1
00:00:27,830 --> 00:00:30,424
Previously on "Battlestar Galactica":
2
00:00:30,510 --> 00:00:33,502
Oh, no, look, I'm sorry,
I can't live like this.
3
00:00:33,590 --> 00:00:36,662
So I won't divorce and you won't cheat.
4
00:00:36,750 --> 00:00:39,708
- So where does that leave us?
- Trapped.
5
00:00:40,710 --> 00:00:41,745
What's this?
6
00:00:41,830 --> 00:00:45,186
The summary executions of all
the detainees listed on the next page.
7
00:00:45,270 --> 00:00:46,419
It needs your signature.
8
00:00:46,510 --> 00:00:49,741
(Gaeta) This is a death warrant.
Have you seen the names on this list?
9
00:00:49,830 --> 00:00:53,027
Do you have any idea
what they're about to do out there?
10
00:00:53,110 --> 00:00:53,986
(gunfire)
11
00:00:54,070 --> 00:00:58,427
(Number Six) If you are a Cylon, these
feelings are part of your programming.
12
00:00:58,510 --> 00:01:03,789
The final five revealed only to those who
enter the temple, only to the Chosen One.
13
00:01:03,870 --> 00:01:08,898
Her destiny will part company from yours.
She's not the Chosen One, you are.
14
00:01:08,990 --> 00:01:13,142
Dear God, tell me the truth before I die.
Am I a Cylon?
15
00:01:15,710 --> 00:01:18,099
Welcome home, Mr President.
16
00:01:38,710 --> 00:01:41,224
(Baltar and Number Six sing lullaby)
17
00:02:09,430 --> 00:02:12,183
Sorry. Improvising.
18
00:02:17,590 --> 00:02:20,582
You're doing the right thing, Gaius.
19
00:02:25,670 --> 00:02:27,547
- Gaius...
- What?
20
00:02:32,310 --> 00:02:34,107
Yes.
21
00:02:34,870 --> 00:02:37,145
Yes.
22
00:02:42,870 --> 00:02:44,861
Wake up!
23
00:02:49,790 --> 00:02:51,985
(both sing lullaby)
24
00:03:17,750 --> 00:03:19,741
Wait.
25
00:03:21,390 --> 00:03:23,381
Wait a minute.
26
00:03:24,390 --> 00:03:26,950
I need some time to think this through.
27
00:03:27,030 --> 00:03:29,021
Too late, Gaius.
28
00:03:38,230 --> 00:03:40,619
It's time to learn the truth.
29
00:03:49,350 --> 00:03:50,499
- Sergeant.
- Sorry, sir.
30
00:03:50,590 --> 00:03:54,105
No one can speak to the prisoner
without presidential authorisation.
31
00:03:54,190 --> 00:03:58,103
- I already have authorisation.
- Step back, sir.
32
00:04:01,790 --> 00:04:05,749
That's it, Gaius.
Deep breaths.
33
00:04:06,870 --> 00:04:08,861
Deep breaths.
34
00:04:13,510 --> 00:04:16,707
That's it, Gaius.
Deep breaths.
35
00:04:18,110 --> 00:04:20,180
Deep breaths.
36
00:04:21,270 --> 00:04:24,819
The first time's the hardest.
You're doing wonderfully.
37
00:04:30,150 --> 00:04:32,141
I'm alive.
38
00:04:33,750 --> 00:04:36,105
I'm alive.
39
00:04:41,750 --> 00:04:43,741
Thank God! I'm alive!
40
00:04:43,830 --> 00:04:46,947
I always told you to have faith.
41
00:04:48,390 --> 00:04:50,460
Then no one was betrayed.
42
00:04:57,390 --> 00:04:59,858
Is that what you think, Gaius?
43
00:05:00,990 --> 00:05:03,743
I knew it. I knew it.
44
00:05:04,950 --> 00:05:08,101
I always knew I was different.
45
00:05:08,190 --> 00:05:10,579
Special.
46
00:05:10,670 --> 00:05:13,468
Maybe a little gifted.
47
00:05:16,670 --> 00:05:19,707
Ow! That's a bit rough, actually.
That hurt.
48
00:05:21,670 --> 00:05:24,184
- What's wrong?
- You're wrong, Gaius.
49
00:05:24,270 --> 00:05:28,024
You're not Cylon, you're human.
And you're dead!
50
00:05:41,350 --> 00:05:43,944
He's alive.
51
00:05:44,030 --> 00:05:46,021
I'll get Cottle.
52
00:06:34,510 --> 00:06:37,388
I'm just saying,
you're gonna be surprised.
53
00:06:38,270 --> 00:06:41,546
- Yeah, well, Major...
- Right this way.
54
00:06:42,390 --> 00:06:46,383
"Joe's"?
Well, I think I've seen a bar before.
55
00:06:48,550 --> 00:06:50,745
(laid-back music plays)
56
00:06:57,710 --> 00:07:01,589
- You've got to be frakking kidding me.
- Come on.
57
00:07:04,750 --> 00:07:06,741
OK, this way.
Hey, Joe!
58
00:07:06,830 --> 00:07:10,539
Chief Tyrol. Welcome.
Any friend of the major's a friend of mine,
59
00:07:10,630 --> 00:07:14,100
which means you get the good stuff.
60
00:07:17,870 --> 00:07:22,546
Thank you very much, don't mind if I do.
Not going home tonight, so...
61
00:07:22,630 --> 00:07:25,702
Why, did you and Cally have a fight?
62
00:07:26,270 --> 00:07:31,219
You didn't hear us?
I figured we could've sold tickets.
63
00:07:31,310 --> 00:07:33,585
Uh...
64
00:07:33,670 --> 00:07:36,230
To marriage: Why we build bars.
65
00:07:42,510 --> 00:07:44,341
Yeah.
66
00:07:44,430 --> 00:07:45,658
Joe!
67
00:07:45,750 --> 00:07:48,583
(Cottle) I warned about
the dangers of sleep deprivation.
68
00:07:48,670 --> 00:07:52,140
Psychosis can make a man
do strange things.
69
00:07:52,230 --> 00:07:55,586
And Baltar's little hunger strike
is not helping, either.
70
00:07:55,670 --> 00:07:58,059
Bastard wants to die that bad,
I say let him.
71
00:07:58,150 --> 00:08:00,186
Bottom line, we need Baltar to talk.
72
00:08:00,270 --> 00:08:02,943
If the other Cylons saw
the same symbols that we saw,
73
00:08:03,030 --> 00:08:06,625
they could be on their way to Earth
and setting up an ambush by now.
74
00:08:06,710 --> 00:08:08,905
I bet after tonight
he'll be more willing.
75
00:08:08,990 --> 00:08:12,266
Doc, wait an hour or two.
I want him cogent.
76
00:08:12,350 --> 00:08:14,739
I also don't want him to starve.
77
00:08:15,470 --> 00:08:20,305
- What do you expect me to do about it?
- I expect you to make sure he eats.
78
00:08:20,390 --> 00:08:22,506
(clears throat)
79
00:08:23,510 --> 00:08:27,981
I'll see about putting
security cameras in that cell.
80
00:08:33,070 --> 00:08:35,061
Um, Mr Gaeta...
81
00:08:35,950 --> 00:08:40,501
What exactly were you doing going to see
Dr Baltar in the middle of the night?
82
00:08:40,590 --> 00:08:42,342
Um...
83
00:08:43,190 --> 00:08:48,867
I couldn't sleep and I guess I thought
he might be willing to talk to me.
84
00:08:48,950 --> 00:08:52,659
We understand.
Just leave his interrogation to us.
85
00:08:53,070 --> 00:08:54,105
Of course.
86
00:09:07,150 --> 00:09:09,141
You're up late.
87
00:09:16,550 --> 00:09:22,022
- You know, the Chief says hi.
- He one of your new drinking buddies?
88
00:09:23,750 --> 00:09:27,459
I would invite you, but you made it
very clear it's not your thing.
89
00:09:27,550 --> 00:09:31,862
No, it's your thing,
and that's not what I was asking.
90
00:09:31,950 --> 00:09:34,020
I got a briefing at 0500.
91
00:09:39,630 --> 00:09:43,509
- Are we still on for dinner tomorrow?
- (sighs) Yeah.
92
00:09:43,590 --> 00:09:45,820
- I already switched watches.
- Sure.
93
00:09:45,910 --> 00:09:50,426
Just be nice for a husband and wife
to occasionally...
94
00:09:53,470 --> 00:09:55,461
Forget it.
95
00:09:58,830 --> 00:10:01,105
(Roslin) Thank you.
96
00:10:01,190 --> 00:10:03,465
You can leave the door open.
97
00:10:06,110 --> 00:10:07,828
Hi.
98
00:10:51,070 --> 00:10:53,459
Touché, Madam President.
99
00:10:53,950 --> 00:10:56,544
I have no wish to see you suffer.
100
00:10:56,630 --> 00:10:58,621
Really?
101
00:11:00,910 --> 00:11:05,779
I've just had the pleasure of having a tube
forced up my nose and down my throat.
102
00:11:05,870 --> 00:11:08,703
Everybody's got to eat.
103
00:11:08,790 --> 00:11:10,985
It's for your own good.
104
00:11:11,070 --> 00:11:14,665
And it's nothing compared to what
many of our people were subjected to
105
00:11:14,750 --> 00:11:17,423
in your jail cells on New Caprica.
106
00:11:19,230 --> 00:11:22,347
Not my jails... the Cylons'.
107
00:11:22,430 --> 00:11:25,945
It's an academic distinction
at this point, Doctor.
108
00:11:26,030 --> 00:11:29,909
None of us are enjoying this, so why
don't you just tell me what I need to know
109
00:11:29,990 --> 00:11:34,620
and your suffering will come to an end,
and I promise you this.
110
00:11:34,710 --> 00:11:38,385
I know nothing about the Cylon plans
or their whereabouts.
111
00:11:38,470 --> 00:11:41,109
I witnessed nothing in that temple.
112
00:11:41,190 --> 00:11:45,342
My information on Cylon intelligence is...
113
00:11:46,910 --> 00:11:49,470
is limited, to say the least.
114
00:11:50,270 --> 00:11:53,819
Prior to the attack, did you have
high-level security clearance?
115
00:11:53,910 --> 00:11:56,140
- Yes. So what?
- Did you tell anybody about it?
116
00:11:56,230 --> 00:11:58,585
Did you let someone
into the defence mainframe?
117
00:11:58,670 --> 00:12:01,309
- Careful, Gaius.
- The blonde woman I saw you with
118
00:12:01,390 --> 00:12:03,585
on Caprica, just prior to the attack?
119
00:12:03,670 --> 00:12:09,063
She'll flush you out of an airlock
without a moment's hesitation.
120
00:12:10,990 --> 00:12:15,780
Unless, of course,
that prospect no longer frightens you.
121
00:12:15,870 --> 00:12:17,861
(exhales)
122
00:12:20,430 --> 00:12:22,500
Lies.
123
00:12:23,590 --> 00:12:25,581
All lies.
124
00:12:30,270 --> 00:12:33,182
A rehash of all the other old lies.
125
00:12:35,630 --> 00:12:37,825
I did not collude
126
00:12:37,910 --> 00:12:40,549
in the genocide of my own people.
127
00:12:53,390 --> 00:12:56,382
Devlin and Maryanne McAllister
and their son and daughter.
128
00:12:56,470 --> 00:12:58,938
A family of four gunned down
in their own home
129
00:12:59,030 --> 00:13:01,624
- on suspicion of insurgency.
- I am not responsible.
130
00:13:01,710 --> 00:13:04,702
I just wondered if you recognised
even one of these faces.
131
00:13:04,790 --> 00:13:08,942
Did any image get through to you on the
rare occasion when you ventured out...
132
00:13:09,030 --> 00:13:12,227
- I am not responsible...
...from behind your sandbags to see...
133
00:13:12,310 --> 00:13:16,223
- ... any more than I am for the genocide.
...what was happening to your people?
134
00:13:16,310 --> 00:13:20,098
Your people! I need to know, now.
135
00:13:20,190 --> 00:13:23,262
Colonel Tigh, get in here!
Get this man out of here.
136
00:13:23,350 --> 00:13:25,500
This is not about uncovering a threat.
137
00:13:25,590 --> 00:13:30,027
- Toss him out of the nearest airlock.
- This is about your pound of flesh!
138
00:13:30,110 --> 00:13:32,863
- Get in here! Get rid of him!
- What about my fair trial?
139
00:13:32,950 --> 00:13:36,829
- Take him out of here.
- Get your frakking hands off me!
140
00:13:36,910 --> 00:13:42,780
I demand a fair trial! I am a citizen
of the Colonies and I demand a fair trial!
141
00:13:42,870 --> 00:13:44,383
A fair trial!
142
00:13:44,470 --> 00:13:49,225
Take a good look. Just a fraction
of the people you sent to their deaths.
143
00:13:49,310 --> 00:13:52,108
Rather fitting they should see
you take your last breaths.
144
00:13:52,190 --> 00:13:54,465
Stop! Stop, wait!
145
00:13:54,550 --> 00:13:56,063
- Stop!
- What? What?
146
00:13:56,150 --> 00:13:58,618
You asked if I know these people.
I know that man.
147
00:13:58,710 --> 00:14:01,304
Show me, show me!
Let him go, let him go!
148
00:14:01,390 --> 00:14:03,984
- Keep your guns on him!
- This man.
149
00:14:04,070 --> 00:14:06,982
His name was Adrien Bauer,
my lab assistant on Caprica.
150
00:14:07,070 --> 00:14:09,300
- So what?
- He was Gemonese. I got him a visa.
151
00:14:09,390 --> 00:14:12,905
I introduced him to his wife.
I am godfather to their first child.
152
00:14:12,990 --> 00:14:14,946
I wouldn't harm this man or his family.
153
00:14:15,030 --> 00:14:20,309
Or anybody's family! I am not a murderer!
I am innocent! Why won't you believe me?
154
00:14:20,390 --> 00:14:24,349
- Get him! Take him out of here!
- Is this what you call Colonial justice?
155
00:14:24,430 --> 00:14:29,345
What did I ever do for you, huh?
Only save your bleeding life! Argh!
156
00:14:40,310 --> 00:14:43,347
You gave it your best shot.
I understand.
157
00:14:43,430 --> 00:14:47,139
Yeah, the bastard still wouldn't talk.
158
00:14:47,230 --> 00:14:51,018
Either he's got more stones
than I gave him credit for, or...
159
00:14:51,110 --> 00:14:54,182
Or he knew you were bluffing.
160
00:14:54,270 --> 00:14:56,784
Well...
161
00:14:56,870 --> 00:14:59,020
what do we do with him now?
162
00:15:01,030 --> 00:15:03,021
There is one thing.
163
00:15:05,310 --> 00:15:07,540
Admiral?
164
00:15:11,510 --> 00:15:16,982
The military once ran an experimental
interrogation programme involving drugs.
165
00:15:17,070 --> 00:15:19,538
Hallucinogens, specifically.
166
00:15:19,630 --> 00:15:24,624
The goal of the programme was
to create a state of anxiety so intense
167
00:15:24,710 --> 00:15:30,103
that the subject believed
that their very survival was at stake.
168
00:15:30,190 --> 00:15:33,580
The interrogators exploit that,
169
00:15:33,670 --> 00:15:38,903
become less an adversary and more
a lifeline - at least, that was the idea.
170
00:15:38,990 --> 00:15:42,824
It might get Baltar to talk,
tell us what the Cylons know about Earth.
171
00:15:42,910 --> 00:15:48,507
But it's dangerous, especially
for someone in Baltar's condition.
172
00:15:51,190 --> 00:15:55,866
Are you telling me we have these drugs
aboard Galactica?
173
00:16:05,910 --> 00:16:09,744
You're being awfully accommodating.
174
00:16:10,830 --> 00:16:12,980
Is that how it looks to you?
175
00:16:14,550 --> 00:16:18,020
Your estranged two-timing bitch of a wife
calls you up for a quickie
176
00:16:18,110 --> 00:16:21,944
and you hop on the first shuttle?
I'd say yeah.
177
00:16:22,030 --> 00:16:26,820
- I've been thinking about stuff, Kara.
- Yeah, like what?
178
00:16:32,270 --> 00:16:34,261
Like...
179
00:16:35,390 --> 00:16:40,510
what that crazy skin-job Leoben said
about you and your "special destiny".
180
00:16:40,590 --> 00:16:43,468
What if there's something to that?
181
00:16:47,950 --> 00:16:50,862
Kara Thrace and her special destiny?
182
00:16:50,950 --> 00:16:53,623
That sounds more like
a bad cover band, Sam.
183
00:16:53,710 --> 00:16:55,701
Think about it, though.
184
00:16:57,630 --> 00:17:01,828
Why did I survive all those months
on Caprica, waiting for you to return,
185
00:17:01,910 --> 00:17:05,425
if I was just gonna walk out on you?
186
00:17:05,510 --> 00:17:08,422
And you... I mean,
did you go through that hell
187
00:17:08,510 --> 00:17:11,263
locked in that fake house
with that fake husband
188
00:17:11,350 --> 00:17:13,545
just so you could ditch me?
189
00:17:13,630 --> 00:17:15,348
I don't think so.
190
00:17:15,430 --> 00:17:18,502
Not when I think about it like that.
191
00:17:26,510 --> 00:17:28,899
Do you love him?
192
00:17:29,910 --> 00:17:31,468
What?
193
00:17:31,550 --> 00:17:36,066
Lee, Kara. Do you love Lee?
194
00:17:37,030 --> 00:17:39,021
Gods, Sam, I...
195
00:17:47,190 --> 00:17:49,499
Maybe.
196
00:17:49,590 --> 00:17:51,581
I don't know.
197
00:17:52,710 --> 00:17:54,621
Then you gotta go to him.
198
00:17:57,550 --> 00:18:01,338
- I thought you were off duty.
- I am, yeah.
199
00:18:01,430 --> 00:18:05,503
I was just gonna
stop by the bar for a little while.
200
00:18:08,950 --> 00:18:12,067
If you're gonna see Kara, just admit it.
201
00:18:13,070 --> 00:18:18,463
- I told you, there's nothing going on.
- Yeah, you both told me.
202
00:18:18,550 --> 00:18:22,020
"Lee won't cheat, he's too noble."
The problem is, it's all a crock.
203
00:18:22,110 --> 00:18:28,185
You know what the only problem is?
That you don't trust me, that's it.
204
00:18:28,270 --> 00:18:33,264
And this is just your own frakking
insecurities talking, same as always.
205
00:18:33,350 --> 00:18:35,739
I mean, right from the get-go.
206
00:18:35,830 --> 00:18:40,221
The very first morning that I proposed.
I mean... You know what? Forget it.
207
00:18:40,310 --> 00:18:43,029
This is frakking pointless.
208
00:18:43,110 --> 00:18:45,101
Maybe you're right.
209
00:18:49,630 --> 00:18:51,746
I did see this coming.
210
00:18:51,830 --> 00:18:55,379
And I was naive enough
to marry you anyway.
211
00:18:55,470 --> 00:18:57,745
And you wanna know why, Lee?
212
00:18:59,550 --> 00:19:01,666
Cos I loved you.
213
00:19:01,750 --> 00:19:06,187
I loved you so frakking much.
I thought I was lucky.
214
00:19:06,270 --> 00:19:09,182
That's right - lucky.
215
00:19:10,390 --> 00:19:15,669
That I could have you for just as long
as you - or Kara - would let me.
216
00:19:21,830 --> 00:19:23,388
Dee...
217
00:19:25,030 --> 00:19:27,021
- Come on, come here.
- (sobs)
218
00:19:30,310 --> 00:19:32,983
It's not a marriage, Lee.
219
00:19:34,630 --> 00:19:36,621
This is a lie.
220
00:19:39,590 --> 00:19:42,058
You wanna be with Kara?
221
00:19:42,150 --> 00:19:44,141
Go ahead.
222
00:19:45,030 --> 00:19:46,861
I won't stand in your way.
223
00:19:49,150 --> 00:19:51,539
It's over.
224
00:19:58,230 --> 00:20:00,425
Wait, where are you going?
225
00:20:03,590 --> 00:20:05,740
(door closes)
226
00:20:08,350 --> 00:20:10,341
No, Sam.
227
00:20:12,470 --> 00:20:14,461
I gotta get going.
228
00:20:15,750 --> 00:20:18,025
This was fun.
229
00:20:35,870 --> 00:20:38,145
(Anders) I love you.
230
00:21:04,230 --> 00:21:05,902
(Baltar) I'm a human being.
231
00:21:06,230 --> 00:21:08,949
I'm a human being, I have rights.
232
00:21:09,030 --> 00:21:10,907
I said, I have rights!
233
00:21:12,110 --> 00:21:15,068
Please. Please help me.
234
00:21:17,230 --> 00:21:19,790
I'm not sure I can, Gaius.
235
00:21:19,870 --> 00:21:23,306
Pain is one thing, but this...
236
00:21:23,390 --> 00:21:25,824
Without free will, what are you?
237
00:21:25,910 --> 00:21:29,107
Can God even pity such a creature?
238
00:21:29,190 --> 00:21:32,580
Why not just admit you're doing this
for your own satisfaction.
239
00:21:32,670 --> 00:21:35,468
That's the truth.
Why not put the needle in yourself?
240
00:21:35,550 --> 00:21:38,428
- (Cottle) Hold his head.
- Oh, no, no, no!
241
00:21:38,510 --> 00:21:40,705
No! No! Oh, God!
242
00:21:54,190 --> 00:21:56,579
He's under.
243
00:21:56,670 --> 00:21:59,138
Try not to make any loud noise.
244
00:22:01,670 --> 00:22:03,706
Put the head strap on.
245
00:22:13,350 --> 00:22:15,341
Where am I?
246
00:22:17,350 --> 00:22:19,341
My God, where am I?
247
00:22:42,870 --> 00:22:45,509
(Apollo) What are you saying?
248
00:22:47,110 --> 00:22:51,467
If I leave Sam, will you still leave Dee?
249
00:22:56,750 --> 00:22:59,310
My gods, Kara.
250
00:23:02,270 --> 00:23:06,104
How do I know that tomorrow
you're not gonna pull another 180?
251
00:23:06,190 --> 00:23:08,750
These are our frakking marriages.
252
00:23:08,830 --> 00:23:13,346
It's not some stupid dogfight
we can just jink our way out of.
253
00:23:15,590 --> 00:23:19,378
Think about it, Lee.
It's what you're best at.
254
00:23:27,910 --> 00:23:29,946
Where am I?
255
00:23:31,910 --> 00:23:34,629
My God, where am I?
256
00:23:42,270 --> 00:23:46,741
(Adama) Can you hear my voice?
Can you hear me, Doctor?
257
00:23:48,030 --> 00:23:51,659
- Admiral, is that you?
- I'm looking for you, Doctor.
258
00:23:51,750 --> 00:23:55,868
But I can't find you.
Can you tell us where you are?
259
00:23:55,950 --> 00:23:57,941
It's water.
260
00:23:59,310 --> 00:24:03,508
I'm in the water.
It's cold and it's dark.
261
00:24:10,030 --> 00:24:11,543
I can't see anything!
262
00:24:11,630 --> 00:24:14,383
Is there anything you can see
that can tell us where you are?
263
00:24:14,470 --> 00:24:16,381
Look for the light.
Can you see it?
264
00:24:16,470 --> 00:24:19,348
- Yes.
- Try to reach for the light.
265
00:24:19,430 --> 00:24:21,421
(monitor bleeps rapidly then slows)
266
00:24:21,510 --> 00:24:23,466
That's it.
267
00:24:24,030 --> 00:24:26,624
That's it.
268
00:24:26,710 --> 00:24:29,383
- Yes.
- Follow the light.
269
00:24:29,470 --> 00:24:31,301
(thunder)
270
00:24:31,390 --> 00:24:32,709
(explosion)
271
00:24:34,430 --> 00:24:36,182
Caprica.
272
00:24:36,750 --> 00:24:38,741
Caprica Six!
273
00:24:40,230 --> 00:24:42,505
She saved my life.
274
00:24:42,590 --> 00:24:45,468
She shielded me from the explosion.
275
00:24:46,910 --> 00:24:52,428
Doctor, did you conspire with her
to subvert our defence system?
276
00:24:52,510 --> 00:24:55,582
Conspiracy requires intent.
277
00:24:55,670 --> 00:24:57,900
I never intended...
278
00:24:57,990 --> 00:25:01,027
But she said deep down
I'd always suspected.
279
00:25:01,110 --> 00:25:04,546
But I didn't know.
How could I know?
280
00:25:05,630 --> 00:25:09,066
Did I conspire? Did I?
281
00:25:09,150 --> 00:25:11,505
No!
282
00:25:11,590 --> 00:25:14,150
No! I don't know.
283
00:25:14,230 --> 00:25:15,868
No.
284
00:25:16,870 --> 00:25:20,146
It wasn't my fault.
It wasn't my fault!
285
00:25:21,150 --> 00:25:23,300
I am not responsible!
286
00:25:23,390 --> 00:25:25,187
(monitor bleeps rapidly)
287
00:25:38,190 --> 00:25:40,181
She...
288
00:25:40,270 --> 00:25:43,387
Caprica Six.
She chose me.
289
00:25:44,310 --> 00:25:46,585
She chose me over all men.
290
00:25:46,670 --> 00:25:48,900
Chosen to be seduced.
291
00:25:49,550 --> 00:25:51,586
Taken by the hand.
292
00:25:51,670 --> 00:25:54,548
Guided between the light and the dark.
293
00:25:54,630 --> 00:25:58,100
But is she an angel or is she a demon?
294
00:25:59,350 --> 00:26:01,944
Is she imaginary or is she real?
295
00:26:05,430 --> 00:26:08,388
Is she my own voice or the voice of?
296
00:26:11,550 --> 00:26:14,781
I can't stay afloat much longer!
297
00:26:14,870 --> 00:26:16,940
Now give us details, Doctor.
298
00:26:17,030 --> 00:26:22,229
Give us details about the Cylons,
or we'll let you drown.
299
00:26:22,830 --> 00:26:25,424
Alone... in the dark.
300
00:26:36,110 --> 00:26:40,262
No!
301
00:26:54,550 --> 00:26:56,302
Hey, Chief.
302
00:26:57,190 --> 00:26:59,784
Why is it so frakking hard?
303
00:27:02,790 --> 00:27:06,305
Why can't we just... get back to normal?
304
00:27:07,790 --> 00:27:09,587
Normal...
305
00:27:10,550 --> 00:27:12,745
What is "normal", anyway?
306
00:27:23,110 --> 00:27:27,388
Chief, you can tell me
if I'm out of line here,
307
00:27:27,470 --> 00:27:29,461
but, um...
308
00:27:32,630 --> 00:27:35,019
Do you ever think about Sharon?
309
00:27:40,190 --> 00:27:42,340
No.
310
00:27:44,350 --> 00:27:46,910
Come on.
311
00:27:46,990 --> 00:27:50,027
You never wonder, "What if..."?
312
00:27:54,150 --> 00:27:56,141
No.
313
00:28:14,470 --> 00:28:15,983
No, don't leave me!
314
00:28:16,070 --> 00:28:18,300
I know I'm flawed!
I never claimed to be...
315
00:28:18,390 --> 00:28:21,780
Yeah, mistakes... mistakes were made,
terrible mistakes!
316
00:28:21,870 --> 00:28:25,658
Were they mine?
Am I solely to blame?
317
00:28:25,750 --> 00:28:28,059
I was a player, that's all! I was a player!
318
00:28:28,150 --> 00:28:32,063
I was struggling to try
to find my place in God's plan!
319
00:28:32,150 --> 00:28:34,186
God's resolve. I...
320
00:28:34,270 --> 00:28:37,945
I never intended for certain things
to happen! Doesn't that matter?
321
00:28:38,030 --> 00:28:43,627
You took the Cylons to the temple,
to the Eye of Jupiter. What did it tell them?
322
00:28:43,710 --> 00:28:45,701
What did it tell them about Earth?
323
00:28:45,790 --> 00:28:48,258
I was looking for...
324
00:28:48,990 --> 00:28:51,823
What were you looking for, Doctor?
325
00:28:51,910 --> 00:28:54,105
What were you looking for?
326
00:28:56,830 --> 00:28:59,628
(spiritual chanting)
327
00:29:10,030 --> 00:29:13,784
Their faces,
but they wouldn't show them to me.
328
00:29:13,870 --> 00:29:16,430
Their faces. Whose faces?
329
00:29:16,510 --> 00:29:18,228
The five.
330
00:29:19,030 --> 00:29:21,498
The final five.
331
00:29:22,510 --> 00:29:25,104
The final five? Cylons?
332
00:29:25,710 --> 00:29:28,099
I thought I might be one of them.
333
00:29:30,230 --> 00:29:32,425
I told them I wanted to be one of them.
334
00:29:32,510 --> 00:29:35,263
A Cylon? Why?
335
00:29:36,910 --> 00:29:38,582
All my sins forgiven.
336
00:29:39,790 --> 00:29:41,303
A new beginning.
337
00:29:43,190 --> 00:29:45,226
Are you a Cylon, Dr Baltar?
338
00:29:53,190 --> 00:29:55,101
No.
339
00:30:01,710 --> 00:30:06,500
That's not good enough, Doctor.
Tell me what you told the Cylons.
340
00:30:06,590 --> 00:30:09,866
What do they know?
Tell me, or I'll have to let you go, Doctor.
341
00:30:09,950 --> 00:30:14,899
I'll have to let you go.
Tell me, or I'll have to let you go.
342
00:30:14,990 --> 00:30:16,981
I'll have to let you go.
343
00:30:32,190 --> 00:30:34,909
Look where you're going.
344
00:30:41,870 --> 00:30:44,145
My ring.
345
00:30:44,230 --> 00:30:47,461
Has anybody seen my ring?
I lost it.
346
00:30:47,550 --> 00:30:49,859
Has anybody seen my ring?
347
00:30:53,710 --> 00:30:55,746
I want my ring!
348
00:31:06,310 --> 00:31:08,460
- Admiral, we're losing him.
- (rapid bleeps)
349
00:31:08,550 --> 00:31:13,749
That's enough. I'm putting an end
to this freak show right now.
350
00:31:16,270 --> 00:31:20,582
(Roslin) No, listen to this.
Five final Cylon models.
351
00:31:20,670 --> 00:31:23,059
Five pillars of the temple
352
00:31:23,150 --> 00:31:27,029
for the five priests devoted
to the one whose name cannot be spoken.
353
00:31:27,110 --> 00:31:31,865
- Come on, it's all just mumbo jumbo.
- He's holding a lot back, I'm sure of it.
354
00:31:31,950 --> 00:31:34,418
Maybe we should resort
to more direct methods.
355
00:31:34,510 --> 00:31:36,819
Direct methods?
Now you have my vote.
356
00:31:36,910 --> 00:31:38,468
No.
357
00:31:39,350 --> 00:31:43,502
We tried the stick -
it's time to try the carrot.
358
00:31:45,750 --> 00:31:49,629
The thing he's most deeply afraid of
is, even if he talks, we'll kill him.
359
00:31:49,710 --> 00:31:53,783
- Smart man.
- We have to ease his fear,
360
00:31:53,870 --> 00:31:58,227
make him believe that if he collaborates,
at the very least he'll have his life.
361
00:31:58,310 --> 00:32:00,426
He won't buy that, coming from us.
362
00:32:00,510 --> 00:32:02,501
Of course not.
363
00:32:05,110 --> 00:32:08,147
We have to find someone he trusts.
364
00:32:12,990 --> 00:32:17,142
(Baltar) As perverse as it may seem,
365
00:32:17,230 --> 00:32:20,700
I may actually owe these people
a debt of gratitude.
366
00:32:31,990 --> 00:32:37,303
I realise there's probably nothing I can say
that can make this right.
367
00:32:38,710 --> 00:32:42,225
But there's something you need to know.
368
00:32:42,310 --> 00:32:46,986
I asked you to marry me
because I was in love with you.
369
00:32:47,070 --> 00:32:49,345
Just like I'm in love with you now.
370
00:32:50,150 --> 00:32:52,141
They forced me...
371
00:32:55,150 --> 00:32:57,106
to admit my failings.
372
00:32:57,910 --> 00:33:01,698
And now that I have,
I feel positively liberated.
373
00:33:01,790 --> 00:33:04,463
You were right.
374
00:33:04,550 --> 00:33:06,541
I loved Kara.
375
00:33:06,630 --> 00:33:10,669
You know? And maybe
there's part of me that always will.
376
00:33:10,750 --> 00:33:13,389
In my heart,
377
00:33:13,470 --> 00:33:15,745
I know I have always done...
378
00:33:18,030 --> 00:33:20,021
what I've had to do.
379
00:33:21,350 --> 00:33:23,341
But I married you.
380
00:33:24,390 --> 00:33:26,381
I married you.
381
00:33:26,470 --> 00:33:29,348
And, you know,
when I look back at our marriage,
382
00:33:29,430 --> 00:33:32,308
at the time that we have spent together,
383
00:33:33,070 --> 00:33:35,823
you are good for me, Dee.
384
00:33:36,710 --> 00:33:38,507
And I need you.
385
00:33:38,590 --> 00:33:42,902
And I don't think I ever really realised that
386
00:33:42,990 --> 00:33:45,106
till I knew that I was losing you.
387
00:33:45,190 --> 00:33:48,102
(Gaeta) I can't promise you a trial, Doctor.
388
00:33:48,190 --> 00:33:51,626
I'm sure that if you give them
something... anything...
389
00:33:51,710 --> 00:33:55,180
But, please, just give me another chance -
that's all I'm asking.
390
00:33:55,270 --> 00:33:57,465
Just give me the chance.
391
00:34:14,270 --> 00:34:19,105
(Gaeta) These charts that I've been using
to plot our course to Earth...
392
00:34:20,030 --> 00:34:23,545
I've never been confident
of my calculations.
393
00:34:28,350 --> 00:34:32,138
That's lucky, because
the calculations are wrong.
394
00:34:32,230 --> 00:34:35,427
I detect a number of inconsistencies
right off the bat.
395
00:34:35,510 --> 00:34:40,379
- These figures here are wrong.
- That's exactly what I was afraid of.
396
00:34:45,710 --> 00:34:48,668
Cylon navigation systems
are far more advanced than ours.
397
00:34:48,750 --> 00:34:52,425
But I have managed to commit
many of the algorithms to memory.
398
00:34:52,510 --> 00:34:55,707
If we can offer them this kind of help,
399
00:34:55,790 --> 00:34:58,668
I'm certain, at the very least,
they'll spare your life.
400
00:34:58,750 --> 00:35:05,019
Maybe we can even get you out of this cell
and offer you some proper quarters.
401
00:35:23,790 --> 00:35:27,066
Creature comforts, that's the clincher?
402
00:35:27,150 --> 00:35:29,141
Sorry?
403
00:35:30,430 --> 00:35:32,944
Where is it?
404
00:35:33,030 --> 00:35:37,023
- Um... where is what, Doctor?
- "Where is what?"
405
00:35:54,430 --> 00:35:56,990
So much for that little stratagem.
406
00:35:58,950 --> 00:36:00,429
Hello.
407
00:36:23,190 --> 00:36:25,385
You all right?
408
00:36:25,470 --> 00:36:29,668
Listen, we don't have to stay here
if you don't want to, OK?
409
00:36:34,670 --> 00:36:36,661
Yeah.
410
00:36:38,510 --> 00:36:40,341
Two whiskies, straight up.
411
00:36:43,430 --> 00:36:46,820
I should have known that you'd betray me.
412
00:36:50,230 --> 00:36:53,267
What did you tell them?
413
00:36:53,350 --> 00:36:58,219
You stayed behind till the grisly end
on New Caprica so you could, what,
414
00:36:58,310 --> 00:37:01,268
so you could feed information
to the Resistance?
415
00:37:01,350 --> 00:37:04,706
Who do you think allowed you to do that?
416
00:37:04,790 --> 00:37:08,624
- That's a lie.
- No, it's not a lie. You think I'm blind?
417
00:37:09,630 --> 00:37:13,782
You see, I literally had a gun
pointed to my head.
418
00:37:18,710 --> 00:37:22,669
But nobody forced you to play both sides.
419
00:37:24,230 --> 00:37:26,698
So I'm asking you, Mr Gaeta...
420
00:37:27,670 --> 00:37:31,106
who is the real traitor in this room?
421
00:37:31,990 --> 00:37:33,867
To the first of many.
422
00:37:40,030 --> 00:37:42,669
- Let's do another.
- Yeah.
423
00:37:42,750 --> 00:37:44,741
Thank you.
424
00:38:06,910 --> 00:38:08,468
- I'm not a traitor.
- Of course.
425
00:38:08,550 --> 00:38:13,066
Because there are far worse things
than being a traitor, aren't there, Felix?
426
00:38:13,150 --> 00:38:16,222
If your friends only knew the truth.
427
00:38:16,750 --> 00:38:19,218
Don't worry. I can keep your little secret.
428
00:38:23,270 --> 00:38:25,261
We gotta get in there.
429
00:38:31,670 --> 00:38:33,308
Frak you!
430
00:38:34,070 --> 00:38:37,585
(guard) Lieutenant Gaeta,
step away from the prisoner, now!
431
00:38:38,790 --> 00:38:41,304
Step away from the prisoner.
I will not ask again.
432
00:38:41,390 --> 00:38:43,108
- Stand down, Sergeant.
- Yes, sir.
433
00:38:43,190 --> 00:38:46,148
- Step back, Mr Gaeta.
- No! No, sir.
434
00:38:46,230 --> 00:38:49,825
I can't let him live,
not after what he's done.
435
00:38:49,910 --> 00:38:53,346
Mr Gaeta? Mr Gaeta, wait, please.
Look at me.
436
00:38:54,710 --> 00:38:57,270
- I understand what you're feeling.
- No, you don't.
437
00:38:57,350 --> 00:39:01,025
Yes, I do. The other night, you didn't
come here to interrogate Dr Baltar.
438
00:39:01,110 --> 00:39:04,898
You came here to kill him, didn't you?
I understand that, I do.
439
00:39:08,990 --> 00:39:12,107
- What's his condition?
- He missed the artery. He'll live.
440
00:39:12,190 --> 00:39:15,023
Gotta get him to sickbay.
Get a gurney in here right away.
441
00:39:15,110 --> 00:39:17,499
(Roslin) Go easy on him.
442
00:39:23,310 --> 00:39:28,543
(Number Six) All things considered, Gaius,
it could have been worse.
443
00:39:28,630 --> 00:39:30,621
Much worse.
444
00:39:32,190 --> 00:39:34,750
Well, you're not one of the five,
445
00:39:34,830 --> 00:39:37,264
but you certainly have
the luck of the gods.
446
00:39:37,350 --> 00:39:39,306
Well, I am the Chosen One.
447
00:39:39,390 --> 00:39:42,268
You didn't tell them that, did you?
448
00:39:43,430 --> 00:39:45,421
No.
449
00:39:46,470 --> 00:39:49,542
Everybody's got to have a secret.
450
00:39:58,270 --> 00:40:03,264
I told him I didn't take any satisfaction
in seeing his pain.
451
00:40:04,230 --> 00:40:09,543
But the truth is, I was willing to see him
endure a great deal of suffering
452
00:40:09,630 --> 00:40:11,746
in order to get what I wanted.
453
00:40:12,950 --> 00:40:17,102
It wasn't some intelligence or some truth.
454
00:40:17,190 --> 00:40:20,580
I wanted a genuine admission of guilt.
455
00:40:22,790 --> 00:40:26,339
That's something you're not gonna get
from someone like Baltar.
456
00:40:26,430 --> 00:40:30,582
He doesn't see himself that way.
It's not who he is.
457
00:40:30,670 --> 00:40:34,583
In his eyes... he's the victim.
458
00:40:36,430 --> 00:40:38,785
Not the criminal.
459
00:40:42,390 --> 00:40:44,460
It's not too late for him
460
00:40:44,550 --> 00:40:46,905
to just... disappear.
461
00:40:54,510 --> 00:40:56,501
We can't do that.
462
00:40:59,510 --> 00:41:02,627
For all his crimes, he's one of us.
463
00:41:02,710 --> 00:41:04,701
So what happens next?
464
00:41:08,470 --> 00:41:11,223
We give him his trial.
465
00:41:54,510 --> 00:41:57,229
Back masking.
466
00:41:57,310 --> 00:41:59,062
Turn me on, dead man.