1
00:00:15,383 --> 00:00:16,515
♪ Adventure time ♪
2
00:00:16,517 --> 00:00:17,883
♪ Come on, grab your friends ♪
3
00:00:17,885 --> 00:00:20,586
♪ We'll go
to very distant lands ♪
4
00:00:20,588 --> 00:00:22,855
♪ With Cake the cat
and Fionna the human ♪
5
00:00:22,857 --> 00:00:24,656
♪ The fun will never end ♪
6
00:00:24,658 --> 00:00:26,925
♪ It's adventure time ♪
7
00:00:34,634 --> 00:00:36,368
These ghoul dudes take the form
8
00:00:36,370 --> 00:00:38,404
of whatever
you're thinking about.
9
00:00:42,710 --> 00:00:46,111
An angry...
No, shy shark baby.
10
00:00:51,151 --> 00:00:54,586
What if life was always just
constant fun times on the river?
11
00:00:54,588 --> 00:00:57,489
Let's never do
anything boring ever again.
12
00:00:57,491 --> 00:01:00,859
Yes, let's never do anything
boring ever ag...
13
00:01:01,929 --> 00:01:04,229
Time for Ice King's
boring book reading.
14
00:01:04,231 --> 00:01:06,031
Aw, come on!
15
00:01:06,033 --> 00:01:07,733
He's just gonna read
those weird stories
16
00:01:07,735 --> 00:01:09,535
that are basically about us.
17
00:01:09,537 --> 00:01:12,071
I kind of dig getting
loosely adapted.
18
00:01:13,306 --> 00:01:16,909
Fionna spoke with
the voice of an angelic choir.
19
00:01:16,911 --> 00:01:20,212
"You can have the rest of
the screaming chili cheese dip
20
00:01:20,214 --> 00:01:21,413
"if you want," she said.
21
00:01:21,415 --> 00:01:24,316
"It's totally fine."
22
00:01:24,318 --> 00:01:25,617
The end.
23
00:01:26,986 --> 00:01:28,921
I said "the end"!
24
00:01:31,859 --> 00:01:33,959
Let's get some questions.
25
00:01:33,961 --> 00:01:36,095
Where do your ideas come from?
26
00:01:36,097 --> 00:01:38,564
They're beamed
into my melon at night...
27
00:01:38,566 --> 00:01:40,632
Same as everybody else.
Next!
28
00:01:40,634 --> 00:01:43,902
I have more of
a criticism than a question.
29
00:01:43,904 --> 00:01:46,839
I am very open to criticism!
30
00:01:46,841 --> 00:01:49,608
Your story was completely wrong.
31
00:01:49,610 --> 00:01:51,110
And how would you know?
32
00:01:51,112 --> 00:01:52,978
I know...
33
00:01:52,980 --> 00:01:54,746
because I am...
34
00:01:54,748 --> 00:01:56,715
Fionna!
35
00:01:58,052 --> 00:02:01,120
I can show you
what really happened.
36
00:02:01,122 --> 00:02:03,522
It's all on this tape!
37
00:02:03,524 --> 00:02:06,191
Ooh!
What format is that?
38
00:02:07,928 --> 00:02:11,797
According to this map,
we're very close.
39
00:02:11,799 --> 00:02:14,366
- Hey. Hey.
- Hi. Hey.
40
00:02:14,368 --> 00:02:15,734
There's the door.
41
00:02:19,038 --> 00:02:21,740
Aw, it's locked.
42
00:02:21,742 --> 00:02:23,142
I'll get us in
43
00:02:23,144 --> 00:02:26,245
with key... eye!
44
00:02:28,248 --> 00:02:29,381
Bam!
45
00:02:29,383 --> 00:02:32,751
"Eye" got it.
You get it, Fionna?
46
00:02:32,753 --> 00:02:36,221
Yeah, but it's a stretch.
47
00:02:38,092 --> 00:02:39,691
There I am.
48
00:02:41,762 --> 00:02:44,763
Next time we find
a map lying in the backyard,
49
00:02:44,765 --> 00:02:46,098
we should think twice.
50
00:02:46,100 --> 00:02:48,600
At least we get
this fancy coffin.
51
00:02:50,236 --> 00:02:51,703
How's it look?
52
00:02:51,705 --> 00:02:53,972
It's a decent addition
to the treasure vestibule
53
00:02:53,974 --> 00:02:55,974
but still kind of a letdown.
54
00:02:55,976 --> 00:02:58,610
You know what's never a letdown?
55
00:02:58,612 --> 00:03:00,879
Cookie sauce review party.
56
00:03:00,881 --> 00:03:03,182
Yeah!
Cookie dip.
57
00:03:03,184 --> 00:03:06,185
Screaming chili cheese
versus sriracha ranch.
58
00:03:11,057 --> 00:03:13,525
Was it real?
Who was filming all that?
59
00:03:13,527 --> 00:03:15,127
Wenk, wenk.
Needs more hunks!
60
00:03:15,129 --> 00:03:18,931
Dude, I literally have
one bazillion questions.
61
00:03:18,933 --> 00:03:21,266
Uh, excuse me, Miss Fionna...
62
00:03:21,268 --> 00:03:22,701
where did this video
come fr-o-o-om!
63
00:03:22,703 --> 00:03:24,236
Fionna!
64
00:03:24,238 --> 00:03:28,006
I always knew we'd meet one day
and become best friends.
65
00:03:28,008 --> 00:03:31,910
So, uh, remember that time
when Cake caught Ruse Goose,
66
00:03:31,912 --> 00:03:34,580
the notorious goose pickpocket?
67
00:03:34,582 --> 00:03:36,782
That was such a long time ago.
68
00:03:36,784 --> 00:03:39,151
But during trial,
you realized she was framed
69
00:03:39,153 --> 00:03:41,887
'cause it was actually
Abracadanielle pretending
70
00:03:41,889 --> 00:03:43,255
to be a goose all along!
71
00:03:44,458 --> 00:03:45,757
Can I also ask a question?
72
00:03:45,759 --> 00:03:47,326
Besties only.
73
00:03:47,328 --> 00:03:49,761
I was just gonna ask if
we could see more of the tape.
74
00:03:49,763 --> 00:03:51,530
Oh, yeah, can we?
75
00:03:51,532 --> 00:03:53,098
I don't think so.
76
00:03:54,467 --> 00:03:56,768
All right, just a little more.
77
00:04:08,681 --> 00:04:11,683
Oh... my... glob.
78
00:04:11,685 --> 00:04:12,951
It's a mummy!
79
00:04:12,953 --> 00:04:15,887
That's right.
I'm a mummy!
80
00:04:15,889 --> 00:04:17,789
Aww.
Yeah, you are.
81
00:04:17,791 --> 00:04:19,558
And a real cutie, too.
82
00:04:19,560 --> 00:04:22,361
I'm not cute!
I'm horrible!
83
00:04:24,164 --> 00:04:25,163
Want to hang?
84
00:04:26,567 --> 00:04:28,200
Okay, that's enough.
85
00:04:28,202 --> 00:04:29,534
Aw!
86
00:04:29,536 --> 00:04:31,003
I want to see more.
87
00:04:31,005 --> 00:04:34,039
I don't want to wear it out.
It's my only copy.
88
00:04:34,041 --> 00:04:35,907
And it's very important to me.
89
00:04:35,909 --> 00:04:38,677
Library closes in five.
90
00:04:38,679 --> 00:04:40,145
Click, click, click.
91
00:04:41,381 --> 00:04:43,048
So, where you heading now?
92
00:04:43,050 --> 00:04:46,718
Guess I'll go back to the dump
under the bridge where I live.
93
00:04:46,720 --> 00:04:48,820
I'd invite you over,
but I don't have a sofa
94
00:04:48,822 --> 00:04:50,022
or TV or anything.
95
00:04:50,024 --> 00:04:51,256
It's literally a dump.
96
00:04:51,258 --> 00:04:54,626
I have a TV.
My crib is equipped.
97
00:04:54,628 --> 00:04:56,361
Oh, really?
98
00:04:56,363 --> 00:04:58,463
Hey, you should move in!
99
00:04:58,465 --> 00:05:00,732
Please live with me, Fionna.
100
00:05:02,535 --> 00:05:04,202
This is the sweet spot.
101
00:05:04,204 --> 00:05:07,239
My roo... Oh!
I wasn't expecting guests.
102
00:05:07,241 --> 00:05:10,842
Not that you mind
a bit of dirt, right?
103
00:05:10,844 --> 00:05:12,711
Nice, huh?
104
00:05:12,713 --> 00:05:14,713
So, this is my room now.
105
00:05:14,715 --> 00:05:16,248
Only the best for Fionna.
106
00:05:17,016 --> 00:05:19,017
Oh, yeah.
I like this room, too.
107
00:05:19,019 --> 00:05:21,586
It's where I do
all my deep thinking.
108
00:05:22,622 --> 00:05:27,392
Man, I still can't believe it...
The Fionna in my bathroom,
109
00:05:27,394 --> 00:05:28,927
touching my toothbrush,
110
00:05:28,929 --> 00:05:31,596
throwing it
into my little trash can.
111
00:05:31,598 --> 00:05:33,732
Fionna taking charge!
112
00:05:33,734 --> 00:05:35,367
That's what heroes do.
113
00:05:35,369 --> 00:05:37,736
You're a so much better hero
than Finn.
114
00:05:37,738 --> 00:05:38,937
I know.
115
00:05:38,939 --> 00:05:40,305
Plus, don't tell Jake,
116
00:05:40,307 --> 00:05:42,941
but I've always been more
of a cat person.
117
00:05:43,976 --> 00:05:46,178
Where is Cake the Cat?
Cake?
118
00:05:46,180 --> 00:05:47,412
Cake?
119
00:05:47,414 --> 00:05:48,714
Cake is gone.
120
00:05:48,716 --> 00:05:51,383
Some years back, there was
an adventure mishap.
121
00:05:51,385 --> 00:05:53,785
I don't feel comfortable
talking about it.
122
00:05:53,787 --> 00:05:55,921
Oh, okay.
123
00:05:55,923 --> 00:05:59,624
Hey, you still haven't
shown me where you keep
124
00:05:59,626 --> 00:06:01,193
your Fionna-and-Cake
tapes.
125
00:06:01,195 --> 00:06:03,929
Sorry, no can do.
What?
126
00:06:03,931 --> 00:06:05,564
Don't you have tapes?
127
00:06:05,566 --> 00:06:09,034
Oh, yeah, I got loads of tapes,
but they're super private.
128
00:06:09,435 --> 00:06:10,936
Maybe you'll change your mind
129
00:06:10,938 --> 00:06:13,538
once you see more
of my mummy adventure?
130
00:06:13,540 --> 00:06:16,341
Yay!
I'll get snacks.
131
00:06:22,983 --> 00:06:25,217
Hey, what's wrong?
132
00:06:25,219 --> 00:06:28,587
I have... a curse!
133
00:06:28,589 --> 00:06:29,921
Oh, no.
Oh, no.
134
00:06:29,923 --> 00:06:32,190
How can we save you, tiny mummy?
135
00:06:32,192 --> 00:06:34,793
The curse can only be broken
by strong black coffee
136
00:06:34,795 --> 00:06:36,762
and fancy muffins
from Breakfast Kingdom.
137
00:06:36,764 --> 00:06:38,130
I know that place.
138
00:06:38,132 --> 00:06:40,265
It has a really long line
on weekends.
139
00:06:40,267 --> 00:06:42,634
Yes!
That sounds like the one.
140
00:06:42,636 --> 00:06:45,303
Be a hero and fetch unto me
the sacred breakfast.
141
00:06:45,305 --> 00:06:46,938
Don't you worry, little guy.
142
00:06:46,940 --> 00:06:49,808
We'll save you!
143
00:06:57,017 --> 00:06:58,717
Okay, that's the end
of the tape.
144
00:06:58,719 --> 00:07:00,051
Really?
145
00:07:00,053 --> 00:07:02,020
My stories usually get
wrapped up neater.
146
00:07:02,022 --> 00:07:04,389
Wrapped up... mummies.
147
00:07:04,391 --> 00:07:07,058
Yeah, well,
there's no more, so...
148
00:07:08,127 --> 00:07:09,394
You wouldn't know this,
149
00:07:09,396 --> 00:07:12,030
but old heroes need
a lot of sleep.
150
00:07:12,032 --> 00:07:14,166
I did know that.
151
00:07:14,168 --> 00:07:16,234
See you in the morning.
152
00:07:19,072 --> 00:07:20,872
Okay.
153
00:07:22,708 --> 00:07:25,243
Fionna?
You awake?
154
00:07:25,245 --> 00:07:27,512
I made you a midnight snack.
155
00:07:41,829 --> 00:07:43,829
Mummy, we're home.
156
00:07:43,831 --> 00:07:45,697
I knew it.
157
00:07:45,699 --> 00:07:47,265
Where did it go?
158
00:07:47,267 --> 00:07:50,769
Maybe it had to go back
into its coffin Dracula-style.
159
00:07:50,771 --> 00:07:52,137
Mummy?
160
00:07:52,139 --> 00:07:54,439
We got your breakfast.
161
00:07:54,441 --> 00:07:55,507
Hmm.
162
00:07:55,509 --> 00:07:57,342
Shh! What's that?
163
00:07:59,312 --> 00:08:00,445
Nyeh.
164
00:08:00,447 --> 00:08:02,347
That's our treasure!
165
00:08:02,349 --> 00:08:05,684
Stay away.
You'll get cursed.
166
00:08:07,354 --> 00:08:10,555
I take the curse off of me
and put it back on you.
167
00:08:10,557 --> 00:08:13,758
You understand nothing
of mummy curses!
168
00:08:13,760 --> 00:08:15,126
Our treasure!
169
00:08:15,895 --> 00:08:17,262
Our muffins!
170
00:08:22,602 --> 00:08:24,970
Uhh... do not look
upon a naked mummy.
171
00:08:24,972 --> 00:08:26,171
It's bad luck.
172
00:08:26,173 --> 00:08:27,906
Queen of Ooo?
173
00:08:27,908 --> 00:08:29,341
That's right.
174
00:08:29,343 --> 00:08:31,943
I snuck in here to pretend
to steal your stash
175
00:08:31,945 --> 00:08:33,512
and teach you a valuable lesson.
176
00:08:33,514 --> 00:08:36,615
Never invite strangers
into your home,
177
00:08:36,617 --> 00:08:38,850
no matter how cool
they seem and are.
178
00:08:38,852 --> 00:08:40,785
You should be
thanking me really.
179
00:08:42,723 --> 00:08:44,422
Of course.
180
00:08:44,424 --> 00:08:47,092
She didn't want me
to see the end of the tape
181
00:08:47,094 --> 00:08:49,761
because she's not Fionna.
182
00:08:49,763 --> 00:08:52,330
She's... a mummy!
183
00:08:52,332 --> 00:08:53,498
Aah!
184
00:09:02,875 --> 00:09:04,109
Come on.
185
00:09:04,111 --> 00:09:06,878
They're all just him?
186
00:09:06,880 --> 00:09:08,446
Imposter!
187
00:09:08,448 --> 00:09:10,015
Reveal yourself!
188
00:09:10,017 --> 00:09:12,083
Aah!
Knock it off!
189
00:09:12,085 --> 00:09:13,752
You're the knock-off!
190
00:09:13,754 --> 00:09:16,254
What?
You're not Fionna!
191
00:09:16,256 --> 00:09:19,324
How did you...
Show me your true form!
192
00:09:21,894 --> 00:09:23,962
Aha! Huh?
193
00:09:23,964 --> 00:09:26,231
What kind of mummy
are you supposed to be?
194
00:09:26,233 --> 00:09:28,833
No kind!
I'm just an old lady.
195
00:09:28,835 --> 00:09:31,369
Who likes to dress up as Fionna?
196
00:09:31,371 --> 00:09:34,306
It makes me feel
confident, okay?
197
00:09:34,308 --> 00:09:36,675
Plus, I look really good
in this outfit.
198
00:09:37,977 --> 00:09:41,379
Look, I used to be very shy...
199
00:09:41,381 --> 00:09:43,615
tinkering
with my tech stuff all night,
200
00:09:43,617 --> 00:09:45,250
sleeping all day.
201
00:09:45,252 --> 00:09:48,853
But one evening,
I intercepted a strange signal.
202
00:09:48,855 --> 00:09:50,488
I was mesmerized.
203
00:09:50,490 --> 00:09:53,358
I watched that tape
like 100 times
204
00:09:53,360 --> 00:09:57,195
before I finally stepped
out of my cave a new woman,
205
00:09:57,197 --> 00:10:00,231
determined to find
more Fionna and Cake.
206
00:10:00,233 --> 00:10:03,568
I roamed Ooo for years
with no luck.
207
00:10:03,570 --> 00:10:06,171
But then, I found out about you,
208
00:10:06,173 --> 00:10:09,374
and I hatched a plan
to steal your tapes.
209
00:10:09,376 --> 00:10:10,375
What?
210
00:10:10,377 --> 00:10:12,777
I don't have
any Fionna and Cake tapes.
211
00:10:12,779 --> 00:10:14,279
I know!
212
00:10:14,281 --> 00:10:17,482
All of your tapes are filled
with embarrassing diaries.
213
00:10:17,484 --> 00:10:20,452
If I met them,
I'd definitely record it.
214
00:10:20,454 --> 00:10:23,355
Fionna and Cake
aren't real, you ding-dong!
215
00:10:23,357 --> 00:10:26,124
They're just, like, a TV show
from the past or something.
216
00:10:26,126 --> 00:10:28,126
You're the ding-dong, lady!
217
00:10:28,128 --> 00:10:31,062
You tricked
an old, defenseless Ice King.
218
00:10:33,967 --> 00:10:36,067
Look, I didn't mean to hurt you.
219
00:10:36,069 --> 00:10:37,569
You lied to me.
220
00:10:37,571 --> 00:10:40,105
Fionna would never lie...
Never.
221
00:10:40,107 --> 00:10:43,608
Oh, glob, you're right.
I'm not like Fionna.
222
00:10:43,610 --> 00:10:45,176
I'm the mummy!
223
00:10:48,115 --> 00:10:49,481
Wenk.
Huh?
224
00:10:49,483 --> 00:10:51,116
Well, that was disheartening.
225
00:10:51,118 --> 00:10:53,485
Forgive me, Fionna!
226
00:11:01,694 --> 00:11:04,095
Cake, what time is it?
227
00:11:04,997 --> 00:11:06,398
Wenk.
228
00:11:12,505 --> 00:11:16,975
♪ Come along with me ♪
229
00:11:16,977 --> 00:11:20,945
♪ And the butterflies and bees ♪
230
00:11:22,515 --> 00:11:24,616
THIS PARTY IS SO CRAZY!