1 00:00:04,379 --> 00:00:05,368 [Growls] 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,495 [Dolphins chatter] 3 00:00:10,176 --> 00:00:11,291 [Screeches] 4 00:00:13,054 --> 00:00:14,169 J“ Adventure time J“ 5 00:00:14,180 --> 00:00:15,511 I Come on, grab your friends J“ 6 00:00:15,556 --> 00:00:18,263 J“ We'll go to very distant lands I 7 00:00:18,351 --> 00:00:20,592 J“ With Finn and Jake and Susan Strong J“ 8 00:00:20,645 --> 00:00:22,260 I And possibly BMO I 9 00:00:22,355 --> 00:00:24,141 I It's adventure time I 10 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 11 00:00:37,286 --> 00:00:41,700 So...if that's where we started and this is the water 12 00:00:41,791 --> 00:00:43,577 and this is Where the humans are, 13 00:00:43,584 --> 00:00:46,917 then we must be aroooound... 14 00:00:46,963 --> 00:00:48,078 here. 15 00:00:50,716 --> 00:00:53,583 JAKE: Oh, no! Giant Finn hand straight ahead! 16 00:00:53,678 --> 00:00:54,713 [Imitates crash] 17 00:00:54,720 --> 00:00:55,960 Jake! 18 00:00:56,097 --> 00:00:58,338 That's not how you navigate, man. 19 00:00:58,349 --> 00:01:00,089 Yeah, I know. 20 00:01:00,100 --> 00:01:01,340 But what do you expect? 21 00:01:01,434 --> 00:01:03,550 I was afraid of the ocean for, like, forever. 22 00:01:03,603 --> 00:01:06,265 Relax. I'm a regular sea dog. 23 00:01:10,151 --> 00:01:12,563 Just gotta measure the angle of the sun 24 00:01:12,696 --> 00:01:15,688 using my pocket sextant. 25 00:01:16,950 --> 00:01:19,817 Then do some super—complicated calculations... 26 00:01:19,828 --> 00:01:21,819 [Mutters] 27 00:01:21,955 --> 00:01:23,695 ...and some plotting. 28 00:01:30,421 --> 00:01:32,958 And, voila! We got a course. 29 00:01:33,090 --> 00:01:35,046 Straight through the Sea of Sure Death. 30 00:01:35,091 --> 00:01:37,332 Susan, we‘ve got a course! 31 00:01:38,094 --> 00:01:38,833 Whoo! 32 00:01:38,970 --> 00:01:39,959 BOTH: Whoo! 33 00:01:41,598 --> 00:01:43,554 ALL: Whoo! 34 00:01:44,850 --> 00:01:47,466 Susan feel alive. 35 00:01:50,063 --> 00:01:51,348 Ahh! 36 00:01:51,440 --> 00:01:52,475 Mm. 37 00:01:52,482 --> 00:01:54,097 —[Dolphin chatters] —[Laughs] 38 00:01:58,864 --> 00:02:00,104 Cool. 39 00:02:00,198 --> 00:02:06,489 I EI—Ie—fly, eI—Ie—fly, emerge from the chrysaIis I 40 00:02:12,543 --> 00:02:15,125 I Flyyyy I 41 00:02:17,757 --> 00:02:20,169 [Screaming] 42 00:02:20,259 --> 00:02:21,248 Someone! 43 00:02:21,302 --> 00:02:22,166 [Gasps] 44 00:02:22,261 --> 00:02:24,172 Majestic animal in distress! 45 00:02:24,180 --> 00:02:25,795 Let's go! Let's go! Turn left! 46 00:02:25,806 --> 00:02:28,172 That's gonna take us off course. 47 00:02:28,267 --> 00:02:30,383 Uh, helping people comes first. 48 00:02:30,436 --> 00:02:32,051 [Screaming] 49 00:02:34,773 --> 00:02:36,263 —[Angry grumbling] — We don't like you! 50 00:02:36,316 --> 00:02:37,772 You make us uncomfortable! 51 00:02:39,694 --> 00:02:43,403 Susan does not think this is a good idea. 52 00:02:43,448 --> 00:02:45,780 — What?! — Yeah, Susan. 53 00:02:46,785 --> 00:02:51,199 What if those people need to slay lizard to feed babies? 54 00:02:51,331 --> 00:02:54,789 Yeah, man, then it'd be like you're the slayer of babies. 55 00:02:54,834 --> 00:02:56,449 [Sighs] So, it's up to Finn 56 00:02:56,544 --> 00:02:59,160 to stop that ship all by his self. 57 00:02:59,214 --> 00:03:00,545 Catapult me, Jake. 58 00:03:03,426 --> 00:03:05,462 [All shouting] 59 00:03:09,848 --> 00:03:12,965 Sea lizard make scary storm magic. 60 00:03:12,976 --> 00:03:15,718 [All screaming] 61 00:03:15,729 --> 00:03:17,594 We're gonna die! 62 00:03:30,119 --> 00:03:31,859 We deserved that. 63 00:03:35,123 --> 00:03:37,455 See? Notgoodidea. 64 00:03:37,500 --> 00:03:40,992 Hello! Yoo—hoo! 65 00:03:42,964 --> 00:03:44,249 Hi. 66 00:03:44,340 --> 00:03:46,626 Ijust wanted to say I'm sorry about your boat. 67 00:03:46,759 --> 00:03:48,750 I was just trying to get rid of those weirdos. 68 00:03:48,761 --> 00:03:50,752 Sorry. 69 00:03:50,888 --> 00:03:52,628 My name's Whipple, by the way. 70 00:03:52,639 --> 00:03:55,096 Um, I'm Finn the human. 71 00:03:55,141 --> 00:03:56,472 Susan. 72 00:03:56,517 --> 00:03:58,382 And I'm the bad boy, Jake. 73 00:03:58,477 --> 00:04:00,763 Were they after your shiny, shiny pelt, Whipple? 74 00:04:00,855 --> 00:04:03,642 No, they said I was annoying. 75 00:04:03,774 --> 00:04:05,480 TOGETHER; What? 76 00:04:05,526 --> 00:04:07,016 That is so mean. 77 00:04:07,153 --> 00:04:08,643 I don't know what it is. 78 00:04:08,654 --> 00:04:11,270 I mean, I see those guys around all the time. 79 00:04:11,365 --> 00:04:12,901 I thought they were cool. 80 00:04:13,033 --> 00:04:15,149 Uh—oh. I lost the sextant. 81 00:04:15,161 --> 00:04:16,492 Does that mean we're lost? 82 00:04:16,579 --> 00:04:18,865 It means I can't determine our current posi— 83 00:04:18,873 --> 00:04:20,204 Ooh! Ooh! Let me see! 84 00:04:20,249 --> 00:04:21,580 You trying to get to this island? 85 00:04:21,625 --> 00:04:23,581 Pssh, I know where that is. I can totally get you there. 86 00:04:23,626 --> 00:04:24,832 Without instruments? 87 00:04:25,754 --> 00:04:27,460 I got fish senses. 88 00:04:27,505 --> 00:04:29,461 Yeah, okay. That sounds good. 89 00:04:29,506 --> 00:04:30,746 Good lizard. 90 00:04:30,841 --> 00:04:33,878 [Gasps] You guys are so cool! 91 00:04:33,969 --> 00:04:36,005 You're cool, Mr. Navigator. 92 00:04:36,012 --> 00:04:38,128 [Giggles] 93 00:04:38,222 --> 00:04:40,463 Whipple, you're the greatest. 94 00:04:41,225 --> 00:04:44,012 WHIPPLE: Okay, so, but here's the really clever part, okay? 95 00:04:44,020 --> 00:04:48,104 Squirrel girl wakes up and realizes she's alone. 96 00:04:48,149 --> 00:04:50,765 Squirrel boy never existed. 97 00:04:50,902 --> 00:04:53,359 It was all a dream. Cool, right? 98 00:04:53,403 --> 00:04:55,268 Whipple, you suck so much. 99 00:04:55,280 --> 00:04:57,646 WHIPPLE: And I'm thinking the next novel in the series 100 00:04:57,783 --> 00:04:59,523 will center around a married cat 101 00:04:59,533 --> 00:05:03,242 who has an extra—marital crush on a handsome ape, Stanley. 102 00:05:03,287 --> 00:05:06,279 Or maybe Stanley's too close to "Dan Lee." 103 00:05:06,290 --> 00:05:08,406 That's from my screenplay about a hot turtle couple 104 00:05:08,542 --> 00:05:10,498 who go on a cross—country road trip as a last resort 105 00:05:10,543 --> 00:05:12,158 to save their marriage. 106 00:05:12,170 --> 00:05:15,787 But then they find out they're actually gophers. 107 00:05:15,881 --> 00:05:19,169 Anyway, I'm really excited about my kids' book, too. 108 00:05:19,176 --> 00:05:21,292 It's kind of a sad story about these anthropomorphic 109 00:05:21,386 --> 00:05:24,878 salt and pepper shakers who've been BFFs for life, 110 00:05:24,932 --> 00:05:28,140 but Pepper starts developing feelings for Salt, 111 00:05:28,268 --> 00:05:29,804 and basically, Salt never 112 00:05:29,895 --> 00:05:31,806 [muffled] returns them and ends up marrying 113 00:05:31,897 --> 00:05:33,307 [normal] another guy, so Pepper 114 00:05:33,398 --> 00:05:36,515 [muffled] starts writing stories to try to distract himself. 115 00:05:36,568 --> 00:05:38,183 It's semi—autobiographical —— 116 00:05:38,320 --> 00:05:40,185 Stop!! 117 00:05:40,197 --> 00:05:41,312 — BMO?! — BMO?! 118 00:05:41,406 --> 00:05:42,691 You stowed away? 119 00:05:42,825 --> 00:05:45,066 Who cares?! Give me the earplugs! 120 00:05:45,160 --> 00:05:46,195 BOTH; Shh! 121 00:05:46,203 --> 00:05:48,694 Wait. Are you guys wearing earplugs? 122 00:05:49,540 --> 00:05:51,701 Uh...l mean, we were, 123 00:05:51,833 --> 00:05:54,290 but it was 'cause of the engine noise, not 'cause of you. 124 00:05:54,334 --> 00:05:55,698 It is because of you! 125 00:05:55,709 --> 00:05:57,700 — BMO. — He needs to be told. 126 00:05:57,837 --> 00:06:00,294 No one wants to hear your ideas! 127 00:06:01,798 --> 00:06:02,833 I see. 128 00:06:02,924 --> 00:06:06,212 I thought you guys were my friends, 129 00:06:06,302 --> 00:06:10,841 but you're all just a bunch of haters! 130 00:06:24,195 --> 00:06:26,106 [All screaming] 131 00:06:29,367 --> 00:06:30,857 Nice one, Jake. 132 00:06:30,952 --> 00:06:32,738 I don't want to be the boat, though. 133 00:06:32,745 --> 00:06:35,236 Well...you're the boat. 134 00:06:35,373 --> 00:06:36,863 Yeah, I know. 135 00:06:36,875 --> 00:06:38,991 Might as well go full sloop, then. 136 00:06:46,509 --> 00:06:49,000 All right. Jake—boat away! 137 00:06:49,137 --> 00:06:50,627 — Away! — Away! 138 00:06:50,638 --> 00:06:53,380 Uh, dude, I got no idea where to head. 139 00:06:53,516 --> 00:06:56,132 BMO, don't you have some kind of navigation app? 140 00:06:56,144 --> 00:06:57,224 No. 141 00:06:57,269 --> 00:06:59,134 Oh, wait. Yes, I do. 142 00:06:59,146 --> 00:07:00,226 [Puma] 143 00:07:01,480 --> 00:07:02,765 FINN: What next, BMO? 144 00:07:02,899 --> 00:07:05,265 BMO: Cap'N Nav app says to look for a rock 145 00:07:05,276 --> 00:07:07,392 shaped like a chubby cat. 146 00:07:07,486 --> 00:07:09,477 SUSAN: That looks like cat. 147 00:07:09,530 --> 00:07:11,145 Full steam ahead. 148 00:07:11,240 --> 00:07:12,025 [Fart!] 149 00:07:12,033 --> 00:07:14,399 —[Laughter] — Not like that! 150 00:07:16,662 --> 00:07:17,492 [Gasps] 151 00:07:17,538 --> 00:07:19,403 Mom? Dad? 152 00:07:19,498 --> 00:07:20,487 ALL: Whoa! 153 00:07:20,541 --> 00:07:22,281 Jake, this is the wrong way! 154 00:07:22,292 --> 00:07:23,782 What are you guys doing out there? 155 00:07:23,919 --> 00:07:26,661 Jake—boy, you gotta save your pop from the deadly sea! 156 00:07:26,671 --> 00:07:30,038 I don't care for this cocktail party one bit, Joshua. 157 00:07:30,133 --> 00:07:31,293 We got to save 'em. 158 00:07:31,383 --> 00:07:32,793 What are you looking at? 159 00:07:32,885 --> 00:07:34,295 Don't you see Mom and Dad? 160 00:07:34,428 --> 00:07:37,545 FINN: All I see is sea weeds. You must be imagining it. 161 00:07:37,556 --> 00:07:39,171 I'm not imagining it! 162 00:07:39,266 --> 00:07:42,929 Uh—oh! We are heading towards a scary thing! 163 00:07:43,938 --> 00:07:46,645 Susan, help me push the boom. 164 00:07:46,690 --> 00:07:48,681 [Both grunting] 165 00:07:50,444 --> 00:07:52,309 No! 166 00:07:52,446 --> 00:07:53,526 [Strains] 167 00:07:55,073 --> 00:07:56,188 Use your core! 168 00:07:56,324 --> 00:07:59,282 BOTH: Aaaaaah! 169 00:07:59,786 --> 00:08:01,196 No! 170 00:08:01,329 --> 00:08:03,820 Remember we love you! 171 00:08:03,831 --> 00:08:05,662 Even though you're really letting us down. 172 00:08:05,708 --> 00:08:07,072 Aah! 173 00:08:10,587 --> 00:08:11,667 Hmm? 174 00:08:13,214 --> 00:08:14,329 Yipes! 175 00:08:15,591 --> 00:08:18,048 Jake keep talking about dog—mom. 176 00:08:18,093 --> 00:08:20,300 His belly's swarming with weird jellyfish. 177 00:08:20,345 --> 00:08:22,677 They must be jacking up his perception. 178 00:08:32,774 --> 00:08:34,730 [Both gasping] 179 00:08:34,775 --> 00:08:36,891 Mommy, I'm coming for you! 180 00:08:36,902 --> 00:08:38,767 Huh? What happened? 181 00:08:39,863 --> 00:08:42,605 [Gasps] Who are you? 182 00:08:43,909 --> 00:08:45,774 Hope you like to fly! 183 00:08:47,287 --> 00:08:48,618 You okay? 184 00:08:48,664 --> 00:08:51,406 Uh...Susan's head hurts, 185 00:08:51,500 --> 00:08:54,663 but Susan's head always hurting these days. 186 00:08:54,753 --> 00:08:56,914 All right. Just another minor setback. 187 00:08:57,005 --> 00:08:58,245 BMO, which way? 188 00:08:58,297 --> 00:09:00,413 Finn, I want to turn back. 189 00:09:00,508 --> 00:09:02,419 What? We can't. 190 00:09:02,427 --> 00:09:04,292 The annoying dragon wrecked our boat. 191 00:09:04,387 --> 00:09:07,550 I got poisoned by jellyfish and saw our dead parents. 192 00:09:07,682 --> 00:09:09,764 I don't see things deescalating. 193 00:09:09,809 --> 00:09:11,390 It's just a small bump. 194 00:09:11,436 --> 00:09:13,427 A—A bunch of small bumps. 195 00:09:13,438 --> 00:09:16,180 No dumb island can be worth the risk. 196 00:09:16,274 --> 00:09:19,016 Maybe not. But I can't turn back. 197 00:09:19,068 --> 00:09:21,684 This trip means a lot to you, huh? 198 00:09:21,821 --> 00:09:22,810 Yeah. 199 00:09:22,905 --> 00:09:24,065 Yeah, but why? 200 00:09:24,197 --> 00:09:26,438 Do you want to find some humans and ditch us? 201 00:09:27,034 --> 00:09:29,400 No! It's just... [Sighs] 202 00:09:30,203 --> 00:09:33,912 Okay, look. I'm really happy in 000. 203 00:09:33,957 --> 00:09:35,072 I love our mom and dad, 204 00:09:35,167 --> 00:09:37,283 but I don't know squat about humans. 205 00:09:37,335 --> 00:09:40,202 If I don't see this through, part of me will always be stuck 206 00:09:40,297 --> 00:09:44,040 to that boom boom leaf where Mom found me...still alone. 207 00:09:44,968 --> 00:09:46,924 I know exactly how you feel. 208 00:09:46,969 --> 00:09:47,708 ALL; Aah! 209 00:09:47,803 --> 00:09:49,589 You were here all this time? 210 00:09:49,722 --> 00:09:51,678 Yeah, I was here all this time. 211 00:09:51,723 --> 00:09:53,588 Sorry I broke your boat. 212 00:09:53,600 --> 00:09:55,215 Sorry we said you were annoying, 213 00:09:55,310 --> 00:09:58,097 or sorry for not telling you you were annoying earlier. 214 00:09:58,104 --> 00:10:00,436 If you're still set on going to that island, 215 00:10:00,482 --> 00:10:03,098 you should know that that way is crazy dangerous. 216 00:10:03,109 --> 00:10:05,816 I'm...I'm ready. 217 00:10:05,862 --> 00:10:07,226 ALL: Us, too. 218 00:10:07,321 --> 00:10:10,438 Then I can use my air bladder to blow a mighty wind, 219 00:10:10,491 --> 00:10:13,483 a real big wind that'll carry you over all the dangers. 220 00:10:13,577 --> 00:10:16,068 How come you didn't do that earlier? 221 00:10:16,121 --> 00:10:17,611 I thought we were having fun. 222 00:10:17,623 --> 00:10:20,865 Also, they say no one's faced the island's colossus and lived. 223 00:10:20,876 --> 00:10:22,491 What colossus?! 224 00:10:22,503 --> 00:10:25,836 Beware. Beware the colossus of the deep. 225 00:10:25,881 --> 00:10:27,872 FINN: That's not really an answer, but we will. 226 00:10:28,008 --> 00:10:28,963 WHIPPLE: Here we go. 227 00:10:29,009 --> 00:10:31,250 —[Inhales deeply] — Wait a minute! 228 00:10:31,887 --> 00:10:33,343 Byeee! 229 00:10:35,516 --> 00:10:37,472 JAKE: Whoa! 230 00:10:38,392 --> 00:10:39,848 BMO: That's not right. 231 00:10:41,104 --> 00:10:42,219 FINN: Aah! 232 00:10:45,483 --> 00:10:46,973 JAKE: Spooky. 233 00:10:47,777 --> 00:10:50,610 But at least I don't see no colossus of the deep. 234 00:10:50,655 --> 00:10:52,862 [Nervous laughter] 235 00:10:57,787 --> 00:10:59,027 FINN: Oh, my Glob! 236 00:10:59,163 --> 00:11:01,779 [All screaming] 237 00:11:18,891 --> 00:11:20,881 This party is so crazy! 238 00:11:21,305 --> 00:12:21,647 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9xq28 Help other users to choose the best subtitles