1 00:00:27,830 --> 00:00:30,424 Previously on "Battlestar Galactica": 2 00:00:30,510 --> 00:00:33,502 Oh, no, look, I'm sorry, I can't live like this. 3 00:00:33,590 --> 00:00:36,662 So I won't divorce and you won't cheat. 4 00:00:36,750 --> 00:00:39,708 - So where does that leave us? - Trapped. 5 00:00:40,710 --> 00:00:41,745 What's this? 6 00:00:41,830 --> 00:00:45,186 The summary executions of all the detainees listed on the next page. 7 00:00:45,270 --> 00:00:46,419 It needs your signature. 8 00:00:46,510 --> 00:00:49,741 (Gaeta) This is a death warrant. Have you seen the names on this list? 9 00:00:49,830 --> 00:00:53,027 Do you have any idea what they're about to do out there? 10 00:00:53,110 --> 00:00:53,986 (gunfire) 11 00:00:54,070 --> 00:00:58,427 (Number Six) If you are a Cylon, these feelings are part of your programming. 12 00:00:58,510 --> 00:01:03,789 The final five revealed only to those who enter the temple, only to the Chosen One. 13 00:01:03,870 --> 00:01:08,898 Her destiny will part company from yours. She's not the Chosen One, you are. 14 00:01:08,990 --> 00:01:13,142 Dear God, tell me the truth before I die. Am I a Cylon? 15 00:01:15,710 --> 00:01:18,099 Welcome home, Mr President. 16 00:01:38,710 --> 00:01:41,224 (Baltar and Number Six sing lullaby) 17 00:02:09,430 --> 00:02:12,183 Sorry. Improvising. 18 00:02:17,590 --> 00:02:20,582 You're doing the right thing, Gaius. 19 00:02:25,670 --> 00:02:27,547 - Gaius... - What? 20 00:02:32,310 --> 00:02:34,107 Yes. 21 00:02:34,870 --> 00:02:37,145 Yes. 22 00:02:42,870 --> 00:02:44,861 Wake up! 23 00:02:49,790 --> 00:02:51,985 (both sing lullaby) 24 00:03:17,750 --> 00:03:19,741 Wait. 25 00:03:21,390 --> 00:03:23,381 Wait a minute. 26 00:03:24,390 --> 00:03:26,950 I need some time to think this through. 27 00:03:27,030 --> 00:03:29,021 Too late, Gaius. 28 00:03:38,230 --> 00:03:40,619 It's time to learn the truth. 29 00:03:49,350 --> 00:03:50,499 - Sergeant. - Sorry, sir. 30 00:03:50,590 --> 00:03:54,105 No one can speak to the prisoner without presidential authorisation. 31 00:03:54,190 --> 00:03:58,103 - I already have authorisation. - Step back, sir. 32 00:04:01,790 --> 00:04:05,749 That's it, Gaius. Deep breaths. 33 00:04:06,870 --> 00:04:08,861 Deep breaths. 34 00:04:13,510 --> 00:04:16,707 That's it, Gaius. Deep breaths. 35 00:04:18,110 --> 00:04:20,180 Deep breaths. 36 00:04:21,270 --> 00:04:24,819 The first time's the hardest. You're doing wonderfully. 37 00:04:30,150 --> 00:04:32,141 I'm alive. 38 00:04:33,750 --> 00:04:36,105 I'm alive. 39 00:04:41,750 --> 00:04:43,741 Thank God! I'm alive! 40 00:04:43,830 --> 00:04:46,947 I always told you to have faith. 41 00:04:48,390 --> 00:04:50,460 Then no one was betrayed. 42 00:04:57,390 --> 00:04:59,858 Is that what you think, Gaius? 43 00:05:00,990 --> 00:05:03,743 I knew it. I knew it. 44 00:05:04,950 --> 00:05:08,101 I always knew I was different. 45 00:05:08,190 --> 00:05:10,579 Special. 46 00:05:10,670 --> 00:05:13,468 Maybe a little gifted. 47 00:05:16,670 --> 00:05:19,707 Ow! That's a bit rough, actually. That hurt. 48 00:05:21,670 --> 00:05:24,184 - What's wrong? - You're wrong, Gaius. 49 00:05:24,270 --> 00:05:28,024 You're not Cylon, you're human. And you're dead! 50 00:05:41,350 --> 00:05:43,944 He's alive. 51 00:05:44,030 --> 00:05:46,021 I'll get Cottle. 52 00:06:34,510 --> 00:06:37,388 I'm just saying, you're gonna be surprised. 53 00:06:38,270 --> 00:06:41,546 - Yeah, well, Major... - Right this way. 54 00:06:42,390 --> 00:06:46,383 "Joe's"? Well, I think I've seen a bar before. 55 00:06:48,550 --> 00:06:50,745 (laid-back music plays) 56 00:06:57,710 --> 00:07:01,589 - You've got to be frakking kidding me. - Come on. 57 00:07:04,750 --> 00:07:06,741 OK, this way. Hey, Joe! 58 00:07:06,830 --> 00:07:10,539 Chief Tyrol. Welcome. Any friend of the major's a friend of mine, 59 00:07:10,630 --> 00:07:14,100 which means you get the good stuff. 60 00:07:17,870 --> 00:07:22,546 Thank you very much, don't mind if I do. Not going home tonight, so... 61 00:07:22,630 --> 00:07:25,702 Why, did you and Cally have a fight? 62 00:07:26,270 --> 00:07:31,219 You didn't hear us? I figured we could've sold tickets. 63 00:07:31,310 --> 00:07:33,585 Uh... 64 00:07:33,670 --> 00:07:36,230 To marriage: Why we build bars. 65 00:07:42,510 --> 00:07:44,341 Yeah. 66 00:07:44,430 --> 00:07:45,658 Joe! 67 00:07:45,750 --> 00:07:48,583 (Cottle) I warned about the dangers of sleep deprivation. 68 00:07:48,670 --> 00:07:52,140 Psychosis can make a man do strange things. 69 00:07:52,230 --> 00:07:55,586 And Baltar's little hunger strike is not helping, either. 70 00:07:55,670 --> 00:07:58,059 Bastard wants to die that bad, I say let him. 71 00:07:58,150 --> 00:08:00,186 Bottom line, we need Baltar to talk. 72 00:08:00,270 --> 00:08:02,943 If the other Cylons saw the same symbols that we saw, 73 00:08:03,030 --> 00:08:06,625 they could be on their way to Earth and setting up an ambush by now. 74 00:08:06,710 --> 00:08:08,905 I bet after tonight he'll be more willing. 75 00:08:08,990 --> 00:08:12,266 Doc, wait an hour or two. I want him cogent. 76 00:08:12,350 --> 00:08:14,739 I also don't want him to starve. 77 00:08:15,470 --> 00:08:20,305 - What do you expect me to do about it? - I expect you to make sure he eats. 78 00:08:20,390 --> 00:08:22,506 (clears throat) 79 00:08:23,510 --> 00:08:27,981 I'll see about putting security cameras in that cell. 80 00:08:33,070 --> 00:08:35,061 Um, Mr Gaeta... 81 00:08:35,950 --> 00:08:40,501 What exactly were you doing going to see Dr Baltar in the middle of the night? 82 00:08:40,590 --> 00:08:42,342 Um... 83 00:08:43,190 --> 00:08:48,867 I couldn't sleep and I guess I thought he might be willing to talk to me. 84 00:08:48,950 --> 00:08:52,659 We understand. Just leave his interrogation to us. 85 00:08:53,070 --> 00:08:54,105 Of course. 86 00:09:07,150 --> 00:09:09,141 You're up late. 87 00:09:16,550 --> 00:09:22,022 - You know, the Chief says hi. - He one of your new drinking buddies? 88 00:09:23,750 --> 00:09:27,459 I would invite you, but you made it very clear it's not your thing. 89 00:09:27,550 --> 00:09:31,862 No, it's your thing, and that's not what I was asking. 90 00:09:31,950 --> 00:09:34,020 I got a briefing at 0500. 91 00:09:39,630 --> 00:09:43,509 - Are we still on for dinner tomorrow? - (sighs) Yeah. 92 00:09:43,590 --> 00:09:45,820 - I already switched watches. - Sure. 93 00:09:45,910 --> 00:09:50,426 Just be nice for a husband and wife to occasionally... 94 00:09:53,470 --> 00:09:55,461 Forget it. 95 00:09:58,830 --> 00:10:01,105 (Roslin) Thank you. 96 00:10:01,190 --> 00:10:03,465 You can leave the door open. 97 00:10:06,110 --> 00:10:07,828 Hi. 98 00:10:51,070 --> 00:10:53,459 Touché, Madam President. 99 00:10:53,950 --> 00:10:56,544 I have no wish to see you suffer. 100 00:10:56,630 --> 00:10:58,621 Really? 101 00:11:00,910 --> 00:11:05,779 I've just had the pleasure of having a tube forced up my nose and down my throat. 102 00:11:05,870 --> 00:11:08,703 Everybody's got to eat. 103 00:11:08,790 --> 00:11:10,985 It's for your own good. 104 00:11:11,070 --> 00:11:14,665 And it's nothing compared to what many of our people were subjected to 105 00:11:14,750 --> 00:11:17,423 in your jail cells on New Caprica. 106 00:11:19,230 --> 00:11:22,347 Not my jails... the Cylons'. 107 00:11:22,430 --> 00:11:25,945 It's an academic distinction at this point, Doctor. 108 00:11:26,030 --> 00:11:29,909 None of us are enjoying this, so why don't you just tell me what I need to know 109 00:11:29,990 --> 00:11:34,620 and your suffering will come to an end, and I promise you this. 110 00:11:34,710 --> 00:11:38,385 I know nothing about the Cylon plans or their whereabouts. 111 00:11:38,470 --> 00:11:41,109 I witnessed nothing in that temple. 112 00:11:41,190 --> 00:11:45,342 My information on Cylon intelligence is... 113 00:11:46,910 --> 00:11:49,470 is limited, to say the least. 114 00:11:50,270 --> 00:11:53,819 Prior to the attack, did you have high-level security clearance? 115 00:11:53,910 --> 00:11:56,140 - Yes. So what? - Did you tell anybody about it? 116 00:11:56,230 --> 00:11:58,585 Did you let someone into the defence mainframe? 117 00:11:58,670 --> 00:12:01,309 - Careful, Gaius. - The blonde woman I saw you with 118 00:12:01,390 --> 00:12:03,585 on Caprica, just prior to the attack? 119 00:12:03,670 --> 00:12:09,063 She'll flush you out of an airlock without a moment's hesitation. 120 00:12:10,990 --> 00:12:15,780 Unless, of course, that prospect no longer frightens you. 121 00:12:15,870 --> 00:12:17,861 (exhales) 122 00:12:20,430 --> 00:12:22,500 Lies. 123 00:12:23,590 --> 00:12:25,581 All lies. 124 00:12:30,270 --> 00:12:33,182 A rehash of all the other old lies. 125 00:12:35,630 --> 00:12:37,825 I did not collude 126 00:12:37,910 --> 00:12:40,549 in the genocide of my own people. 127 00:12:53,390 --> 00:12:56,382 Devlin and Maryanne McAllister and their son and daughter. 128 00:12:56,470 --> 00:12:58,938 A family of four gunned down in their own home 129 00:12:59,030 --> 00:13:01,624 - on suspicion of insurgency. - I am not responsible. 130 00:13:01,710 --> 00:13:04,702 I just wondered if you recognised even one of these faces. 131 00:13:04,790 --> 00:13:08,942 Did any image get through to you on the rare occasion when you ventured out... 132 00:13:09,030 --> 00:13:12,227 - I am not responsible... ...from behind your sandbags to see... 133 00:13:12,310 --> 00:13:16,223 - ... any more than I am for the genocide. ...what was happening to your people? 134 00:13:16,310 --> 00:13:20,098 Your people! I need to know, now. 135 00:13:20,190 --> 00:13:23,262 Colonel Tigh, get in here! Get this man out of here. 136 00:13:23,350 --> 00:13:25,500 This is not about uncovering a threat. 137 00:13:25,590 --> 00:13:30,027 - Toss him out of the nearest airlock. - This is about your pound of flesh! 138 00:13:30,110 --> 00:13:32,863 - Get in here! Get rid of him! - What about my fair trial? 139 00:13:32,950 --> 00:13:36,829 - Take him out of here. - Get your frakking hands off me! 140 00:13:36,910 --> 00:13:42,780 I demand a fair trial! I am a citizen of the Colonies and I demand a fair trial! 141 00:13:42,870 --> 00:13:44,383 A fair trial! 142 00:13:44,470 --> 00:13:49,225 Take a good look. Just a fraction of the people you sent to their deaths. 143 00:13:49,310 --> 00:13:52,108 Rather fitting they should see you take your last breaths. 144 00:13:52,190 --> 00:13:54,465 Stop! Stop, wait! 145 00:13:54,550 --> 00:13:56,063 - Stop! - What? What? 146 00:13:56,150 --> 00:13:58,618 You asked if I know these people. I know that man. 147 00:13:58,710 --> 00:14:01,304 Show me, show me! Let him go, let him go! 148 00:14:01,390 --> 00:14:03,984 - Keep your guns on him! - This man. 149 00:14:04,070 --> 00:14:06,982 His name was Adrien Bauer, my lab assistant on Caprica. 150 00:14:07,070 --> 00:14:09,300 - So what? - He was Gemonese. I got him a visa. 151 00:14:09,390 --> 00:14:12,905 I introduced him to his wife. I am godfather to their first child. 152 00:14:12,990 --> 00:14:14,946 I wouldn't harm this man or his family. 153 00:14:15,030 --> 00:14:20,309 Or anybody's family! I am not a murderer! I am innocent! Why won't you believe me? 154 00:14:20,390 --> 00:14:24,349 - Get him! Take him out of here! - Is this what you call Colonial justice? 155 00:14:24,430 --> 00:14:29,345 What did I ever do for you, huh? Only save your bleeding life! Argh! 156 00:14:40,310 --> 00:14:43,347 You gave it your best shot. I understand. 157 00:14:43,430 --> 00:14:47,139 Yeah, the bastard still wouldn't talk. 158 00:14:47,230 --> 00:14:51,018 Either he's got more stones than I gave him credit for, or... 159 00:14:51,110 --> 00:14:54,182 Or he knew you were bluffing. 160 00:14:54,270 --> 00:14:56,784 Well... 161 00:14:56,870 --> 00:14:59,020 what do we do with him now? 162 00:15:01,030 --> 00:15:03,021 There is one thing. 163 00:15:05,310 --> 00:15:07,540 Admiral? 164 00:15:11,510 --> 00:15:16,982 The military once ran an experimental interrogation programme involving drugs. 165 00:15:17,070 --> 00:15:19,538 Hallucinogens, specifically. 166 00:15:19,630 --> 00:15:24,624 The goal of the programme was to create a state of anxiety so intense 167 00:15:24,710 --> 00:15:30,103 that the subject believed that their very survival was at stake. 168 00:15:30,190 --> 00:15:33,580 The interrogators exploit that, 169 00:15:33,670 --> 00:15:38,903 become less an adversary and more a lifeline - at least, that was the idea. 170 00:15:38,990 --> 00:15:42,824 It might get Baltar to talk, tell us what the Cylons know about Earth. 171 00:15:42,910 --> 00:15:48,507 But it's dangerous, especially for someone in Baltar's condition. 172 00:15:51,190 --> 00:15:55,866 Are you telling me we have these drugs aboard Galactica? 173 00:16:05,910 --> 00:16:09,744 You're being awfully accommodating. 174 00:16:10,830 --> 00:16:12,980 Is that how it looks to you? 175 00:16:14,550 --> 00:16:18,020 Your estranged two-timing bitch of a wife calls you up for a quickie 176 00:16:18,110 --> 00:16:21,944 and you hop on the first shuttle? I'd say yeah. 177 00:16:22,030 --> 00:16:26,820 - I've been thinking about stuff, Kara. - Yeah, like what? 178 00:16:32,270 --> 00:16:34,261 Like... 179 00:16:35,390 --> 00:16:40,510 what that crazy skin-job Leoben said about you and your "special destiny". 180 00:16:40,590 --> 00:16:43,468 What if there's something to that? 181 00:16:47,950 --> 00:16:50,862 Kara Thrace and her special destiny? 182 00:16:50,950 --> 00:16:53,623 That sounds more like a bad cover band, Sam. 183 00:16:53,710 --> 00:16:55,701 Think about it, though. 184 00:16:57,630 --> 00:17:01,828 Why did I survive all those months on Caprica, waiting for you to return, 185 00:17:01,910 --> 00:17:05,425 if I was just gonna walk out on you? 186 00:17:05,510 --> 00:17:08,422 And you... I mean, did you go through that hell 187 00:17:08,510 --> 00:17:11,263 locked in that fake house with that fake husband 188 00:17:11,350 --> 00:17:13,545 just so you could ditch me? 189 00:17:13,630 --> 00:17:15,348 I don't think so. 190 00:17:15,430 --> 00:17:18,502 Not when I think about it like that. 191 00:17:26,510 --> 00:17:28,899 Do you love him? 192 00:17:29,910 --> 00:17:31,468 What? 193 00:17:31,550 --> 00:17:36,066 Lee, Kara. Do you love Lee? 194 00:17:37,030 --> 00:17:39,021 Gods, Sam, I... 195 00:17:47,190 --> 00:17:49,499 Maybe. 196 00:17:49,590 --> 00:17:51,581 I don't know. 197 00:17:52,710 --> 00:17:54,621 Then you gotta go to him. 198 00:17:57,550 --> 00:18:01,338 - I thought you were off duty. - I am, yeah. 199 00:18:01,430 --> 00:18:05,503 I was just gonna stop by the bar for a little while. 200 00:18:08,950 --> 00:18:12,067 If you're gonna see Kara, just admit it. 201 00:18:13,070 --> 00:18:18,463 - I told you, there's nothing going on. - Yeah, you both told me. 202 00:18:18,550 --> 00:18:22,020 "Lee won't cheat, he's too noble." The problem is, it's all a crock. 203 00:18:22,110 --> 00:18:28,185 You know what the only problem is? That you don't trust me, that's it. 204 00:18:28,270 --> 00:18:33,264 And this is just your own frakking insecurities talking, same as always. 205 00:18:33,350 --> 00:18:35,739 I mean, right from the get-go. 206 00:18:35,830 --> 00:18:40,221 The very first morning that I proposed. I mean... You know what? Forget it. 207 00:18:40,310 --> 00:18:43,029 This is frakking pointless. 208 00:18:43,110 --> 00:18:45,101 Maybe you're right. 209 00:18:49,630 --> 00:18:51,746 I did see this coming. 210 00:18:51,830 --> 00:18:55,379 And I was naive enough to marry you anyway. 211 00:18:55,470 --> 00:18:57,745 And you wanna know why, Lee? 212 00:18:59,550 --> 00:19:01,666 Cos I loved you. 213 00:19:01,750 --> 00:19:06,187 I loved you so frakking much. I thought I was lucky. 214 00:19:06,270 --> 00:19:09,182 That's right - lucky. 215 00:19:10,390 --> 00:19:15,669 That I could have you for just as long as you - or Kara - would let me. 216 00:19:21,830 --> 00:19:23,388 Dee... 217 00:19:25,030 --> 00:19:27,021 - Come on, come here. - (sobs) 218 00:19:30,310 --> 00:19:32,983 It's not a marriage, Lee. 219 00:19:34,630 --> 00:19:36,621 This is a lie. 220 00:19:39,590 --> 00:19:42,058 You wanna be with Kara? 221 00:19:42,150 --> 00:19:44,141 Go ahead. 222 00:19:45,030 --> 00:19:46,861 I won't stand in your way. 223 00:19:49,150 --> 00:19:51,539 It's over. 224 00:19:58,230 --> 00:20:00,425 Wait, where are you going? 225 00:20:03,590 --> 00:20:05,740 (door closes) 226 00:20:08,350 --> 00:20:10,341 No, Sam. 227 00:20:12,470 --> 00:20:14,461 I gotta get going. 228 00:20:15,750 --> 00:20:18,025 This was fun. 229 00:20:35,870 --> 00:20:38,145 (Anders) I love you. 230 00:21:04,230 --> 00:21:05,902 (Baltar) I'm a human being. 231 00:21:06,230 --> 00:21:08,949 I'm a human being, I have rights. 232 00:21:09,030 --> 00:21:10,907 I said, I have rights! 233 00:21:12,110 --> 00:21:15,068 Please. Please help me. 234 00:21:17,230 --> 00:21:19,790 I'm not sure I can, Gaius. 235 00:21:19,870 --> 00:21:23,306 Pain is one thing, but this... 236 00:21:23,390 --> 00:21:25,824 Without free will, what are you? 237 00:21:25,910 --> 00:21:29,107 Can God even pity such a creature? 238 00:21:29,190 --> 00:21:32,580 Why not just admit you're doing this for your own satisfaction. 239 00:21:32,670 --> 00:21:35,468 That's the truth. Why not put the needle in yourself? 240 00:21:35,550 --> 00:21:38,428 - (Cottle) Hold his head. - Oh, no, no, no! 241 00:21:38,510 --> 00:21:40,705 No! No! Oh, God! 242 00:21:54,190 --> 00:21:56,579 He's under. 243 00:21:56,670 --> 00:21:59,138 Try not to make any loud noise. 244 00:22:01,670 --> 00:22:03,706 Put the head strap on. 245 00:22:13,350 --> 00:22:15,341 Where am I? 246 00:22:17,350 --> 00:22:19,341 My God, where am I? 247 00:22:42,870 --> 00:22:45,509 (Apollo) What are you saying? 248 00:22:47,110 --> 00:22:51,467 If I leave Sam, will you still leave Dee? 249 00:22:56,750 --> 00:22:59,310 My gods, Kara. 250 00:23:02,270 --> 00:23:06,104 How do I know that tomorrow you're not gonna pull another 180? 251 00:23:06,190 --> 00:23:08,750 These are our frakking marriages. 252 00:23:08,830 --> 00:23:13,346 It's not some stupid dogfight we can just jink our way out of. 253 00:23:15,590 --> 00:23:19,378 Think about it, Lee. It's what you're best at. 254 00:23:27,910 --> 00:23:29,946 Where am I? 255 00:23:31,910 --> 00:23:34,629 My God, where am I? 256 00:23:42,270 --> 00:23:46,741 (Adama) Can you hear my voice? Can you hear me, Doctor? 257 00:23:48,030 --> 00:23:51,659 - Admiral, is that you? - I'm looking for you, Doctor. 258 00:23:51,750 --> 00:23:55,868 But I can't find you. Can you tell us where you are? 259 00:23:55,950 --> 00:23:57,941 It's water. 260 00:23:59,310 --> 00:24:03,508 I'm in the water. It's cold and it's dark. 261 00:24:10,030 --> 00:24:11,543 I can't see anything! 262 00:24:11,630 --> 00:24:14,383 Is there anything you can see that can tell us where you are? 263 00:24:14,470 --> 00:24:16,381 Look for the light. Can you see it? 264 00:24:16,470 --> 00:24:19,348 - Yes. - Try to reach for the light. 265 00:24:19,430 --> 00:24:21,421 (monitor bleeps rapidly then slows) 266 00:24:21,510 --> 00:24:23,466 That's it. 267 00:24:24,030 --> 00:24:26,624 That's it. 268 00:24:26,710 --> 00:24:29,383 - Yes. - Follow the light. 269 00:24:29,470 --> 00:24:31,301 (thunder) 270 00:24:31,390 --> 00:24:32,709 (explosion) 271 00:24:34,430 --> 00:24:36,182 Caprica. 272 00:24:36,750 --> 00:24:38,741 Caprica Six! 273 00:24:40,230 --> 00:24:42,505 She saved my life. 274 00:24:42,590 --> 00:24:45,468 She shielded me from the explosion. 275 00:24:46,910 --> 00:24:52,428 Doctor, did you conspire with her to subvert our defence system? 276 00:24:52,510 --> 00:24:55,582 Conspiracy requires intent. 277 00:24:55,670 --> 00:24:57,900 I never intended... 278 00:24:57,990 --> 00:25:01,027 But she said deep down I'd always suspected. 279 00:25:01,110 --> 00:25:04,546 But I didn't know. How could I know? 280 00:25:05,630 --> 00:25:09,066 Did I conspire? Did I? 281 00:25:09,150 --> 00:25:11,505 No! 282 00:25:11,590 --> 00:25:14,150 No! I don't know. 283 00:25:14,230 --> 00:25:15,868 No. 284 00:25:16,870 --> 00:25:20,146 It wasn't my fault. It wasn't my fault! 285 00:25:21,150 --> 00:25:23,300 I am not responsible! 286 00:25:23,390 --> 00:25:25,187 (monitor bleeps rapidly) 287 00:25:38,190 --> 00:25:40,181 She... 288 00:25:40,270 --> 00:25:43,387 Caprica Six. She chose me. 289 00:25:44,310 --> 00:25:46,585 She chose me over all men. 290 00:25:46,670 --> 00:25:48,900 Chosen to be seduced. 291 00:25:49,550 --> 00:25:51,586 Taken by the hand. 292 00:25:51,670 --> 00:25:54,548 Guided between the light and the dark. 293 00:25:54,630 --> 00:25:58,100 But is she an angel or is she a demon? 294 00:25:59,350 --> 00:26:01,944 Is she imaginary or is she real? 295 00:26:05,430 --> 00:26:08,388 Is she my own voice or the voice of? 296 00:26:11,550 --> 00:26:14,781 I can't stay afloat much longer! 297 00:26:14,870 --> 00:26:16,940 Now give us details, Doctor. 298 00:26:17,030 --> 00:26:22,229 Give us details about the Cylons, or we'll let you drown. 299 00:26:22,830 --> 00:26:25,424 Alone... in the dark. 300 00:26:36,110 --> 00:26:40,262 No! 301 00:26:54,550 --> 00:26:56,302 Hey, Chief. 302 00:26:57,190 --> 00:26:59,784 Why is it so frakking hard? 303 00:27:02,790 --> 00:27:06,305 Why can't we just... get back to normal? 304 00:27:07,790 --> 00:27:09,587 Normal... 305 00:27:10,550 --> 00:27:12,745 What is "normal", anyway? 306 00:27:23,110 --> 00:27:27,388 Chief, you can tell me if I'm out of line here, 307 00:27:27,470 --> 00:27:29,461 but, um... 308 00:27:32,630 --> 00:27:35,019 Do you ever think about Sharon? 309 00:27:40,190 --> 00:27:42,340 No. 310 00:27:44,350 --> 00:27:46,910 Come on. 311 00:27:46,990 --> 00:27:50,027 You never wonder, "What if..."? 312 00:27:54,150 --> 00:27:56,141 No. 313 00:28:14,470 --> 00:28:15,983 No, don't leave me! 314 00:28:16,070 --> 00:28:18,300 I know I'm flawed! I never claimed to be... 315 00:28:18,390 --> 00:28:21,780 Yeah, mistakes... mistakes were made, terrible mistakes! 316 00:28:21,870 --> 00:28:25,658 Were they mine? Am I solely to blame? 317 00:28:25,750 --> 00:28:28,059 I was a player, that's all! I was a player! 318 00:28:28,150 --> 00:28:32,063 I was struggling to try to find my place in God's plan! 319 00:28:32,150 --> 00:28:34,186 God's resolve. I... 320 00:28:34,270 --> 00:28:37,945 I never intended for certain things to happen! Doesn't that matter? 321 00:28:38,030 --> 00:28:43,627 You took the Cylons to the temple, to the Eye of Jupiter. What did it tell them? 322 00:28:43,710 --> 00:28:45,701 What did it tell them about Earth? 323 00:28:45,790 --> 00:28:48,258 I was looking for... 324 00:28:48,990 --> 00:28:51,823 What were you looking for, Doctor? 325 00:28:51,910 --> 00:28:54,105 What were you looking for? 326 00:28:56,830 --> 00:28:59,628 (spiritual chanting) 327 00:29:10,030 --> 00:29:13,784 Their faces, but they wouldn't show them to me. 328 00:29:13,870 --> 00:29:16,430 Their faces. Whose faces? 329 00:29:16,510 --> 00:29:18,228 The five. 330 00:29:19,030 --> 00:29:21,498 The final five. 331 00:29:22,510 --> 00:29:25,104 The final five? Cylons? 332 00:29:25,710 --> 00:29:28,099 I thought I might be one of them. 333 00:29:30,230 --> 00:29:32,425 I told them I wanted to be one of them. 334 00:29:32,510 --> 00:29:35,263 A Cylon? Why? 335 00:29:36,910 --> 00:29:38,582 All my sins forgiven. 336 00:29:39,790 --> 00:29:41,303 A new beginning. 337 00:29:43,190 --> 00:29:45,226 Are you a Cylon, Dr Baltar? 338 00:29:53,190 --> 00:29:55,101 No. 339 00:30:01,710 --> 00:30:06,500 That's not good enough, Doctor. Tell me what you told the Cylons. 340 00:30:06,590 --> 00:30:09,866 What do they know? Tell me, or I'll have to let you go, Doctor. 341 00:30:09,950 --> 00:30:14,899 I'll have to let you go. Tell me, or I'll have to let you go. 342 00:30:14,990 --> 00:30:16,981 I'll have to let you go. 343 00:30:32,190 --> 00:30:34,909 Look where you're going. 344 00:30:41,870 --> 00:30:44,145 My ring. 345 00:30:44,230 --> 00:30:47,461 Has anybody seen my ring? I lost it. 346 00:30:47,550 --> 00:30:49,859 Has anybody seen my ring? 347 00:30:53,710 --> 00:30:55,746 I want my ring! 348 00:31:06,310 --> 00:31:08,460 - Admiral, we're losing him. - (rapid bleeps) 349 00:31:08,550 --> 00:31:13,749 That's enough. I'm putting an end to this freak show right now. 350 00:31:16,270 --> 00:31:20,582 (Roslin) No, listen to this. Five final Cylon models. 351 00:31:20,670 --> 00:31:23,059 Five pillars of the temple 352 00:31:23,150 --> 00:31:27,029 for the five priests devoted to the one whose name cannot be spoken. 353 00:31:27,110 --> 00:31:31,865 - Come on, it's all just mumbo jumbo. - He's holding a lot back, I'm sure of it. 354 00:31:31,950 --> 00:31:34,418 Maybe we should resort to more direct methods. 355 00:31:34,510 --> 00:31:36,819 Direct methods? Now you have my vote. 356 00:31:36,910 --> 00:31:38,468 No. 357 00:31:39,350 --> 00:31:43,502 We tried the stick - it's time to try the carrot. 358 00:31:45,750 --> 00:31:49,629 The thing he's most deeply afraid of is, even if he talks, we'll kill him. 359 00:31:49,710 --> 00:31:53,783 - Smart man. - We have to ease his fear, 360 00:31:53,870 --> 00:31:58,227 make him believe that if he collaborates, at the very least he'll have his life. 361 00:31:58,310 --> 00:32:00,426 He won't buy that, coming from us. 362 00:32:00,510 --> 00:32:02,501 Of course not. 363 00:32:05,110 --> 00:32:08,147 We have to find someone he trusts. 364 00:32:12,990 --> 00:32:17,142 (Baltar) As perverse as it may seem, 365 00:32:17,230 --> 00:32:20,700 I may actually owe these people a debt of gratitude. 366 00:32:31,990 --> 00:32:37,303 I realise there's probably nothing I can say that can make this right. 367 00:32:38,710 --> 00:32:42,225 But there's something you need to know. 368 00:32:42,310 --> 00:32:46,986 I asked you to marry me because I was in love with you. 369 00:32:47,070 --> 00:32:49,345 Just like I'm in love with you now. 370 00:32:50,150 --> 00:32:52,141 They forced me... 371 00:32:55,150 --> 00:32:57,106 to admit my failings. 372 00:32:57,910 --> 00:33:01,698 And now that I have, I feel positively liberated. 373 00:33:01,790 --> 00:33:04,463 You were right. 374 00:33:04,550 --> 00:33:06,541 I loved Kara. 375 00:33:06,630 --> 00:33:10,669 You know? And maybe there's part of me that always will. 376 00:33:10,750 --> 00:33:13,389 In my heart, 377 00:33:13,470 --> 00:33:15,745 I know I have always done... 378 00:33:18,030 --> 00:33:20,021 what I've had to do. 379 00:33:21,350 --> 00:33:23,341 But I married you. 380 00:33:24,390 --> 00:33:26,381 I married you. 381 00:33:26,470 --> 00:33:29,348 And, you know, when I look back at our marriage, 382 00:33:29,430 --> 00:33:32,308 at the time that we have spent together, 383 00:33:33,070 --> 00:33:35,823 you are good for me, Dee. 384 00:33:36,710 --> 00:33:38,507 And I need you. 385 00:33:38,590 --> 00:33:42,902 And I don't think I ever really realised that 386 00:33:42,990 --> 00:33:45,106 till I knew that I was losing you. 387 00:33:45,190 --> 00:33:48,102 (Gaeta) I can't promise you a trial, Doctor. 388 00:33:48,190 --> 00:33:51,626 I'm sure that if you give them something... anything... 389 00:33:51,710 --> 00:33:55,180 But, please, just give me another chance - that's all I'm asking. 390 00:33:55,270 --> 00:33:57,465 Just give me the chance. 391 00:34:14,270 --> 00:34:19,105 (Gaeta) These charts that I've been using to plot our course to Earth... 392 00:34:20,030 --> 00:34:23,545 I've never been confident of my calculations. 393 00:34:28,350 --> 00:34:32,138 That's lucky, because the calculations are wrong. 394 00:34:32,230 --> 00:34:35,427 I detect a number of inconsistencies right off the bat. 395 00:34:35,510 --> 00:34:40,379 - These figures here are wrong. - That's exactly what I was afraid of. 396 00:34:45,710 --> 00:34:48,668 Cylon navigation systems are far more advanced than ours. 397 00:34:48,750 --> 00:34:52,425 But I have managed to commit many of the algorithms to memory. 398 00:34:52,510 --> 00:34:55,707 If we can offer them this kind of help, 399 00:34:55,790 --> 00:34:58,668 I'm certain, at the very least, they'll spare your life. 400 00:34:58,750 --> 00:35:05,019 Maybe we can even get you out of this cell and offer you some proper quarters. 401 00:35:23,790 --> 00:35:27,066 Creature comforts, that's the clincher? 402 00:35:27,150 --> 00:35:29,141 Sorry? 403 00:35:30,430 --> 00:35:32,944 Where is it? 404 00:35:33,030 --> 00:35:37,023 - Um... where is what, Doctor? - "Where is what?" 405 00:35:54,430 --> 00:35:56,990 So much for that little stratagem. 406 00:35:58,950 --> 00:36:00,429 Hello. 407 00:36:23,190 --> 00:36:25,385 You all right? 408 00:36:25,470 --> 00:36:29,668 Listen, we don't have to stay here if you don't want to, OK? 409 00:36:34,670 --> 00:36:36,661 Yeah. 410 00:36:38,510 --> 00:36:40,341 Two whiskies, straight up. 411 00:36:43,430 --> 00:36:46,820 I should have known that you'd betray me. 412 00:36:50,230 --> 00:36:53,267 What did you tell them? 413 00:36:53,350 --> 00:36:58,219 You stayed behind till the grisly end on New Caprica so you could, what, 414 00:36:58,310 --> 00:37:01,268 so you could feed information to the Resistance? 415 00:37:01,350 --> 00:37:04,706 Who do you think allowed you to do that? 416 00:37:04,790 --> 00:37:08,624 - That's a lie. - No, it's not a lie. You think I'm blind? 417 00:37:09,630 --> 00:37:13,782 You see, I literally had a gun pointed to my head. 418 00:37:18,710 --> 00:37:22,669 But nobody forced you to play both sides. 419 00:37:24,230 --> 00:37:26,698 So I'm asking you, Mr Gaeta... 420 00:37:27,670 --> 00:37:31,106 who is the real traitor in this room? 421 00:37:31,990 --> 00:37:33,867 To the first of many. 422 00:37:40,030 --> 00:37:42,669 - Let's do another. - Yeah. 423 00:37:42,750 --> 00:37:44,741 Thank you. 424 00:38:06,910 --> 00:38:08,468 - I'm not a traitor. - Of course. 425 00:38:08,550 --> 00:38:13,066 Because there are far worse things than being a traitor, aren't there, Felix? 426 00:38:13,150 --> 00:38:16,222 If your friends only knew the truth. 427 00:38:16,750 --> 00:38:19,218 Don't worry. I can keep your little secret. 428 00:38:23,270 --> 00:38:25,261 We gotta get in there. 429 00:38:31,670 --> 00:38:33,308 Frak you! 430 00:38:34,070 --> 00:38:37,585 (guard) Lieutenant Gaeta, step away from the prisoner, now! 431 00:38:38,790 --> 00:38:41,304 Step away from the prisoner. I will not ask again. 432 00:38:41,390 --> 00:38:43,108 - Stand down, Sergeant. - Yes, sir. 433 00:38:43,190 --> 00:38:46,148 - Step back, Mr Gaeta. - No! No, sir. 434 00:38:46,230 --> 00:38:49,825 I can't let him live, not after what he's done. 435 00:38:49,910 --> 00:38:53,346 Mr Gaeta? Mr Gaeta, wait, please. Look at me. 436 00:38:54,710 --> 00:38:57,270 - I understand what you're feeling. - No, you don't. 437 00:38:57,350 --> 00:39:01,025 Yes, I do. The other night, you didn't come here to interrogate Dr Baltar. 438 00:39:01,110 --> 00:39:04,898 You came here to kill him, didn't you? I understand that, I do. 439 00:39:08,990 --> 00:39:12,107 - What's his condition? - He missed the artery. He'll live. 440 00:39:12,190 --> 00:39:15,023 Gotta get him to sickbay. Get a gurney in here right away. 441 00:39:15,110 --> 00:39:17,499 (Roslin) Go easy on him. 442 00:39:23,310 --> 00:39:28,543 (Number Six) All things considered, Gaius, it could have been worse. 443 00:39:28,630 --> 00:39:30,621 Much worse. 444 00:39:32,190 --> 00:39:34,750 Well, you're not one of the five, 445 00:39:34,830 --> 00:39:37,264 but you certainly have the luck of the gods. 446 00:39:37,350 --> 00:39:39,306 Well, I am the Chosen One. 447 00:39:39,390 --> 00:39:42,268 You didn't tell them that, did you? 448 00:39:43,430 --> 00:39:45,421 No. 449 00:39:46,470 --> 00:39:49,542 Everybody's got to have a secret. 450 00:39:58,270 --> 00:40:03,264 I told him I didn't take any satisfaction in seeing his pain. 451 00:40:04,230 --> 00:40:09,543 But the truth is, I was willing to see him endure a great deal of suffering 452 00:40:09,630 --> 00:40:11,746 in order to get what I wanted. 453 00:40:12,950 --> 00:40:17,102 It wasn't some intelligence or some truth. 454 00:40:17,190 --> 00:40:20,580 I wanted a genuine admission of guilt. 455 00:40:22,790 --> 00:40:26,339 That's something you're not gonna get from someone like Baltar. 456 00:40:26,430 --> 00:40:30,582 He doesn't see himself that way. It's not who he is. 457 00:40:30,670 --> 00:40:34,583 In his eyes... he's the victim. 458 00:40:36,430 --> 00:40:38,785 Not the criminal. 459 00:40:42,390 --> 00:40:44,460 It's not too late for him 460 00:40:44,550 --> 00:40:46,905 to just... disappear. 461 00:40:54,510 --> 00:40:56,501 We can't do that. 462 00:40:59,510 --> 00:41:02,627 For all his crimes, he's one of us. 463 00:41:02,710 --> 00:41:04,701 So what happens next? 464 00:41:08,470 --> 00:41:11,223 We give him his trial. 465 00:41:54,510 --> 00:41:57,229 Back masking. 466 00:41:57,310 --> 00:41:59,062 Turn me on, dead man.