1 00:00:00,950 --> 00:00:02,250 Now, then, Mr. Crane, 2 00:00:02,300 --> 00:00:06,000 tell us what the Archer Agency can do for you. 3 00:00:06,050 --> 00:00:07,600 - Well, I... - Excuse me. 4 00:00:07,650 --> 00:00:09,425 It's the Figgis Agency. 5 00:00:09,475 --> 00:00:11,925 Cyril, please! Stop interrupting. 6 00:00:11,975 --> 00:00:14,775 Now, Mr. Crane, how can we help you? 7 00:00:14,825 --> 00:00:18,675 Well, I'm afraid that someone, or someones, 8 00:00:18,725 --> 00:00:21,600 is trying to sabotage my latest picture, Deadly Velvet. 9 00:00:23,150 --> 00:00:24,775 You mean besides the critics? 10 00:00:24,825 --> 00:00:27,100 Huh? We're still in production. 11 00:00:27,150 --> 00:00:29,675 It's a joke. Lighten up, Fritz Lang. 12 00:00:30,875 --> 00:00:33,150 And what makes you suspect sabotage? 13 00:00:33,200 --> 00:00:35,275 Well, as Lana can confirm... 14 00:00:35,325 --> 00:00:37,625 Oh-ho-ho, so now it's "Lana"? 15 00:00:37,675 --> 00:00:40,850 Uh, Miss Kane, rather, who, as you know, 16 00:00:40,900 --> 00:00:42,475 has recently begun working 17 00:00:42,525 --> 00:00:44,950 on the picture as a technical advisor. 18 00:00:45,000 --> 00:00:46,700 There's already been three accidents on-set 19 00:00:46,750 --> 00:00:48,325 which were pretty suspicious. 20 00:00:48,375 --> 00:00:50,325 A fire, a camera crane collapsed... 21 00:00:50,375 --> 00:00:52,200 Narrowly missing several crew members. 22 00:00:52,250 --> 00:00:54,200 And yesterday, there was some kind of malfunction 23 00:00:54,250 --> 00:00:55,475 with a stuntman's airbag. 24 00:00:55,525 --> 00:00:58,000 That poor devil may be paralyzed. 25 00:00:58,050 --> 00:01:00,350 Well, it certainly sounds suspicious. 26 00:01:00,400 --> 00:01:03,050 But why come to us? Why not the police? 27 00:01:03,100 --> 00:01:04,475 - I... - I don't know, Cyril. 28 00:01:04,525 --> 00:01:07,025 Maybe he wanted to be interrupted every five seconds. 29 00:01:07,075 --> 00:01:08,650 I don't, actually. 30 00:01:08,700 --> 00:01:10,325 And Ellis doesn't want the police involved. 31 00:01:10,375 --> 00:01:12,150 Oh-ho-ho-ho. So now it's "Ellis"? 32 00:01:12,200 --> 00:01:14,500 Yes, Archer. It's Ellis. And Lana. 33 00:01:14,550 --> 00:01:16,150 He and I are on a first-name basis, 34 00:01:16,200 --> 00:01:18,350 whereas you and I are on a break! 35 00:01:18,400 --> 00:01:20,225 Yeah, how you holdin' up? 36 00:01:20,275 --> 00:01:22,375 - Pff. - I'll take that as a "barely." 37 00:01:22,425 --> 00:01:23,900 Take it however you want. 38 00:01:23,950 --> 00:01:25,200 Already did, so... 39 00:01:25,250 --> 00:01:27,375 - Could we... - Cyril, I swear to God... 40 00:01:27,425 --> 00:01:29,600 Malory! Ellis wants to hire the agency 41 00:01:29,650 --> 00:01:30,950 to go undercover on the set. 42 00:01:31,000 --> 00:01:32,125 Ooh. 43 00:01:32,175 --> 00:01:33,850 You could pose as technical advisor. 44 00:01:33,900 --> 00:01:35,350 I already am. 45 00:01:35,400 --> 00:01:37,675 - Posing. - The technical advisor. 46 00:01:37,725 --> 00:01:39,800 And if someone is trying to sabotage the movie, 47 00:01:39,850 --> 00:01:42,575 - our job is to catch them. - Discreetly. 48 00:01:42,625 --> 00:01:45,525 If the insurance company pulls the bond or, God forbid, 49 00:01:45,575 --> 00:01:47,525 my investors back out, I'll be ruined! 50 00:01:47,575 --> 00:01:50,725 Don't worry, Mr. Crane. We won't let that happen. 51 00:01:50,775 --> 00:01:52,050 Put your faith in us. 52 00:01:52,100 --> 00:01:54,725 I'm afraid I must. 53 00:01:54,775 --> 00:01:56,400 We'll see you there this afternoon. 54 00:01:56,450 --> 00:01:58,575 Ellis, should we get back to the set? 55 00:01:59,825 --> 00:02:01,550 Meh? Meh, meh, meh, meh, meh, meh? 56 00:02:03,100 --> 00:02:06,775 - And, uh, how are you holding up? - Pff. 57 00:02:06,825 --> 00:02:08,575 All right, listen up. 58 00:02:08,625 --> 00:02:12,225 As much as I hate, hate, hate, hate... 59 00:02:12,275 --> 00:02:14,750 to do this, a movie set is huge, 60 00:02:14,800 --> 00:02:17,550 so we're going to need all of you to go undercover, so... 61 00:02:17,600 --> 00:02:19,550 - Yay! - Oh my God, oh my God, oh my God! 62 00:02:19,600 --> 00:02:23,300 So try to act like professionals. 63 00:02:23,350 --> 00:02:26,100 Professional whats? What do we have to do, more work? 64 00:02:26,150 --> 00:02:29,350 Well, I've tried to match the various production departments 65 00:02:29,400 --> 00:02:32,550 to your skill sets, such as they are, 66 00:02:32,600 --> 00:02:35,250 so Cyril... accounting. Get into those books. 67 00:02:35,300 --> 00:02:36,900 Find out who could benefit from cost overruns 68 00:02:36,950 --> 00:02:38,750 or delays in production. 69 00:02:38,800 --> 00:02:41,575 And that is exactly what I was going to tell myself to do, so... 70 00:02:41,625 --> 00:02:42,975 Pam... craft services. 71 00:02:43,025 --> 00:02:44,275 Goddamn it. 72 00:02:44,325 --> 00:02:46,475 Wh... I'm the one who knows macramé. 73 00:02:46,525 --> 00:02:48,950 And you're also babysitting Carol. 74 00:02:49,000 --> 00:02:51,150 Wh... Why do I need a babysitter? 75 00:02:51,200 --> 00:02:52,950 Because they've already had one fire. 76 00:02:53,000 --> 00:02:55,150 Then why not just leave her here? 77 00:02:55,200 --> 00:02:56,625 Because we've already had one fire. 78 00:02:56,675 --> 00:02:58,300 Now, then, Gillette... 79 00:02:58,350 --> 00:02:59,600 Hair and makeup, hair and makeup, hair and makeup, 80 00:02:59,650 --> 00:03:00,825 hair and makeup, hair and makeup! 81 00:03:00,875 --> 00:03:02,000 Finished? 82 00:03:02,050 --> 00:03:03,600 Yes. Grip. 83 00:03:03,650 --> 00:03:04,925 Goddamn it! 84 00:03:04,975 --> 00:03:06,425 Ooh, what about me? What about me? 85 00:03:06,475 --> 00:03:09,600 Oh, you just sort of skulk around. 86 00:03:09,650 --> 00:03:11,275 Oh, I will. 87 00:03:11,325 --> 00:03:14,450 And I shall pose as an executive producer, 88 00:03:14,500 --> 00:03:16,325 which leaves Sterling. 89 00:03:16,375 --> 00:03:19,325 Yeah, it leaves him right here 'cause I'll be damned 90 00:03:19,375 --> 00:03:22,175 if I'm helping Lana's new pretend boyfriend make a movie. 91 00:03:22,225 --> 00:03:25,125 - Oh, that's too bad. - Yeah, well... 92 00:03:25,175 --> 00:03:27,025 Krieger, I suppose you'll just have to be 93 00:03:27,075 --> 00:03:28,800 Veronica Deane's new bodyguard. 94 00:03:31,675 --> 00:03:32,850 Let's go, you dumb idiots. 95 00:03:32,900 --> 00:03:34,325 Well, one of you, anyway. 96 00:03:34,375 --> 00:03:36,375 The rest of you, I guess maybe carpool. 97 00:03:36,425 --> 00:03:38,625 Luigi won't let anybody ride in the cab. 98 00:03:38,675 --> 00:03:40,875 I mean, unless you're down for road head. 99 00:03:40,925 --> 00:03:42,650 Shotgun! 100 00:04:16,200 --> 00:04:18,200 sync and corrected by othelo www.addic7ed.com 101 00:04:21,750 --> 00:04:23,400 ♪ Lunch, hot lunch! ♪ 102 00:04:23,450 --> 00:04:25,425 ♪ You get it from hot lunch Pam ♪ 103 00:04:25,475 --> 00:04:27,175 ♪ Hot lunch! ♪ 104 00:04:27,225 --> 00:04:28,575 Okay. Jesus, why are you in such 105 00:04:28,625 --> 00:04:30,525 an obnoxiously good mood? 106 00:04:30,575 --> 00:04:32,200 Because that crazy dago 107 00:04:32,250 --> 00:04:33,700 let me drive the truck, 108 00:04:33,750 --> 00:04:36,100 so I was the road head-ee. 109 00:04:36,150 --> 00:04:38,100 Yeah. Win for you. 110 00:04:38,150 --> 00:04:41,225 Yep. Just one of the many perks of having a C.D.L. 111 00:04:41,275 --> 00:04:42,575 What's a C.D.L.? 112 00:04:42,625 --> 00:04:44,600 Commercial driver's license. 113 00:04:44,650 --> 00:04:47,775 And also a. 114 00:04:47,825 --> 00:04:49,775 Ugh! You are so gross. 115 00:04:49,825 --> 00:04:51,550 That's what he said. 116 00:04:51,600 --> 00:04:53,100 But in Italian. 117 00:04:53,150 --> 00:04:54,550 Who said what in Italian? 118 00:04:54,600 --> 00:04:55,750 Don't ask. You'll gag. 119 00:04:55,800 --> 00:04:58,050 I thought maybe you dopes had stumbled 120 00:04:58,100 --> 00:05:00,125 onto some sort of mafia shakedown. 121 00:05:00,175 --> 00:05:01,725 We've been here, like, four minutes. 122 00:05:01,775 --> 00:05:03,725 Well? Anything suspicious so far? 123 00:05:03,775 --> 00:05:05,125 Uh, just you? 124 00:05:05,175 --> 00:05:08,100 What, I'm a flamboyant Hollywood producer. 125 00:05:08,150 --> 00:05:09,400 Not the world's tiniest drag queen? 126 00:05:09,450 --> 00:05:10,725 What? 127 00:05:10,775 --> 00:05:12,400 I said we'll keep you updated. 128 00:05:12,450 --> 00:05:14,175 Well, you'd better, missy. 129 00:05:15,675 --> 00:05:18,025 Holy shit, did she just eat a grape? 130 00:05:18,075 --> 00:05:19,325 Must be her cheat day. 131 00:05:20,775 --> 00:05:22,400 Man, it really looks like the '40s. 132 00:05:22,450 --> 00:05:23,900 This is weird, right? 133 00:05:23,950 --> 00:05:26,075 Like the time Star Trek went to Chicago. 134 00:05:26,125 --> 00:05:29,075 Or Nazi Germany, for whatever idiot reason. 135 00:05:29,125 --> 00:05:30,250 Archer? 136 00:05:30,300 --> 00:05:32,325 Shapiro? What are you doing here? 137 00:05:32,375 --> 00:05:33,475 Protecting my client 138 00:05:33,525 --> 00:05:35,625 with my colleagues, Smith & Wesson. 139 00:05:35,675 --> 00:05:38,175 Oh, really, 'cause I'd like to meet those guys. 140 00:05:38,225 --> 00:05:39,325 Come on, stop. 141 00:05:39,375 --> 00:05:40,925 First of all, not a Smith & Wesson. 142 00:05:40,975 --> 00:05:43,000 I know, but I was going for the whole... 143 00:05:43,050 --> 00:05:45,425 - Second of all, this. - No, no, no, no, no. 144 00:05:48,225 --> 00:05:49,425 Goddamn it. 145 00:05:49,475 --> 00:05:51,425 What the hell, man? I needed that. 146 00:05:51,475 --> 00:05:52,625 No, you didn't. 147 00:05:52,675 --> 00:05:54,950 Yes, I did. This set is dangerous. 148 00:05:55,000 --> 00:05:56,800 As dangerous as you with a firearm? 149 00:05:56,850 --> 00:05:58,275 Are you kid... 150 00:05:58,325 --> 00:05:59,500 Shit's catching on fire. 151 00:05:59,550 --> 00:06:01,000 Shit's falling on people. 152 00:06:01,050 --> 00:06:03,950 People are falling on shit. Like the ground. 153 00:06:04,000 --> 00:06:06,175 Well, I think it's all just a big dumb coincidence, 154 00:06:06,225 --> 00:06:09,000 but even if it's not, don't worry about... 155 00:06:10,825 --> 00:06:11,875 Veronica Deane. 156 00:06:12,875 --> 00:06:14,850 Yes? Oh, hello, Alan. 157 00:06:14,900 --> 00:06:16,800 Wait. That's why you're here? 158 00:06:16,850 --> 00:06:18,350 Yeah, Crane hired us. 159 00:06:18,400 --> 00:06:20,525 It's nice to see you again, Ms. Deane. 160 00:06:20,575 --> 00:06:21,975 I'm sorry. Have we met? 161 00:06:22,025 --> 00:06:23,525 Oh, um, yeah. 162 00:06:23,575 --> 00:06:25,675 I'm Sterling Archer, private investigator. 163 00:06:25,725 --> 00:06:27,800 You hired me. 164 00:06:27,850 --> 00:06:29,200 Um, and then another time, 165 00:06:29,250 --> 00:06:31,150 I protected you in a hostage situation, 166 00:06:31,200 --> 00:06:32,550 dressed as a clown. 167 00:06:32,600 --> 00:06:34,550 - Is this not ringing any... - Alan? 168 00:06:34,600 --> 00:06:37,875 Apparently Ellis hired him to protect you during the shoot. 169 00:06:37,925 --> 00:06:41,325 Other than my ex-husband's refusal to let me get on with my life, 170 00:06:41,375 --> 00:06:44,600 the only thing I need protection from is this clunky dialogue. 171 00:06:46,450 --> 00:06:47,850 Thought I had a joke, but... 172 00:06:47,900 --> 00:06:50,000 Mr... Archer, was it? 173 00:06:50,050 --> 00:06:52,400 Yeah. We actually even kissed. 174 00:06:52,450 --> 00:06:55,025 I'm sorry you've wasted your time, but I can assure you 175 00:06:55,075 --> 00:06:56,825 I have absolutely no need for a bodyguard, so... 176 00:06:56,875 --> 00:06:57,875 Look out! 177 00:07:07,625 --> 00:07:09,375 You were saying? 178 00:07:12,225 --> 00:07:13,800 Yeah, you were. 179 00:07:20,050 --> 00:07:22,725 Move those cans. Now! 180 00:07:22,775 --> 00:07:25,300 Don't you break my cables! Come on, people! 181 00:07:25,350 --> 00:07:27,500 Move the cables! Careful! 182 00:07:27,550 --> 00:07:29,475 Oh, for God's sakes, what now? 183 00:07:29,525 --> 00:07:31,600 Looks like a runaway forklift. 184 00:07:31,650 --> 00:07:35,600 That, and I'm pretty sure my ribs are shattered. 185 00:07:35,650 --> 00:07:38,500 - Like breadsticks. - Move those lights, you fools! 186 00:07:38,550 --> 00:07:41,650 Oh, we're just hemorrhaging money. 187 00:07:41,700 --> 00:07:44,825 - And speaking of hemorrhaging... - What in the hell happened? 188 00:07:44,875 --> 00:07:47,475 - A forklift. - And a forkwad. 189 00:07:47,525 --> 00:07:49,275 What's the big idea, kicking my guts out? 190 00:07:49,325 --> 00:07:52,125 When, just now? When I saved your life? 191 00:07:52,175 --> 00:07:54,300 - And mine. - Oh, now... 192 00:07:54,350 --> 00:07:56,125 Oh, please. 193 00:07:56,175 --> 00:07:57,525 What's her problem? 194 00:07:57,575 --> 00:07:58,800 How much time do you have? 195 00:07:58,850 --> 00:08:00,825 What is wrong with you?! 196 00:08:00,875 --> 00:08:04,300 What's wrong with you, lady? 197 00:08:04,350 --> 00:08:05,800 You killed it. 198 00:08:05,850 --> 00:08:08,975 It was beautiful, and you blew it out! 199 00:08:09,025 --> 00:08:11,650 You maniacs! 200 00:08:11,700 --> 00:08:13,975 You blew it out! Damn you! 201 00:08:14,025 --> 00:08:16,225 Goddamn you all to hell! 202 00:08:16,275 --> 00:08:17,850 What the hell, Tunt? 203 00:08:17,900 --> 00:08:20,650 You leave me to craft all the service by myself? 204 00:08:20,700 --> 00:08:22,050 I smelled fire. 205 00:08:22,100 --> 00:08:23,200 You mean smoke. 206 00:08:23,250 --> 00:08:24,500 Uh, no. 207 00:08:24,550 --> 00:08:26,525 Oh, I can't believe this. 208 00:08:26,575 --> 00:08:29,150 Yes, it would appear your "phantom" has struck agai... 209 00:08:29,200 --> 00:08:30,525 Shh-shh-shh-shh... 210 00:08:30,575 --> 00:08:33,000 Back to work, you... you goldbricks. 211 00:08:33,050 --> 00:08:35,500 All right, you heard the man. Let's go, let's go, let's go! 212 00:08:37,250 --> 00:08:39,350 That's exactly the sort of rumor 213 00:08:39,400 --> 00:08:40,850 I don't want you spreading around. 214 00:08:40,900 --> 00:08:43,550 Maybe this was just an accident. 215 00:08:43,600 --> 00:08:45,700 Nah, somebody definitely tampered with it. 216 00:08:45,750 --> 00:08:47,750 The brake line's cut, the steering wheel's tied off, 217 00:08:47,800 --> 00:08:49,750 and the throttle linkage is jammed wide open. 218 00:08:49,800 --> 00:08:51,075 Yeah, I was gonna say... 219 00:08:51,125 --> 00:08:52,250 linkage jam. 220 00:08:52,300 --> 00:08:53,850 Says the man who pays 221 00:08:53,900 --> 00:08:56,050 to have his Ferrari trucked around on a flatbed. 222 00:08:56,100 --> 00:08:58,100 And how much is that costing you? 223 00:08:58,150 --> 00:09:00,025 Actually, not much more than just driving it, 224 00:09:00,075 --> 00:09:01,400 when you factor in all the repairs. 225 00:09:01,450 --> 00:09:02,550 Plus no DUIs. 226 00:09:02,600 --> 00:09:03,850 Well, fewer. 227 00:09:03,900 --> 00:09:05,200 And shut up. 228 00:09:05,250 --> 00:09:06,875 You wanna try and make me? Huh? 229 00:09:06,925 --> 00:09:09,700 Now, listen here, you... you rounder. 230 00:09:09,750 --> 00:09:11,425 You keep a civil tone here with Ms. Kane, 231 00:09:11,475 --> 00:09:13,550 or I'll throw you off this set so fast you'll... 232 00:09:13,600 --> 00:09:15,700 you'll pass yourself going. 233 00:09:15,750 --> 00:09:17,375 - Wait, what? - You'll do nothing of the sort. 234 00:09:17,425 --> 00:09:19,200 Archer is my bodyguard, 235 00:09:19,250 --> 00:09:21,875 and if he goes, you can find yourself another female lead. 236 00:09:21,925 --> 00:09:24,450 And on the off chance you plan to shoot anything today, 237 00:09:24,500 --> 00:09:26,775 I'll be in my dressing room! 238 00:09:26,825 --> 00:09:28,925 Archer? Shall we? 239 00:09:28,975 --> 00:09:30,900 Yes, we probably shall. 240 00:09:30,950 --> 00:09:32,225 Damn it. 241 00:09:32,275 --> 00:09:35,225 Yeah, well Ellis and I will be in his dressing room, so... 242 00:09:35,275 --> 00:09:36,800 shall we? 243 00:09:36,850 --> 00:09:39,300 Actually, my dear, I need to go meet with my investors 244 00:09:39,350 --> 00:09:41,425 to cushion the blow about this, 245 00:09:41,475 --> 00:09:44,475 as it were, so... hmm. 246 00:09:44,525 --> 00:09:46,075 So, apparently, you shan't. 247 00:09:46,125 --> 00:09:48,075 Oh, my God, jealous much? 248 00:09:48,125 --> 00:09:50,575 Jealous. 249 00:09:50,625 --> 00:09:53,825 It's getting hard to tell the kettles from the pots around here. 250 00:09:53,875 --> 00:09:56,275 Well, usually, kettles have whistles. 251 00:09:56,325 --> 00:09:57,575 If that helps. 252 00:09:58,875 --> 00:10:00,950 Hey, Malory, do you have a minute? 253 00:10:01,000 --> 00:10:03,950 "Malory"? What happened to "Ms. Archer"? 254 00:10:04,000 --> 00:10:06,425 Well, technically, they both work for me, so... 255 00:10:06,475 --> 00:10:10,325 So you thought today would be a good day to try on your big-boy britches 256 00:10:10,375 --> 00:10:12,425 right in the middle of a mystery? 257 00:10:12,475 --> 00:10:13,600 That's my point. 258 00:10:13,650 --> 00:10:15,275 I think I may have found a clue. 259 00:10:15,325 --> 00:10:16,825 Well, all right, Cyril. 260 00:10:16,875 --> 00:10:20,675 But you'd better just wind in that neck, Mr. Man. 261 00:10:20,725 --> 00:10:22,300 So, Archer... 262 00:10:22,350 --> 00:10:24,275 would you say women, on the whole, 263 00:10:24,325 --> 00:10:25,975 found him attractive? 264 00:10:26,025 --> 00:10:27,650 Which hole? 265 00:10:27,700 --> 00:10:29,125 Because yes. 266 00:10:29,175 --> 00:10:30,775 Albeit grudgingly. 267 00:10:30,825 --> 00:10:33,275 And sexually, would you say... 268 00:10:33,325 --> 00:10:35,950 Which hole? 269 00:10:36,000 --> 00:10:37,450 Sorry. What? 270 00:10:37,500 --> 00:10:40,325 And would you say he's... accomplished? 271 00:10:40,375 --> 00:10:41,825 Like, is he good at plowing? 272 00:10:41,875 --> 00:10:43,450 You know he's straight, right? 273 00:10:43,500 --> 00:10:45,475 - I'm... - Aww, Li'l Baby Elton... 274 00:10:45,525 --> 00:10:46,975 I'm straight. 275 00:10:47,025 --> 00:10:48,875 Okay, hypothetically... 276 00:10:48,925 --> 00:10:52,350 No, not... Wait... Look, I'm in love with Veronica. 277 00:10:52,400 --> 00:10:54,550 I have been since the first time I laid eyes on her. 278 00:10:54,600 --> 00:10:56,200 I'll never forget that moment. 279 00:10:56,250 --> 00:10:59,150 It felt like I got kicked in the chest by a mule. 280 00:10:59,200 --> 00:11:01,475 Yeah, you don't forget a hoof to the tits. 281 00:11:01,525 --> 00:11:02,975 Or shooting your first mule. 282 00:11:03,025 --> 00:11:04,975 Wh... How many have you shot? 283 00:11:05,025 --> 00:11:06,525 Hmm... two. 284 00:11:06,575 --> 00:11:08,475 Anyway, since she and Crane divorced, 285 00:11:08,525 --> 00:11:09,900 I thought I might have a chance. 286 00:11:11,575 --> 00:11:13,350 But now I'm worried she might fall for Archer. 287 00:11:13,400 --> 00:11:14,900 If she hasn't already. 288 00:11:14,950 --> 00:11:16,525 Which... 289 00:11:16,575 --> 00:11:18,000 I just need a moment to change 290 00:11:18,050 --> 00:11:20,175 into something more comfortable. 291 00:11:20,225 --> 00:11:22,225 But, please, do make yourself at home. 292 00:11:22,275 --> 00:11:24,200 Faites comme chez vouz, as the French say. 293 00:11:24,250 --> 00:11:26,000 Please, take your time. 294 00:11:26,050 --> 00:11:28,500 Oh, and there should be a bottle of champagne chilling. 295 00:11:31,050 --> 00:11:33,675 So there is. 296 00:11:33,725 --> 00:11:35,925 So you want us to quit doing our jobs 297 00:11:35,975 --> 00:11:37,525 to help you cockblock Archer? 298 00:11:37,575 --> 00:11:40,875 Well, I... Wait. Was that sarcastic, or... 299 00:11:40,925 --> 00:11:43,750 - No. - Then, yeah, I'd love that. 300 00:11:43,800 --> 00:11:44,900 Really? 301 00:11:44,950 --> 00:11:47,600 Enough to shoot a mule? 302 00:11:47,650 --> 00:11:49,600 I mean, not that I think it'll come to that. 303 00:11:49,650 --> 00:11:51,025 You lost me. 304 00:11:51,075 --> 00:11:52,925 Which I think is the whole point here. 305 00:11:52,975 --> 00:11:54,700 I mean, in all my years of accounting, 306 00:11:54,750 --> 00:11:55,925 I've never seen anything like it. 307 00:11:55,975 --> 00:11:58,525 And I've seen some pretty crazy stuff. 308 00:11:58,575 --> 00:12:00,700 Treating deferred revenue as earned revenue, 309 00:12:00,750 --> 00:12:03,050 lapping, force balancing, uh... 310 00:12:03,100 --> 00:12:04,950 All right, Cyril, I get it. 311 00:12:05,000 --> 00:12:07,750 Yours is a world of mystery and adventure. 312 00:12:07,800 --> 00:12:10,050 But pretend I'm not HAL 9000. 313 00:12:10,100 --> 00:12:11,575 Okay, the best I can tell, basically, 314 00:12:11,625 --> 00:12:13,225 the investors on this movie 315 00:12:13,275 --> 00:12:15,450 will make more money if production shuts down. 316 00:12:15,500 --> 00:12:17,300 From the production insurance? 317 00:12:17,350 --> 00:12:19,600 It's insured for triple what they could hope to make at the box office. 318 00:12:19,650 --> 00:12:23,400 But Crane was going on and on about not wanting to lose the insurance... 319 00:12:23,450 --> 00:12:25,125 Yeah, that's the proverbial rub. 320 00:12:25,175 --> 00:12:27,275 The insurance bond is actually reinsured 321 00:12:27,325 --> 00:12:29,275 by a shell corporation in Florida, 322 00:12:29,325 --> 00:12:32,575 whose policy is reinsured by a shell corporation in Panama, 323 00:12:32,625 --> 00:12:34,900 and so on and so on down the line 324 00:12:34,950 --> 00:12:37,100 until... well, I lost the trail in Liberia. 325 00:12:37,150 --> 00:12:39,450 Pff. The Cousin Oliver of Africa. 326 00:12:39,500 --> 00:12:42,250 But the name of the Florida shell company is... 327 00:12:42,300 --> 00:12:44,950 wait for it... Sandhill-Crane. 328 00:12:45,000 --> 00:12:47,250 So? Some panhandle trash-bird? 329 00:12:47,300 --> 00:12:50,500 Not that kind of crane. Ellis Crane. 330 00:12:50,550 --> 00:12:51,925 I think he's behind this company 331 00:12:51,975 --> 00:12:53,925 and all these so-called "accidents." 332 00:12:53,975 --> 00:12:57,825 Which means he would stand to benefit if production were shut down. 333 00:12:57,875 --> 00:12:59,925 He'd make millions. 334 00:12:59,975 --> 00:13:02,350 Pretty impressive detective work, if I do say so myself. 335 00:13:04,150 --> 00:13:06,775 And apparently I'm the only one who's gonna say it, so... 336 00:13:06,825 --> 00:13:08,475 Oh, get over yourself, Rain Man. 337 00:13:08,525 --> 00:13:11,100 Sandhill-Crane could just be a coincidence. 338 00:13:11,150 --> 00:13:12,650 It's not enough to prove anything. 339 00:13:12,700 --> 00:13:15,775 No, we need to catch Crane in the act somehow. 340 00:13:15,825 --> 00:13:17,775 Maybe if we used someone as bait. 341 00:13:17,825 --> 00:13:19,650 Yeah, I don't know. How would that even... 342 00:13:19,700 --> 00:13:21,325 Where's Gillette? 343 00:13:21,375 --> 00:13:23,150 Yeah, see? When we feather it out like that, 344 00:13:23,200 --> 00:13:24,625 it really frames your face. 345 00:13:24,675 --> 00:13:26,700 And I mean, with your cheekbones... 346 00:13:27,850 --> 00:13:30,550 What the hell are you doing? 347 00:13:32,225 --> 00:13:33,675 Gripping? 348 00:13:38,975 --> 00:13:40,100 All right, Cyril. 349 00:13:40,150 --> 00:13:43,550 So if Crane really is behind all these accidents, 350 00:13:43,600 --> 00:13:47,025 the question is how do we catch him? 351 00:13:47,075 --> 00:13:48,675 Oh, you're asking me. Sorry. 352 00:13:48,725 --> 00:13:50,250 I thought that was rhetorical. 353 00:13:50,300 --> 00:13:52,925 Why would I be asking rhetorical questions? 354 00:13:52,975 --> 00:13:55,200 - Bec... - That one was. 355 00:13:55,250 --> 00:13:56,600 All right, so what's the plan, guys? 356 00:13:56,650 --> 00:13:58,750 How do we stop Archer from hooking up with Veronica? 357 00:13:58,800 --> 00:14:00,200 Umm... 358 00:14:00,250 --> 00:14:01,875 Ooh! We could throw acid in her face. 359 00:14:01,925 --> 00:14:03,375 Wh... Jesus. 360 00:14:03,425 --> 00:14:05,025 What is wrong with you? 361 00:14:05,075 --> 00:14:07,575 What? Then you swoop in and take care of her, 362 00:14:07,625 --> 00:14:09,550 and then slowly, after many years, 363 00:14:09,600 --> 00:14:13,075 she might fall in some weird semblance of love with you. 364 00:14:13,125 --> 00:14:15,575 Yeah, I think maybe we can do better. 365 00:14:15,625 --> 00:14:18,275 Okay, but the perfect is the enemy of the good. 366 00:14:18,325 --> 00:14:19,425 Mm. 367 00:14:19,475 --> 00:14:21,575 Ooh. How about I seduce her? 368 00:14:21,625 --> 00:14:24,275 Yeah, I don't think she's bisexual. 369 00:14:24,325 --> 00:14:26,050 Who cares? 370 00:14:26,100 --> 00:14:28,250 Plus, I bet she'd prefer the acid. 371 00:14:28,300 --> 00:14:29,300 Hey, you know what? 372 00:14:29,350 --> 00:14:31,100 What are you ninnies doing? 373 00:14:31,150 --> 00:14:33,100 - Looking for acid. - No, we're not. 374 00:14:33,150 --> 00:14:36,725 This is no time to be taking your damn drugs, you hippie dropouts. 375 00:14:36,775 --> 00:14:40,900 We think Ellis Crane might be the one who's sabotaging the production. 376 00:14:40,950 --> 00:14:42,575 Holy shit-snacks. 377 00:14:42,625 --> 00:14:44,900 - Who's Ellis Crane? - I knew it. 378 00:14:44,950 --> 00:14:47,100 I mean, I didn't know it. I had no idea whatsoever. 379 00:14:47,150 --> 00:14:49,575 But now that you say it, it makes total sense. 380 00:14:49,625 --> 00:14:50,950 But what makes you think it's Crane? 381 00:14:51,000 --> 00:14:52,575 - Well, I... - Doesn't matter. 382 00:14:52,625 --> 00:14:54,650 Or it won't, once we can catch him red-handed, 383 00:14:54,700 --> 00:14:56,925 which is what we're hatching a plan to do. 384 00:14:56,975 --> 00:14:58,625 Ooh. How about I seduce him? 385 00:14:58,675 --> 00:15:02,225 Pam, I doubt the man is bisexual. 386 00:15:02,275 --> 00:15:04,600 Who care... Wait, what? 387 00:15:04,650 --> 00:15:07,000 And even if he were, he wouldn't want a blob like you. 388 00:15:07,050 --> 00:15:10,425 I mean, when was the last time you even saw your penis? 389 00:15:10,475 --> 00:15:11,825 I... 390 00:15:13,725 --> 00:15:15,675 She knows you're a woman, right? 391 00:15:15,725 --> 00:15:16,925 I thought she did. 392 00:15:16,975 --> 00:15:18,500 Wait. You had sex with her. 393 00:15:18,550 --> 00:15:21,000 Yeah, but she was all tore-up drunk. 394 00:15:21,050 --> 00:15:23,300 Oh, right. Plus I was wearing a stra... 395 00:15:23,350 --> 00:15:24,950 - Eww! - What? 396 00:15:25,000 --> 00:15:26,325 Don't ask. You'll gag. 397 00:15:26,375 --> 00:15:27,450 She certainly did. 398 00:15:27,500 --> 00:15:28,675 Who did what? 399 00:15:28,725 --> 00:15:30,125 Seriously, don't ask. 400 00:15:30,175 --> 00:15:31,675 But let me ask you this. 401 00:15:31,725 --> 00:15:34,125 Do you think there's anything about Archer 402 00:15:34,175 --> 00:15:37,000 that women would find to be a turnoff? 403 00:15:37,050 --> 00:15:39,450 Oh, you're serious. 404 00:15:39,500 --> 00:15:42,300 Well, then, shit. Where to begin? Umm... 405 00:15:42,350 --> 00:15:45,325 And there is a bit of a clock on this, so... 406 00:15:45,375 --> 00:15:47,700 - Why? - Well, he and Veronica 407 00:15:47,750 --> 00:15:50,125 have been in her dressing room for a while now. 408 00:15:50,175 --> 00:15:51,175 Uh-huh. 409 00:15:51,225 --> 00:15:54,650 And since apparently Archer's penis is like a crack pipe... 410 00:15:54,700 --> 00:15:56,200 What, in size and/or shape? 411 00:15:56,250 --> 00:16:00,050 They said if he has sex with Veronica, she'll fall head over heels for him. 412 00:16:00,100 --> 00:16:02,375 Oh, they did, did they? 413 00:16:02,425 --> 00:16:03,850 Yes. 414 00:16:03,900 --> 00:16:07,700 Did you, um... 415 00:16:07,750 --> 00:16:09,050 Mm-hmm. 416 00:16:09,100 --> 00:16:11,225 Hm. Me too. 417 00:16:11,275 --> 00:16:12,900 Yes, I know. 418 00:16:12,950 --> 00:16:14,325 Oh, right. 419 00:16:14,375 --> 00:16:16,000 Sorry about the, uh... 420 00:16:16,050 --> 00:16:18,675 - I think it'll come out. - Phrasing. Still, though. 421 00:16:18,725 --> 00:16:20,825 But as much as I'd love to lie here and bask 422 00:16:20,875 --> 00:16:22,400 in this post-coital glow... 423 00:16:22,450 --> 00:16:24,250 Right? We've got champagne. 424 00:16:24,300 --> 00:16:26,075 We're over the worst of the stickiness. 425 00:16:26,125 --> 00:16:28,350 I know, but it's very nearly 3:00. 426 00:16:28,400 --> 00:16:29,875 Really? That late? 427 00:16:29,925 --> 00:16:31,750 Yes, almost exactly 3:00, 428 00:16:31,800 --> 00:16:34,925 and I'm late for a wardrobe fitting, so... 429 00:16:34,975 --> 00:16:37,350 So I'll just wait for you here, or... 430 00:16:37,400 --> 00:16:38,850 Um, sure. 431 00:16:38,900 --> 00:16:40,250 I'm sorry I have to run, 432 00:16:40,300 --> 00:16:42,250 but it's almost the stroke of 3:00. 433 00:16:42,300 --> 00:16:44,050 Yeah, you mentioned... 434 00:16:44,100 --> 00:16:46,550 Mm, mwah. Back soon. 435 00:16:46,600 --> 00:16:50,875 And I'll be here, slowly drying. 436 00:16:50,925 --> 00:16:52,200 Ahh... 437 00:16:52,250 --> 00:16:54,200 Oh, man, I can't believe 438 00:16:54,250 --> 00:16:56,200 I just made love to Veronica Deane. 439 00:16:56,250 --> 00:16:59,375 I wonder if this is how Tenzing Norgay felt. 440 00:16:59,425 --> 00:17:03,600 Holy shit, I wonder if this is how Tenzing Norgay always feels. 441 00:17:03,650 --> 00:17:05,375 What, sticky? 442 00:17:05,425 --> 00:17:06,625 Gulp. 443 00:17:06,675 --> 00:17:09,625 You know, we could just confront Crane 444 00:17:09,675 --> 00:17:11,875 - with the evidence. - The flimsy evidence. 445 00:17:11,925 --> 00:17:14,125 Yeah, but maybe his reaction would give him away. 446 00:17:14,175 --> 00:17:16,100 Hmm. 447 00:17:16,150 --> 00:17:20,050 All right. So we just barge into his dressing room and... 448 00:17:20,100 --> 00:17:21,450 ambush him! 449 00:17:21,500 --> 00:17:23,600 Because you said we were on a break! 450 00:17:23,650 --> 00:17:26,050 So two days later, your cock's wet? 451 00:17:26,100 --> 00:17:28,425 Oh, I'm sorry, Lana, is there a grace period? 452 00:17:28,475 --> 00:17:30,500 - If there is, you neglected to tell me. - There's an acceptable amount of time 453 00:17:30,550 --> 00:17:33,325 before you start cramming your trash dick... 454 00:17:33,375 --> 00:17:35,900 You never bother to consult me on anything. 455 00:17:35,950 --> 00:17:39,075 And for your information, this stupid break wasn't my idea. 456 00:17:39,125 --> 00:17:40,575 It was yours! 457 00:17:40,625 --> 00:17:43,650 Because you, prolapsed rectum that you are, 458 00:17:43,700 --> 00:17:46,150 are infatuated with Veronica Deane, 459 00:17:46,200 --> 00:17:50,000 whose cobwebby old snooch, by the way, I can smell from here. 460 00:17:50,050 --> 00:17:52,925 Well, it's not cobwebby anymore. 461 00:17:56,525 --> 00:17:57,625 Lana! 462 00:17:57,675 --> 00:17:59,675 So that's your plan. 463 00:17:59,725 --> 00:18:01,925 - Yeah. - In its entirety. 464 00:18:01,975 --> 00:18:03,275 Yep. 465 00:18:03,325 --> 00:18:05,275 We just slam the door open and say... 466 00:18:05,325 --> 00:18:06,600 Don't do it! 467 00:18:06,650 --> 00:18:08,100 He's riddled with clap! 468 00:18:08,150 --> 00:18:09,275 What? 469 00:18:09,325 --> 00:18:10,800 Um... 470 00:18:12,325 --> 00:18:13,325 What? 471 00:18:13,375 --> 00:18:15,275 I, um... 472 00:18:15,325 --> 00:18:16,825 Man, you ever do that... 473 00:18:16,875 --> 00:18:19,650 you walk in a room and you forget why? 474 00:18:19,700 --> 00:18:21,825 - No. - And what are you looking at? 475 00:18:21,875 --> 00:18:24,350 Wow. It is kind of like a crack pipe. 476 00:18:24,400 --> 00:18:28,325 Will you idiots please leave so I can beat this man's ass in private? 477 00:18:28,375 --> 00:18:30,300 Oh, whatever. I was beating your... 478 00:18:31,525 --> 00:18:34,025 Mother! Move, idiots! 479 00:18:34,075 --> 00:18:36,625 - Out of my way. - Follow that ass. 480 00:18:36,675 --> 00:18:38,850 Mother! Mother, are you all right? 481 00:18:38,900 --> 00:18:40,000 Why wouldn't I be? 482 00:18:40,050 --> 00:18:41,550 I... I heard you scream. 483 00:18:41,600 --> 00:18:43,500 That wasn't me. It was this one. 484 00:18:43,550 --> 00:18:45,725 Well, it was very upsetting. 485 00:18:45,775 --> 00:18:47,650 - Whoa. - Oh, my God. 486 00:18:47,700 --> 00:18:49,975 Oh. Yeah, that is pretty upsetting. 487 00:18:50,025 --> 00:18:52,525 And what the hell are you wearing? 488 00:18:52,575 --> 00:18:56,000 I think technically it's a loincloth? 489 00:18:56,050 --> 00:18:58,525 Fashioned out of a baby-doll nightie. 490 00:18:59,875 --> 00:19:01,400 Well, I'm sorry, Mother. 491 00:19:01,450 --> 00:19:03,825 I didn't know I'd be going to a funeral. 492 00:19:03,875 --> 00:19:05,425 I would've worn a black one. 493 00:19:12,300 --> 00:19:14,000 Okay, people, uh, listen up. 494 00:19:14,050 --> 00:19:16,525 This is now an active homicide investigation, 495 00:19:16,575 --> 00:19:19,425 and while the situation on the ground may be somewhat fluid... 496 00:19:19,475 --> 00:19:22,225 Fluid on the ground, on the walls... 497 00:19:22,275 --> 00:19:24,025 You shut up! 498 00:19:24,075 --> 00:19:27,025 Shut your mouth, or I swear to Christ in His heaven 499 00:19:27,075 --> 00:19:29,725 I will personally frame you for this murder! 500 00:19:29,775 --> 00:19:31,200 Hey, bub, remember? 501 00:19:31,250 --> 00:19:33,100 About the thing? 502 00:19:33,150 --> 00:19:35,725 Please disregard my previous statement. 503 00:19:35,775 --> 00:19:38,075 Merely an ill-advised attempt at levity. 504 00:19:38,125 --> 00:19:41,075 Okay. And in light of your various professional, 505 00:19:41,125 --> 00:19:44,200 or, in some cases, personal relationships with the victim, 506 00:19:44,250 --> 00:19:47,275 at the present time, you are all persons of interest. 507 00:19:48,450 --> 00:19:50,375 Hey, hey, hey, hey. Calm down. 508 00:19:50,425 --> 00:19:54,075 He didn't say "suspects". Yet. 509 00:19:54,125 --> 00:19:56,375 But until we do have a suspect... 510 00:19:56,425 --> 00:19:58,050 Or suspects. 511 00:19:58,100 --> 00:19:59,725 We are gonna have to ask you 512 00:19:59,775 --> 00:20:01,300 not to leave town without checking with us. 513 00:20:01,350 --> 00:20:03,050 But that's ridiculous. 514 00:20:03,100 --> 00:20:06,125 It wasn't any of us. He hired us for protection. 515 00:20:06,175 --> 00:20:07,925 What, like a protection racket? 516 00:20:07,975 --> 00:20:09,425 No, you... 517 00:20:09,475 --> 00:20:10,900 We think Crane was caught up 518 00:20:10,950 --> 00:20:12,400 in some sort of insurance fraud, 519 00:20:12,450 --> 00:20:14,575 all the way from here to Liberia. 520 00:20:14,625 --> 00:20:16,575 Okay, okay. And we're gonna be looking into all that, 521 00:20:16,625 --> 00:20:18,575 - but in the meantime... - We've all got alibis. 522 00:20:18,625 --> 00:20:19,975 Then you've got nothing to worry about. 523 00:20:20,025 --> 00:20:21,575 Yeah, because they'll be easy to check. 524 00:20:21,625 --> 00:20:22,950 We've got an exact time of death. 525 00:20:23,000 --> 00:20:24,925 But a time-of-death estimate 526 00:20:24,975 --> 00:20:27,825 is only exact to within maybe one hour, so... 527 00:20:27,875 --> 00:20:29,325 Try one second, gnome-nuts. 528 00:20:30,975 --> 00:20:32,800 The victim had a defensive wound. 529 00:20:32,850 --> 00:20:34,750 Bullet went right through his Rolex. 530 00:20:34,800 --> 00:20:38,625 Exact time of death, 2:14 p.m. 531 00:20:40,550 --> 00:20:42,275 Well, my goodness, what a relief. 532 00:20:42,325 --> 00:20:43,625 No, I just mean... 533 00:20:43,675 --> 00:20:46,600 Well, you know, the ex-wife, a bitter divorce. 534 00:20:46,650 --> 00:20:48,600 I'm sure I would've been the prime suspect. 535 00:20:48,650 --> 00:20:50,300 But I couldn't have murdered Ellis. 536 00:20:50,350 --> 00:20:52,475 I was with you, Archer. 537 00:20:52,525 --> 00:20:54,100 Remember? 538 00:20:54,150 --> 00:20:56,375 Until almost the stroke of 3:00. 539 00:20:58,725 --> 00:21:00,500 Um... 540 00:21:02,750 --> 00:21:05,250 www.addic7ed.com