1
00:01:02,800 --> 00:01:05,109
Previously on "Battlestar Galactica":
2
00:01:05,200 --> 00:01:07,873
- We all made sacrifices.
- Is that so?
3
00:01:07,960 --> 00:01:09,473
Yes, that's right.
4
00:01:09,560 --> 00:01:13,951
Then how come some Cylon lover
is holding down my post?
5
00:01:14,040 --> 00:01:18,909
Hera's alive. I'm her mother and I'm going
to get her. I'm begging you to do this.
6
00:01:19,000 --> 00:01:20,149
(yells)
7
00:01:20,240 --> 00:01:23,232
You've put the entire fleet in jeopardy.
Are you aware of that?
8
00:01:23,320 --> 00:01:27,950
I'm not a traitor. I did what I thought
was right. She'll get Hera.
9
00:01:28,040 --> 00:01:29,553
Let's go.
10
00:01:32,320 --> 00:01:34,675
- No! Hold your fire!
- Get out of the way!
11
00:01:34,760 --> 00:01:37,228
Throw that thing in the brig.
12
00:01:37,320 --> 00:01:41,950
I demand my rights as a Colonial citizen to
legal representation and full due process.
13
00:01:42,040 --> 00:01:42,916
Do you?
14
00:01:43,000 --> 00:01:46,675
- So what happens next?
- We give him his trial.
15
00:01:47,120 --> 00:01:50,032
They think they can squeeze these
into the starboard hangar?
16
00:01:50,120 --> 00:01:53,715
That's why Helo's down here.
To manage the civilian refugees.
17
00:01:53,800 --> 00:01:56,951
I've got the breakdown on the
Thera Sita's inhabitants coming aboard.
18
00:01:57,040 --> 00:01:58,359
51 Sagittarons.
19
00:01:58,440 --> 00:02:02,228
- Oh, boy.
- Helo may be overmatched down there.
20
00:03:09,600 --> 00:03:12,592
Pretty rough night last night, huh?
21
00:03:13,920 --> 00:03:15,990
Hey. I said you didn't sleep so well.
22
00:03:16,080 --> 00:03:18,469
Oh, stupid dream. Whatever.
23
00:03:19,520 --> 00:03:22,751
- So, you're OK?
- Yeah.
24
00:03:22,840 --> 00:03:25,957
They're about to increase
the population down there by 300.
25
00:03:26,040 --> 00:03:30,989
I don't know where I'll put 'em, but I'm
not walking around taking my own pulse.
26
00:03:31,080 --> 00:03:32,798
- I'm fine.
- (Apollo) There he is.
27
00:03:32,880 --> 00:03:35,792
- If it isn't the mayor of Dogsville.
- Cut him some slack.
28
00:03:35,880 --> 00:03:38,394
Hear you got another shipload
of loyal subjects.
29
00:03:38,480 --> 00:03:40,596
Helo, come here. I need a favour.
30
00:03:40,680 --> 00:03:45,549
I have a date tonight with this ripped-
and-ready nugget that I want to break in.
31
00:03:45,640 --> 00:03:48,632
Think you can wrangle me up
one of those sexy cubicles?
32
00:03:48,720 --> 00:03:51,188
- Yeah, yeah.
- (Apollo) See you around, Helo.
33
00:03:51,280 --> 00:03:54,272
Yeah. You guys
know where to find me.
34
00:03:54,360 --> 00:03:58,911
- You're gonna check up on Hera, right?
- Yes. Babe, I'm gonna check up on Hera.
35
00:03:59,000 --> 00:04:01,594
- Love you.
- Love you too.
36
00:04:12,440 --> 00:04:14,715
I need you to keep moving.
37
00:04:14,800 --> 00:04:17,633
You need to keep moving.
38
00:04:17,720 --> 00:04:21,110
I know, I know. We'll deal
with your concerns. Keep moving.
39
00:04:21,200 --> 00:04:24,510
Welcome aboard Galactica.
My name is Captain Karl Agathon.
40
00:04:24,600 --> 00:04:28,229
I've been assigned
to look after your personal welfare.
41
00:04:28,320 --> 00:04:31,949
- Where are you putting the Sagittarons?
- Arrangements haven't been made yet.
42
00:04:32,040 --> 00:04:36,477
- We want to be with our own!
- You heard. Get your ass in motion! Move!
43
00:04:36,560 --> 00:04:39,154
I got things under control here, Colonel.
44
00:04:39,240 --> 00:04:42,073
Yeah. Sure you do.
45
00:04:42,160 --> 00:04:44,720
Excuse me.
Could I have a brief look at your son?
46
00:04:44,800 --> 00:04:47,439
No, no, no.
We're fine. We don't need a doctor.
47
00:04:47,520 --> 00:04:50,193
I know.
48
00:04:50,280 --> 00:04:54,239
We don't need a doctor. We're Sagittaron.
We don't believe in medicine.
49
00:04:54,320 --> 00:04:57,551
It's all right. This is Dr Robert.
He's our civilian doctor.
50
00:04:57,640 --> 00:05:01,235
He has nothing to do with the military.
We'll respect your traditions.
51
00:05:01,320 --> 00:05:03,993
You can trust me. I'm Sagittaron.
52
00:05:04,080 --> 00:05:06,196
It's OK.
53
00:05:06,400 --> 00:05:08,755
It's OK.
54
00:05:09,200 --> 00:05:12,476
OK? Can I feel that?
55
00:05:12,560 --> 00:05:15,518
Would you open your mouth for me?
Open wide.
56
00:05:16,400 --> 00:05:18,516
All right.
57
00:05:19,360 --> 00:05:22,079
Look at this.
58
00:05:22,160 --> 00:05:25,596
- Do you feel anything? How about here?
- (groans)
59
00:05:25,680 --> 00:05:28,353
- (mother) That's enough.
- Get your hands off me!
60
00:05:28,440 --> 00:05:31,671
That's enough. That's enough.
Thank you.
61
00:05:33,800 --> 00:05:36,598
- Sir.
- Hey, keep your hands to yourself.
62
00:05:36,680 --> 00:05:39,274
- OK.
- All right?
63
00:05:44,640 --> 00:05:47,473
(coughing)
64
00:05:52,840 --> 00:05:57,152
Mike. You braindead card cheat.
You still owe me that drink.
65
00:05:57,240 --> 00:06:00,835
- Saul, get out of here. Now.
- Well, you're in a good mood today.
66
00:06:00,920 --> 00:06:03,673
Hey, Doc. Some of these people,
they look, um...
67
00:06:03,760 --> 00:06:06,035
- Sick.
- Sick, yeah.
68
00:06:06,840 --> 00:06:08,478
(Dualla) Medic!
69
00:06:08,560 --> 00:06:11,472
- Dr Robert!
- Leave, Saul.
70
00:06:12,640 --> 00:06:16,030
- Get your hands off my son! No!
- (Robert) Got him. Got him.
71
00:06:16,120 --> 00:06:21,513
- Where are they taking him?
- It's all right, ma'am. Just walk this way.
72
00:06:25,160 --> 00:06:27,469
(coughing)
73
00:07:32,160 --> 00:07:36,278
- So, what have we got here, Mike?
- Mellorak sickness.
74
00:07:36,360 --> 00:07:42,390
It originates in the kidneys then attacks
the respiratory and the immune system.
75
00:07:42,480 --> 00:07:44,311
It's a nasty bit of business.
76
00:07:44,400 --> 00:07:49,758
If you don't treat the first symptoms in 48
hours, it will kill you in three to five days.
77
00:07:49,840 --> 00:07:53,719
- How contagious is it?
- It's not airborne, so we lucked out there.
78
00:07:53,800 --> 00:08:00,512
It's spread through human contact. Saliva,
sexual intercourse, through the skin...
79
00:08:00,600 --> 00:08:03,717
Right now, it seems
confined to the Sagittarons.
80
00:08:03,800 --> 00:08:06,155
That's good.
They're welcome to it.
81
00:08:06,240 --> 00:08:09,391
It's spreading down there,
where we were working.
82
00:08:09,480 --> 00:08:11,710
- It's curable?
- (Cottle) Absolutely.
83
00:08:11,800 --> 00:08:14,792
A shot of bittamusin
and you're right as rain in a day or two.
84
00:08:14,880 --> 00:08:17,075
And sedatives alleviate the symptoms.
85
00:08:17,160 --> 00:08:19,549
I don't know how long
our stock will hold out,
86
00:08:19,640 --> 00:08:23,918
so we should conserve it and only
inoculate after the first symptoms show.
87
00:08:24,000 --> 00:08:26,992
(Adama) This is a civilian infection,
so it's in your hands.
88
00:08:27,080 --> 00:08:31,995
But I want Tyrol and the crew
immunised before they get sick.
89
00:08:32,080 --> 00:08:35,993
If we disinfect everything and stress
hygiene, some people won't get sick.
90
00:08:36,080 --> 00:08:38,548
And they won't need the medicine.
91
00:08:38,640 --> 00:08:42,110
Shouldn't we get everyone in
the showers? Especially the Sagittarons.
92
00:08:42,200 --> 00:08:46,034
- We should make an announcement.
- No, we don't want to...
93
00:08:46,120 --> 00:08:50,352
single them out more than we have to -
we'll have a riot on our hands.
94
00:08:50,440 --> 00:08:54,035
If it were up to me, I would say
just get the Sagittarons settled,
95
00:08:54,120 --> 00:08:57,556
and then deal with the civvies
that have already arrived.
96
00:08:57,640 --> 00:09:01,633
You won't have to worry about having
enough medicine for the Sagittarons.
97
00:09:01,720 --> 00:09:07,192
Yeah. Most of them are gonna refuse it.
People are gonna die.
98
00:09:07,280 --> 00:09:10,511
For the last 3,000 years,
medicine's been the great curse.
99
00:09:10,600 --> 00:09:14,070
They're a bunch of
stubborn root-sucking jackasses
100
00:09:14,160 --> 00:09:18,756
holding on to traditions
that are a thousand years old.
101
00:09:24,920 --> 00:09:26,911
(chanting)
102
00:09:32,680 --> 00:09:35,069
Drink this.
103
00:09:44,560 --> 00:09:46,835
Stink enough for you in here?
104
00:09:46,920 --> 00:09:51,038
- Yeah, it's a really potent smell.
- Yeah.
105
00:09:53,280 --> 00:09:58,752
That's burdock root.
The Sagittarons use it as a calmative.
106
00:09:58,840 --> 00:10:00,910
- Does it work?
- Hell, I don't know.
107
00:10:01,000 --> 00:10:03,468
They're all gonna die anyway.
108
00:10:08,120 --> 00:10:10,156
(Zarek) Tell me there won't be a trial.
109
00:10:10,240 --> 00:10:14,597
Gaius Baltar will be tried
for high crimes and treason.
110
00:10:14,680 --> 00:10:19,356
A tribunal of judges will hear the evidence
against him. A verdict will be read.
111
00:10:19,440 --> 00:10:25,310
He will be found guilty and he will be
finally held responsible for his actions.
112
00:10:25,400 --> 00:10:28,790
If you can summon up a little patience,
as I have done,
113
00:10:28,880 --> 00:10:30,871
we will get through this ordeal.
114
00:10:30,960 --> 00:10:35,112
Listen to me.
Baltar will get his trial.
115
00:10:35,200 --> 00:10:38,476
And this is what you'll get -
a hurricane.
116
00:10:39,480 --> 00:10:43,439
The media will descend on you
and watch and question your every move.
117
00:10:43,520 --> 00:10:46,956
You will have sectarian violence,
assassination attempts.
118
00:10:47,040 --> 00:10:50,999
You will have civil unrest
on a scale we've never seen.
119
00:10:51,080 --> 00:10:55,790
Work, labour, everyday routine in this fleet
will come to a complete halt.
120
00:10:55,880 --> 00:10:59,919
This trial is going to
bring this entire fleet down.
121
00:11:00,000 --> 00:11:03,276
Mr Vice President,
we have a security plan in order,
122
00:11:03,360 --> 00:11:07,512
which includes rapid marine deployment,
increased CAP operations, security...
123
00:11:07,600 --> 00:11:10,068
A hurricane, Laura.
124
00:11:15,080 --> 00:11:20,029
If I were you,
I'd declare martial law during the trial.
125
00:11:20,120 --> 00:11:24,671
You're going to need a lot more
than a little patience to survive.
126
00:11:24,760 --> 00:11:27,354
I'm here if you need me.
127
00:11:30,640 --> 00:11:33,393
Your best friend's your worst enemy.
128
00:11:34,520 --> 00:11:37,080
I've never seen him like that.
129
00:11:40,320 --> 00:11:42,914
He was truly frightened.
130
00:11:48,320 --> 00:11:52,871
We are not sick. Sags brought
the sickness with them. Send them back!
131
00:11:52,960 --> 00:11:57,158
- Where do you suggest I send them?
- I don't know. Figure it out.
132
00:11:57,240 --> 00:12:02,155
OK. Your concerns have been noted.
We're gonna do the best we can.
133
00:12:08,720 --> 00:12:11,109
Yes. Can I help you?
134
00:12:11,200 --> 00:12:13,395
My son is dead.
135
00:12:17,520 --> 00:12:20,080
I'm sorry.
136
00:12:22,200 --> 00:12:24,953
It's a soma braid, right?
137
00:12:25,040 --> 00:12:29,431
You Sagittarons believe
it's supposed to bring good health?
138
00:12:29,520 --> 00:12:34,753
Look, I'm sorry. It's not enough. If you
don't treat the disease, it's fatal, OK?
139
00:12:34,840 --> 00:12:38,230
- This didn't have to happen.
- Yes, it did.
140
00:12:38,320 --> 00:12:41,312
He was killed.
141
00:12:41,400 --> 00:12:45,109
No. Ma'am, he died. OK? He died
because he needed real medicine.
142
00:12:45,200 --> 00:12:47,873
He died because I made a mistake.
143
00:12:49,280 --> 00:12:50,759
OK.
144
00:12:50,840 --> 00:12:53,991
OK. Good. Yeah.
Then, please, tell the others.
145
00:12:54,080 --> 00:12:57,516
I will.
I will tell them not to trust him.
146
00:12:57,600 --> 00:13:00,592
They warned me about him,
but I wouldn't listen.
147
00:13:00,680 --> 00:13:05,913
I didn't want my son to die.
I took a chance. I went to Dr Robert.
148
00:13:06,000 --> 00:13:10,073
I let the doctor
give the medicine to Willie.
149
00:13:11,040 --> 00:13:14,715
Ma'am... you waited too long.
150
00:13:15,280 --> 00:13:18,511
Willie had been sick
for less than 12 hours.
151
00:13:20,880 --> 00:13:23,952
He was 19. He is dead.
152
00:13:24,040 --> 00:13:28,352
That doctor killed my son.
153
00:13:40,000 --> 00:13:42,195
(sobs)
154
00:13:49,480 --> 00:13:54,474
- We lost another one last night.
- Yeah. Willie King.
155
00:13:54,560 --> 00:13:58,997
No. A three-year-old girl
whose parents refused to let me treat her.
156
00:13:59,080 --> 00:14:03,915
Willie King's mother lost Willie King.
It's a shame. The boy was a goner.
157
00:14:04,000 --> 00:14:09,472
You saw him when he came in here.
He was at least three days symptomatic.
158
00:14:09,560 --> 00:14:11,551
You explained this to the mother?
159
00:14:11,640 --> 00:14:15,235
Yes, of course I did. What the hell
am I supposed to say to her?
160
00:14:15,320 --> 00:14:20,792
"If you would have just turned the corner
sooner on this superstitious crap,
161
00:14:20,880 --> 00:14:22,871
we could have saved your son"?
162
00:14:22,960 --> 00:14:25,269
Get your shirt off, would you?
163
00:14:25,360 --> 00:14:28,158
- Excuse me?
- I'm gonna vaccinate you.
164
00:14:28,240 --> 00:14:30,231
I'm not sick. We're rationing.
165
00:14:30,320 --> 00:14:33,392
Think I'm gonna wait
until you're on your back for a day?
166
00:14:33,480 --> 00:14:35,471
Who else is gonna help me here?
167
00:14:35,560 --> 00:14:37,835
OK. OK.
168
00:14:37,920 --> 00:14:40,354
Oh, I talked to, uh, Tigh.
169
00:14:40,440 --> 00:14:43,159
He was asking about you.
170
00:14:43,240 --> 00:14:47,791
I told him you were doing a hell of a job.
I wouldn't wish this place on anybody.
171
00:14:47,880 --> 00:14:49,950
- Come on. You ready?
- Yeah.
172
00:14:50,040 --> 00:14:52,838
This might sting a bit.
173
00:14:52,920 --> 00:14:53,909
You're done.
174
00:14:54,720 --> 00:14:56,551
No!
175
00:14:56,640 --> 00:14:58,790
Yeah!
176
00:14:58,880 --> 00:15:02,156
All right, Hands of Stone.
Let me see what you've got.
177
00:15:02,240 --> 00:15:05,038
Put it in the hole, Marge.
178
00:15:05,120 --> 00:15:09,796
Want to know my secret, Connor?
I pretend this thing is your face.
179
00:15:15,520 --> 00:15:18,637
Hey. It's Mellorak Man. Everybody run.
180
00:15:18,720 --> 00:15:21,280
Relax. The doc dosed me.
181
00:15:21,360 --> 00:15:24,079
I hear it's pretty rough down there, huh?
182
00:15:24,160 --> 00:15:26,993
Only if you're a Sagittaron.
183
00:15:27,080 --> 00:15:30,152
Dying, you know?
It just... it seems so senseless.
184
00:15:30,240 --> 00:15:33,277
Yeah, well,
you'll get no tears from me.
185
00:15:33,360 --> 00:15:39,276
Bad enough my gang's gotta
sweat through their stench.
186
00:15:39,360 --> 00:15:43,273
One of these days, I'm gonna be
really pissed cos we're out of meds
187
00:15:43,360 --> 00:15:45,715
cos those Sags saw the light
and we had to share.
188
00:15:45,800 --> 00:15:47,950
You gonna babble or shoot?
189
00:15:49,040 --> 00:15:50,189
Yeah!
190
00:15:50,280 --> 00:15:53,989
None of those religious freaks
lifted a finger down on New Caprica.
191
00:15:54,080 --> 00:15:58,517
- Chief, knock it off.
- A lot of good people lost their lives.
192
00:15:58,600 --> 00:16:01,194
I said knock it off, all right?
193
00:16:01,280 --> 00:16:03,077
Oh.
194
00:16:04,760 --> 00:16:07,035
- Sorry, Dee.
- It's all right.
195
00:16:07,120 --> 00:16:10,829
I have more of a reason to be mad at them
than you do. I am Sagittaron.
196
00:16:10,920 --> 00:16:14,993
Most of them are paranoid,
pig-headed and argumentative.
197
00:16:15,080 --> 00:16:17,992
They're sure making it miserable
for Dr Robert.
198
00:16:18,080 --> 00:16:20,913
Medicine's an abomination.
It's a sin against the gods.
199
00:16:21,000 --> 00:16:23,912
Physicians spread disease
cos they refuse to acknowledge
200
00:16:24,000 --> 00:16:27,151
that the body
and the mind are myths.
201
00:16:27,240 --> 00:16:29,959
This body is no myth.
202
00:16:30,960 --> 00:16:34,714
- If I get sick, I'm gonna see Dr Robert.
- (Apollo) You're not getting sick.
203
00:16:34,800 --> 00:16:37,598
Anyone but Cottle.
Near-sighted bastard.
204
00:16:37,680 --> 00:16:41,468
He might as well use a spike
instead of a needle.
205
00:16:42,520 --> 00:16:44,954
So they're treating you well, then?
206
00:16:45,040 --> 00:16:47,235
Yeah. Well enough.
207
00:16:48,280 --> 00:16:51,795
They take a while to get to the point,
though, don't they?
208
00:16:51,880 --> 00:16:54,519
Look, Six...
209
00:16:54,600 --> 00:16:57,194
I wanna thank you
for what you did.
210
00:16:57,280 --> 00:17:00,750
I'm still not sure
why you did it, though.
211
00:17:04,920 --> 00:17:07,115
Exactly.
212
00:17:12,240 --> 00:17:15,198
What are we doing here?
213
00:17:15,280 --> 00:17:19,637
How could you possibly throw yourself
on the mercy of these people?
214
00:17:19,720 --> 00:17:22,712
- (Sharon) And now you're here.
- Yeah.
215
00:17:22,800 --> 00:17:26,110
Your best chance of survival
is to work with them.
216
00:17:26,200 --> 00:17:30,034
And that means to help them
expose Baltar for his crimes.
217
00:17:32,440 --> 00:17:34,476
Look, I gotta go. So, um...
218
00:17:34,560 --> 00:17:37,757
I'm gonna look into
some clothes for you.
219
00:17:37,840 --> 00:17:40,434
Please, take care of yourself.
220
00:17:45,400 --> 00:17:46,719
Hey.
221
00:17:49,120 --> 00:17:51,509
Thank you for the visit.
222
00:17:53,360 --> 00:17:56,113
To have some company...
223
00:17:56,200 --> 00:17:58,111
Thank you.
224
00:17:58,200 --> 00:18:00,430
(Sharon) No. I care about you.
225
00:18:12,400 --> 00:18:15,870
(Baltar) Do you think
any of them care about you?
226
00:18:20,360 --> 00:18:23,272
I imagine they don't.
227
00:18:24,240 --> 00:18:26,549
So, what are you doing here again?
228
00:18:28,400 --> 00:18:33,793
- I'm still trying to figure that out.
- So you're here to save them, are you?
229
00:18:33,880 --> 00:18:36,269
I told you, I don't know.
230
00:18:37,360 --> 00:18:39,555
You're here...
231
00:18:41,640 --> 00:18:43,710
because you want to be human.
232
00:18:48,000 --> 00:18:50,992
But there's a trick to being human.
233
00:18:52,880 --> 00:18:55,269
You have to think
234
00:18:55,360 --> 00:18:57,669
only about yourself.
235
00:19:09,680 --> 00:19:13,468
- (Roslin) What do you think she's doing?
- I don't know.
236
00:19:13,560 --> 00:19:19,556
She's talking to something or someone.
I don't know. I've seen her do it before.
237
00:19:23,560 --> 00:19:26,518
(shouting)
238
00:19:29,400 --> 00:19:31,960
(man) We can't let him do it!
He's a murderer!
239
00:19:32,040 --> 00:19:35,237
- (guard) Stay back!
- (man #2) Get him!
240
00:19:35,800 --> 00:19:38,234
(guard) Stay back!
241
00:19:42,760 --> 00:19:46,878
Everybody back! Step away from him!
Everybody back!
242
00:19:46,960 --> 00:19:49,554
Get off him! Now!
Move back, people!
243
00:19:49,640 --> 00:19:51,676
Move back! Back away, now!
244
00:19:51,760 --> 00:19:55,958
- He killed my father!
- I tried to help him, you ignorant fool!
245
00:19:56,040 --> 00:19:59,396
- Get off me!
- OK. Get behind me.
246
00:20:05,680 --> 00:20:09,878
So you immunised the old man,
but he still died.
247
00:20:09,960 --> 00:20:14,397
What made him and his father change
their mind about getting immunised?
248
00:20:14,480 --> 00:20:20,350
Who said they changed their mind?
I administered the bittamusin on my own.
249
00:20:20,440 --> 00:20:23,113
Without their consent?
250
00:20:23,200 --> 00:20:28,149
It was the middle of the night.
The old man was screaming in pain.
251
00:20:28,240 --> 00:20:31,277
I mean, what was I supposed to do?
252
00:20:31,880 --> 00:20:36,476
OK, I... I don't understand. Aren't we
rationing? It was well after the 48 hours.
253
00:20:36,560 --> 00:20:39,199
Yeah, that's right.
But it's not exact.
254
00:20:39,280 --> 00:20:42,955
Everybody's different.
OK, he was marginal.
255
00:20:43,040 --> 00:20:47,238
Look. I'm not gonna sit here
and apologise to you for doing my job.
256
00:20:47,320 --> 00:20:50,517
I've got two Picons
that are starting to show symptoms.
257
00:20:50,600 --> 00:20:54,513
Now, I'm gonna go treat them,
if it's all right with you.
258
00:20:55,480 --> 00:20:59,712
The doctor's version of when he gave
the drug greatly differed from Mrs King's.
259
00:20:59,800 --> 00:21:01,199
Who?
260
00:21:01,280 --> 00:21:04,033
The woman. King.
The one I told you about - Mrs King.
261
00:21:04,120 --> 00:21:08,557
Her son showed symptoms. She took him
for treatment. The boy still died.
262
00:21:08,640 --> 00:21:11,712
And Robert treated a Sagittaron
without the man's consent.
263
00:21:11,800 --> 00:21:16,430
We should have done that in the first
place. The disease would have been gone.
264
00:21:16,520 --> 00:21:20,399
The only reason we didn't is we're
respecting the customs of the Sagittarons.
265
00:21:20,480 --> 00:21:24,871
But he didn't respect them. Sir, people
could be dying under Robert's care.
266
00:21:24,960 --> 00:21:28,714
People die under my care every day.
It goes with the damn job.
267
00:21:28,800 --> 00:21:31,360
- Killing doesn't.
- Killing?
268
00:21:31,440 --> 00:21:36,309
You are way out of line.
Mike Robert deserves better than this.
269
00:21:36,400 --> 00:21:40,075
Even if he isn't treating
some of these people unethically,
270
00:21:40,160 --> 00:21:45,393
I'm concerned he's created
a situation down there. It's bad.
271
00:21:45,480 --> 00:21:47,277
Captain...
272
00:21:48,560 --> 00:21:52,030
I have the former president
of the Colonies sitting in a prison cell,
273
00:21:52,120 --> 00:21:54,680
a Cylon woman is in custody,
274
00:21:54,760 --> 00:21:59,072
and a population that would jump
at the chance to tear both of them apart.
275
00:21:59,160 --> 00:22:02,835
My ship is overcrowded,
and I have an epidemic on my hands.
276
00:22:02,920 --> 00:22:05,559
Now, the question is,
277
00:22:05,640 --> 00:22:07,949
are you capable
of doing your job?
278
00:22:08,040 --> 00:22:12,830
And are you gonna stop making
these unfounded accusations?
279
00:22:12,920 --> 00:22:14,911
Are you?
280
00:22:18,800 --> 00:22:21,473
- Yes, sir.
- Dismissed.
281
00:22:32,920 --> 00:22:33,989
(grunts)
282
00:22:34,080 --> 00:22:35,877
(Tigh) Agathon!
283
00:22:41,360 --> 00:22:43,794
Why don't you knock it off, Helo?
284
00:22:43,880 --> 00:22:46,348
Get your teeth out of the doc's ass.
285
00:22:46,440 --> 00:22:50,274
- It's not doing you any good.
- With all due respect... sir,
286
00:22:50,360 --> 00:22:52,396
I think Robert might be hurting people.
287
00:22:52,480 --> 00:22:57,474
He is the only one to say anything good
about you in as long as I can remember.
288
00:22:57,560 --> 00:23:01,712
You may as well take whatever credibility
you have left and chuck it out an airlock.
289
00:23:01,800 --> 00:23:06,396
You want to stand up for these crazy
frakking people? What is it with you?
290
00:23:06,480 --> 00:23:10,996
You just like being on the outside
looking in, don't you?
291
00:23:11,080 --> 00:23:15,517
I don't know what you mean by that, sir.
Unless you're referring to my wife. Again.
292
00:23:15,600 --> 00:23:19,718
Mike Robert is a stand-up guy.
A Caprican. One of our own.
293
00:23:19,800 --> 00:23:23,554
A man I can trust. On New Caprica,
he worked with the Resistance.
294
00:23:23,640 --> 00:23:26,712
He patched up my eye.
He fought the enemy.
295
00:23:26,800 --> 00:23:30,873
While you were snuggled up in bed
with your Cylon wife every night.
296
00:23:30,960 --> 00:23:32,757
Colonel!
297
00:23:34,240 --> 00:23:36,071
You OK?
298
00:23:36,160 --> 00:23:38,390
(Tigh groans)
299
00:23:40,320 --> 00:23:45,758
So. You do give a frak
what your friends think.
300
00:23:45,840 --> 00:23:48,229
Good for you.
That's how it should be.
301
00:23:48,320 --> 00:23:53,917
But you know what? I give a frak, too.
About friends, about loyalty.
302
00:23:54,000 --> 00:23:59,791
You keep soiling Mike Robert's
good name, and we are gonna finish this.
303
00:23:59,880 --> 00:24:02,599
How does that sound to you?
304
00:24:06,840 --> 00:24:10,116
You'd better have the doctor
look at that hand.
305
00:24:23,680 --> 00:24:26,069
(Helo) Sorry,
you're gonna have to wait.
306
00:24:26,160 --> 00:24:29,550
Excuse me. 15 minutes, people.
I'll be back in 15 minutes.
307
00:24:29,640 --> 00:24:31,756
I'm sorry.
308
00:24:43,960 --> 00:24:47,509
Excuse me. Excuse me.
Sir, get your hands off me.
309
00:24:50,000 --> 00:24:51,831
- Sharon.
- Helo.
310
00:24:51,920 --> 00:24:53,433
- What's going on?
- How's Hera?
311
00:24:53,520 --> 00:24:55,078
What do you mean?
312
00:24:55,160 --> 00:24:58,118
She got sick about an hour ago.
They pulled me off CAP.
313
00:24:58,200 --> 00:25:02,273
- What? No one told me.
- They sent her to Dr Robert.
314
00:25:14,120 --> 00:25:16,236
I... I don't know if she needs this.
315
00:25:16,320 --> 00:25:20,029
This is serious.
She could die from this.
316
00:25:20,560 --> 00:25:22,755
Here we go. Here we go.
317
00:25:22,840 --> 00:25:26,469
It's all right. Look at this.
Here. Here's your toy.
318
00:25:26,560 --> 00:25:28,755
Good girl. Good girl.
319
00:25:30,240 --> 00:25:35,951
Now, these are sedatives in pill form. Give
her a half every six hours. Just crush it up.
320
00:25:36,040 --> 00:25:39,476
- OK. She'll be OK, though?
- She'll be fine. You can take her home.
321
00:25:39,560 --> 00:25:42,996
- Thank you, Doctor.
- OK. Bye-bye.
322
00:25:46,280 --> 00:25:50,432
- All right. Bye-bye.
- (Sharon) Say bye-bye.
323
00:25:50,520 --> 00:25:52,317
Bye-bye.
324
00:25:54,760 --> 00:25:57,274
She'll be fine.
325
00:25:57,360 --> 00:25:58,759
All right?
326
00:26:00,560 --> 00:26:02,232
OK.
327
00:26:02,320 --> 00:26:05,357
Oh. Uh, listen.
Would you give this to Mrs King?
328
00:26:05,440 --> 00:26:10,833
This is... uh... It belonged to her son.
I know she would want it back.
329
00:26:16,360 --> 00:26:17,952
All right?
330
00:26:36,000 --> 00:26:37,672
Hi.
331
00:26:39,680 --> 00:26:42,672
Dr Robert gave me this
to give to you.
332
00:26:46,280 --> 00:26:48,953
He gave you this? Huh.
333
00:26:55,480 --> 00:26:57,869
How is your daughter?
334
00:26:57,960 --> 00:27:00,599
- She's fine, thanks.
- Good.
335
00:27:02,880 --> 00:27:05,269
Mrs King? Please.
336
00:27:08,440 --> 00:27:10,874
I need to ask you something.
337
00:27:21,680 --> 00:27:25,229
If you thought Dr Robert was dangerous,
why let him treat your son?
338
00:27:25,320 --> 00:27:27,834
You said you were warned.
339
00:27:27,920 --> 00:27:30,957
I couldn't believe anyone
could have that much hate in them.
340
00:27:31,040 --> 00:27:34,032
- But you understand how...
- I'm through talking.
341
00:27:34,120 --> 00:27:37,078
Talking isn't gonna bring Willie back.
342
00:27:37,760 --> 00:27:40,354
I think you should leave now.
343
00:27:44,840 --> 00:27:47,115
Mrs King, I...
344
00:27:50,240 --> 00:27:52,629
I'm sorry.
345
00:28:05,240 --> 00:28:07,959
You seem angry.
346
00:28:09,080 --> 00:28:11,230
I'm not. I'm just...
347
00:28:11,320 --> 00:28:12,878
Work.
348
00:28:13,320 --> 00:28:17,074
It's OK that you hate your job.
It's OK... it's OK to admit it, too.
349
00:28:17,160 --> 00:28:20,914
It's not the job. I know the job sucks.
I don't need to be reminded of it.
350
00:28:21,000 --> 00:28:22,797
OK.
351
00:28:23,920 --> 00:28:26,798
- Then what is it?
- Look.
352
00:28:26,880 --> 00:28:29,952
It's what I see every day. OK?
It's hard to not see it.
353
00:28:30,040 --> 00:28:32,235
See what?
354
00:28:32,320 --> 00:28:34,993
- Talk to me, Karl.
- I don't know, I keep doing it.
355
00:28:35,080 --> 00:28:38,914
I keep doing it. I keep ending up
on the wrong side of everything.
356
00:28:39,000 --> 00:28:42,037
You know, maybe Tigh's right.
Maybe I want it that way.
357
00:28:42,120 --> 00:28:45,510
What if I'm flying a desk
not because I'm good at it,
358
00:28:45,600 --> 00:28:50,116
but because it's the right punishment
for the guy who crosses the line?
359
00:28:50,200 --> 00:28:52,634
Maybe I belong in Dogsville.
360
00:28:52,720 --> 00:28:54,915
So you're saying...
361
00:28:57,160 --> 00:29:00,709
- Just leave it.
- What does that mean, "Just leave it"?
362
00:29:00,800 --> 00:29:06,511
It means it's your job to manage these
people, Helo, and you've just gotta do it.
363
00:29:10,040 --> 00:29:12,429
Yeah. You... you know what?
364
00:29:13,400 --> 00:29:18,076
You're right. It's me.
It's all in my frakking head.
365
00:29:18,160 --> 00:29:21,072
I didn't say that.
366
00:29:21,160 --> 00:29:23,754
- Where are you going?
- I don't know.
367
00:29:29,480 --> 00:29:31,471
(sighs)
368
00:29:44,200 --> 00:29:46,077
Doc?
369
00:30:44,960 --> 00:30:48,555
You ought to try a bed, Helo.
You'll get more sleep that way.
370
00:30:48,640 --> 00:30:50,870
He's killing them. It's right here.
371
00:30:50,960 --> 00:30:55,909
Get your ass outta here right now,
before I have the old man lock you up.
372
00:30:56,000 --> 00:30:58,798
No, listen to me. He killed them.
On New Caprica.
373
00:30:58,880 --> 00:31:00,757
Look.
374
00:31:00,840 --> 00:31:03,308
Guy goes in for a cough,
dies of heart failure.
375
00:31:03,400 --> 00:31:05,868
Here. See for yourself.
This one.
376
00:31:05,960 --> 00:31:08,520
Woman had appendicitis,
died on the operating table.
377
00:31:08,600 --> 00:31:10,636
Of the Picons he treated,
12% of them died.
378
00:31:10,720 --> 00:31:14,679
Capricans. Oh, he likes Capricans.
The mortality rate was 6°/ª.
379
00:31:14,760 --> 00:31:16,671
Sagittarons? 90°/ª.
380
00:31:16,760 --> 00:31:21,197
- 90% of the Sagittarons died...
- I'm not going to listen to this.
381
00:31:21,280 --> 00:31:25,478
- That man has his hands full down there.
- He's singling out Sagittarons.
382
00:31:25,560 --> 00:31:27,312
- That doesn't bother you?
- What?
383
00:31:27,400 --> 00:31:29,550
- That doesn't bother you?
- What is he doing?
384
00:31:29,640 --> 00:31:33,076
- I don't know. I'm not a doctor.
- The first sensible thing you've said.
385
00:31:33,160 --> 00:31:37,790
Listen. I don't think he's giving them
the medicine. He's doing something.
386
00:31:37,880 --> 00:31:40,235
You're not gonna let it go, are you?
387
00:31:40,320 --> 00:31:46,156
Please. Can you do an autopsy
on Mrs King's son to see how he died?
388
00:31:46,760 --> 00:31:51,311
I'll let it go. I will. I promise.
I will let it go. Just check.
389
00:31:51,400 --> 00:31:54,631
I did. I checked King's son.
390
00:31:54,720 --> 00:31:59,555
Mellorak sickness.
He had bittamusin in his system.
391
00:32:00,560 --> 00:32:04,155
All right? Now, that's it.
Now, you just leave it.
392
00:32:04,240 --> 00:32:06,470
And get outta here!
393
00:32:34,720 --> 00:32:36,756
Hey, Doc?
394
00:32:36,840 --> 00:32:39,877
I don't really feel so good.
395
00:32:39,960 --> 00:32:43,350
Think I could get
some of that bittamusin?
396
00:32:57,320 --> 00:32:59,629
(banging on door)
397
00:33:08,000 --> 00:33:10,753
(Sharon whispers) Who is it?
398
00:33:15,880 --> 00:33:18,235
Hey, Hera. It's OK.
399
00:33:19,960 --> 00:33:23,032
- Mrs King?
- Your friend, the soldier... Dualla?
400
00:33:23,120 --> 00:33:25,873
She's sick.
She went to the doctor. She went...
401
00:33:25,960 --> 00:33:28,554
- Slow down. What?
- You listen to me.
402
00:33:28,640 --> 00:33:32,872
We lost two more tonight. Sagittarons
who let that murderer treat them.
403
00:33:32,960 --> 00:33:36,714
- You have to do something.
- Excuse me. What is she doing here?
404
00:33:36,800 --> 00:33:39,030
- There she is!
- You're not supposed to be here.
405
00:33:39,120 --> 00:33:41,509
Let's go. Now.
406
00:33:43,360 --> 00:33:47,876
Sorry, Captain. Frakking refugees.
I don't know how she snuck through.
407
00:33:47,960 --> 00:33:50,315
Morning, sir.
408
00:34:03,400 --> 00:34:05,595
Don't. Don't even think it.
409
00:34:05,680 --> 00:34:08,672
Sharon, it's Dualla.
Dualla went down there.
410
00:34:08,760 --> 00:34:11,638
- She has a husband.
- Yeah, and he's out flying CAP.
411
00:34:11,720 --> 00:34:16,236
She'll be fine.
She'll take her meds. She'll be fine.
412
00:34:17,880 --> 00:34:20,952
You know what's all over the ship?
You and the Sagittarons.
413
00:34:21,040 --> 00:34:24,794
How you might actually
be listening to them.
414
00:34:24,880 --> 00:34:26,677
That's my job.
415
00:34:26,760 --> 00:34:29,274
They die because
they refuse medication.
416
00:34:29,360 --> 00:34:31,920
You want me to look the other way,
is that it?
417
00:34:32,000 --> 00:34:34,070
- Hera's OK. That's all that matters?
- No!
418
00:34:34,160 --> 00:34:38,950
Or is it because as long as everyone hates
Sagittarons, they forget you're a Cylon?
419
00:34:39,040 --> 00:34:41,429
You shut the frak up.
420
00:34:42,800 --> 00:34:47,237
Yeah, look the other way. I have to fight
every day on this ship to be accepted.
421
00:34:47,320 --> 00:34:49,709
This is nothing to do with you.
422
00:34:49,800 --> 00:34:51,438
OK?
423
00:34:51,520 --> 00:34:54,512
You think that's who I am?
That's my defining characteristic?
424
00:34:54,600 --> 00:34:56,989
The guy married to a Cylon?
425
00:35:02,200 --> 00:35:06,830
This guy's dirty. I think he's killing people
because he's a racist son of a bitch.
426
00:35:13,800 --> 00:35:18,237
Make a hole! Get out of the way!
Get out of the way! Get out of the way!
427
00:35:31,160 --> 00:35:33,754
Dee. Dee.
428
00:35:33,840 --> 00:35:35,637
Dualla?
429
00:35:40,280 --> 00:35:42,077
Dualla?
430
00:35:47,240 --> 00:35:51,119
No. No, no, no, no, no, no!
431
00:35:53,760 --> 00:35:56,354
Dualla. Hey!
432
00:35:57,720 --> 00:36:00,871
Oh, hey.
What are you doing down here?
433
00:36:00,960 --> 00:36:03,269
Dr Robert.
434
00:36:03,360 --> 00:36:05,590
He gave me something.
435
00:36:05,680 --> 00:36:09,036
It kicked the frak out of me.
436
00:36:09,120 --> 00:36:11,509
- Where's Lee?
- We're gonna go see him. Come on.
437
00:36:11,600 --> 00:36:13,556
I'm gonna take you to Cottle.
438
00:36:13,640 --> 00:36:14,914
- No.
- Yeah.
439
00:36:15,000 --> 00:36:17,434
- I'm Hands of Stone.
- I know. I know. Come on.
440
00:36:17,520 --> 00:36:20,193
- What are you doing?
- She's coming with me.
441
00:36:20,280 --> 00:36:24,193
- She's in no condition to go anywhere.
- I'm taking her to Cottle just to be sure.
442
00:36:24,280 --> 00:36:26,714
What do you mean?
Get the hell outta here!
443
00:36:26,800 --> 00:36:30,679
Get the frak out of my way, Doctor! Now!
444
00:36:30,760 --> 00:36:33,035
- Come on, Dee. Come on.
- No.
445
00:36:33,120 --> 00:36:34,348
Security!
446
00:36:38,840 --> 00:36:41,991
Agathon. He's lost it.
He's hurting one of my patients.
447
00:36:42,080 --> 00:36:44,389
- I'm taking her to Cottle.
- Get the XO.
448
00:36:44,480 --> 00:36:48,189
Leave me alone. No. Not Cottle.
Please just leave me alone!
449
00:36:52,840 --> 00:36:55,400
- Captain. What's going on, sir?
- Leave me alone.
450
00:36:55,480 --> 00:36:57,471
- Captain!
- I wanna sleep.
451
00:36:57,560 --> 00:37:00,120
- No, no, Dee.
- (guard) She doesn't want to go.
452
00:37:00,200 --> 00:37:04,796
- Sir! She says she doesn't want to go!
- Get your hand off me, Sergeant!
453
00:37:05,480 --> 00:37:07,789
Get your gun outta my face!
454
00:37:09,160 --> 00:37:12,948
- Get your gun outta my face, Sergeant!
- Cool it!
455
00:37:13,040 --> 00:37:17,750
I don't know who you're trying to impress,
but it seriously is not working.
456
00:37:17,840 --> 00:37:20,308
You're killing them.
I know you're doing it.
457
00:37:20,400 --> 00:37:22,709
- Stand down!
- Saul.
458
00:37:24,840 --> 00:37:29,072
- You didn't tell me he was dangerous!
- Shut the frak up!
459
00:37:35,120 --> 00:37:37,588
How is she?
460
00:37:38,320 --> 00:37:40,390
She's been sedated.
But she's OK.
461
00:37:40,480 --> 00:37:44,871
You don't believe him, do you?
He's seriously delusional. He needs help.
462
00:37:44,960 --> 00:37:48,350
Yeah. And we should have
given it to him.
463
00:37:50,920 --> 00:37:51,636
Doc?
464
00:37:51,720 --> 00:37:55,474
I didn't check Willie's blood
until a couple of hours ago.
465
00:37:55,560 --> 00:37:59,439
I was exhausted, and I'll admit
the Sagittarons annoy the hell out of me.
466
00:37:59,520 --> 00:38:01,795
I didn't want to go against my colleague.
467
00:38:01,880 --> 00:38:06,351
But you were right. There was
no bittamusin in the King boy's body.
468
00:38:06,440 --> 00:38:09,318
- He died because it was too late.
- No, he didn't.
469
00:38:09,400 --> 00:38:14,155
He died of acute cell destruction. He was
injected with a toxic bisphosphonate.
470
00:38:14,240 --> 00:38:17,152
You got a wrong reading.
I don't know what else...
471
00:38:17,240 --> 00:38:20,994
No! The old man, Mr Buckminster,
died of the same thing.
472
00:38:21,080 --> 00:38:27,076
- There was no bittamusin in his system.
- You killed them, you sick frak.
473
00:38:33,000 --> 00:38:37,516
You ought to be on your knees thanking
me for saving your daughter's life.
474
00:38:37,600 --> 00:38:41,149
For having the meds
to cure her of her illness.
475
00:38:41,840 --> 00:38:44,638
You know how painful
this disease is at the end.
476
00:38:44,720 --> 00:38:48,793
And they don't want our help. Now, why
waste time and meds and space on them
477
00:38:48,880 --> 00:38:53,351
when all of those resources
could go to those who really deserve it?
478
00:38:53,440 --> 00:38:56,159
Who gets the medication
when there's not enough?
479
00:38:56,240 --> 00:39:00,313
A Sagittaron who won't even raise a finger
to defend his own race, or a Viper pilot?
480
00:39:00,400 --> 00:39:03,676
What the hell happened
to "Do no harm", Doctor?
481
00:39:03,760 --> 00:39:06,957
I intervened because
someone has to make the tough choices.
482
00:39:07,040 --> 00:39:10,237
But it doesn't matter.
It doesn't matter. Look at them.
483
00:39:10,320 --> 00:39:14,757
They're gonna destroy themselves
anyway. I mean, look at them.
484
00:39:14,840 --> 00:39:18,833
They're like worms
crawling on a hot rock.
485
00:39:18,920 --> 00:39:22,754
Remember what you used to say, Saul?
486
00:39:24,040 --> 00:39:25,917
Aside from a Cylon,
487
00:39:26,000 --> 00:39:29,276
is there anything
that you hate more than a Sagittaron?
488
00:39:29,360 --> 00:39:34,115
I'll tell you what I hate, Mike.
Being wrong.
489
00:39:37,040 --> 00:39:39,156
- Captain Agathon.
- Sir.
490
00:39:39,240 --> 00:39:43,392
Arrest this son of a bitch.
Gag him if you have to.
491
00:39:43,480 --> 00:39:46,517
My pleasure, sir.
492
00:39:48,800 --> 00:39:51,360
I didn't harm her.
493
00:39:51,440 --> 00:39:54,352
Right. She's one of the good ones.
494
00:40:11,760 --> 00:40:13,955
Sir. You wanted to see me?
495
00:40:14,920 --> 00:40:17,434
Yes, Captain. Please, sit down.
496
00:40:28,040 --> 00:40:30,952
There's hate, and there's allowing hate.
497
00:40:31,040 --> 00:40:33,918
Two sides of the same coin, really.
498
00:40:34,000 --> 00:40:36,798
We're guilty of both.
499
00:40:40,320 --> 00:40:43,357
Somewhere, we got lost.
500
00:40:44,600 --> 00:40:46,636
You being the Ione voice
in the wilderness,
501
00:40:46,720 --> 00:40:50,315
we were bound to stay that way
for a while.
502
00:40:51,080 --> 00:40:53,640
This is my ship.
503
00:40:53,720 --> 00:40:56,473
And I owe you an apology.
504
00:40:57,480 --> 00:41:01,268
- That's not necessary, sir.
- All the same...
505
00:41:02,960 --> 00:41:05,349
you still have it.
506
00:41:09,520 --> 00:41:11,909
That'll be all, Captain.
507
00:42:32,560 --> 00:42:35,916
- I feel gloomy.
- OK.
508
00:42:36,000 --> 00:42:37,319
Oh, my God!