1
00:00:01,146 --> 00:00:04,709
*ADVENTURE TIME ♪
Season 08 Episode 12
"Islands Part-6 Min and Marty"
2
00:00:08,710 --> 00:00:11,421
Susan? I mean, Kara?
3
00:00:11,515 --> 00:00:13,132
Seems like you're leading us
somewhere.
4
00:00:13,192 --> 00:00:15,242
We're taking a ship
to Founders Island,
5
00:00:15,290 --> 00:00:18,359
because judging by the state
of these facilities,
6
00:00:18,430 --> 00:00:21,117
Hub Island has been abandoned
for over a decade.
7
00:00:21,242 --> 00:00:24,030
Dang, I missed big words.
8
00:00:24,132 --> 00:00:27,173
This island is where I trained
to be a Seeker.
9
00:00:30,335 --> 00:00:33,671
So, wait, why are we going
to Founders Island?
10
00:00:33,789 --> 00:00:35,835
I'm taking you back to your mom.
11
00:00:35,937 --> 00:00:37,664
BMO, would you talk
to this console?
12
00:00:37,712 --> 00:00:39,953
I can't access it
without my implant.
13
00:00:40,054 --> 00:00:42,445
Um... you knew my mom?
14
00:00:42,523 --> 00:00:44,250
You're gonna just drop that?
15
00:00:44,343 --> 00:00:46,574
Her name is Minerva.
16
00:00:46,622 --> 00:00:48,164
She's a Helper.
17
00:00:48,242 --> 00:00:49,664
[ Ding ]
Oh, thanks, BMO.
18
00:00:49,781 --> 00:00:52,539
Now let's try
and start this sucker.
19
00:00:54,128 --> 00:00:55,335
[ Horn honks ]
20
00:00:55,421 --> 00:00:58,132
- What's happening?
- Are we being arrested?
21
00:00:58,234 --> 00:01:00,843
Don't worry, ladies. I'll get
you to your senior swim class.
22
00:01:00,898 --> 00:01:03,390
Women: Thank you, Dr. Minnie.
23
00:01:03,468 --> 00:01:05,612
Oh!
Whoa!
24
00:01:05,875 --> 00:01:07,132
[ Gasps ]
25
00:01:07,180 --> 00:01:08,710
[ Tires screech ]
26
00:01:10,335 --> 00:01:13,398
[ Muffled voice ] Hey,
it's not a crosswalk, ya know!
27
00:01:13,484 --> 00:01:16,345
It's... it's not a...
[ Groans ]
28
00:01:18,000 --> 00:01:24,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
29
00:01:26,226 --> 00:01:27,492
Man: The end.
30
00:01:27,587 --> 00:01:31,017
You have been listening
to "Wizards Way."
31
00:01:35,710 --> 00:01:39,742
So I hear you guys wanna do
some explorin'?
32
00:01:40,507 --> 00:01:41,835
Canteens. Cool.
33
00:01:41,890 --> 00:01:44,046
So what do got for me?
34
00:01:44,296 --> 00:01:46,734
Credits?
I don't take credits.
35
00:01:46,828 --> 00:01:48,671
I want gadgets.
36
00:01:48,789 --> 00:01:52,015
See this gum?
It used to be a book on tape.
37
00:01:52,093 --> 00:01:54,195
Gadgets.
38
00:01:54,265 --> 00:01:55,957
Hmm.
39
00:01:56,304 --> 00:01:58,125
[ Whirring ]
40
00:01:58,173 --> 00:02:00,023
[ Gasps, coughs ]
41
00:02:00,445 --> 00:02:02,812
Hey, not bad.
42
00:02:02,953 --> 00:02:04,968
I'll take it.
43
00:02:05,023 --> 00:02:06,375
Get down to Basket Beach,
44
00:02:06,423 --> 00:02:09,593
and I'll meet you at the boat
in 30 minutes.
45
00:02:13,601 --> 00:02:15,343
[ Beep ]
Hey there.
46
00:02:15,398 --> 00:02:18,695
Uh, you got a couple Hiders
headed for Basket Beach.
47
00:02:18,883 --> 00:02:20,583
You're welcome. Bye.
48
00:02:23,007 --> 00:02:24,362
Yah!
49
00:02:24,410 --> 00:02:26,070
You startled me.
[ Laughs ]
50
00:02:26,453 --> 00:02:29,281
We understand that you can
get us past the Seekers.
51
00:02:29,329 --> 00:02:32,328
Yeah, but you just missed
today's boat.
52
00:02:32,403 --> 00:02:35,472
We understand
that you like gadgets?
53
00:02:35,520 --> 00:02:37,590
I do like them.
54
00:02:39,828 --> 00:02:41,231
[ Click ]
55
00:02:41,328 --> 00:02:44,695
Automated voice:
Hello. Hello. Hello.
56
00:02:44,843 --> 00:02:47,382
I don't like it...
I love it!
57
00:02:47,460 --> 00:02:50,757
Tell ya what, get yourself down
to Basket Beach, ASAP:
58
00:02:50,843 --> 00:02:52,747
You're not coming with us?
59
00:02:52,795 --> 00:02:55,085
Once I determine
you haven't been followed,
60
00:02:55,133 --> 00:02:57,374
I will join you at the boat.
61
00:02:57,673 --> 00:03:00,573
We insist you join us now.
62
00:03:02,914 --> 00:03:04,796
Let's go to the beach.
63
00:03:05,195 --> 00:03:07,570
Dr. Gross: Bring back
those Hiders, y'all!
64
00:03:07,820 --> 00:03:09,937
[ Alarm blaring ]
65
00:03:10,032 --> 00:03:12,648
Aah!
66
00:03:15,679 --> 00:03:17,140
What do you got for me, Kara?
67
00:03:17,198 --> 00:03:19,750
A sad ol' Hider
with two busted legs.
68
00:03:19,832 --> 00:03:22,164
Oh, I love busted legs!
69
00:03:22,276 --> 00:03:23,606
[ Groans ]
70
00:03:24,079 --> 00:03:25,617
When will he be at full health?
71
00:03:25,684 --> 00:03:27,182
Tomorrow morning.
72
00:03:27,401 --> 00:03:29,289
Okay, I'll have a transport
here in the morning
73
00:03:29,337 --> 00:03:32,195
to shuttle him to re-ed.
74
00:03:33,193 --> 00:03:35,423
Re-education.
75
00:03:39,883 --> 00:03:41,195
Oh, you're awake.
76
00:03:41,296 --> 00:03:43,453
We set both your legs.
They were broken.
77
00:03:43,546 --> 00:03:45,945
Other than that, you only have
psychological problems.
78
00:03:46,007 --> 00:03:48,203
Well, I could've told you that.
79
00:03:48,533 --> 00:03:50,906
You don't look like a Hider.
I'm not.
80
00:03:51,038 --> 00:03:54,367
It was a wrong place,
wrong time type of deal.
81
00:03:54,484 --> 00:03:58,304
It's true!
I love it here!
82
00:03:58,352 --> 00:03:59,773
So... white hat.
83
00:03:59,843 --> 00:04:02,086
- You're a Helper, huh?
- Yes.
84
00:04:02,243 --> 00:04:05,889
I think that fella's
still alive.
85
00:04:07,157 --> 00:04:10,373
Hello. Hello. Hello...
86
00:04:10,477 --> 00:04:11,693
Very funny.
87
00:04:11,789 --> 00:04:14,289
If I don't see you before
tomorrow, enjoy re-education.
88
00:04:14,413 --> 00:04:17,313
You're leavin'?
I have things to do.
89
00:04:17,361 --> 00:04:19,068
What am I gonna look at
when you leave?
90
00:04:19,116 --> 00:04:22,988
Leave some flowers or somethin'!
91
00:04:26,124 --> 00:04:27,484
These are in the trash?
92
00:04:27,532 --> 00:04:30,523
I think someone died.
Oh, that's great!
93
00:04:34,537 --> 00:04:36,665
You're trying to escape?
94
00:04:36,897 --> 00:04:37,928
No! I'm...
95
00:04:37,976 --> 00:04:39,561
Wrong place, wrong time?
96
00:04:39,672 --> 00:04:42,053
No, no. I have to, uh...
97
00:04:42,115 --> 00:04:43,561
[ Crunch ]
Aah!
98
00:04:43,643 --> 00:04:44,843
Aah!
99
00:04:44,891 --> 00:04:45,803
[ Clank ]
Uhh!
100
00:04:45,883 --> 00:04:47,014
Aah!
101
00:04:48,725 --> 00:04:50,268
This is kind of a setback.
102
00:04:50,316 --> 00:04:52,986
But nothing
a good night's sleep can't fix.
103
00:04:53,068 --> 00:04:56,748
You're not sleeping tonight.
You've got a serious concussion.
104
00:04:56,873 --> 00:04:58,428
And I'm not sleeping tonight...
[ Click ]
105
00:04:58,475 --> 00:05:00,897
Because apparently you need
a babysitter.
106
00:05:00,984 --> 00:05:03,670
I'm not a baby.
Okay.
107
00:05:03,756 --> 00:05:04,756
Aah!
108
00:05:04,827 --> 00:05:06,827
Keep those elevated.
109
00:05:07,592 --> 00:05:11,163
I have to figure out a new
lineup for the JV curling team.
110
00:05:11,561 --> 00:05:13,201
You wanna sign my cast?
111
00:05:13,312 --> 00:05:14,646
Which one?
112
00:05:14,740 --> 00:05:17,240
[ Chuckles ]
You're all right, Doc.
113
00:05:17,467 --> 00:05:20,037
Hey, you know I'm not going
to re-ed tomorrow, right?
114
00:05:20,133 --> 00:05:21,300
Oh, yeah?
115
00:05:21,402 --> 00:05:23,591
I'll tell 'em this was
just a misunderstanding,
116
00:05:23,639 --> 00:05:27,105
and then I'll glide out
the front door a free man.
117
00:05:27,264 --> 00:05:30,412
Free to have dinner...
with you?
118
00:05:30,556 --> 00:05:31,943
If you wanted to...
119
00:05:32,295 --> 00:05:34,631
I mean, I-I want to.
120
00:05:38,282 --> 00:05:40,789
So what are you,
a con artist or something?
121
00:05:40,847 --> 00:05:43,275
Yeah, you make it sound
so glamorous.
122
00:05:43,384 --> 00:05:46,173
How about me?
How would you con me?
123
00:05:46,298 --> 00:05:49,158
I wouldn't con you.
I wanna have dinner with you.
124
00:05:49,275 --> 00:05:50,556
[ Laughs ]
125
00:05:50,625 --> 00:05:54,225
Okay, but if you had to,
how would you do it?
126
00:05:54,346 --> 00:05:57,201
Um, okay, You like
helping people, right?
127
00:05:57,249 --> 00:05:59,922
So I'd get you
to feel sorry for me.
128
00:06:00,019 --> 00:06:02,053
I'd act real pitiful.
129
00:06:02,101 --> 00:06:03,541
I don't think that would work.
130
00:06:03,617 --> 00:06:06,112
I mean you're number one
at number two after all.
131
00:06:06,160 --> 00:06:08,750
[ Laughing ] [ Laughs ]
You saw my underwear!
132
00:06:08,798 --> 00:06:10,836
You're... [ Laughs ]
Oh!
133
00:06:10,901 --> 00:06:13,031
You're all right, Doc.
134
00:06:14,599 --> 00:06:16,625
[ Pounding on door ]
135
00:06:16,726 --> 00:06:17,836
Open up!
136
00:06:17,903 --> 00:06:19,803
Sure thing. Just a...
137
00:06:21,106 --> 00:06:22,505
Gimme a boost, Doc!
138
00:06:22,607 --> 00:06:23,771
[ Metal door clanks ]
139
00:06:23,819 --> 00:06:25,876
Oh, uh, hello, Dr. Campbell.
140
00:06:26,013 --> 00:06:28,685
Prepare for re-education,
Mertens!
141
00:06:28,794 --> 00:06:30,224
You got the wrong man, fella.
142
00:06:30,272 --> 00:06:33,365
I've been helping beefcakes like
you catch Hiders for months.
143
00:06:33,501 --> 00:06:35,334
We know you've been playing
both sides.
144
00:06:35,443 --> 00:06:36,935
You think that's not hurtful?
145
00:06:37,037 --> 00:06:39,490
Uh-oh. That was kind of
my only plan.
146
00:06:39,580 --> 00:06:41,099
[ Sobbing ]
147
00:06:41,170 --> 00:06:44,795
Ya finally ran out of quarters,
didn't ya, Marty?
148
00:06:44,843 --> 00:06:48,412
Poor little Marty!
149
00:06:49,537 --> 00:06:50,855
[ Continues sobbing ]
150
00:06:50,903 --> 00:06:52,724
Hold up, guys!
151
00:06:52,885 --> 00:06:54,677
Hey, I'm so sorry about this,
152
00:06:54,777 --> 00:06:56,856
but I was completing
checkout forms for Mr. Mertens,
153
00:06:56,912 --> 00:06:59,810
and it turns out
he's medically unfit for re-ed.
154
00:06:59,896 --> 00:07:02,091
He's got a rare condition
called garbage body.
155
00:07:02,240 --> 00:07:04,599
Uh, that sounds completely fake
156
00:07:04,716 --> 00:07:06,654
coming from anybody but you,
Dr. Campbell!
157
00:07:06,702 --> 00:07:07,702
[ Laughs ]
158
00:07:07,838 --> 00:07:09,099
See you at the Fun Run!
159
00:07:09,193 --> 00:07:12,025
That was breathtaking
con work, Doc.
160
00:07:12,222 --> 00:07:14,771
So you gonna buy me dinner
or what?
161
00:07:14,887 --> 00:07:17,137
♪ I heard that you loved me ♪
162
00:07:17,199 --> 00:07:19,840
♪ But only for two weeks ♪
163
00:07:19,942 --> 00:07:22,106
♪ To be hopeless or not to be ♪
164
00:07:22,184 --> 00:07:24,176
♪ I'm weak with indecision ♪
165
00:07:24,236 --> 00:07:26,106
♪ Could we begin again ♪
166
00:07:26,172 --> 00:07:28,824
♪ On a terrible date ♪
167
00:07:28,988 --> 00:07:33,887
♪ It would be
greatly appreciated by me ♪
168
00:07:33,986 --> 00:07:38,520
♪ I'll wear my normal shoes
this time ♪
169
00:07:38,692 --> 00:07:41,405
♪ Then maybe you'd like me ♪
170
00:07:41,481 --> 00:07:43,699
♪ Better in the sunlight ♪
171
00:07:43,793 --> 00:07:45,496
♪ If I built a raft ♪
172
00:07:45,548 --> 00:07:48,504
♪ Will you stay with me then ♪
173
00:07:48,629 --> 00:07:52,964
♪ And fall in love all over again? ♪
174
00:07:53,184 --> 00:07:54,973
Oh, I'm so late!
175
00:07:55,034 --> 00:07:57,301
[ Cooing ]
176
00:07:57,376 --> 00:07:59,519
- I'll be home by 7:00. Mwah
- Mwah!
177
00:07:59,574 --> 00:08:00,911
Hey, can you run a load
of laundry?
178
00:08:00,958 --> 00:08:02,258
You got it.
179
00:08:02,474 --> 00:08:03,794
Should I order us
something for...
180
00:08:03,841 --> 00:08:05,711
Veggie Thali and a Mango Lassi!
181
00:08:05,800 --> 00:08:07,498
[ Tires peal ]
182
00:08:08,035 --> 00:08:09,063
[ Crickets chirp ]
183
00:08:09,121 --> 00:08:11,738
[ Laughs ]
Yeah, that's Mr. Bear.
184
00:08:11,786 --> 00:08:13,684
Pretty interesting guy, huh?
185
00:08:13,949 --> 00:08:16,473
Where the heck is
Mommy's Indian food, huh?
186
00:08:16,555 --> 00:08:18,637
[ Laughs ]
Hey, look what you got.
187
00:08:18,726 --> 00:08:21,981
That's one of my old gadgets...
the breadstick wand.
188
00:08:22,113 --> 00:08:23,051
[ Crying ]
[ Running footsteps ]
189
00:08:23,121 --> 00:08:26,145
That must be the grub.
[ Growls ]
190
00:08:26,232 --> 00:08:28,074
End of the line, Mertens!
191
00:08:28,122 --> 00:08:30,022
We're here for vengeance!
192
00:08:30,238 --> 00:08:31,371
[ Chirps ]
Ha!
193
00:08:31,432 --> 00:08:33,543
Hot breadsticks is what we bake
194
00:08:33,639 --> 00:08:36,067
We don't bake pie
and we don't bake cake
195
00:08:36,348 --> 00:08:38,857
Breadsticks bustling down
the line You pathetic man.
196
00:08:39,677 --> 00:08:41,207
Uhh!
197
00:08:43,350 --> 00:08:46,709
Don't worry. Daddy's got a raft
stashed around here somewhere.
198
00:08:46,842 --> 00:08:48,272
[ Door opens ]
Hey, guys!
199
00:08:48,320 --> 00:08:51,233
[ Light switch clicks ]
I'm ready for that thali...
200
00:08:51,609 --> 00:08:52,709
Martin?
201
00:08:52,822 --> 00:08:54,082
Finn!
202
00:08:54,873 --> 00:08:56,131
[ Growls ]
203
00:08:56,195 --> 00:08:58,995
Mertens!
204
00:08:59,225 --> 00:09:00,842
Phew!
205
00:09:01,100 --> 00:09:02,647
Let's give Mom a text.
206
00:09:02,735 --> 00:09:06,186
Yeah, I guess we'll just circle
around the island and see if...
207
00:09:06,264 --> 00:09:08,735
[ Thunderclap ]
208
00:09:08,811 --> 00:09:10,655
[ Wailing ]
Freaking Back to Nature Island!
209
00:09:10,743 --> 00:09:13,717
Let's... let's just wait out
the storm, and then...
210
00:09:13,820 --> 00:09:16,055
Aah! The Guardian!
211
00:09:16,179 --> 00:09:18,539
No, I'm not trying to leave!
212
00:09:19,784 --> 00:09:21,953
[ Wails ]
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
213
00:09:22,157 --> 00:09:24,857
Don't worry.
Daddy's always got a plan.
214
00:09:25,743 --> 00:09:27,043
[ Lights clank ]
215
00:09:27,131 --> 00:09:30,431
Finn, I'll be back for you.
[ Ding ]
216
00:09:36,020 --> 00:09:38,420
Here comes the rascal!
217
00:09:38,704 --> 00:09:40,180
Oop! Wait, wait. Wait! Uh-oh.
218
00:09:40,228 --> 00:09:41,914
Aah!
219
00:09:41,974 --> 00:09:43,874
[ Thud ]
Uhh!
220
00:09:44,875 --> 00:09:46,063
[ Glass shatters ]
221
00:09:46,111 --> 00:09:48,911
[ Beeping ]
Hello. Hello.
222
00:09:49,248 --> 00:09:50,750
Hello.
223
00:09:59,688 --> 00:10:01,946
Hot breadsticks is what we bake
224
00:10:01,994 --> 00:10:04,632
We don't bake pie
and we don't bake cake
225
00:10:04,800 --> 00:10:07,196
I can't bElieve that of all
the hundreds that have tried,
226
00:10:07,244 --> 00:10:10,071
the gallbag that finally
makes it past the Guardian
227
00:10:10,161 --> 00:10:13,336
is Martin Mertens!
228
00:10:16,135 --> 00:10:18,205
[ Voice breaks ]
I don't understand.
229
00:10:24,086 --> 00:10:25,875
[ Whirring ]
230
00:10:27,664 --> 00:10:29,766
[ Thud ]
Aaayyy!
231
00:10:29,855 --> 00:10:32,985
[ Whirring ]
232
00:10:35,126 --> 00:10:36,126
Hey.
233
00:10:36,282 --> 00:10:37,688
Oh. Hey, what's up?
234
00:10:37,772 --> 00:10:40,407
Nothing. I just haven't said
anything in a while.
235
00:10:41,305 --> 00:11:41,351
Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bvdy
Help other users to choose the best subtitles