1 00:00:15,383 --> 00:00:16,515 ♪ Adventure time ♪ 2 00:00:16,517 --> 00:00:17,883 ♪ Come on, grab your friends ♪ 3 00:00:17,885 --> 00:00:20,586 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 4 00:00:20,588 --> 00:00:22,855 ♪ With Cake the cat and Fionna the human ♪ 5 00:00:22,857 --> 00:00:24,656 ♪ The fun will never end ♪ 6 00:00:24,658 --> 00:00:26,925 ♪ It's adventure time ♪ 7 00:00:34,634 --> 00:00:36,368 These ghoul dudes take the form 8 00:00:36,370 --> 00:00:38,404 of whatever you're thinking about. 9 00:00:42,710 --> 00:00:46,111 An angry... No, shy shark baby. 10 00:00:51,151 --> 00:00:54,586 What if life was always just constant fun times on the river? 11 00:00:54,588 --> 00:00:57,489 Let's never do anything boring ever again. 12 00:00:57,491 --> 00:01:00,859 Yes, let's never do anything boring ever ag... 13 00:01:01,929 --> 00:01:04,229 Time for Ice King's boring book reading. 14 00:01:04,231 --> 00:01:06,031 Aw, come on! 15 00:01:06,033 --> 00:01:07,733 He's just gonna read those weird stories 16 00:01:07,735 --> 00:01:09,535 that are basically about us. 17 00:01:09,537 --> 00:01:12,071 I kind of dig getting loosely adapted. 18 00:01:13,306 --> 00:01:16,909 Fionna spoke with the voice of an angelic choir. 19 00:01:16,911 --> 00:01:20,212 "You can have the rest of the screaming chili cheese dip 20 00:01:20,214 --> 00:01:21,413 "if you want," she said. 21 00:01:21,415 --> 00:01:24,316 "It's totally fine." 22 00:01:24,318 --> 00:01:25,617 The end. 23 00:01:26,986 --> 00:01:28,921 I said "the end"! 24 00:01:31,859 --> 00:01:33,959 Let's get some questions. 25 00:01:33,961 --> 00:01:36,095 Where do your ideas come from? 26 00:01:36,097 --> 00:01:38,564 They're beamed into my melon at night... 27 00:01:38,566 --> 00:01:40,632 Same as everybody else. Next! 28 00:01:40,634 --> 00:01:43,902 I have more of a criticism than a question. 29 00:01:43,904 --> 00:01:46,839 I am very open to criticism! 30 00:01:46,841 --> 00:01:49,608 Your story was completely wrong. 31 00:01:49,610 --> 00:01:51,110 And how would you know? 32 00:01:51,112 --> 00:01:52,978 I know... 33 00:01:52,980 --> 00:01:54,746 because I am... 34 00:01:54,748 --> 00:01:56,715 Fionna! 35 00:01:58,052 --> 00:02:01,120 I can show you what really happened. 36 00:02:01,122 --> 00:02:03,522 It's all on this tape! 37 00:02:03,524 --> 00:02:06,191 Ooh! What format is that? 38 00:02:07,928 --> 00:02:11,797 According to this map, we're very close. 39 00:02:11,799 --> 00:02:14,366 - Hey. Hey. - Hi. Hey. 40 00:02:14,368 --> 00:02:15,734 There's the door. 41 00:02:19,038 --> 00:02:21,740 Aw, it's locked. 42 00:02:21,742 --> 00:02:23,142 I'll get us in 43 00:02:23,144 --> 00:02:26,245 with key... eye! 44 00:02:28,248 --> 00:02:29,381 Bam! 45 00:02:29,383 --> 00:02:32,751 "Eye" got it. You get it, Fionna? 46 00:02:32,753 --> 00:02:36,221 Yeah, but it's a stretch. 47 00:02:38,092 --> 00:02:39,691 There I am. 48 00:02:41,762 --> 00:02:44,763 Next time we find a map lying in the backyard, 49 00:02:44,765 --> 00:02:46,098 we should think twice. 50 00:02:46,100 --> 00:02:48,600 At least we get this fancy coffin. 51 00:02:50,236 --> 00:02:51,703 How's it look? 52 00:02:51,705 --> 00:02:53,972 It's a decent addition to the treasure vestibule 53 00:02:53,974 --> 00:02:55,974 but still kind of a letdown. 54 00:02:55,976 --> 00:02:58,610 You know what's never a letdown? 55 00:02:58,612 --> 00:03:00,879 Cookie sauce review party. 56 00:03:00,881 --> 00:03:03,182 Yeah! Cookie dip. 57 00:03:03,184 --> 00:03:06,185 Screaming chili cheese versus sriracha ranch. 58 00:03:11,057 --> 00:03:13,525 Was it real? Who was filming all that? 59 00:03:13,527 --> 00:03:15,127 Wenk, wenk. Needs more hunks! 60 00:03:15,129 --> 00:03:18,931 Dude, I literally have one bazillion questions. 61 00:03:18,933 --> 00:03:21,266 Uh, excuse me, Miss Fionna... 62 00:03:21,268 --> 00:03:22,701 where did this video come fr-o-o-om! 63 00:03:22,703 --> 00:03:24,236 Fionna! 64 00:03:24,238 --> 00:03:28,006 I always knew we'd meet one day and become best friends. 65 00:03:28,008 --> 00:03:31,910 So, uh, remember that time when Cake caught Ruse Goose, 66 00:03:31,912 --> 00:03:34,580 the notorious goose pickpocket? 67 00:03:34,582 --> 00:03:36,782 That was such a long time ago. 68 00:03:36,784 --> 00:03:39,151 But during trial, you realized she was framed 69 00:03:39,153 --> 00:03:41,887 'cause it was actually Abracadanielle pretending 70 00:03:41,889 --> 00:03:43,255 to be a goose all along! 71 00:03:44,458 --> 00:03:45,757 Can I also ask a question? 72 00:03:45,759 --> 00:03:47,326 Besties only. 73 00:03:47,328 --> 00:03:49,761 I was just gonna ask if we could see more of the tape. 74 00:03:49,763 --> 00:03:51,530 Oh, yeah, can we? 75 00:03:51,532 --> 00:03:53,098 I don't think so. 76 00:03:54,467 --> 00:03:56,768 All right, just a little more. 77 00:04:08,681 --> 00:04:11,683 Oh... my... glob. 78 00:04:11,685 --> 00:04:12,951 It's a mummy! 79 00:04:12,953 --> 00:04:15,887 That's right. I'm a mummy! 80 00:04:15,889 --> 00:04:17,789 Aww. Yeah, you are. 81 00:04:17,791 --> 00:04:19,558 And a real cutie, too. 82 00:04:19,560 --> 00:04:22,361 I'm not cute! I'm horrible! 83 00:04:24,164 --> 00:04:25,163 Want to hang? 84 00:04:26,567 --> 00:04:28,200 Okay, that's enough. 85 00:04:28,202 --> 00:04:29,534 Aw! 86 00:04:29,536 --> 00:04:31,003 I want to see more. 87 00:04:31,005 --> 00:04:34,039 I don't want to wear it out. It's my only copy. 88 00:04:34,041 --> 00:04:35,907 And it's very important to me. 89 00:04:35,909 --> 00:04:38,677 Library closes in five. 90 00:04:38,679 --> 00:04:40,145 Click, click, click. 91 00:04:41,381 --> 00:04:43,048 So, where you heading now? 92 00:04:43,050 --> 00:04:46,718 Guess I'll go back to the dump under the bridge where I live. 93 00:04:46,720 --> 00:04:48,820 I'd invite you over, but I don't have a sofa 94 00:04:48,822 --> 00:04:50,022 or TV or anything. 95 00:04:50,024 --> 00:04:51,256 It's literally a dump. 96 00:04:51,258 --> 00:04:54,626 I have a TV. My crib is equipped. 97 00:04:54,628 --> 00:04:56,361 Oh, really? 98 00:04:56,363 --> 00:04:58,463 Hey, you should move in! 99 00:04:58,465 --> 00:05:00,732 Please live with me, Fionna. 100 00:05:02,535 --> 00:05:04,202 This is the sweet spot. 101 00:05:04,204 --> 00:05:07,239 My roo... Oh! I wasn't expecting guests. 102 00:05:07,241 --> 00:05:10,842 Not that you mind a bit of dirt, right? 103 00:05:10,844 --> 00:05:12,711 Nice, huh? 104 00:05:12,713 --> 00:05:14,713 So, this is my room now. 105 00:05:14,715 --> 00:05:16,248 Only the best for Fionna. 106 00:05:17,016 --> 00:05:19,017 Oh, yeah. I like this room, too. 107 00:05:19,019 --> 00:05:21,586 It's where I do all my deep thinking. 108 00:05:22,622 --> 00:05:27,392 Man, I still can't believe it... The Fionna in my bathroom, 109 00:05:27,394 --> 00:05:28,927 touching my toothbrush, 110 00:05:28,929 --> 00:05:31,596 throwing it into my little trash can. 111 00:05:31,598 --> 00:05:33,732 Fionna taking charge! 112 00:05:33,734 --> 00:05:35,367 That's what heroes do. 113 00:05:35,369 --> 00:05:37,736 You're a so much better hero than Finn. 114 00:05:37,738 --> 00:05:38,937 I know. 115 00:05:38,939 --> 00:05:40,305 Plus, don't tell Jake, 116 00:05:40,307 --> 00:05:42,941 but I've always been more of a cat person. 117 00:05:43,976 --> 00:05:46,178 Where is Cake the Cat? Cake? 118 00:05:46,180 --> 00:05:47,412 Cake? 119 00:05:47,414 --> 00:05:48,714 Cake is gone. 120 00:05:48,716 --> 00:05:51,383 Some years back, there was an adventure mishap. 121 00:05:51,385 --> 00:05:53,785 I don't feel comfortable talking about it. 122 00:05:53,787 --> 00:05:55,921 Oh, okay. 123 00:05:55,923 --> 00:05:59,624 Hey, you still haven't shown me where you keep 124 00:05:59,626 --> 00:06:01,193 your Fionna-and-Cake tapes. 125 00:06:01,195 --> 00:06:03,929 Sorry, no can do. What? 126 00:06:03,931 --> 00:06:05,564 Don't you have tapes? 127 00:06:05,566 --> 00:06:09,034 Oh, yeah, I got loads of tapes, but they're super private. 128 00:06:09,435 --> 00:06:10,936 Maybe you'll change your mind 129 00:06:10,938 --> 00:06:13,538 once you see more of my mummy adventure? 130 00:06:13,540 --> 00:06:16,341 Yay! I'll get snacks. 131 00:06:22,983 --> 00:06:25,217 Hey, what's wrong? 132 00:06:25,219 --> 00:06:28,587 I have... a curse! 133 00:06:28,589 --> 00:06:29,921 Oh, no. Oh, no. 134 00:06:29,923 --> 00:06:32,190 How can we save you, tiny mummy? 135 00:06:32,192 --> 00:06:34,793 The curse can only be broken by strong black coffee 136 00:06:34,795 --> 00:06:36,762 and fancy muffins from Breakfast Kingdom. 137 00:06:36,764 --> 00:06:38,130 I know that place. 138 00:06:38,132 --> 00:06:40,265 It has a really long line on weekends. 139 00:06:40,267 --> 00:06:42,634 Yes! That sounds like the one. 140 00:06:42,636 --> 00:06:45,303 Be a hero and fetch unto me the sacred breakfast. 141 00:06:45,305 --> 00:06:46,938 Don't you worry, little guy. 142 00:06:46,940 --> 00:06:49,808 We'll save you! 143 00:06:57,017 --> 00:06:58,717 Okay, that's the end of the tape. 144 00:06:58,719 --> 00:07:00,051 Really? 145 00:07:00,053 --> 00:07:02,020 My stories usually get wrapped up neater. 146 00:07:02,022 --> 00:07:04,389 Wrapped up... mummies. 147 00:07:04,391 --> 00:07:07,058 Yeah, well, there's no more, so... 148 00:07:08,127 --> 00:07:09,394 You wouldn't know this, 149 00:07:09,396 --> 00:07:12,030 but old heroes need a lot of sleep. 150 00:07:12,032 --> 00:07:14,166 I did know that. 151 00:07:14,168 --> 00:07:16,234 See you in the morning. 152 00:07:19,072 --> 00:07:20,872 Okay. 153 00:07:22,708 --> 00:07:25,243 Fionna? You awake? 154 00:07:25,245 --> 00:07:27,512 I made you a midnight snack. 155 00:07:41,829 --> 00:07:43,829 Mummy, we're home. 156 00:07:43,831 --> 00:07:45,697 I knew it. 157 00:07:45,699 --> 00:07:47,265 Where did it go? 158 00:07:47,267 --> 00:07:50,769 Maybe it had to go back into its coffin Dracula-style. 159 00:07:50,771 --> 00:07:52,137 Mummy? 160 00:07:52,139 --> 00:07:54,439 We got your breakfast. 161 00:07:54,441 --> 00:07:55,507 Hmm. 162 00:07:55,509 --> 00:07:57,342 Shh! What's that? 163 00:07:59,312 --> 00:08:00,445 Nyeh. 164 00:08:00,447 --> 00:08:02,347 That's our treasure! 165 00:08:02,349 --> 00:08:05,684 Stay away. You'll get cursed. 166 00:08:07,354 --> 00:08:10,555 I take the curse off of me and put it back on you. 167 00:08:10,557 --> 00:08:13,758 You understand nothing of mummy curses! 168 00:08:13,760 --> 00:08:15,126 Our treasure! 169 00:08:15,895 --> 00:08:17,262 Our muffins! 170 00:08:22,602 --> 00:08:24,970 Uhh... do not look upon a naked mummy. 171 00:08:24,972 --> 00:08:26,171 It's bad luck. 172 00:08:26,173 --> 00:08:27,906 Queen of Ooo? 173 00:08:27,908 --> 00:08:29,341 That's right. 174 00:08:29,343 --> 00:08:31,943 I snuck in here to pretend to steal your stash 175 00:08:31,945 --> 00:08:33,512 and teach you a valuable lesson. 176 00:08:33,514 --> 00:08:36,615 Never invite strangers into your home, 177 00:08:36,617 --> 00:08:38,850 no matter how cool they seem and are. 178 00:08:38,852 --> 00:08:40,785 You should be thanking me really. 179 00:08:42,723 --> 00:08:44,422 Of course. 180 00:08:44,424 --> 00:08:47,092 She didn't want me to see the end of the tape 181 00:08:47,094 --> 00:08:49,761 because she's not Fionna. 182 00:08:49,763 --> 00:08:52,330 She's... a mummy! 183 00:08:52,332 --> 00:08:53,498 Aah! 184 00:09:02,875 --> 00:09:04,109 Come on. 185 00:09:04,111 --> 00:09:06,878 They're all just him? 186 00:09:06,880 --> 00:09:08,446 Imposter! 187 00:09:08,448 --> 00:09:10,015 Reveal yourself! 188 00:09:10,017 --> 00:09:12,083 Aah! Knock it off! 189 00:09:12,085 --> 00:09:13,752 You're the knock-off! 190 00:09:13,754 --> 00:09:16,254 What? You're not Fionna! 191 00:09:16,256 --> 00:09:19,324 How did you... Show me your true form! 192 00:09:21,894 --> 00:09:23,962 Aha! Huh? 193 00:09:23,964 --> 00:09:26,231 What kind of mummy are you supposed to be? 194 00:09:26,233 --> 00:09:28,833 No kind! I'm just an old lady. 195 00:09:28,835 --> 00:09:31,369 Who likes to dress up as Fionna? 196 00:09:31,371 --> 00:09:34,306 It makes me feel confident, okay? 197 00:09:34,308 --> 00:09:36,675 Plus, I look really good in this outfit. 198 00:09:37,977 --> 00:09:41,379 Look, I used to be very shy... 199 00:09:41,381 --> 00:09:43,615 tinkering with my tech stuff all night, 200 00:09:43,617 --> 00:09:45,250 sleeping all day. 201 00:09:45,252 --> 00:09:48,853 But one evening, I intercepted a strange signal. 202 00:09:48,855 --> 00:09:50,488 I was mesmerized. 203 00:09:50,490 --> 00:09:53,358 I watched that tape like 100 times 204 00:09:53,360 --> 00:09:57,195 before I finally stepped out of my cave a new woman, 205 00:09:57,197 --> 00:10:00,231 determined to find more Fionna and Cake. 206 00:10:00,233 --> 00:10:03,568 I roamed Ooo for years with no luck. 207 00:10:03,570 --> 00:10:06,171 But then, I found out about you, 208 00:10:06,173 --> 00:10:09,374 and I hatched a plan to steal your tapes. 209 00:10:09,376 --> 00:10:10,375 What? 210 00:10:10,377 --> 00:10:12,777 I don't have any Fionna and Cake tapes. 211 00:10:12,779 --> 00:10:14,279 I know! 212 00:10:14,281 --> 00:10:17,482 All of your tapes are filled with embarrassing diaries. 213 00:10:17,484 --> 00:10:20,452 If I met them, I'd definitely record it. 214 00:10:20,454 --> 00:10:23,355 Fionna and Cake aren't real, you ding-dong! 215 00:10:23,357 --> 00:10:26,124 They're just, like, a TV show from the past or something. 216 00:10:26,126 --> 00:10:28,126 You're the ding-dong, lady! 217 00:10:28,128 --> 00:10:31,062 You tricked an old, defenseless Ice King. 218 00:10:33,967 --> 00:10:36,067 Look, I didn't mean to hurt you. 219 00:10:36,069 --> 00:10:37,569 You lied to me. 220 00:10:37,571 --> 00:10:40,105 Fionna would never lie... Never. 221 00:10:40,107 --> 00:10:43,608 Oh, glob, you're right. I'm not like Fionna. 222 00:10:43,610 --> 00:10:45,176 I'm the mummy! 223 00:10:48,115 --> 00:10:49,481 Wenk. Huh? 224 00:10:49,483 --> 00:10:51,116 Well, that was disheartening. 225 00:10:51,118 --> 00:10:53,485 Forgive me, Fionna! 226 00:11:01,694 --> 00:11:04,095 Cake, what time is it? 227 00:11:04,997 --> 00:11:06,398 Wenk. 228 00:11:12,505 --> 00:11:16,975 ♪ Come along with me ♪ 229 00:11:16,977 --> 00:11:20,945 ♪ And the butterflies and bees ♪ 230 00:11:22,515 --> 00:11:24,616 THIS PARTY IS SO CRAZY!