1 00:01:02,800 --> 00:01:05,109 Previously on "Battlestar Galactica": 2 00:01:05,200 --> 00:01:07,873 - We all made sacrifices. - Is that so? 3 00:01:07,960 --> 00:01:09,473 Yes, that's right. 4 00:01:09,560 --> 00:01:13,951 Then how come some Cylon lover is holding down my post? 5 00:01:14,040 --> 00:01:18,909 Hera's alive. I'm her mother and I'm going to get her. I'm begging you to do this. 6 00:01:19,000 --> 00:01:20,149 (yells) 7 00:01:20,240 --> 00:01:23,232 You've put the entire fleet in jeopardy. Are you aware of that? 8 00:01:23,320 --> 00:01:27,950 I'm not a traitor. I did what I thought was right. She'll get Hera. 9 00:01:28,040 --> 00:01:29,553 Let's go. 10 00:01:32,320 --> 00:01:34,675 - No! Hold your fire! - Get out of the way! 11 00:01:34,760 --> 00:01:37,228 Throw that thing in the brig. 12 00:01:37,320 --> 00:01:41,950 I demand my rights as a Colonial citizen to legal representation and full due process. 13 00:01:42,040 --> 00:01:42,916 Do you? 14 00:01:43,000 --> 00:01:46,675 - So what happens next? - We give him his trial. 15 00:01:47,120 --> 00:01:50,032 They think they can squeeze these into the starboard hangar? 16 00:01:50,120 --> 00:01:53,715 That's why Helo's down here. To manage the civilian refugees. 17 00:01:53,800 --> 00:01:56,951 I've got the breakdown on the Thera Sita's inhabitants coming aboard. 18 00:01:57,040 --> 00:01:58,359 51 Sagittarons. 19 00:01:58,440 --> 00:02:02,228 - Oh, boy. - Helo may be overmatched down there. 20 00:03:09,600 --> 00:03:12,592 Pretty rough night last night, huh? 21 00:03:13,920 --> 00:03:15,990 Hey. I said you didn't sleep so well. 22 00:03:16,080 --> 00:03:18,469 Oh, stupid dream. Whatever. 23 00:03:19,520 --> 00:03:22,751 - So, you're OK? - Yeah. 24 00:03:22,840 --> 00:03:25,957 They're about to increase the population down there by 300. 25 00:03:26,040 --> 00:03:30,989 I don't know where I'll put 'em, but I'm not walking around taking my own pulse. 26 00:03:31,080 --> 00:03:32,798 - I'm fine. - (Apollo) There he is. 27 00:03:32,880 --> 00:03:35,792 - If it isn't the mayor of Dogsville. - Cut him some slack. 28 00:03:35,880 --> 00:03:38,394 Hear you got another shipload of loyal subjects. 29 00:03:38,480 --> 00:03:40,596 Helo, come here. I need a favour. 30 00:03:40,680 --> 00:03:45,549 I have a date tonight with this ripped- and-ready nugget that I want to break in. 31 00:03:45,640 --> 00:03:48,632 Think you can wrangle me up one of those sexy cubicles? 32 00:03:48,720 --> 00:03:51,188 - Yeah, yeah. - (Apollo) See you around, Helo. 33 00:03:51,280 --> 00:03:54,272 Yeah. You guys know where to find me. 34 00:03:54,360 --> 00:03:58,911 - You're gonna check up on Hera, right? - Yes. Babe, I'm gonna check up on Hera. 35 00:03:59,000 --> 00:04:01,594 - Love you. - Love you too. 36 00:04:12,440 --> 00:04:14,715 I need you to keep moving. 37 00:04:14,800 --> 00:04:17,633 You need to keep moving. 38 00:04:17,720 --> 00:04:21,110 I know, I know. We'll deal with your concerns. Keep moving. 39 00:04:21,200 --> 00:04:24,510 Welcome aboard Galactica. My name is Captain Karl Agathon. 40 00:04:24,600 --> 00:04:28,229 I've been assigned to look after your personal welfare. 41 00:04:28,320 --> 00:04:31,949 - Where are you putting the Sagittarons? - Arrangements haven't been made yet. 42 00:04:32,040 --> 00:04:36,477 - We want to be with our own! - You heard. Get your ass in motion! Move! 43 00:04:36,560 --> 00:04:39,154 I got things under control here, Colonel. 44 00:04:39,240 --> 00:04:42,073 Yeah. Sure you do. 45 00:04:42,160 --> 00:04:44,720 Excuse me. Could I have a brief look at your son? 46 00:04:44,800 --> 00:04:47,439 No, no, no. We're fine. We don't need a doctor. 47 00:04:47,520 --> 00:04:50,193 I know. 48 00:04:50,280 --> 00:04:54,239 We don't need a doctor. We're Sagittaron. We don't believe in medicine. 49 00:04:54,320 --> 00:04:57,551 It's all right. This is Dr Robert. He's our civilian doctor. 50 00:04:57,640 --> 00:05:01,235 He has nothing to do with the military. We'll respect your traditions. 51 00:05:01,320 --> 00:05:03,993 You can trust me. I'm Sagittaron. 52 00:05:04,080 --> 00:05:06,196 It's OK. 53 00:05:06,400 --> 00:05:08,755 It's OK. 54 00:05:09,200 --> 00:05:12,476 OK? Can I feel that? 55 00:05:12,560 --> 00:05:15,518 Would you open your mouth for me? Open wide. 56 00:05:16,400 --> 00:05:18,516 All right. 57 00:05:19,360 --> 00:05:22,079 Look at this. 58 00:05:22,160 --> 00:05:25,596 - Do you feel anything? How about here? - (groans) 59 00:05:25,680 --> 00:05:28,353 - (mother) That's enough. - Get your hands off me! 60 00:05:28,440 --> 00:05:31,671 That's enough. That's enough. Thank you. 61 00:05:33,800 --> 00:05:36,598 - Sir. - Hey, keep your hands to yourself. 62 00:05:36,680 --> 00:05:39,274 - OK. - All right? 63 00:05:44,640 --> 00:05:47,473 (coughing) 64 00:05:52,840 --> 00:05:57,152 Mike. You braindead card cheat. You still owe me that drink. 65 00:05:57,240 --> 00:06:00,835 - Saul, get out of here. Now. - Well, you're in a good mood today. 66 00:06:00,920 --> 00:06:03,673 Hey, Doc. Some of these people, they look, um... 67 00:06:03,760 --> 00:06:06,035 - Sick. - Sick, yeah. 68 00:06:06,840 --> 00:06:08,478 (Dualla) Medic! 69 00:06:08,560 --> 00:06:11,472 - Dr Robert! - Leave, Saul. 70 00:06:12,640 --> 00:06:16,030 - Get your hands off my son! No! - (Robert) Got him. Got him. 71 00:06:16,120 --> 00:06:21,513 - Where are they taking him? - It's all right, ma'am. Just walk this way. 72 00:06:25,160 --> 00:06:27,469 (coughing) 73 00:07:32,160 --> 00:07:36,278 - So, what have we got here, Mike? - Mellorak sickness. 74 00:07:36,360 --> 00:07:42,390 It originates in the kidneys then attacks the respiratory and the immune system. 75 00:07:42,480 --> 00:07:44,311 It's a nasty bit of business. 76 00:07:44,400 --> 00:07:49,758 If you don't treat the first symptoms in 48 hours, it will kill you in three to five days. 77 00:07:49,840 --> 00:07:53,719 - How contagious is it? - It's not airborne, so we lucked out there. 78 00:07:53,800 --> 00:08:00,512 It's spread through human contact. Saliva, sexual intercourse, through the skin... 79 00:08:00,600 --> 00:08:03,717 Right now, it seems confined to the Sagittarons. 80 00:08:03,800 --> 00:08:06,155 That's good. They're welcome to it. 81 00:08:06,240 --> 00:08:09,391 It's spreading down there, where we were working. 82 00:08:09,480 --> 00:08:11,710 - It's curable? - (Cottle) Absolutely. 83 00:08:11,800 --> 00:08:14,792 A shot of bittamusin and you're right as rain in a day or two. 84 00:08:14,880 --> 00:08:17,075 And sedatives alleviate the symptoms. 85 00:08:17,160 --> 00:08:19,549 I don't know how long our stock will hold out, 86 00:08:19,640 --> 00:08:23,918 so we should conserve it and only inoculate after the first symptoms show. 87 00:08:24,000 --> 00:08:26,992 (Adama) This is a civilian infection, so it's in your hands. 88 00:08:27,080 --> 00:08:31,995 But I want Tyrol and the crew immunised before they get sick. 89 00:08:32,080 --> 00:08:35,993 If we disinfect everything and stress hygiene, some people won't get sick. 90 00:08:36,080 --> 00:08:38,548 And they won't need the medicine. 91 00:08:38,640 --> 00:08:42,110 Shouldn't we get everyone in the showers? Especially the Sagittarons. 92 00:08:42,200 --> 00:08:46,034 - We should make an announcement. - No, we don't want to... 93 00:08:46,120 --> 00:08:50,352 single them out more than we have to - we'll have a riot on our hands. 94 00:08:50,440 --> 00:08:54,035 If it were up to me, I would say just get the Sagittarons settled, 95 00:08:54,120 --> 00:08:57,556 and then deal with the civvies that have already arrived. 96 00:08:57,640 --> 00:09:01,633 You won't have to worry about having enough medicine for the Sagittarons. 97 00:09:01,720 --> 00:09:07,192 Yeah. Most of them are gonna refuse it. People are gonna die. 98 00:09:07,280 --> 00:09:10,511 For the last 3,000 years, medicine's been the great curse. 99 00:09:10,600 --> 00:09:14,070 They're a bunch of stubborn root-sucking jackasses 100 00:09:14,160 --> 00:09:18,756 holding on to traditions that are a thousand years old. 101 00:09:24,920 --> 00:09:26,911 (chanting) 102 00:09:32,680 --> 00:09:35,069 Drink this. 103 00:09:44,560 --> 00:09:46,835 Stink enough for you in here? 104 00:09:46,920 --> 00:09:51,038 - Yeah, it's a really potent smell. - Yeah. 105 00:09:53,280 --> 00:09:58,752 That's burdock root. The Sagittarons use it as a calmative. 106 00:09:58,840 --> 00:10:00,910 - Does it work? - Hell, I don't know. 107 00:10:01,000 --> 00:10:03,468 They're all gonna die anyway. 108 00:10:08,120 --> 00:10:10,156 (Zarek) Tell me there won't be a trial. 109 00:10:10,240 --> 00:10:14,597 Gaius Baltar will be tried for high crimes and treason. 110 00:10:14,680 --> 00:10:19,356 A tribunal of judges will hear the evidence against him. A verdict will be read. 111 00:10:19,440 --> 00:10:25,310 He will be found guilty and he will be finally held responsible for his actions. 112 00:10:25,400 --> 00:10:28,790 If you can summon up a little patience, as I have done, 113 00:10:28,880 --> 00:10:30,871 we will get through this ordeal. 114 00:10:30,960 --> 00:10:35,112 Listen to me. Baltar will get his trial. 115 00:10:35,200 --> 00:10:38,476 And this is what you'll get - a hurricane. 116 00:10:39,480 --> 00:10:43,439 The media will descend on you and watch and question your every move. 117 00:10:43,520 --> 00:10:46,956 You will have sectarian violence, assassination attempts. 118 00:10:47,040 --> 00:10:50,999 You will have civil unrest on a scale we've never seen. 119 00:10:51,080 --> 00:10:55,790 Work, labour, everyday routine in this fleet will come to a complete halt. 120 00:10:55,880 --> 00:10:59,919 This trial is going to bring this entire fleet down. 121 00:11:00,000 --> 00:11:03,276 Mr Vice President, we have a security plan in order, 122 00:11:03,360 --> 00:11:07,512 which includes rapid marine deployment, increased CAP operations, security... 123 00:11:07,600 --> 00:11:10,068 A hurricane, Laura. 124 00:11:15,080 --> 00:11:20,029 If I were you, I'd declare martial law during the trial. 125 00:11:20,120 --> 00:11:24,671 You're going to need a lot more than a little patience to survive. 126 00:11:24,760 --> 00:11:27,354 I'm here if you need me. 127 00:11:30,640 --> 00:11:33,393 Your best friend's your worst enemy. 128 00:11:34,520 --> 00:11:37,080 I've never seen him like that. 129 00:11:40,320 --> 00:11:42,914 He was truly frightened. 130 00:11:48,320 --> 00:11:52,871 We are not sick. Sags brought the sickness with them. Send them back! 131 00:11:52,960 --> 00:11:57,158 - Where do you suggest I send them? - I don't know. Figure it out. 132 00:11:57,240 --> 00:12:02,155 OK. Your concerns have been noted. We're gonna do the best we can. 133 00:12:08,720 --> 00:12:11,109 Yes. Can I help you? 134 00:12:11,200 --> 00:12:13,395 My son is dead. 135 00:12:17,520 --> 00:12:20,080 I'm sorry. 136 00:12:22,200 --> 00:12:24,953 It's a soma braid, right? 137 00:12:25,040 --> 00:12:29,431 You Sagittarons believe it's supposed to bring good health? 138 00:12:29,520 --> 00:12:34,753 Look, I'm sorry. It's not enough. If you don't treat the disease, it's fatal, OK? 139 00:12:34,840 --> 00:12:38,230 - This didn't have to happen. - Yes, it did. 140 00:12:38,320 --> 00:12:41,312 He was killed. 141 00:12:41,400 --> 00:12:45,109 No. Ma'am, he died. OK? He died because he needed real medicine. 142 00:12:45,200 --> 00:12:47,873 He died because I made a mistake. 143 00:12:49,280 --> 00:12:50,759 OK. 144 00:12:50,840 --> 00:12:53,991 OK. Good. Yeah. Then, please, tell the others. 145 00:12:54,080 --> 00:12:57,516 I will. I will tell them not to trust him. 146 00:12:57,600 --> 00:13:00,592 They warned me about him, but I wouldn't listen. 147 00:13:00,680 --> 00:13:05,913 I didn't want my son to die. I took a chance. I went to Dr Robert. 148 00:13:06,000 --> 00:13:10,073 I let the doctor give the medicine to Willie. 149 00:13:11,040 --> 00:13:14,715 Ma'am... you waited too long. 150 00:13:15,280 --> 00:13:18,511 Willie had been sick for less than 12 hours. 151 00:13:20,880 --> 00:13:23,952 He was 19. He is dead. 152 00:13:24,040 --> 00:13:28,352 That doctor killed my son. 153 00:13:40,000 --> 00:13:42,195 (sobs) 154 00:13:49,480 --> 00:13:54,474 - We lost another one last night. - Yeah. Willie King. 155 00:13:54,560 --> 00:13:58,997 No. A three-year-old girl whose parents refused to let me treat her. 156 00:13:59,080 --> 00:14:03,915 Willie King's mother lost Willie King. It's a shame. The boy was a goner. 157 00:14:04,000 --> 00:14:09,472 You saw him when he came in here. He was at least three days symptomatic. 158 00:14:09,560 --> 00:14:11,551 You explained this to the mother? 159 00:14:11,640 --> 00:14:15,235 Yes, of course I did. What the hell am I supposed to say to her? 160 00:14:15,320 --> 00:14:20,792 "If you would have just turned the corner sooner on this superstitious crap, 161 00:14:20,880 --> 00:14:22,871 we could have saved your son"? 162 00:14:22,960 --> 00:14:25,269 Get your shirt off, would you? 163 00:14:25,360 --> 00:14:28,158 - Excuse me? - I'm gonna vaccinate you. 164 00:14:28,240 --> 00:14:30,231 I'm not sick. We're rationing. 165 00:14:30,320 --> 00:14:33,392 Think I'm gonna wait until you're on your back for a day? 166 00:14:33,480 --> 00:14:35,471 Who else is gonna help me here? 167 00:14:35,560 --> 00:14:37,835 OK. OK. 168 00:14:37,920 --> 00:14:40,354 Oh, I talked to, uh, Tigh. 169 00:14:40,440 --> 00:14:43,159 He was asking about you. 170 00:14:43,240 --> 00:14:47,791 I told him you were doing a hell of a job. I wouldn't wish this place on anybody. 171 00:14:47,880 --> 00:14:49,950 - Come on. You ready? - Yeah. 172 00:14:50,040 --> 00:14:52,838 This might sting a bit. 173 00:14:52,920 --> 00:14:53,909 You're done. 174 00:14:54,720 --> 00:14:56,551 No! 175 00:14:56,640 --> 00:14:58,790 Yeah! 176 00:14:58,880 --> 00:15:02,156 All right, Hands of Stone. Let me see what you've got. 177 00:15:02,240 --> 00:15:05,038 Put it in the hole, Marge. 178 00:15:05,120 --> 00:15:09,796 Want to know my secret, Connor? I pretend this thing is your face. 179 00:15:15,520 --> 00:15:18,637 Hey. It's Mellorak Man. Everybody run. 180 00:15:18,720 --> 00:15:21,280 Relax. The doc dosed me. 181 00:15:21,360 --> 00:15:24,079 I hear it's pretty rough down there, huh? 182 00:15:24,160 --> 00:15:26,993 Only if you're a Sagittaron. 183 00:15:27,080 --> 00:15:30,152 Dying, you know? It just... it seems so senseless. 184 00:15:30,240 --> 00:15:33,277 Yeah, well, you'll get no tears from me. 185 00:15:33,360 --> 00:15:39,276 Bad enough my gang's gotta sweat through their stench. 186 00:15:39,360 --> 00:15:43,273 One of these days, I'm gonna be really pissed cos we're out of meds 187 00:15:43,360 --> 00:15:45,715 cos those Sags saw the light and we had to share. 188 00:15:45,800 --> 00:15:47,950 You gonna babble or shoot? 189 00:15:49,040 --> 00:15:50,189 Yeah! 190 00:15:50,280 --> 00:15:53,989 None of those religious freaks lifted a finger down on New Caprica. 191 00:15:54,080 --> 00:15:58,517 - Chief, knock it off. - A lot of good people lost their lives. 192 00:15:58,600 --> 00:16:01,194 I said knock it off, all right? 193 00:16:01,280 --> 00:16:03,077 Oh. 194 00:16:04,760 --> 00:16:07,035 - Sorry, Dee. - It's all right. 195 00:16:07,120 --> 00:16:10,829 I have more of a reason to be mad at them than you do. I am Sagittaron. 196 00:16:10,920 --> 00:16:14,993 Most of them are paranoid, pig-headed and argumentative. 197 00:16:15,080 --> 00:16:17,992 They're sure making it miserable for Dr Robert. 198 00:16:18,080 --> 00:16:20,913 Medicine's an abomination. It's a sin against the gods. 199 00:16:21,000 --> 00:16:23,912 Physicians spread disease cos they refuse to acknowledge 200 00:16:24,000 --> 00:16:27,151 that the body and the mind are myths. 201 00:16:27,240 --> 00:16:29,959 This body is no myth. 202 00:16:30,960 --> 00:16:34,714 - If I get sick, I'm gonna see Dr Robert. - (Apollo) You're not getting sick. 203 00:16:34,800 --> 00:16:37,598 Anyone but Cottle. Near-sighted bastard. 204 00:16:37,680 --> 00:16:41,468 He might as well use a spike instead of a needle. 205 00:16:42,520 --> 00:16:44,954 So they're treating you well, then? 206 00:16:45,040 --> 00:16:47,235 Yeah. Well enough. 207 00:16:48,280 --> 00:16:51,795 They take a while to get to the point, though, don't they? 208 00:16:51,880 --> 00:16:54,519 Look, Six... 209 00:16:54,600 --> 00:16:57,194 I wanna thank you for what you did. 210 00:16:57,280 --> 00:17:00,750 I'm still not sure why you did it, though. 211 00:17:04,920 --> 00:17:07,115 Exactly. 212 00:17:12,240 --> 00:17:15,198 What are we doing here? 213 00:17:15,280 --> 00:17:19,637 How could you possibly throw yourself on the mercy of these people? 214 00:17:19,720 --> 00:17:22,712 - (Sharon) And now you're here. - Yeah. 215 00:17:22,800 --> 00:17:26,110 Your best chance of survival is to work with them. 216 00:17:26,200 --> 00:17:30,034 And that means to help them expose Baltar for his crimes. 217 00:17:32,440 --> 00:17:34,476 Look, I gotta go. So, um... 218 00:17:34,560 --> 00:17:37,757 I'm gonna look into some clothes for you. 219 00:17:37,840 --> 00:17:40,434 Please, take care of yourself. 220 00:17:45,400 --> 00:17:46,719 Hey. 221 00:17:49,120 --> 00:17:51,509 Thank you for the visit. 222 00:17:53,360 --> 00:17:56,113 To have some company... 223 00:17:56,200 --> 00:17:58,111 Thank you. 224 00:17:58,200 --> 00:18:00,430 (Sharon) No. I care about you. 225 00:18:12,400 --> 00:18:15,870 (Baltar) Do you think any of them care about you? 226 00:18:20,360 --> 00:18:23,272 I imagine they don't. 227 00:18:24,240 --> 00:18:26,549 So, what are you doing here again? 228 00:18:28,400 --> 00:18:33,793 - I'm still trying to figure that out. - So you're here to save them, are you? 229 00:18:33,880 --> 00:18:36,269 I told you, I don't know. 230 00:18:37,360 --> 00:18:39,555 You're here... 231 00:18:41,640 --> 00:18:43,710 because you want to be human. 232 00:18:48,000 --> 00:18:50,992 But there's a trick to being human. 233 00:18:52,880 --> 00:18:55,269 You have to think 234 00:18:55,360 --> 00:18:57,669 only about yourself. 235 00:19:09,680 --> 00:19:13,468 - (Roslin) What do you think she's doing? - I don't know. 236 00:19:13,560 --> 00:19:19,556 She's talking to something or someone. I don't know. I've seen her do it before. 237 00:19:23,560 --> 00:19:26,518 (shouting) 238 00:19:29,400 --> 00:19:31,960 (man) We can't let him do it! He's a murderer! 239 00:19:32,040 --> 00:19:35,237 - (guard) Stay back! - (man #2) Get him! 240 00:19:35,800 --> 00:19:38,234 (guard) Stay back! 241 00:19:42,760 --> 00:19:46,878 Everybody back! Step away from him! Everybody back! 242 00:19:46,960 --> 00:19:49,554 Get off him! Now! Move back, people! 243 00:19:49,640 --> 00:19:51,676 Move back! Back away, now! 244 00:19:51,760 --> 00:19:55,958 - He killed my father! - I tried to help him, you ignorant fool! 245 00:19:56,040 --> 00:19:59,396 - Get off me! - OK. Get behind me. 246 00:20:05,680 --> 00:20:09,878 So you immunised the old man, but he still died. 247 00:20:09,960 --> 00:20:14,397 What made him and his father change their mind about getting immunised? 248 00:20:14,480 --> 00:20:20,350 Who said they changed their mind? I administered the bittamusin on my own. 249 00:20:20,440 --> 00:20:23,113 Without their consent? 250 00:20:23,200 --> 00:20:28,149 It was the middle of the night. The old man was screaming in pain. 251 00:20:28,240 --> 00:20:31,277 I mean, what was I supposed to do? 252 00:20:31,880 --> 00:20:36,476 OK, I... I don't understand. Aren't we rationing? It was well after the 48 hours. 253 00:20:36,560 --> 00:20:39,199 Yeah, that's right. But it's not exact. 254 00:20:39,280 --> 00:20:42,955 Everybody's different. OK, he was marginal. 255 00:20:43,040 --> 00:20:47,238 Look. I'm not gonna sit here and apologise to you for doing my job. 256 00:20:47,320 --> 00:20:50,517 I've got two Picons that are starting to show symptoms. 257 00:20:50,600 --> 00:20:54,513 Now, I'm gonna go treat them, if it's all right with you. 258 00:20:55,480 --> 00:20:59,712 The doctor's version of when he gave the drug greatly differed from Mrs King's. 259 00:20:59,800 --> 00:21:01,199 Who? 260 00:21:01,280 --> 00:21:04,033 The woman. King. The one I told you about - Mrs King. 261 00:21:04,120 --> 00:21:08,557 Her son showed symptoms. She took him for treatment. The boy still died. 262 00:21:08,640 --> 00:21:11,712 And Robert treated a Sagittaron without the man's consent. 263 00:21:11,800 --> 00:21:16,430 We should have done that in the first place. The disease would have been gone. 264 00:21:16,520 --> 00:21:20,399 The only reason we didn't is we're respecting the customs of the Sagittarons. 265 00:21:20,480 --> 00:21:24,871 But he didn't respect them. Sir, people could be dying under Robert's care. 266 00:21:24,960 --> 00:21:28,714 People die under my care every day. It goes with the damn job. 267 00:21:28,800 --> 00:21:31,360 - Killing doesn't. - Killing? 268 00:21:31,440 --> 00:21:36,309 You are way out of line. Mike Robert deserves better than this. 269 00:21:36,400 --> 00:21:40,075 Even if he isn't treating some of these people unethically, 270 00:21:40,160 --> 00:21:45,393 I'm concerned he's created a situation down there. It's bad. 271 00:21:45,480 --> 00:21:47,277 Captain... 272 00:21:48,560 --> 00:21:52,030 I have the former president of the Colonies sitting in a prison cell, 273 00:21:52,120 --> 00:21:54,680 a Cylon woman is in custody, 274 00:21:54,760 --> 00:21:59,072 and a population that would jump at the chance to tear both of them apart. 275 00:21:59,160 --> 00:22:02,835 My ship is overcrowded, and I have an epidemic on my hands. 276 00:22:02,920 --> 00:22:05,559 Now, the question is, 277 00:22:05,640 --> 00:22:07,949 are you capable of doing your job? 278 00:22:08,040 --> 00:22:12,830 And are you gonna stop making these unfounded accusations? 279 00:22:12,920 --> 00:22:14,911 Are you? 280 00:22:18,800 --> 00:22:21,473 - Yes, sir. - Dismissed. 281 00:22:32,920 --> 00:22:33,989 (grunts) 282 00:22:34,080 --> 00:22:35,877 (Tigh) Agathon! 283 00:22:41,360 --> 00:22:43,794 Why don't you knock it off, Helo? 284 00:22:43,880 --> 00:22:46,348 Get your teeth out of the doc's ass. 285 00:22:46,440 --> 00:22:50,274 - It's not doing you any good. - With all due respect... sir, 286 00:22:50,360 --> 00:22:52,396 I think Robert might be hurting people. 287 00:22:52,480 --> 00:22:57,474 He is the only one to say anything good about you in as long as I can remember. 288 00:22:57,560 --> 00:23:01,712 You may as well take whatever credibility you have left and chuck it out an airlock. 289 00:23:01,800 --> 00:23:06,396 You want to stand up for these crazy frakking people? What is it with you? 290 00:23:06,480 --> 00:23:10,996 You just like being on the outside looking in, don't you? 291 00:23:11,080 --> 00:23:15,517 I don't know what you mean by that, sir. Unless you're referring to my wife. Again. 292 00:23:15,600 --> 00:23:19,718 Mike Robert is a stand-up guy. A Caprican. One of our own. 293 00:23:19,800 --> 00:23:23,554 A man I can trust. On New Caprica, he worked with the Resistance. 294 00:23:23,640 --> 00:23:26,712 He patched up my eye. He fought the enemy. 295 00:23:26,800 --> 00:23:30,873 While you were snuggled up in bed with your Cylon wife every night. 296 00:23:30,960 --> 00:23:32,757 Colonel! 297 00:23:34,240 --> 00:23:36,071 You OK? 298 00:23:36,160 --> 00:23:38,390 (Tigh groans) 299 00:23:40,320 --> 00:23:45,758 So. You do give a frak what your friends think. 300 00:23:45,840 --> 00:23:48,229 Good for you. That's how it should be. 301 00:23:48,320 --> 00:23:53,917 But you know what? I give a frak, too. About friends, about loyalty. 302 00:23:54,000 --> 00:23:59,791 You keep soiling Mike Robert's good name, and we are gonna finish this. 303 00:23:59,880 --> 00:24:02,599 How does that sound to you? 304 00:24:06,840 --> 00:24:10,116 You'd better have the doctor look at that hand. 305 00:24:23,680 --> 00:24:26,069 (Helo) Sorry, you're gonna have to wait. 306 00:24:26,160 --> 00:24:29,550 Excuse me. 15 minutes, people. I'll be back in 15 minutes. 307 00:24:29,640 --> 00:24:31,756 I'm sorry. 308 00:24:43,960 --> 00:24:47,509 Excuse me. Excuse me. Sir, get your hands off me. 309 00:24:50,000 --> 00:24:51,831 - Sharon. - Helo. 310 00:24:51,920 --> 00:24:53,433 - What's going on? - How's Hera? 311 00:24:53,520 --> 00:24:55,078 What do you mean? 312 00:24:55,160 --> 00:24:58,118 She got sick about an hour ago. They pulled me off CAP. 313 00:24:58,200 --> 00:25:02,273 - What? No one told me. - They sent her to Dr Robert. 314 00:25:14,120 --> 00:25:16,236 I... I don't know if she needs this. 315 00:25:16,320 --> 00:25:20,029 This is serious. She could die from this. 316 00:25:20,560 --> 00:25:22,755 Here we go. Here we go. 317 00:25:22,840 --> 00:25:26,469 It's all right. Look at this. Here. Here's your toy. 318 00:25:26,560 --> 00:25:28,755 Good girl. Good girl. 319 00:25:30,240 --> 00:25:35,951 Now, these are sedatives in pill form. Give her a half every six hours. Just crush it up. 320 00:25:36,040 --> 00:25:39,476 - OK. She'll be OK, though? - She'll be fine. You can take her home. 321 00:25:39,560 --> 00:25:42,996 - Thank you, Doctor. - OK. Bye-bye. 322 00:25:46,280 --> 00:25:50,432 - All right. Bye-bye. - (Sharon) Say bye-bye. 323 00:25:50,520 --> 00:25:52,317 Bye-bye. 324 00:25:54,760 --> 00:25:57,274 She'll be fine. 325 00:25:57,360 --> 00:25:58,759 All right? 326 00:26:00,560 --> 00:26:02,232 OK. 327 00:26:02,320 --> 00:26:05,357 Oh. Uh, listen. Would you give this to Mrs King? 328 00:26:05,440 --> 00:26:10,833 This is... uh... It belonged to her son. I know she would want it back. 329 00:26:16,360 --> 00:26:17,952 All right? 330 00:26:36,000 --> 00:26:37,672 Hi. 331 00:26:39,680 --> 00:26:42,672 Dr Robert gave me this to give to you. 332 00:26:46,280 --> 00:26:48,953 He gave you this? Huh. 333 00:26:55,480 --> 00:26:57,869 How is your daughter? 334 00:26:57,960 --> 00:27:00,599 - She's fine, thanks. - Good. 335 00:27:02,880 --> 00:27:05,269 Mrs King? Please. 336 00:27:08,440 --> 00:27:10,874 I need to ask you something. 337 00:27:21,680 --> 00:27:25,229 If you thought Dr Robert was dangerous, why let him treat your son? 338 00:27:25,320 --> 00:27:27,834 You said you were warned. 339 00:27:27,920 --> 00:27:30,957 I couldn't believe anyone could have that much hate in them. 340 00:27:31,040 --> 00:27:34,032 - But you understand how... - I'm through talking. 341 00:27:34,120 --> 00:27:37,078 Talking isn't gonna bring Willie back. 342 00:27:37,760 --> 00:27:40,354 I think you should leave now. 343 00:27:44,840 --> 00:27:47,115 Mrs King, I... 344 00:27:50,240 --> 00:27:52,629 I'm sorry. 345 00:28:05,240 --> 00:28:07,959 You seem angry. 346 00:28:09,080 --> 00:28:11,230 I'm not. I'm just... 347 00:28:11,320 --> 00:28:12,878 Work. 348 00:28:13,320 --> 00:28:17,074 It's OK that you hate your job. It's OK... it's OK to admit it, too. 349 00:28:17,160 --> 00:28:20,914 It's not the job. I know the job sucks. I don't need to be reminded of it. 350 00:28:21,000 --> 00:28:22,797 OK. 351 00:28:23,920 --> 00:28:26,798 - Then what is it? - Look. 352 00:28:26,880 --> 00:28:29,952 It's what I see every day. OK? It's hard to not see it. 353 00:28:30,040 --> 00:28:32,235 See what? 354 00:28:32,320 --> 00:28:34,993 - Talk to me, Karl. - I don't know, I keep doing it. 355 00:28:35,080 --> 00:28:38,914 I keep doing it. I keep ending up on the wrong side of everything. 356 00:28:39,000 --> 00:28:42,037 You know, maybe Tigh's right. Maybe I want it that way. 357 00:28:42,120 --> 00:28:45,510 What if I'm flying a desk not because I'm good at it, 358 00:28:45,600 --> 00:28:50,116 but because it's the right punishment for the guy who crosses the line? 359 00:28:50,200 --> 00:28:52,634 Maybe I belong in Dogsville. 360 00:28:52,720 --> 00:28:54,915 So you're saying... 361 00:28:57,160 --> 00:29:00,709 - Just leave it. - What does that mean, "Just leave it"? 362 00:29:00,800 --> 00:29:06,511 It means it's your job to manage these people, Helo, and you've just gotta do it. 363 00:29:10,040 --> 00:29:12,429 Yeah. You... you know what? 364 00:29:13,400 --> 00:29:18,076 You're right. It's me. It's all in my frakking head. 365 00:29:18,160 --> 00:29:21,072 I didn't say that. 366 00:29:21,160 --> 00:29:23,754 - Where are you going? - I don't know. 367 00:29:29,480 --> 00:29:31,471 (sighs) 368 00:29:44,200 --> 00:29:46,077 Doc? 369 00:30:44,960 --> 00:30:48,555 You ought to try a bed, Helo. You'll get more sleep that way. 370 00:30:48,640 --> 00:30:50,870 He's killing them. It's right here. 371 00:30:50,960 --> 00:30:55,909 Get your ass outta here right now, before I have the old man lock you up. 372 00:30:56,000 --> 00:30:58,798 No, listen to me. He killed them. On New Caprica. 373 00:30:58,880 --> 00:31:00,757 Look. 374 00:31:00,840 --> 00:31:03,308 Guy goes in for a cough, dies of heart failure. 375 00:31:03,400 --> 00:31:05,868 Here. See for yourself. This one. 376 00:31:05,960 --> 00:31:08,520 Woman had appendicitis, died on the operating table. 377 00:31:08,600 --> 00:31:10,636 Of the Picons he treated, 12% of them died. 378 00:31:10,720 --> 00:31:14,679 Capricans. Oh, he likes Capricans. The mortality rate was 6°/ª. 379 00:31:14,760 --> 00:31:16,671 Sagittarons? 90°/ª. 380 00:31:16,760 --> 00:31:21,197 - 90% of the Sagittarons died... - I'm not going to listen to this. 381 00:31:21,280 --> 00:31:25,478 - That man has his hands full down there. - He's singling out Sagittarons. 382 00:31:25,560 --> 00:31:27,312 - That doesn't bother you? - What? 383 00:31:27,400 --> 00:31:29,550 - That doesn't bother you? - What is he doing? 384 00:31:29,640 --> 00:31:33,076 - I don't know. I'm not a doctor. - The first sensible thing you've said. 385 00:31:33,160 --> 00:31:37,790 Listen. I don't think he's giving them the medicine. He's doing something. 386 00:31:37,880 --> 00:31:40,235 You're not gonna let it go, are you? 387 00:31:40,320 --> 00:31:46,156 Please. Can you do an autopsy on Mrs King's son to see how he died? 388 00:31:46,760 --> 00:31:51,311 I'll let it go. I will. I promise. I will let it go. Just check. 389 00:31:51,400 --> 00:31:54,631 I did. I checked King's son. 390 00:31:54,720 --> 00:31:59,555 Mellorak sickness. He had bittamusin in his system. 391 00:32:00,560 --> 00:32:04,155 All right? Now, that's it. Now, you just leave it. 392 00:32:04,240 --> 00:32:06,470 And get outta here! 393 00:32:34,720 --> 00:32:36,756 Hey, Doc? 394 00:32:36,840 --> 00:32:39,877 I don't really feel so good. 395 00:32:39,960 --> 00:32:43,350 Think I could get some of that bittamusin? 396 00:32:57,320 --> 00:32:59,629 (banging on door) 397 00:33:08,000 --> 00:33:10,753 (Sharon whispers) Who is it? 398 00:33:15,880 --> 00:33:18,235 Hey, Hera. It's OK. 399 00:33:19,960 --> 00:33:23,032 - Mrs King? - Your friend, the soldier... Dualla? 400 00:33:23,120 --> 00:33:25,873 She's sick. She went to the doctor. She went... 401 00:33:25,960 --> 00:33:28,554 - Slow down. What? - You listen to me. 402 00:33:28,640 --> 00:33:32,872 We lost two more tonight. Sagittarons who let that murderer treat them. 403 00:33:32,960 --> 00:33:36,714 - You have to do something. - Excuse me. What is she doing here? 404 00:33:36,800 --> 00:33:39,030 - There she is! - You're not supposed to be here. 405 00:33:39,120 --> 00:33:41,509 Let's go. Now. 406 00:33:43,360 --> 00:33:47,876 Sorry, Captain. Frakking refugees. I don't know how she snuck through. 407 00:33:47,960 --> 00:33:50,315 Morning, sir. 408 00:34:03,400 --> 00:34:05,595 Don't. Don't even think it. 409 00:34:05,680 --> 00:34:08,672 Sharon, it's Dualla. Dualla went down there. 410 00:34:08,760 --> 00:34:11,638 - She has a husband. - Yeah, and he's out flying CAP. 411 00:34:11,720 --> 00:34:16,236 She'll be fine. She'll take her meds. She'll be fine. 412 00:34:17,880 --> 00:34:20,952 You know what's all over the ship? You and the Sagittarons. 413 00:34:21,040 --> 00:34:24,794 How you might actually be listening to them. 414 00:34:24,880 --> 00:34:26,677 That's my job. 415 00:34:26,760 --> 00:34:29,274 They die because they refuse medication. 416 00:34:29,360 --> 00:34:31,920 You want me to look the other way, is that it? 417 00:34:32,000 --> 00:34:34,070 - Hera's OK. That's all that matters? - No! 418 00:34:34,160 --> 00:34:38,950 Or is it because as long as everyone hates Sagittarons, they forget you're a Cylon? 419 00:34:39,040 --> 00:34:41,429 You shut the frak up. 420 00:34:42,800 --> 00:34:47,237 Yeah, look the other way. I have to fight every day on this ship to be accepted. 421 00:34:47,320 --> 00:34:49,709 This is nothing to do with you. 422 00:34:49,800 --> 00:34:51,438 OK? 423 00:34:51,520 --> 00:34:54,512 You think that's who I am? That's my defining characteristic? 424 00:34:54,600 --> 00:34:56,989 The guy married to a Cylon? 425 00:35:02,200 --> 00:35:06,830 This guy's dirty. I think he's killing people because he's a racist son of a bitch. 426 00:35:13,800 --> 00:35:18,237 Make a hole! Get out of the way! Get out of the way! Get out of the way! 427 00:35:31,160 --> 00:35:33,754 Dee. Dee. 428 00:35:33,840 --> 00:35:35,637 Dualla? 429 00:35:40,280 --> 00:35:42,077 Dualla? 430 00:35:47,240 --> 00:35:51,119 No. No, no, no, no, no, no! 431 00:35:53,760 --> 00:35:56,354 Dualla. Hey! 432 00:35:57,720 --> 00:36:00,871 Oh, hey. What are you doing down here? 433 00:36:00,960 --> 00:36:03,269 Dr Robert. 434 00:36:03,360 --> 00:36:05,590 He gave me something. 435 00:36:05,680 --> 00:36:09,036 It kicked the frak out of me. 436 00:36:09,120 --> 00:36:11,509 - Where's Lee? - We're gonna go see him. Come on. 437 00:36:11,600 --> 00:36:13,556 I'm gonna take you to Cottle. 438 00:36:13,640 --> 00:36:14,914 - No. - Yeah. 439 00:36:15,000 --> 00:36:17,434 - I'm Hands of Stone. - I know. I know. Come on. 440 00:36:17,520 --> 00:36:20,193 - What are you doing? - She's coming with me. 441 00:36:20,280 --> 00:36:24,193 - She's in no condition to go anywhere. - I'm taking her to Cottle just to be sure. 442 00:36:24,280 --> 00:36:26,714 What do you mean? Get the hell outta here! 443 00:36:26,800 --> 00:36:30,679 Get the frak out of my way, Doctor! Now! 444 00:36:30,760 --> 00:36:33,035 - Come on, Dee. Come on. - No. 445 00:36:33,120 --> 00:36:34,348 Security! 446 00:36:38,840 --> 00:36:41,991 Agathon. He's lost it. He's hurting one of my patients. 447 00:36:42,080 --> 00:36:44,389 - I'm taking her to Cottle. - Get the XO. 448 00:36:44,480 --> 00:36:48,189 Leave me alone. No. Not Cottle. Please just leave me alone! 449 00:36:52,840 --> 00:36:55,400 - Captain. What's going on, sir? - Leave me alone. 450 00:36:55,480 --> 00:36:57,471 - Captain! - I wanna sleep. 451 00:36:57,560 --> 00:37:00,120 - No, no, Dee. - (guard) She doesn't want to go. 452 00:37:00,200 --> 00:37:04,796 - Sir! She says she doesn't want to go! - Get your hand off me, Sergeant! 453 00:37:05,480 --> 00:37:07,789 Get your gun outta my face! 454 00:37:09,160 --> 00:37:12,948 - Get your gun outta my face, Sergeant! - Cool it! 455 00:37:13,040 --> 00:37:17,750 I don't know who you're trying to impress, but it seriously is not working. 456 00:37:17,840 --> 00:37:20,308 You're killing them. I know you're doing it. 457 00:37:20,400 --> 00:37:22,709 - Stand down! - Saul. 458 00:37:24,840 --> 00:37:29,072 - You didn't tell me he was dangerous! - Shut the frak up! 459 00:37:35,120 --> 00:37:37,588 How is she? 460 00:37:38,320 --> 00:37:40,390 She's been sedated. But she's OK. 461 00:37:40,480 --> 00:37:44,871 You don't believe him, do you? He's seriously delusional. He needs help. 462 00:37:44,960 --> 00:37:48,350 Yeah. And we should have given it to him. 463 00:37:50,920 --> 00:37:51,636 Doc? 464 00:37:51,720 --> 00:37:55,474 I didn't check Willie's blood until a couple of hours ago. 465 00:37:55,560 --> 00:37:59,439 I was exhausted, and I'll admit the Sagittarons annoy the hell out of me. 466 00:37:59,520 --> 00:38:01,795 I didn't want to go against my colleague. 467 00:38:01,880 --> 00:38:06,351 But you were right. There was no bittamusin in the King boy's body. 468 00:38:06,440 --> 00:38:09,318 - He died because it was too late. - No, he didn't. 469 00:38:09,400 --> 00:38:14,155 He died of acute cell destruction. He was injected with a toxic bisphosphonate. 470 00:38:14,240 --> 00:38:17,152 You got a wrong reading. I don't know what else... 471 00:38:17,240 --> 00:38:20,994 No! The old man, Mr Buckminster, died of the same thing. 472 00:38:21,080 --> 00:38:27,076 - There was no bittamusin in his system. - You killed them, you sick frak. 473 00:38:33,000 --> 00:38:37,516 You ought to be on your knees thanking me for saving your daughter's life. 474 00:38:37,600 --> 00:38:41,149 For having the meds to cure her of her illness. 475 00:38:41,840 --> 00:38:44,638 You know how painful this disease is at the end. 476 00:38:44,720 --> 00:38:48,793 And they don't want our help. Now, why waste time and meds and space on them 477 00:38:48,880 --> 00:38:53,351 when all of those resources could go to those who really deserve it? 478 00:38:53,440 --> 00:38:56,159 Who gets the medication when there's not enough? 479 00:38:56,240 --> 00:39:00,313 A Sagittaron who won't even raise a finger to defend his own race, or a Viper pilot? 480 00:39:00,400 --> 00:39:03,676 What the hell happened to "Do no harm", Doctor? 481 00:39:03,760 --> 00:39:06,957 I intervened because someone has to make the tough choices. 482 00:39:07,040 --> 00:39:10,237 But it doesn't matter. It doesn't matter. Look at them. 483 00:39:10,320 --> 00:39:14,757 They're gonna destroy themselves anyway. I mean, look at them. 484 00:39:14,840 --> 00:39:18,833 They're like worms crawling on a hot rock. 485 00:39:18,920 --> 00:39:22,754 Remember what you used to say, Saul? 486 00:39:24,040 --> 00:39:25,917 Aside from a Cylon, 487 00:39:26,000 --> 00:39:29,276 is there anything that you hate more than a Sagittaron? 488 00:39:29,360 --> 00:39:34,115 I'll tell you what I hate, Mike. Being wrong. 489 00:39:37,040 --> 00:39:39,156 - Captain Agathon. - Sir. 490 00:39:39,240 --> 00:39:43,392 Arrest this son of a bitch. Gag him if you have to. 491 00:39:43,480 --> 00:39:46,517 My pleasure, sir. 492 00:39:48,800 --> 00:39:51,360 I didn't harm her. 493 00:39:51,440 --> 00:39:54,352 Right. She's one of the good ones. 494 00:40:11,760 --> 00:40:13,955 Sir. You wanted to see me? 495 00:40:14,920 --> 00:40:17,434 Yes, Captain. Please, sit down. 496 00:40:28,040 --> 00:40:30,952 There's hate, and there's allowing hate. 497 00:40:31,040 --> 00:40:33,918 Two sides of the same coin, really. 498 00:40:34,000 --> 00:40:36,798 We're guilty of both. 499 00:40:40,320 --> 00:40:43,357 Somewhere, we got lost. 500 00:40:44,600 --> 00:40:46,636 You being the Ione voice in the wilderness, 501 00:40:46,720 --> 00:40:50,315 we were bound to stay that way for a while. 502 00:40:51,080 --> 00:40:53,640 This is my ship. 503 00:40:53,720 --> 00:40:56,473 And I owe you an apology. 504 00:40:57,480 --> 00:41:01,268 - That's not necessary, sir. - All the same... 505 00:41:02,960 --> 00:41:05,349 you still have it. 506 00:41:09,520 --> 00:41:11,909 That'll be all, Captain. 507 00:42:32,560 --> 00:42:35,916 - I feel gloomy. - OK. 508 00:42:36,000 --> 00:42:37,319 Oh, my God!