03:07,839 --> 00:03:09,454 Aaah! Whoa! 89 00:03:09,549 --> 00:03:10,459 —[Thud] — Oof! 90 00:03:10,592 --> 00:03:11,798 Don't worry, Susan! 91 00:03:11,843 --> 00:03:13,207 [Both grunting] 92 00:03:15,095 --> 00:03:16,175 All right, all right! Enough! 93 00:03:16,220 --> 00:03:18,085 Truce, truce! [Groans] 94 00:03:18,097 --> 00:03:19,928 [Both panting] 95 00:03:19,973 --> 00:03:22,214 Sorry, dawg, but I can't let you hurt Susan. 96 00:03:22,309 --> 00:03:23,344 [Growls] 97 00:03:23,352 --> 00:03:24,967 I wasn't gonna hurt her! 98 00:03:25,062 --> 00:03:26,598 I was protecting her from you! 99 00:03:27,481 --> 00:03:30,188 Me? But...I'm Finn Mertens, man. 100 00:03:30,234 --> 00:03:32,725 I'm 100% hero. Everyone knows that. 101 00:03:32,820 --> 00:03:35,106 What?! I'm Finn Mertens! 102 00:03:35,197 --> 00:03:37,483 Tsk, tsk, tsk. Sorry, man. 103 00:03:37,574 --> 00:03:39,986 I mean, I'm flattered, but...come on. 104 00:03:40,077 --> 00:03:41,487 No, you come on! 105 00:03:41,578 --> 00:03:42,442 JAKE: Finn! 106 00:03:42,496 --> 00:03:44,111 Hold on, buddy! I'm coming! 107 00:03:44,206 --> 00:03:46,618 [Inhales deeply] 108 00:03:48,210 --> 00:03:50,496 Jake! Boy, am I glad to see you! 109 00:03:50,504 --> 00:03:52,961 This bozo keeps saying he's me. 110 00:03:53,005 --> 00:03:54,120 Why don't you set him straight 111 00:03:54,257 --> 00:03:56,498 and tell him who the real Finn is. 112 00:03:56,509 --> 00:03:57,339 That one. 113 00:03:57,385 --> 00:03:58,716 What? 114 00:03:58,761 --> 00:04:01,002 Yeah, I don't know what you are. 115 00:04:01,097 --> 00:04:03,588 Some kind of demon—plant thing, probably. 116 00:04:03,641 --> 00:04:04,505 But I —— 117 00:04:04,517 --> 00:04:07,509 Beating up on my poor brother like some kind of demon! 118 00:04:07,520 --> 00:04:09,010 —[Gasps] — FINN: Yeah! 119 00:04:09,105 --> 00:04:11,141 Show us your true form, demon! 120 00:04:11,148 --> 00:04:12,479 Yeah, show us! 121 00:04:12,524 --> 00:04:14,480 BOTH: [Chanting] Show us! Show us! 122 00:04:14,525 --> 00:04:18,358 Show us! Show us! 123 00:04:18,445 --> 00:04:20,185 [Chuckles] 124 00:04:20,237 --> 00:04:22,603 [Grunts] Oof! Whoa! 125 00:04:26,452 --> 00:04:28,317 Yeah, it's a real mess out here. 126 00:04:28,370 --> 00:04:31,237 We're gonna need the huge ambulance. 127 00:04:31,248 --> 00:04:32,488 Yeah, no. 128 00:04:32,583 --> 00:04:33,618 No. 129 00:04:33,751 --> 00:04:35,833 No, the huge —— 130 00:04:39,715 --> 00:04:42,707 Put Banana Guard number 2 on the phone. 131 00:04:42,760 --> 00:04:43,749 Well, go get him! 132 00:04:43,886 --> 00:04:45,501 All right, all right. 133 00:04:45,596 --> 00:04:49,635 I think I've heard just about enoughhhhh... 134 00:04:49,767 --> 00:04:52,224 to know that I need to hear that all over again. 135 00:04:52,268 --> 00:04:54,384 Why don't you take it from the top? 136 00:04:54,479 --> 00:04:56,765 Okay, so, as you know... 137 00:04:58,000 --> 00:05:04,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 138 00:05:11,287 --> 00:05:12,651 GRASS FINN; Hey, BMO. 139 00:05:12,788 --> 00:05:13,743 [Screams] 140 00:05:13,789 --> 00:05:15,745 [Gasping, whimpering] 141 00:05:15,790 --> 00:05:17,906 [Rapid footsteps] 142 00:05:18,000 --> 00:05:19,035 BMO? 143 00:05:19,043 --> 00:05:20,658 [Popll 144 00:05:20,669 --> 00:05:22,785 Oh, hey! My nose is back. 145 00:05:22,922 --> 00:05:24,162 [Sniffing] 146 00:05:24,256 --> 00:05:25,792 Mmm! Stinks good in here. 147 00:05:25,925 --> 00:05:26,755 [Sniffs] 148 00:05:26,801 --> 00:05:28,382 It's got that "big boy" musk. 149 00:05:28,511 --> 00:05:31,548 Socks, trash, butt, all the stinks of home. 150 00:05:31,555 --> 00:05:33,386 Ha! Hey, what are you doing? 151 00:05:33,933 --> 00:05:35,548 Get out of here! Ha! 152 00:05:36,435 --> 00:05:38,266 Man, I remember that day. 153 00:05:40,271 --> 00:05:42,307 That was when BMO lost control of the tank. 154 00:05:43,565 --> 00:05:44,680 [Chuckles] 155 00:05:45,317 --> 00:05:46,898 Oh. 156 00:05:46,944 --> 00:05:48,434 Mm—hmm. 157 00:05:48,529 --> 00:05:49,814 Ha! 158 00:05:49,905 --> 00:05:50,894 Aw—. 159 00:06:00,833 --> 00:06:02,414 BANDIT PRINCESS: Hey! Give me that! 160 00:06:07,172 --> 00:06:08,912 What the crease?! 161 00:06:08,965 --> 00:06:10,580 You gonna get it now, dude! 162 00:06:10,716 --> 00:06:12,798 That's the Grass Sword! 163 00:06:12,802 --> 00:06:13,587 Hyah! 164 00:06:15,346 --> 00:06:16,586 What the hey? 165 00:06:16,722 --> 00:06:18,086 Oh, no. 166 00:06:18,098 --> 00:06:19,929 No, no, no. 167 00:06:20,976 --> 00:06:22,182 [Groans] 168 00:06:22,227 --> 00:06:23,307 I hate this. 169 00:06:23,352 --> 00:06:25,092 I liked it before. 170 00:06:25,186 --> 00:06:31,477 SPIDER; I Is waiting for the rising I 171 00:06:31,567 --> 00:06:32,477 Who are you? 172 00:06:32,568 --> 00:06:35,856 SPIDER: Oh, you know, a curse. 173 00:06:35,863 --> 00:06:38,229 An emissary from beyond. 174 00:06:38,949 --> 00:06:41,190 Some kind of grass octopus spider. 175 00:06:41,243 --> 00:06:43,700 [Screams] Grass Demon! 176 00:06:43,744 --> 00:06:45,234 You're making me nervous, dude. 177 00:06:45,329 --> 00:06:47,365 N No! 0, no, no! 178 00:06:47,497 --> 00:06:48,828 SPIDER: Don't worry about me. 179 00:06:48,874 --> 00:06:50,455 [Straining] I am worrying about you! 180 00:06:50,500 --> 00:06:52,491 Dude, stop this! 181 00:06:52,586 --> 00:06:55,202 SPIDER: It's okay. Ijust gotta do something here. 182 00:06:55,255 --> 00:06:56,119 One sec. 183 00:06:56,256 --> 00:06:58,497 FINN: Okay, just one more [Muffled] second. 184 00:07:06,391 --> 00:07:08,222 So, how are you today? 185 00:07:08,268 --> 00:07:09,632 I'm good. 186 00:07:09,727 --> 00:07:11,137 I want out of here, though. 187 00:07:11,145 --> 00:07:13,727 I've pretty much done all I can do in here. 188 00:07:13,772 --> 00:07:16,639 You and me, we could do a lot better out there. 189 00:07:17,610 --> 00:07:18,725 I want out, too. 190 00:07:18,777 --> 00:07:20,517 Let's do it. 191 00:07:20,612 --> 00:07:24,025 Wait, do you mean out of the sword or out of the cocoon? 192 00:07:26,409 --> 00:07:28,900 [Chuckles] Okay. I get it. 193 00:07:28,995 --> 00:07:31,532 When we get out of here, let me do the talking. 194 00:07:35,043 --> 00:07:37,534 [Groans] 195 00:07:38,129 --> 00:07:41,166 FINN: And then you asked me to take it from the top. 196 00:07:41,174 --> 00:07:44,007 So...that guy is definitely 197 00:07:44,052 --> 00:07:46,543 an alternate—reality evil doppelganger, right? 198 00:07:46,638 --> 00:07:48,298 Huh. 199 00:07:48,388 --> 00:07:49,377 No. 200 00:07:49,431 --> 00:07:52,423 He's not even from a different timeline. 201 00:07:52,434 --> 00:07:54,265 Finn, he's just you. 202 00:07:54,311 --> 00:07:56,518 Yeah, you say that, but I’m me. 203 00:07:56,563 --> 00:07:58,804 — So he's —— —[TeIephone rings] 204 00:07:59,900 --> 00:08:00,810 BMO? 205 00:08:00,901 --> 00:08:02,812 —[Glass shattering] — News flash, hotshot. 206 00:08:02,819 --> 00:08:05,060 You're in the house, and you're made out of grass, 207 00:08:05,197 --> 00:08:07,813 and you're breaking my china, and I'm scared! 208 00:08:07,908 --> 00:08:08,943 What?! 209 00:08:09,076 --> 00:08:11,192 This grass guy's scaring BMO! 210 00:08:11,203 --> 00:08:12,318 Let's get him! 211 00:08:12,412 --> 00:08:15,324 Waaaaaaaaah! 212 00:08:17,834 --> 00:08:19,950 I've got a crush on Jake. 213 00:08:20,087 --> 00:08:23,204 [OId—timey music playing] 214 00:08:24,925 --> 00:08:26,836 Oh, no, no, no. 215 00:08:26,969 --> 00:08:30,427 I...can't...get... anything right! 216 00:08:30,472 --> 00:08:31,427 [Screams] 217 00:08:33,350 --> 00:08:35,841 [Music continues, muted] 218 00:08:35,894 --> 00:08:37,885 [Music slows] 219 00:08:37,980 --> 00:08:39,595 JAKE: Hey, weedy! 220 00:08:39,648 --> 00:08:40,637 Hey. 221 00:08:40,649 --> 00:08:42,981 Just let me suck around a bit, okay, man? 222 00:08:43,026 --> 00:08:44,482 No way, buster! 223 00:08:44,528 --> 00:08:45,984 You're hurting BMO! 224 00:08:46,029 --> 00:08:47,109 I'm okay! 225 00:08:47,154 --> 00:08:50,146 Geeeeeeet outta here! 226 00:08:50,157 --> 00:08:51,488 Come on, Finn! 227 00:08:51,534 --> 00:08:54,367 Jake, uh, I'm still processing all this. 228 00:08:54,412 --> 00:08:55,618 JAKE: United front! 229 00:08:55,621 --> 00:08:57,111 Okay. 230 00:08:58,290 --> 00:08:59,245 [Groans] 231 00:08:59,291 --> 00:09:00,531 You scare BMO. 232 00:09:00,668 --> 00:09:02,533 You muck up my mom's records. 233 00:09:02,670 --> 00:09:04,034 You waste my br—— 234 00:09:05,130 --> 00:09:06,790 You waste my breakfast syr— 235 00:09:07,297 --> 00:09:08,537 Breakfast syrup! 236 00:09:08,674 --> 00:09:09,663 Hey! 237 00:09:09,675 --> 00:09:11,791 Look at me when I'm mad! 238 00:09:12,678 --> 00:09:14,919 Look at my eyes! They're mad! 239 00:09:15,014 --> 00:09:16,550 And they have to look in your —— 240 00:09:16,640 --> 00:09:19,006 Hey! They have to look in your eyes! 241 00:09:19,059 --> 00:09:21,766 Take my anger into your face! 242 00:09:21,812 --> 00:09:23,176 You're a fraud! 243 00:09:23,187 --> 00:09:24,802 You think you can fake Jake? 244 00:09:24,897 --> 00:09:26,137 You can't fake Jake! 245 00:09:26,190 --> 00:09:29,523 Cake, rake, lake, hamburger steak! 246 00:09:29,569 --> 00:09:30,933 Oh, man! 247 00:09:31,028 --> 00:09:32,939 [Inhales deeply] 248 00:09:33,030 --> 00:09:33,815 Oh! 249 00:09:37,826 --> 00:09:39,566 [Panting] 250 00:09:39,702 --> 00:09:40,782 You're a chum—bait! 251 00:09:40,827 --> 00:09:42,158 Jake, no! 252 00:09:42,203 --> 00:09:43,818 It's for fishing, BMO! 253 00:09:43,913 --> 00:09:45,778 It's something that fishermen use! 254 00:09:45,832 --> 00:09:48,073 And he is one! He's a chum—bait! 255 00:09:48,084 --> 00:09:49,415 FINN: Hey! 256 00:09:52,088 --> 00:09:54,579 Grass—me, do you want a Finn cake? 257 00:09:54,716 --> 00:09:56,172 But... 258 00:09:56,217 --> 00:09:58,208 only Finns get Finn cakes. 259 00:09:58,219 --> 00:09:59,583 That's true. 260 00:10:01,972 --> 00:10:03,462 [Sniffs] 261 00:10:03,474 --> 00:10:04,463 Wait. 262 00:10:04,600 --> 00:10:07,717 [Sniffs deeply] 263 00:10:10,230 --> 00:10:14,724 That's that good sugary trash, like a big boy likes. 264 00:10:14,735 --> 00:10:15,850 Oh, geez. 265 00:10:15,944 --> 00:10:18,356 I really fell off the horse here. 266 00:10:18,363 --> 00:10:20,854 Maybe I'm not who I am. 267 00:10:20,949 --> 00:10:21,938 Sure we are. 268 00:10:21,992 --> 00:10:24,233 [Chuckles] Weird days, man. 269 00:10:24,244 --> 00:10:25,984 Give me a minute to catch up. 270 00:10:26,120 --> 00:10:27,109 [Sniffles] 271 00:10:27,246 --> 00:10:30,989 Hey, you gonna eat that BMO cake? 272 00:10:31,084 --> 00:10:32,244 [Tink!] 273 00:10:35,087 --> 00:10:36,497 [Kch! Kch! Kch!] 274 00:10:36,630 --> 00:10:39,337 My hands are still tacky from breakfast syrup. 275 00:10:39,382 --> 00:10:41,338 Hey, do you think Grass Finn's loco? 276 00:10:41,383 --> 00:10:42,873 I think he'll be okay. 277 00:10:42,968 --> 00:10:45,755 He just needs a place to crash while he figures some stuff out. 278 00:10:46,888 --> 00:10:48,094 Okay. 279 00:10:48,139 --> 00:10:49,379 [Snoring] 280 00:10:53,394 --> 00:10:55,009 [Snoring] 281 00:10:56,898 --> 00:11:03,109 I Is waiting for the rising... I 282 00:11:07,241 --> 00:11:11,530 I Come along with me I 283 00:11:11,620 --> 00:11:15,533 I And the butterflies and bees I 284 00:11:18,668 --> 00:11:20,750 This party is so crazy! 285 00:11:21,305 --> 00:12:21,647 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org