1 00:00:01,146 --> 00:00:04,709 *ADVENTURE TIME ♪ Season 08 Episode 12 "Islands Part-6 Min and Marty" 2 00:00:08,710 --> 00:00:11,421 Susan? I mean, Kara? 3 00:00:11,515 --> 00:00:13,132 Seems like you're leading us somewhere. 4 00:00:13,192 --> 00:00:15,242 We're taking a ship to Founders Island, 5 00:00:15,290 --> 00:00:18,359 because judging by the state of these facilities, 6 00:00:18,430 --> 00:00:21,117 Hub Island has been abandoned for over a decade. 7 00:00:21,242 --> 00:00:24,030 Dang, I missed big words. 8 00:00:24,132 --> 00:00:27,173 This island is where I trained to be a Seeker. 9 00:00:30,335 --> 00:00:33,671 So, wait, why are we going to Founders Island? 10 00:00:33,789 --> 00:00:35,835 I'm taking you back to your mom. 11 00:00:35,937 --> 00:00:37,664 BMO, would you talk to this console? 12 00:00:37,712 --> 00:00:39,953 I can't access it without my implant. 13 00:00:40,054 --> 00:00:42,445 Um... you knew my mom? 14 00:00:42,523 --> 00:00:44,250 You're gonna just drop that? 15 00:00:44,343 --> 00:00:46,574 Her name is Minerva. 16 00:00:46,622 --> 00:00:48,164 She's a Helper. 17 00:00:48,242 --> 00:00:49,664 [ Ding ] Oh, thanks, BMO. 18 00:00:49,781 --> 00:00:52,539 Now let's try and start this sucker. 19 00:00:54,128 --> 00:00:55,335 [ Horn honks ] 20 00:00:55,421 --> 00:00:58,132 - What's happening? - Are we being arrested? 21 00:00:58,234 --> 00:01:00,843 Don't worry, ladies. I'll get you to your senior swim class. 22 00:01:00,898 --> 00:01:03,390 Women: Thank you, Dr. Minnie. 23 00:01:03,468 --> 00:01:05,612 Oh! Whoa! 24 00:01:05,875 --> 00:01:07,132 [ Gasps ] 25 00:01:07,180 --> 00:01:08,710 [ Tires screech ] 26 00:01:10,335 --> 00:01:13,398 [ Muffled voice ] Hey, it's not a crosswalk, ya know! 27 00:01:13,484 --> 00:01:16,345 It's... it's not a... [ Groans ] 28 00:01:18,000 --> 00:01:24,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 29 00:01:26,226 --> 00:01:27,492 Man: The end. 30 00:01:27,587 --> 00:01:31,017 You have been listening to "Wizards Way." 31 00:01:35,710 --> 00:01:39,742 So I hear you guys wanna do some explorin'? 32 00:01:40,507 --> 00:01:41,835 Canteens. Cool. 33 00:01:41,890 --> 00:01:44,046 So what do got for me? 34 00:01:44,296 --> 00:01:46,734 Credits? I don't take credits. 35 00:01:46,828 --> 00:01:48,671 I want gadgets. 36 00:01:48,789 --> 00:01:52,015 See this gum? It used to be a book on tape. 37 00:01:52,093 --> 00:01:54,195 Gadgets. 38 00:01:54,265 --> 00:01:55,957 Hmm. 39 00:01:56,304 --> 00:01:58,125 [ Whirring ] 40 00:01:58,173 --> 00:02:00,023 [ Gasps, coughs ] 41 00:02:00,445 --> 00:02:02,812 Hey, not bad. 42 00:02:02,953 --> 00:02:04,968 I'll take it. 43 00:02:05,023 --> 00:02:06,375 Get down to Basket Beach, 44 00:02:06,423 --> 00:02:09,593 and I'll meet you at the boat in 30 minutes. 45 00:02:13,601 --> 00:02:15,343 [ Beep ] Hey there. 46 00:02:15,398 --> 00:02:18,695 Uh, you got a couple Hiders headed for Basket Beach. 47 00:02:18,883 --> 00:02:20,583 You're welcome. Bye. 48 00:02:23,007 --> 00:02:24,362 Yah! 49 00:02:24,410 --> 00:02:26,070 You startled me. [ Laughs ] 50 00:02:26,453 --> 00:02:29,281 We understand that you can get us past the Seekers. 51 00:02:29,329 --> 00:02:32,328 Yeah, but you just missed today's boat. 52 00:02:32,403 --> 00:02:35,472 We understand that you like gadgets? 53 00:02:35,520 --> 00:02:37,590 I do like them. 54 00:02:39,828 --> 00:02:41,231 [ Click ] 55 00:02:41,328 --> 00:02:44,695 Automated voice: Hello. Hello. Hello. 56 00:02:44,843 --> 00:02:47,382 I don't like it... I love it! 57 00:02:47,460 --> 00:02:50,757 Tell ya what, get yourself down to Basket Beach, ASAP: 58 00:02:50,843 --> 00:02:52,747 You're not coming with us? 59 00:02:52,795 --> 00:02:55,085 Once I determine you haven't been followed, 60 00:02:55,133 --> 00:02:57,374 I will join you at the boat. 61 00:02:57,673 --> 00:03:00,573 We insist you join us now. 62 00:03:02,914 --> 00:03:04,796 Let's go to the beach. 63 00:03:05,195 --> 00:03:07,570 Dr. Gross: Bring back those Hiders, y'all! 64 00:03:07,820 --> 00:03:09,937 [ Alarm blaring ] 65 00:03:10,032 --> 00:03:12,648 Aah! 66 00:03:15,679 --> 00:03:17,140 What do you got for me, Kara? 67 00:03:17,198 --> 00:03:19,750 A sad ol' Hider with two busted legs. 68 00:03:19,832 --> 00:03:22,164 Oh, I love busted legs! 69 00:03:22,276 --> 00:03:23,606 [ Groans ] 70 00:03:24,079 --> 00:03:25,617 When will he be at full health? 71 00:03:25,684 --> 00:03:27,182 Tomorrow morning. 72 00:03:27,401 --> 00:03:29,289 Okay, I'll have a transport here in the morning 73 00:03:29,337 --> 00:03:32,195 to shuttle him to re-ed. 74 00:03:33,193 --> 00:03:35,423 Re-education. 75 00:03:39,883 --> 00:03:41,195 Oh, you're awake. 76 00:03:41,296 --> 00:03:43,453 We set both your legs. They were broken. 77 00:03:43,546 --> 00:03:45,945 Other than that, you only have psychological problems. 78 00:03:46,007 --> 00:03:48,203 Well, I could've told you that. 79 00:03:48,533 --> 00:03:50,906 You don't look like a Hider. I'm not. 80 00:03:51,038 --> 00:03:54,367 It was a wrong place, wrong time type of deal. 81 00:03:54,484 --> 00:03:58,304 It's true! I love it here! 82 00:03:58,352 --> 00:03:59,773 So... white hat. 83 00:03:59,843 --> 00:04:02,086 - You're a Helper, huh? - Yes. 84 00:04:02,243 --> 00:04:05,889 I think that fella's still alive. 85 00:04:07,157 --> 00:04:10,373 Hello. Hello. Hello... 86 00:04:10,477 --> 00:04:11,693 Very funny. 87 00:04:11,789 --> 00:04:14,289 If I don't see you before tomorrow, enjoy re-education. 88 00:04:14,413 --> 00:04:17,313 You're leavin'? I have things to do. 89 00:04:17,361 --> 00:04:19,068 What am I gonna look at when you leave? 90 00:04:19,116 --> 00:04:22,988 Leave some flowers or somethin'! 91 00:04:26,124 --> 00:04:27,484 These are in the trash? 92 00:04:27,532 --> 00:04:30,523 I think someone died. Oh, that's great! 93 00:04:34,537 --> 00:04:36,665 You're trying to escape? 94 00:04:36,897 --> 00:04:37,928 No! I'm... 95 00:04:37,976 --> 00:04:39,561 Wrong place, wrong time? 96 00:04:39,672 --> 00:04:42,053 No, no. I have to, uh... 97 00:04:42,115 --> 00:04:43,561 [ Crunch ] Aah! 98 00:04:43,643 --> 00:04:44,843 Aah! 99 00:04:44,891 --> 00:04:45,803 [ Clank ] Uhh! 100 00:04:45,883 --> 00:04:47,014 Aah! 101 00:04:48,725 --> 00:04:50,268 This is kind of a setback. 102 00:04:50,316 --> 00:04:52,986 But nothing a good night's sleep can't fix. 103 00:04:53,068 --> 00:04:56,748 You're not sleeping tonight. You've got a serious concussion. 104 00:04:56,873 --> 00:04:58,428 And I'm not sleeping tonight... [ Click ] 105 00:04:58,475 --> 00:05:00,897 Because apparently you need a babysitter. 106 00:05:00,984 --> 00:05:03,670 I'm not a baby. Okay. 107 00:05:03,756 --> 00:05:04,756 Aah! 108 00:05:04,827 --> 00:05:06,827 Keep those elevated. 109 00:05:07,592 --> 00:05:11,163 I have to figure out a new lineup for the JV curling team. 110 00:05:11,561 --> 00:05:13,201 You wanna sign my cast? 111 00:05:13,312 --> 00:05:14,646 Which one? 112 00:05:14,740 --> 00:05:17,240 [ Chuckles ] You're all right, Doc. 113 00:05:17,467 --> 00:05:20,037 Hey, you know I'm not going to re-ed tomorrow, right? 114 00:05:20,133 --> 00:05:21,300 Oh, yeah? 115 00:05:21,402 --> 00:05:23,591 I'll tell 'em this was just a misunderstanding, 116 00:05:23,639 --> 00:05:27,105 and then I'll glide out the front door a free man. 117 00:05:27,264 --> 00:05:30,412 Free to have dinner... with you? 118 00:05:30,556 --> 00:05:31,943 If you wanted to... 119 00:05:32,295 --> 00:05:34,631 I mean, I-I want to. 120 00:05:38,282 --> 00:05:40,789 So what are you, a con artist or something? 121 00:05:40,847 --> 00:05:43,275 Yeah, you make it sound so glamorous. 122 00:05:43,384 --> 00:05:46,173 How about me? How would you con me? 123 00:05:46,298 --> 00:05:49,158 I wouldn't con you. I wanna have dinner with you. 124 00:05:49,275 --> 00:05:50,556 [ Laughs ] 125 00:05:50,625 --> 00:05:54,225 Okay, but if you had to, how would you do it? 126 00:05:54,346 --> 00:05:57,201 Um, okay, You like helping people, right? 127 00:05:57,249 --> 00:05:59,922 So I'd get you to feel sorry for me. 128 00:06:00,019 --> 00:06:02,053 I'd act real pitiful. 129 00:06:02,101 --> 00:06:03,541 I don't think that would work. 130 00:06:03,617 --> 00:06:06,112 I mean you're number one at number two after all. 131 00:06:06,160 --> 00:06:08,750 [ Laughing ] [ Laughs ] You saw my underwear! 132 00:06:08,798 --> 00:06:10,836 You're... [ Laughs ] Oh! 133 00:06:10,901 --> 00:06:13,031 You're all right, Doc. 134 00:06:14,599 --> 00:06:16,625 [ Pounding on door ] 135 00:06:16,726 --> 00:06:17,836 Open up! 136 00:06:17,903 --> 00:06:19,803 Sure thing. Just a... 137 00:06:21,106 --> 00:06:22,505 Gimme a boost, Doc! 138 00:06:22,607 --> 00:06:23,771 [ Metal door clanks ] 139 00:06:23,819 --> 00:06:25,876 Oh, uh, hello, Dr. Campbell. 140 00:06:26,013 --> 00:06:28,685 Prepare for re-education, Mertens! 141 00:06:28,794 --> 00:06:30,224 You got the wrong man, fella. 142 00:06:30,272 --> 00:06:33,365 I've been helping beefcakes like you catch Hiders for months. 143 00:06:33,501 --> 00:06:35,334 We know you've been playing both sides. 144 00:06:35,443 --> 00:06:36,935 You think that's not hurtful? 145 00:06:37,037 --> 00:06:39,490 Uh-oh. That was kind of my only plan. 146 00:06:39,580 --> 00:06:41,099 [ Sobbing ] 147 00:06:41,170 --> 00:06:44,795 Ya finally ran out of quarters, didn't ya, Marty? 148 00:06:44,843 --> 00:06:48,412 Poor little Marty! 149 00:06:49,537 --> 00:06:50,855 [ Continues sobbing ] 150 00:06:50,903 --> 00:06:52,724 Hold up, guys! 151 00:06:52,885 --> 00:06:54,677 Hey, I'm so sorry about this, 152 00:06:54,777 --> 00:06:56,856 but I was completing checkout forms for Mr. Mertens, 153 00:06:56,912 --> 00:06:59,810 and it turns out he's medically unfit for re-ed. 154 00:06:59,896 --> 00:07:02,091 He's got a rare condition called garbage body. 155 00:07:02,240 --> 00:07:04,599 Uh, that sounds completely fake 156 00:07:04,716 --> 00:07:06,654 coming from anybody but you, Dr. Campbell! 157 00:07:06,702 --> 00:07:07,702 [ Laughs ] 158 00:07:07,838 --> 00:07:09,099 See you at the Fun Run! 159 00:07:09,193 --> 00:07:12,025 That was breathtaking con work, Doc. 160 00:07:12,222 --> 00:07:14,771 So you gonna buy me dinner or what? 161 00:07:14,887 --> 00:07:17,137 ♪ I heard that you loved me ♪ 162 00:07:17,199 --> 00:07:19,840 ♪ But only for two weeks ♪ 163 00:07:19,942 --> 00:07:22,106 ♪ To be hopeless or not to be ♪ 164 00:07:22,184 --> 00:07:24,176 ♪ I'm weak with indecision ♪ 165 00:07:24,236 --> 00:07:26,106 ♪ Could we begin again ♪ 166 00:07:26,172 --> 00:07:28,824 ♪ On a terrible date ♪ 167 00:07:28,988 --> 00:07:33,887 ♪ It would be greatly appreciated by me ♪ 168 00:07:33,986 --> 00:07:38,520 ♪ I'll wear my normal shoes this time ♪ 169 00:07:38,692 --> 00:07:41,405 ♪ Then maybe you'd like me ♪ 170 00:07:41,481 --> 00:07:43,699 ♪ Better in the sunlight ♪ 171 00:07:43,793 --> 00:07:45,496 ♪ If I built a raft ♪ 172 00:07:45,548 --> 00:07:48,504 ♪ Will you stay with me then ♪ 173 00:07:48,629 --> 00:07:52,964 ♪ And fall in love all over again? ♪ 174 00:07:53,184 --> 00:07:54,973 Oh, I'm so late! 175 00:07:55,034 --> 00:07:57,301 [ Cooing ] 176 00:07:57,376 --> 00:07:59,519 - I'll be home by 7:00. Mwah - Mwah! 177 00:07:59,574 --> 00:08:00,911 Hey, can you run a load of laundry? 178 00:08:00,958 --> 00:08:02,258 You got it. 179 00:08:02,474 --> 00:08:03,794 Should I order us something for... 180 00:08:03,841 --> 00:08:05,711 Veggie Thali and a Mango Lassi! 181 00:08:05,800 --> 00:08:07,498 [ Tires peal ] 182 00:08:08,035 --> 00:08:09,063 [ Crickets chirp ] 183 00:08:09,121 --> 00:08:11,738 [ Laughs ] Yeah, that's Mr. Bear. 184 00:08:11,786 --> 00:08:13,684 Pretty interesting guy, huh? 185 00:08:13,949 --> 00:08:16,473 Where the heck is Mommy's Indian food, huh? 186 00:08:16,555 --> 00:08:18,637 [ Laughs ] Hey, look what you got. 187 00:08:18,726 --> 00:08:21,981 That's one of my old gadgets... the breadstick wand. 188 00:08:22,113 --> 00:08:23,051 [ Crying ] [ Running footsteps ] 189 00:08:23,121 --> 00:08:26,145 That must be the grub. [ Growls ] 190 00:08:26,232 --> 00:08:28,074 End of the line, Mertens! 191 00:08:28,122 --> 00:08:30,022 We're here for vengeance! 192 00:08:30,238 --> 00:08:31,371 [ Chirps ] Ha! 193 00:08:31,432 --> 00:08:33,543 Hot breadsticks is what we bake 194 00:08:33,639 --> 00:08:36,067 We don't bake pie and we don't bake cake 195 00:08:36,348 --> 00:08:38,857 Breadsticks bustling down the line You pathetic man. 196 00:08:39,677 --> 00:08:41,207 Uhh! 197 00:08:43,350 --> 00:08:46,709 Don't worry. Daddy's got a raft stashed around here somewhere. 198 00:08:46,842 --> 00:08:48,272 [ Door opens ] Hey, guys! 199 00:08:48,320 --> 00:08:51,233 [ Light switch clicks ] I'm ready for that thali... 200 00:08:51,609 --> 00:08:52,709 Martin? 201 00:08:52,822 --> 00:08:54,082 Finn! 202 00:08:54,873 --> 00:08:56,131 [ Growls ] 203 00:08:56,195 --> 00:08:58,995 Mertens! 204 00:08:59,225 --> 00:09:00,842 Phew! 205 00:09:01,100 --> 00:09:02,647 Let's give Mom a text. 206 00:09:02,735 --> 00:09:06,186 Yeah, I guess we'll just circle around the island and see if... 207 00:09:06,264 --> 00:09:08,735 [ Thunderclap ] 208 00:09:08,811 --> 00:09:10,655 [ Wailing ] Freaking Back to Nature Island! 209 00:09:10,743 --> 00:09:13,717 Let's... let's just wait out the storm, and then... 210 00:09:13,820 --> 00:09:16,055 Aah! The Guardian! 211 00:09:16,179 --> 00:09:18,539 No, I'm not trying to leave! 212 00:09:19,784 --> 00:09:21,953 [ Wails ] Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 213 00:09:22,157 --> 00:09:24,857 Don't worry. Daddy's always got a plan. 214 00:09:25,743 --> 00:09:27,043 [ Lights clank ] 215 00:09:27,131 --> 00:09:30,431 Finn, I'll be back for you. [ Ding ] 216 00:09:36,020 --> 00:09:38,420 Here comes the rascal! 217 00:09:38,704 --> 00:09:40,180 Oop! Wait, wait. Wait! Uh-oh. 218 00:09:40,228 --> 00:09:41,914 Aah! 219 00:09:41,974 --> 00:09:43,874 [ Thud ] Uhh! 220 00:09:44,875 --> 00:09:46,063 [ Glass shatters ] 221 00:09:46,111 --> 00:09:48,911 [ Beeping ] Hello. Hello. 222 00:09:49,248 --> 00:09:50,750 Hello. 223 00:09:59,688 --> 00:10:01,946 Hot breadsticks is what we bake 224 00:10:01,994 --> 00:10:04,632 We don't bake pie and we don't bake cake 225 00:10:04,800 --> 00:10:07,196 I can't bElieve that of all the hundreds that have tried, 226 00:10:07,244 --> 00:10:10,071 the gallbag that finally makes it past the Guardian 227 00:10:10,161 --> 00:10:13,336 is Martin Mertens! 228 00:10:16,135 --> 00:10:18,205 [ Voice breaks ] I don't understand. 229 00:10:24,086 --> 00:10:25,875 [ Whirring ] 230 00:10:27,664 --> 00:10:29,766 [ Thud ] Aaayyy! 231 00:10:29,855 --> 00:10:32,985 [ Whirring ] 232 00:10:35,126 --> 00:10:36,126 Hey. 233 00:10:36,282 --> 00:10:37,688 Oh. Hey, what's up? 234 00:10:37,772 --> 00:10:40,407 Nothing. I just haven't said anything in a while. 235 00:10:41,305 --> 00:11:41,351 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8bvdy Help other users to choose the best subtitles