1 00:00:04,505 --> 00:00:05,494 [Growls] 2 00:00:05,506 --> 00:00:06,621 [Dolphins chatter] 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,417 [Screeches] 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,295 J“ Adventure time J“ 5 00:00:14,306 --> 00:00:15,637 I Come on, grab your friends J“ 6 00:00:15,682 --> 00:00:18,389 J“ We'll go to very distant lands I 7 00:00:18,393 --> 00:00:20,725 J“ With Finn and Jake and Susan Strong J“ 8 00:00:20,771 --> 00:00:22,386 I And possibly BMO I 9 00:00:22,481 --> 00:00:24,267 I It's adventure time I 10 00:00:26,000 --> 00:00:32,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 11 00:00:33,074 --> 00:00:36,282 [Gulls squawking] 12 00:00:37,827 --> 00:00:39,783 [Rumbling] 13 00:00:41,705 --> 00:00:43,195 [Groans] 14 00:00:43,290 --> 00:00:45,406 [Coughs] 15 00:00:49,588 --> 00:00:50,952 [Coughs] 16 00:00:58,971 --> 00:00:59,835 Jake?! 17 00:01:02,432 --> 00:01:03,467 Susan?! 18 00:01:04,810 --> 00:01:06,016 BMO?! 19 00:01:21,910 --> 00:01:24,196 [Coughing] 20 00:01:24,288 --> 00:01:25,824 Oh, hey there, fellas. 21 00:01:25,956 --> 00:01:27,412 Have you by any chance seen a cool dog 22 00:01:27,457 --> 00:01:29,288 or a giant, smelly lady come through here? 23 00:01:29,334 --> 00:01:30,824 [Claws clicking] 24 00:01:33,463 --> 00:01:37,080 Uh, are you guys being weird, or is that normal crab stuff? 25 00:01:37,091 --> 00:01:38,922 [Clicking] 26 00:01:38,968 --> 00:01:40,583 Stupid crabs. 27 00:01:44,557 --> 00:01:46,047 [Plunkl] 28 00:01:46,100 --> 00:01:47,556 [Wind howling] 29 00:01:47,602 --> 00:01:49,342 [Grunts] 30 00:01:51,104 --> 00:01:52,560 Jake?! 31 00:01:52,606 --> 00:01:54,187 Susan?! 32 00:01:56,943 --> 00:01:57,932 Hello? 33 00:02:02,198 --> 00:02:03,734 Burlap sacks. 34 00:02:03,742 --> 00:02:05,733 Seed packets. 35 00:02:07,329 --> 00:02:08,535 Oh. 36 00:02:08,538 --> 00:02:09,994 [Exhales forcefully] 37 00:02:19,174 --> 00:02:22,007 Now I can look like an idiot while I freeze to death. 38 00:02:22,052 --> 00:02:24,168 —[How|ing stops] — Woof. 39 00:02:24,262 --> 00:02:27,379 Actually, these sacks are really working a treat. 40 00:02:27,432 --> 00:02:29,923 I‘m sweating like an everyday Susan in here. 41 00:02:31,060 --> 00:02:32,675 Oh, I see. 42 00:02:33,437 --> 00:02:35,177 That works, too. 43 00:02:38,900 --> 00:02:40,310 What the... 44 00:02:51,704 --> 00:02:52,944 Neat. 45 00:02:53,039 --> 00:02:56,202 It's like the border to the Ice Kingdom but not really. 46 00:02:56,292 --> 00:02:58,829 [Wind howls] 47 00:02:58,920 --> 00:03:01,206 Tush! Coming down hard again. 48 00:03:01,339 --> 00:03:03,079 I better head back. 49 00:03:03,173 --> 00:03:04,583 [Wind howling, electricity buzzes] 50 00:03:04,591 --> 00:03:05,706 Shack? 51 00:03:05,842 --> 00:03:07,423 Shack. 52 00:03:07,469 --> 00:03:08,709 Sack? 53 00:03:08,804 --> 00:03:09,919 Shack! 54 00:03:09,971 --> 00:03:12,804 Ow! Oof! Oh! Oh! Aah! Ohh! 55 00:03:14,559 --> 00:03:15,844 [Thud!] 56 00:03:16,853 --> 00:03:18,468 Ohh. 57 00:03:19,439 --> 00:03:22,055 [Birds chirping] 58 00:03:25,195 --> 00:03:26,310 [Animal squeaking] 59 00:03:26,363 --> 00:03:28,319 Ruh—roh. 60 00:03:28,364 --> 00:03:30,605 Looks like someone's still living here. 61 00:03:30,700 --> 00:03:31,985 [Chuckles] 62 00:03:32,076 --> 00:03:33,862 Look at you. You're thick as heck. 63 00:03:33,869 --> 00:03:35,484 You're thicker than a normal Susan. 64 00:03:35,579 --> 00:03:36,364 Whoa! 65 00:03:37,498 --> 00:03:39,955 Good grief, man! Were you in on this?! 66 00:03:39,999 --> 00:03:41,363 That's shady. 67 00:03:41,458 --> 00:03:43,574 Do your parents know what you do all day? 68 00:03:43,627 --> 00:03:44,991 I mean, honestly. 69 00:03:45,086 --> 00:03:45,996 [Leaves rustle] 70 00:03:46,087 --> 00:03:47,372 [Heavy footsteps] 71 00:03:49,257 --> 00:03:51,373 Giant bear? Come on! 72 00:03:51,509 --> 00:03:54,000 I fought The Lich at the edge of space—time, man. 73 00:03:54,095 --> 00:03:57,007 You're out of your depth. You best just roll on, brah. 74 00:03:57,014 --> 00:03:58,345 [Sniffs] 75 00:03:59,392 --> 00:04:00,882 — Hey! —[Growls] 76 00:04:00,893 --> 00:04:02,884 Hey. Hey, hey, hey, hey! 77 00:04:03,771 --> 00:04:05,727 [Growls] 78 00:04:05,772 --> 00:04:06,852 [Grunts] 79 00:04:06,897 --> 00:04:07,761 [Groans] 80 00:04:07,898 --> 00:04:09,513 See?! I told you! 81 00:04:09,525 --> 00:04:10,981 ALVA: Stop! Nej, nej, nej! 82 00:04:11,026 --> 00:04:13,517 [Speaking Swedish] 83 00:04:15,614 --> 00:04:16,148 Bzzt! 84 00:04:16,240 --> 00:04:17,980 [Buzzer] 85 00:04:17,991 --> 00:04:18,821 FINN: Oof! 86 00:04:18,867 --> 00:04:21,574 [Speaking Swedish] 87 00:04:26,624 --> 00:04:28,080 Come, Albert. 88 00:04:33,131 --> 00:04:35,622 [Water trickling] 89 00:04:35,759 --> 00:04:37,499 Hmm. 90 00:04:42,097 --> 00:04:43,212 FINN: Hey! 91 00:04:43,265 --> 00:04:44,880 You're a human, right? 92 00:04:45,017 --> 00:04:46,632 Do you know where my friends are? 93 00:04:46,769 --> 00:04:50,512 A dog, a robot, and another human who smells —— 94 00:04:50,606 --> 00:04:53,097 and I've been saying this a lot —— not great. 95 00:04:53,650 --> 00:04:56,642 Does this mean I made it to the human place? 96 00:04:56,653 --> 00:04:58,017 —[Egg Whistling] — Did you send for me? 97 00:04:58,154 --> 00:05:01,271 Are you the mayor of here or like the tribe leader? 98 00:05:01,365 --> 00:05:03,025 I—I mean —— Agh. 99 00:05:03,033 --> 00:05:04,773 I'm sorry. I don't know what I'm saying. 100 00:05:04,867 --> 00:05:06,778 [Whistling continues] 101 00:05:06,869 --> 00:05:08,154 Hi. 102 00:05:09,747 --> 00:05:11,487 Hmm. 103 00:05:12,915 --> 00:05:13,495 Bzzt. 104 00:05:13,540 --> 00:05:14,780 [Buzzer] 105 00:05:19,171 --> 00:05:21,412 [Whistling continues] 106 00:05:23,801 --> 00:05:25,257 Thanks. 107 00:05:25,302 --> 00:05:27,793 Can I have my backpack back...pack? 108 00:05:29,806 --> 00:05:31,046 Huh?! 109 00:05:31,140 --> 00:05:32,050 [Growling] 110 00:05:32,141 --> 00:05:33,176 [Clicks tongue] 111 00:05:36,312 --> 00:05:37,017 [Grunts] 112 00:05:38,189 --> 00:05:39,679 Lady! 113 00:05:45,029 --> 00:05:46,565 [Growls] 114 00:05:46,656 --> 00:05:48,316 Lady, you can't just —— 115 00:05:48,406 --> 00:05:50,192 — Hmm... — FINN: Oh! 116 00:05:52,702 --> 00:05:55,819 [Yawns] 117 00:05:55,831 --> 00:05:57,446 [Smacks lips] 118 00:06:01,294 --> 00:06:02,329 No. 119 00:06:04,464 --> 00:06:05,670 No! 120 00:06:07,174 --> 00:06:08,538 No. 121 00:06:10,593 --> 00:06:12,458 No. 122 00:06:12,554 --> 00:06:15,296 One last time, have you seen my brother anywhere? 123 00:06:15,348 --> 00:06:16,428 He looks like this. 124 00:06:22,354 --> 00:06:24,470 This guy. His name is Jake. 125 00:06:24,606 --> 00:06:26,813 En hund! 126 00:06:26,859 --> 00:06:28,315 Mnh. 127 00:06:28,360 --> 00:06:29,975 Oh. 128 00:06:33,740 --> 00:06:34,820 What? 129 00:06:38,244 --> 00:06:40,860 You want me to draw you? 130 00:06:40,872 --> 00:06:41,987 Oh. 131 00:06:42,081 --> 00:06:43,821 I didn't draw that picture of Jake. 132 00:06:43,874 --> 00:06:45,330 I don't know how to draw, really. 133 00:06:45,375 --> 00:06:47,616 Banana Guard 16 tried to teach me once, 134 00:06:47,711 --> 00:06:48,996 but it didn't stick. 135 00:06:49,880 --> 00:06:51,836 [Chuckles] Okay. 136 00:06:51,881 --> 00:06:54,122 [scribbling] 137 00:06:55,384 --> 00:06:57,375 Okay. 138 00:06:59,471 --> 00:07:01,131 [Sighs] 139 00:07:01,264 --> 00:07:04,256 [Speaking Swedish] 140 00:07:07,103 --> 00:07:08,718 —[Thunder crashes] — Oh! 141 00:07:14,235 --> 00:07:16,977 [Wind howling] 142 00:07:17,030 --> 00:07:18,236 Ooh! Ooh—ooh. Ooh. Ooh! 143 00:07:18,281 --> 00:07:19,862 Het, het, het, het, het! 144 00:07:19,908 --> 00:07:21,899 Het! Het, het, het! 145 00:07:25,914 --> 00:07:28,246 What, a—are you folks afraid of thunder? 146 00:07:31,628 --> 00:07:32,788 [Screams] 147 00:07:32,794 --> 00:07:35,251 Lady! I know a lot about living in trees, 148 00:07:35,296 --> 00:07:38,254 and this thing's not going to... hold. 149 00:07:40,426 --> 00:07:41,541 [Beep] 150 00:07:46,641 --> 00:07:48,552 This place is teched out. 151 00:07:49,518 --> 00:07:51,258 I should have known, I guess, 152 00:07:51,311 --> 00:07:53,051 since you talked to that net earlier. 153 00:07:55,814 --> 00:07:58,021 You can't understand me, can you? 154 00:08:00,444 --> 00:08:02,400 Somethings been bubbling up inside me. 155 00:08:02,445 --> 00:08:03,651 I really want to say it outloud, 156 00:08:03,696 --> 00:08:05,436 but I've been embarrassed. 157 00:08:05,447 --> 00:08:06,937 Okay. 158 00:08:06,949 --> 00:08:08,940 Are crabs robots? 159 00:08:08,951 --> 00:08:11,067 In what way isn't a crab a robot? 160 00:08:11,161 --> 00:08:13,823 I guess I understand that BMO's not a crab, 161 00:08:13,914 --> 00:08:16,951 but I don't understand why BMO's not a crab. 162 00:08:17,042 --> 00:08:18,282 Shh! 163 00:08:22,589 --> 00:08:24,580 Lady, where did everyone go to? 164 00:08:24,675 --> 00:08:25,710 Shh. 165 00:08:36,520 --> 00:08:40,012 FINN: Hey, that's you! Your name's Alva. 166 00:08:40,023 --> 00:08:40,978 Hi, Alva. 167 00:08:47,864 --> 00:08:49,729 Oh. 168 00:08:57,624 --> 00:08:59,410 So that's it? 169 00:08:59,501 --> 00:09:00,911 That's humans?! 170 00:09:01,003 --> 00:09:03,494 We came all this way. [Sighs] 171 00:09:03,547 --> 00:09:05,629 It's just you and me, Alva. 172 00:09:05,674 --> 00:09:08,256 And Susan, I guess, if she's okay. 173 00:09:08,301 --> 00:09:09,416 I don't know. 174 00:09:09,553 --> 00:09:11,794 —[How|in g sto — Huh? IDS] 175 00:09:13,265 --> 00:09:14,550 Hmm? 176 00:09:14,683 --> 00:09:16,548 Sounds like the storm stopped. 177 00:09:18,020 --> 00:09:19,430 [Objects rattle] 178 00:09:19,563 --> 00:09:21,053 Hunden! 179 00:09:24,443 --> 00:09:26,809 Hmm. No sign of him. 180 00:09:27,404 --> 00:09:28,940 [Jake screams] 181 00:09:29,031 --> 00:09:29,816 Jake! 182 00:09:29,906 --> 00:09:31,316 Hyah! 183 00:09:32,159 --> 00:09:33,649 [Electricity buzzes] 184 00:09:36,079 --> 00:09:37,819 [Grunting] 185 00:09:37,830 --> 00:09:40,446 FINN: Jake! Hey,Jake! 186 00:09:40,541 --> 00:09:41,951 Oh, hey, buddy. 187 00:09:42,043 --> 00:09:44,830 Man, am I glad to see you. Hold on a second. 188 00:09:44,962 --> 00:09:46,042 [Grunts] 189 00:09:47,172 --> 00:09:48,582 Man, this place sucks! 190 00:09:48,590 --> 00:09:52,174 I got attacked by 19 giant crabs in just the last 30 seconds. 191 00:09:52,218 --> 00:09:54,459 Yeah, man. I almost got eaten by this —— 192 00:09:54,471 --> 00:09:55,460 Hey, that's awesome. 193 00:09:55,555 --> 00:09:56,715 Now let's get the heck outta here. 194 00:09:56,805 --> 00:09:59,547 Are they coming, too? I'm not sharing my rations. 195 00:09:59,600 --> 00:10:01,556 What? No, this is Alva. 196 00:10:01,601 --> 00:10:03,842 I—I think she's human. 197 00:10:03,853 --> 00:10:05,059 AIva? 198 00:10:05,104 --> 00:10:06,844 Have you seen my friends? 199 00:10:06,938 --> 00:10:09,475 BMO and Susan? 200 00:10:14,070 --> 00:10:16,732 JAKE: Oh, stuff, man. That's the slow shake. 201 00:10:16,822 --> 00:10:19,108 That's the universal death gesture! 202 00:10:19,241 --> 00:10:21,232 ALVA: Nej, nej! [Speaking Swedish] 203 00:10:32,213 --> 00:10:34,374 Oh, shoot, man. More islands. 204 00:10:34,464 --> 00:10:37,627 BMO and Susan must've washed all up on one of all up of them. 205 00:10:37,759 --> 00:10:40,091 Well, it looks like there's only three more. 206 00:10:40,136 --> 00:10:41,751 This shouldn't be too hard. 207 00:10:43,014 --> 00:10:44,345 Right? 208 00:10:46,225 --> 00:10:47,340 WAITER: Sir BMO? 209 00:10:47,392 --> 00:10:48,723 [Classy piano music plays] 210 00:10:48,769 --> 00:10:50,384 Another Finn cake, sir? 211 00:10:50,521 --> 00:10:51,510 Oui. 212 00:10:54,274 --> 00:10:56,731 Ah, this is the life. 213 00:10:56,776 --> 00:11:00,860 I wish you guys could be here, too, on the moon. 214 00:11:00,905 --> 00:11:02,770 And Susan, too, I guess. 215 00:11:02,865 --> 00:11:05,026 She seems...fine. 216 00:11:18,755 --> 00:11:20,790 This party is so crazy! 217 00:11:21,305 --> 00:12:21,647 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today